descarga el catálogo - Andrea Perissinotto
Transcripción
descarga el catálogo - Andrea Perissinotto
ANDREA PERISSINOTTO transitions ANDREA PERISSINOTTO 1 Alfombra de prendas 1 ANDREA PERISSINOTTO transitions CENTRO CULTURAL LA ELIPA Junio - Julio de 2009 Me complace presentar la muestra “Transitions” (Transiciones) en la sala de exposiciones del Centro Cultural La Elipa enmarcada en el Festival Visible, que cuenta con el apoyo e impulso que le brinda el Ayuntamiento de Madrid y con la colaboración de nuestra Comunidad Autónoma. La obra del artista veneciano Andrea Perissinotto es una gran oportunidad para poder adentrarnos en el mundo del arte conceptual, incluso en los retratos masculinos –tan clásicos-, toda la obra es una propuesta para la reflexión: la ironía de sus retratos femeninos, el humor negro de su propuesta de Nueve segundos menos de tu vida, la mordacidad de Do no touch the work (No tocar la obra –de arte-) al sacarla de su contexto. Pero la obra quizás más atractiva y amena para el espectador sea We decide (Nosotros decidimos), donde nos plantea y enfrenta tanto especulaciones sobre la globalización del individuo como al sujeto humano en particular. Estoy convencido que la apuesta singular y necesaria de Andrea será una interesante, entretenida y obligada visita al Centro Cultural La Elipa, no sólo para los vecinos del Distrito de Ciudad Lineal, sino también para los de toda la ciudad; resulta sencillo apreciar que el arte que emerge de las salas de nuestro Distrito no quiere tener límites conceptuales ni geográficos. Manuel Troitiño Pelaz Concejal-Presidente del Distrito de Ciudad Lineal 5 ANDREA PERISSINOTTO De símbolos y sensibilidades Diré cómo nacisteis, placeres prohibidos, como nace un deseo sobre torres de espanto, amenazadores barrotes, hiel descolorida, noche petrificada a fuerza de puños, ante todos, incluso el más rebelde, apto solamente en la vida sin muros. Luis Cernuda De Los placeres prohibidos, 1931 6 La cultura se politiza en la medida que la producción de iconos, de modas, de sentido, de símbolos y sensibilidades, son proclives a normalizarse según cuales sean los actores hegemónicos en los medios que difunden todos esos elementos. Hay que celebrar la buena relación entre cultura y política en nuestro querido Ayuntamiento y esta exposición dentro del Festival Visible así lo demuestra. Andrea Perissinotto es un joven artista nacido en Venecia y que no ha podido sustraerse a su primigenia vocación pictórica. En efecto, sus primeras incursiones dentro de la plástica fueron la realización de collages, donde la “pasta” y el “óleo” sobresalían en fuerte lucha con las imágenes, siendo un merecido homenaje, supongo que inconsciente, tanto a la tradición pictórica veneciana como a la iconografía de su carnaval. Estas obras estaban cargadas de ironía y de lecturas y ello ha propiciado que muy pronto nuestro artista haya derivado hacia lo conceptual. Viene al caso empezar con los primeros versos de Los placeres prohibidos de Cernuda, para asociarlos a los retratos masculinos que son la parte primera con la que se encuentra el visitante de esta muestra Transitions. Estas fotografías son una apuesta por la diversidad y por dinamizar la igualdad, entendida sobre todo como inclusión de los excluidos, sin que ello conlleve a la homogeneidad cultural; más bien Andrea, con estas fotografías, promueve la diferenciación, entendida doblemente como diversidad cultural y pluralismo. Son modelos buscados que posan sabiendo del mensaje del artista. La utilización de modelos afrolatinos no es casual. Creaciones que nos remiten a la mejor tradición de la fotografía masculina: Robert Mapplethorpe, Herbert List, David Hockney, Toni Catany, etc. Estas obras, en ocasiones, las convierte en dípticos o trípticos intencionados, como composiciones a modo sagrado de retablos, con un premeditado estudio de su composición, de su arquitectura. Los volúmenes, y la incidencia de luz en las mismas juegan un papel muy importante. El artista sabe que estas fotografías nos cautivan también por sus lecturas: podemos encontrarnos con mascarillas de afecto (El abrazo), de sensualidad (Labios), de tolerancia, o una simple reflexión sobre el propio ser (Instante). En la propuesta Fashion Possession, las modelos femeninas retratadas conllevan una carga de ironía. No hay más que prestar atención a las leyendas de cada foto: Life is bitter...but not today! (¡La vida es amarga…pero no hoy!), I’m feeling like... (Me apetece…), Fashion Possession (El poder de la moda), Me, myself and your money (Yo, yo misma y tu dinero), etc. para entender el sarcasmo. Andrea Perissinotto emplea mujeres de belleza extrema, donde el color de la fotografía y el lujo son cómplices protagonistas de este humor. We decide se presenta en dos secciones. Una realizada a base de tiras fotograficas del tamaño de un calendario de bolsillo. Son modelos accidentales capturados por el ojo de su cámara en la calle. Una realización en serie, con unas cuitas casi artesanales. 7 Andrea pretende mostrar las contradicciones de una sociedad que ha experimentado una profunda transformación en un periodo de tiempo muy corto. Hay que recordar que los discursos de la modernidad, el progreso y el desarrollo occidental se centraron en conceptos como los de Estado-Nación, territorio e identidad nacional que hoy se han venido abajo, por una parte por la globalización económica y, por otra, por la cultural, que borra las fronteras nacionales y las identidades asociadas a ella. Por el contrario, en la otra, a base de espejos nuestro artista mira al interior del individuo. Por ello utiliza un espejo para cada frase. Aquí lo personal se sobrepone a lo colectivo, a lo global. En Nueve segundos menos de tu vida nos vuelve a invitar a la reflexión individual. Una amena y entretenida propuesta, precisamente para interrogarnos cada uno sobre el paso del tiempo. En Do not touch the work, la reflexión se vuelve otra vez ironía y en este caso filosofía antropológica: carteles que nos advierten por motivos de seguridad de no tocar las obras de arte, muy en la línea de Joseph Kosuth, reubicando en otro contexto a las mismas. Para concluir, quiero advertir que podremos seguir muy de cerca el futuro próximo de nuestro artista. En efecto, durante este verano podremos contemplar creaciones suyas en los X Encuentros de Arte Contemporáneo que presenta el Museo de la Universidad de Alicante (MUA) y para el 2010 prepara una individual para el Istituto Nazareth de Roma. Le seguiremos la pista... Jesús Cámara Madrid, junio de 2009 Exposición Anima, Centro Cultural Paco Rabal, Madrid, 2009 8 9 ANDREA PERISSINOTTO Transitions Políticas de lo personal Si regresa el sol, si cae la tarde, si la noche tiene un sabor de noches futuras, si una siesta de lluvia parece regresar de tiempos demasiado amados y jamás poseídos del todo, ya no encuentro felicidad ni en gozar ni en sufrir por ello: ya no siento delante de mí toda la vida... Para ser poetas, hay que tener mucho tiempo: horas y horas de soledad son el único modo para que se forme algo, que es fuerza, abandono, vicio, libertad, para dar estilo al caos …/… Pier Paolo Pasolini El Príncipe (1961) 10 Las obras de Andrea Perissinotto respiran franqueza. Sin artificios, nos invitan a embarcarnos en pequeñas reflexiones que sin embargo son cruciales para la convivencia en sociedad. Sus proyectos se detienen tanto en lo íntimo como en lo público, o mejor dicho: nos hablan de las posibilidades que tenemos de vivir un tiempo privado y propio, de forma libre, en un marco social. Esa misma libertad también la aplica el artista en la elección de técnicas y materiales, pues a lo largo de su carrera se ha servido tanto del dibujo, como de la pintura, el collage, la fotografía, el vídeo o la instalación; y sin embargo, existe una coherencia argumental, trazada a partir de los asuntos que plantea… con los que interroga al visitante; y también, a partir de su interés por el tiempo como materia, como motor de cambio y transformación de la identidad. También es cierto, que en esta ocasión, la variedad de enfoques se debe a que Transitions es una muestra que compila obras de los tres últimos años, y que pretende no tanto hacer una pequeña retrospectiva, como desvelar un desarrollo creativo y un proceso de trabajo aún abierto… de ahí su variedad de estrategias y técnicas. Parecería que haciendo suya la célebre máxima reivindicativa: «lo personal es político», Andrea nos invitara a acompañarle en un viaje con escalas en diversos asuntos cruciales de nuestra historia personal, como son: el anhelo de vivir nuestra orientación sexual en libertad, las imposiciones de la moda en los cuerpos jóvenes, la uniformidad y anulación social del individuo en las sociedades del capitalismo salvaje, o la transformación del arte en comercio y espectáculo traicionando sus presupuestos iniciales de cambio social. Nuestro itinerario se inicia con la serie FASHION POSSESSION (2006) una selección de fotografías al estilo de las imágenes de revistas de moda que incluyen eslóganes y frases alusivas a la posesión que del cuerpo de la mujer, y en concreto de la juventud, hacen los medios publicitarios para vender sus productos. Haciendo uso de la ironía, Andrea se sitúa en un interesante territorio intermedio en el que al tiempo que celebra la fuerza, logros, e independencia de las mujeres en las últimas décadas, nos pone al aviso de la esclavitud que supone someternos a los dictámenes de la moda, el consumo y las dietas. La segunda escala de nuestro viaje sería la contemplación de IN THE SHADOW (2008) un emotivo trabajo que se centra ya explícitamente en el retrato masculino y hace referencia al colectivo gay. A través de un conjunto de fotografías tomadas a chicos que en su mayor parte no son modelos, el artista crea su propia mitología de héroes y anti-héroes en la búsqueda de un espacio vital verdadero para el colectivo gay y para la expresión de sus relaciones y deseos de un modo aceptado y libre. Desplegando estas posturas o arquetipos que van de la ternura a la lucha, Andrea quiere expresar su compromiso con la extensión de derechos para los homosexuales en todo el mundo, siendo muy consciente de que habiéndose logrado importantes avances en ciudades como Madrid, la situación es muy distinta en las poblaciones 11 pequeñas, el ámbito rural, o en otras zonas del mundo, donde todavía se viven las relaciones en la sombra. El aparente descuido de los decorados, de una sencillez absoluta, no quiere sino mostrar “la cocina” de la pieza; la falta de virtuosismo en los escenarios pone el énfasis en lo que de verdad le importa: los chicos y sus cuerpos… abandonados a un momento cercano, de intimidad. Y por último, las obras más recientes son las tres instalaciones englobadas bajo el título IRRECUPERABLES (2009). La primera de ellas: WE DECIDE (2009) es un dispositivo formado por 40 tiras, cada una compuesta por 13 tarjetas plastificadas, que están rodeadas por 20 espejos de tamaño DIN-A4 en los cuales hay frases que nos replicará nuestro reflejo a modo de mágico oráculo; de hecho, cada frase nos hace reflexionar sobre un aspecto de nuestra vida y de la convivencia en sociedad. La tesis del proyecto sería denunciar el etiquetado y la uniformidad que se esconden bajo supuestas posibilidades de originalidad y elección que la política o la educación nos lanzan, en su interés por controlar toda tendencia que se salga de lo normativo. Mirando más a la práctica artística en sí, encontraríamos: DO NOT TOUCH THE WORK (2009) que se ocupa del modo en que los visitantes de museos y galerías se enfrentan a las obras de arte contemporáneo, y en concreto, analiza cómo muchas de las piezas visionarias, de la performance, el happening o la instalación de los años 60 y 70 se han convertido en fetiches de museo a los que el visitante no puede ya acercarse, ni mucho menos tocar, traicionándose 12 absolutamente el espíritu inicial. Esta es una pieza que alude por tanto a los ideales perdidos y a cómo el devenir del tiempo modifica o transforma los propósitos y las luchas. Pero si hay una obra que me llega especialmente en esta propuesta de Andrea Perissinotto es NUEVE SEGUNDOS MENOS DE TU VIDA (2009), una instalación con renovado aroma Fluxus, en la línea de las célebres «instrucciones» de Yoko Ono y de otros creadores conceptuales, que nos invita a incorporar nuestro propio tiempo vital al proyecto: en este caso, nueve segundos de nuestra ajetreada vida, e incluso de nuestro acelerado tiempo de visita a una exposición artística. Además de la ironía y el humor, con la que Andrea dibuja la propuesta, hay un momento irrepetible, siempre nuevo, que se produce cuando experimentamos la obra y vemos nuestro rostro desmoronarse en su procesión por los nueve espejos, imponiéndose una rotunda poesía de melancolía. De nuevo, el uso de espejos y de luz reflejada como símbolos, no sólo del paso del tiempo, también de la consulta ancestral a los oráculos, en nuestra búsqueda de materialización de deseos y sueños de futuro. «¿Qué sabor tienen Nueve segundos menos de tu vida?,¿Qué textura tienen Nueve segundos menos de tu vida?»- nos susurra Andrea desde el otro lado del espejo. Susana Blas Exposición Immagine Tempo, San Donà di Piave, Venecia 13 IN THE SHADOW Papel Kodak Endura Página Página Página Página Página Página Página Página Página Página Página Página Página 14 14 15: 17: 18: 19: 21: 23: 24: 25: 27: 28: 29: 30: 31: Deseo, 50 x 33 cm, 2008 Defense, 33 x 50 cm, 2008 Silencio, 50 x 33 cm, 2009 Fragmentos, 50 x 40 cm, 2009 En la sombra, 33 x 50 cm, 2009 Desafío, 50 x 38 cm, 2008 Equilibrio, 50 x 30 cm, 2008 Luz afuera, 50 x 33 cm, 2008 Letras, 50 x 35 cm, 2008 El abrazo, 33 x 50 cm, 2008 Juntos, 33 x 50 cm, 2008 Labios, 33 x 50 cm, 2008 Instante, 50 x 35 cm, 2008 15 16 16 17 18 18 19 20 20 21 22 22 23 24 24 25 26 26 27 28 28 29 30 30 31 FASHION POSSESSION Papel Kodak Endura Página Página Página Página Página Página Página Página Página 32 32 33: 34: 35: 37: 38: 39: 41: 43: 45: Fashion Possession, 50 x 38 cm, 2006 I'm feeling like..., 50 x 35 cm, 2006 Imitation, 50 x 38 cm, 2006 Life is bitter... but not today!, 38 x 50 cm, 2006 Me, myself and your money, 155 x 120 cm, 2006 Luxury inside, 50 x 38 cm, 2006 Red ice, 33 x 50 cm, 2008 Still life, 33 x 50 cm, 2008 Still life II, 33 x 50 cm, 2008 33 34 34 35 36 36 37 38 38 39 40 40 41 42 42 43 44 44 45 IRRECUPERABLES 2009 Instalaciones 46 46 1 Alfombra de prendas 47 DO NOT TOUCH THE WORK NO TOCAR LA OBRA DE ARTE Este trabajo analiza la relación entre obra y espectador, investiga los cambios en las condiciones de percepción que se experimentan entre el sujeto y el objeto y sus posteriores rupturas. Hay obras que fueron concebidas por sus creadores para que se pudiera interactuar con ellas. Sin embargo, al entrar en la historia del arte contemporáneo, éstas se desvinculan de su función, perdiendo pues la relación original que tenían con el público. Es más, se protegen incluso con carteles para remarcar a los espectadores que está prohibido tocar la obra. Este tipo de advertencias se convierte, en “Do not touch the work”, en una reflexión sobre el concepto mismo de la pieza artística donde el cartel llega a ser la obra de arte misma. De esta forma, nos saltamos el espacio temporal entre ejecución de la propuesta artística, confirmación histórica de la misma y la prohibición o negación de interactuar con la obra. 48 48 49 NUEVE SEGUNDOS MENOS DE TU VIDA “El espejo es objeto frecuente de consulta: se le juzga capaz de mostrar sucesos y objetos distantes en el tiempo o el espacio”. Nueve espejos, de tamaño 15 x 15 centímetros, se convierten en una herramienta de conciencia temporal. El espectador presta su propia vida a la obra de arte a través de su imagen, reflejada en la superficie, y su tiempo: pasando de uno a otro espejo, al acabar el recorrido habrá gastado aproximadamente nueve segundos de su existencia. Este lapso, único e irrecuperable, constituye la propuesta artística “Nueve segundos menos de tu vida”, que no conlleva un significado en sí misma, sino que se convierte en un medio de análisis y reflexión del espectador hacia lo que implica el acto de contemplación. Por ello, una acción a priori pasiva se convierte en un acto de conciencia, de progresivo e inexcusable envejecimiento, de reflexión acerca de un momento cuantificable de tu vida que ha sido gastado en esta experiencia de contemplación. Y ahora, después de haber asumido que cada vez que vemos la obra perdemos nueve segundos de nuestra vida… ¿de que forma interactuamos con ella? Si volvemos a empezar el recorrido… -1, -2, -3, -4… ¿qué estamos perdiendo? y/o ¿qué estamos ganando, en término de emociones, sensaciones, ideas, escalofríos…? ¿Qué sabor tienen Nueve segundos menos de tu vida? ¿Qué textura tienen Nueve segundos menos de tu vida? ¿Qué color tienen Nueve segundos menos de tu vida? 50 50 Un espectador se refleja en uno de los espejos. (Imagen de la exposición en la Galería Espacio Menosuno de Madrid) 51 WE DECIDE NOSOTROS DECIDIMOS “We decide” es una instalación de cuarenta tiras hechas por tarjetas plastificada de tamaño 10 x 7 centímetros (cada tira tiene trece tarjetas), que son el resultado de un proceso de fotografía, impresión y minucioso recorte de los mínimos detalles de cada figura humana. En la parte trasera tienen una imagen, un recorte de periódico o un código de barras, símbolo de la “catalogación” a la que se ha visto abocado el ser humano tras el fenómeno de la globalización. Una clasificación forzada, que lleva al individuo a “escapar y huir de la toma de decisiones personales” en favor de las que el mundo toma por él mismo. Las tiras estarán rodeadas por veinte espejos. En cada espejo hay una frase que pretende llamar la atención del espectador y hacerle reflexionar sobre algunos temas trascendentales, como el paso del tiempo y el hecho de tomar decisiones acerca de nuestra vida, con el objetivo de que el futuro de cada uno sea el que verdaderamente desea. 52 52 53 54 54 55 Translation Traduzione 56 Andrea Perissinotto: de símbolos y sensibilidades Andrea Perissinotto: de símbolos y sensibilidades I will say how you were born, forbidden pleasures, As a wish is born on towers of horror, Threatening bars, discoloured bile, Petrified night by dint of fists, All of them before, even the most rebellious, Only adequate for a life without walls. Dirò come nasceste, piaceri proibiti, come nasce un desiderio su torri di orrore, sbarre minacciose, fiele scolorito, notte pietrificata a forza di pugni, anzitutto, anche il più ribelle, atto solamente alla vita senza muri. by Luis Cernuda, from Los placeres prohibidos, 1931 Luis Cernuda, da I piaceri proibiti, 1931 Culture gets politicized in so far as the production of icons, fashions, meaning, symbols and sensitivity are inclined to become normalised, depending on who the hegemonic actors are, in the media that make known all those elements. It is important to celebrate the good relationship between culture and politics in our dear City Council, and this exhibition, in the frame of the Visible Festival, shows it. Andrea Perissinotto is a young artist born in Venice, and he cannot limit himself to his original pictorial vocation. His first incursions into the plastic arts were the execution of collages, where the paste and oil painting protrude from a strong fight against the images, being worthy of a homage -unconscious, I guess- both to the Venetian pictorial tradition and the iconography of its carnival. This works of arts are charged with irony and a variety of readings, which has favoured that our artist moves on to conceptualism. It is worth starting with the first verses of Los Placeres Prohibidos by Cernuda, to associate them with the male portraits, the first part the visitor meets in this exhibition, named Transitions. These photographs are a bet on diversity and dynamize equality, mainly understood as the inclusion of the excluded, not leading to cultural homogeneity; rather Andrea, with these photographs, promotes differentiation, understood in a double meaning: both as cultural diversity and pluralism. Models are asked to pose, knowing beforehand the artist’s message. The utilization of Afro-American models is not casual. Creations which refer to the best tradition of male photography: Robert Mapplethorpe, Herbert List, David Hockney, Toni Catany, etcetera. This works of art are sometimes transformed into intentional diptychs or triptychs, as if they were compositions resembling sacred altarpieces, with a premeditated study of its composition, its architecture. Volumes and light incidence play an essential role. The artist knows that these photographs captivate us, by its different interpretations too: we can find affection masks (El abrazo), sensuality (Labios), tolerance, or just a simple reflection on the human being (Instante). La cultura si politizza nella misura in cui la produzione di icone, di mode, di significati, di simboli e sensibilità, sono inclini a normalizzarsi in base ai fattori egemonici che regolano i mezzi di diffusione di tutti questi elementi. È doveroso celebrare la buona relazione che intercorre tra cultura e politica, nella nostra amata città, e questa esposizione, all’interno del Festival Visible, ne è la prova. Andrea Perissinotto è un giovane artista nato a Venezia e non ha potuto sottrarsi alla sua primordiale vocazione pittorica. In effetti, le sue prime incursioni nel campo dell’arte furono la realizzazione di collage, in cui la “materia” e “l’olio” spiccavano in un’impetuosa lotta con le immagini, costituendo un insigne omaggio, suppongo incosciente, sia alla tradizione pittorica veneziana che all’iconografia del suo carnevale. Queste opere erano cariche di ironia e di interpretazioni e ciò è stato propizio affinché, rapidamente, il nostro artista sia confluito verso il concettuale. È appropriato cominciare con i primi versi de I piaceri proibiti di Cernuda, per associarli ai ritratti maschili che costituiscono la parte di apertura di questa mostra Transitions. Queste fotografie simboleggiano un impegno a favore dell’accettazione della diversità e della dinamizzazione del concetto di uguaglianza, inteso soprattutto come inclusione degli esclusi, senza che ciò comporti una omogenizzazione culturale; piuttosto Andrea, con queste foto, promuove la differenziazione, sotto il duplice profilo di diversità culturale e pluralismo. Sono modelli le cui origini etniche e fisionomie sono appositamente ricercate e che posano coscienti del messaggio dell’artista. La partecipazione di modelli afrolatini non è casuale. Creazioni evocatrici della migliore tradizione della fotografia maschile: Robert Mapplethorpe, Herbert List, David Hockney, Toni Catany, ecc. Queste opere, in alcune occasioni, si convertono volutamente in dittici o trittici, come se si trattase di composizioni sacre di alcune pale d’altare, con un premeditato studio della loro composizione ed architettura. I volumi, e la incidenza della luce sulle stesse, giocano un ruolo molto importante. L’artista sa bene che queste fotografie ci attraggono anche per le loro molteplici letture: possiamo incontrarci con maschere di affetto (El abrazo), di sensualità (Labios), di tolleranza, o una semplice 57 In the group of works of art entitled Fashion Possession, female models who are photographed imply a charge of irony. We only have to pay attention to the inscriptions on each fotograph: Life is bitter...but not today!, I’m feeling like... Fashion Possession, Me, myself and your money, etcetera, to understand the sarcasm. Andrea Perissinotto photographs women of extreme beauty, where the colour of the picture and the luxury are accomplice to this humour. We decide is presented in two different sections. One of them, formed by photographic strips which are made up by a number of pocket-sized cards. They include accidental models, captured by the camera’s eye of the artist, in the street. A serial realization, with almost handicraft preparation. Andrea pretends to show the contradictions of a society which has suffered a deep transformation in a very short period of time. It is necessary to remember that the discourses of modernity, progress and occidental development focused on a number of concepts such as State-Nation, territory and national identity… which have fallen down today, on one hand, due to the economic globalisation, and, on the other hand, the cultural globalisation, which erases national borders and the identities related to them. In the second section of this work of art, our artist looks at the inside part of the individual, by means of a number of mirrors. That is why he uses a mirror for each sentence. Here, the personal gets over the collective, the global. In Nueve segundos menos de tu vida, he invites us again to an individual reflection. An enjoyable and amusing proposal which precisely asks us about the passage of time. In Do not touch the work, the reflection becomes irony again and, in this case, anthropologic philosophy: posters that warn us not to touch works of art because of security reasons, in line with Joseph Kosuth, putting these in a different context. To conclude with, I would like to remind that we will follow the near future of our artist. In fact, we will be able to gaze at his creations in the 10th Contemporary Art Meetings, which are presented in the museum of the University of Alicante (MUA) and, in 2010, he prepares a personal exhibition in the Istituto Nazareth, in Rome. We will be on his trail… Jesús Cámara, Madrid, June 2009 riflessione sul proprio io (Instante). Nella proposta Fashion Possession, le modelle ritratte sprigionano una carica di ironia. Basta leggere i titoli delle singole foto: Life is bitter...but not today! (La vita è amara…ma non oggi!), I’m feeling like..., (Ho voglia di…), Fashion Possession (Il potere della moda), Me, myself and your money (Io, me stessa e i tuoi soldi), ecc. per cogliere il sarcasmo. Andrea Perissinotto raffigura donne di una belleza estrema, dove il colore della fotografia ed il lusso sono complici protagonisti di questo umore. We decide si presenta in due sezioni. La prima realizzata sulla base di nastri composti da tessere plastificate, della dimensione di un calendario da taschino, create con fotografie scattate per strada ad una molteplicità di persone, che si trasformano quindi in modelli accidentali catturati dall’obiettivo dell’artista. Una realizzazione in serie ma che richiede una precisione ed una meticolosità quasi artigianali. Andrea vuole mostrare le contraddizioni di una società che ha sperimentato una profonda trasformazione in un lasso di tempo molto breve. Bisogna ricordare che le tematiche della modernità, il progresso e lo sviluppo occidentale sono stati fondati su concetti come quello di Stato-Nazione, territorio e identità nazionale che oggigiorno sono venuti meno, a causa della globalizzazione economica, da un lato, e di quella culturale dall’altro, che cancella le frontiere nazionali e le identità ad essa associate. Invece, la seconda sezione di We decide, è formata da degli specchi attraverso i quali il nostro artista indaga la parte più intima degli individui. Per questo utilizza uno specchio per ciascuna frase. Ecco dunque che il personale si sovrappone al collettivo, al globale. In Nueve segundos menos de tu vida ci invita nuovamente a compiere una riflessione individuale. Una amena e divertente proposta, con un fine ben preciso: scaturire una interrogazione personale sul passare del tempo. In Do not touch the work, l’attenzione si concentra ancora una volta sull’ironia, ed in questo caso filosofia antropologica: cartelli che ci avvertono di non toccare le opere d’arte per ragioni di sicurezza, sulla scia di Joseph Kosuth, riubicando le stesse in un altro contesto. Per concludere, desidero sottolineare che avremo la possibilità di seguire da vicino il prossimo futuro del nostro artista. Infatti, durante l’estate potremo contemplare le sue creazioni nell’ambito della decima edizone de “Encuentros de Arte Contemporáneo”, che avrà luogo presso il Museo de la Universidad de Alicante (MUA), mentre per il 2010 Andrea sta preparando una mostra personale nell’Istituto Nazareth di Roma. Lo terremo d’occhio... Jesús Cámara, Madrid, giugno 2009 58 ANDREA PERISSINOTTO TRANSITIONS ANDREA PERISSINOTTO TRANSITIONS Políticas de lo personal Políticas de lo personal If the sun returns, if the sunset arrives, if the night has a flavour of future nights, if a nap of rain seems to come back, from too beloved times and never wholly possessed, I do not find happiness either in enjoying or suffering from that: I do not already feel my whole life in front of me... To become poets, it is necessary to have much time: hours and hours of solitude are the only way to build up something which is strength, neglect, vice, freedom, to shape chaos…/… Se torna il sole, se discende la sera se la notte ha un sapore di notti future se un pomeriggio di pioggia sembra tornare da tempi troppo amati e mai avuti del tutto, io non sono più felice, né di goderne né di soffrirne: non sento più, davanti a me, tutta la vita. Per essere poeti, bisogna avere molto tempo: ore e ore di solitudine sono il solo modo perché si formi qualcosa, che è forza, abbandono, vizio, libertà, per dare stile al caos …/… Pier Paolo Pasolini The Prince (1961) Pier Paolo Pasolini Al Principe (1961) Andrea Perissinotto’s works of art transmit frankness. Without tricks, they invite us to engage into small reflections which are, however, crucial for social coexistence. His projects focus both on private and public matters, or better said: they talk about the possibilities we have to live our own and private time, freely, in a social frame. The same freedom is also applied by the artist in the election of techniques and materials, due to the fact that he has been taking advantage of drawing, painting, collage, photography, video and installations; however, there exists coherence of thinking, depicted from the issues he outlines… with which he questions the visitor. And moreover, starting from his interest in the time as matter, as a driving force behind change and transformation of identity. It is also true that, in this occasion, the variety of approaches responds to the fact that Transitions is an exhibition where works of art from the last three years are gathered and, furthermore, it does not pursue to carry out a retrospective, but to reveal a creative development and a process of work still open… This explains the variety of strategies and techniques used. It may seem that making his own the famous maxim claiming: «the personal is political», Andrea invites us to go with him into a trip with a number of stops in different issues which are crucial for our personal history: the desire to live our sexual orientation freely, the imposition of fashion over young bodies, the uniformity and social annulment of the Le opere di Andrea Perissinotto respirano franchezza. Senza artifici, ci invitano a compiere alcune piccole riflessioni che, tuttavia, sono cruciali per la convivenza in società. I suoi progetti investigano sia la dimensione intima che quella pubblica o, più precisamente, ci parlano delle possibilità che abbiamo, di vivere un tempo privato e proprio, di forma libera, in un contesto sociale. Quella stessa libertà con la quale sceglie tecniche e materiali, per cui nella sua carriera si è servito tanto del disegno quanto della pittura, il collage, la fotografia, il video o la istallazione; ciò nonostante esiste una coerenza tematica, tracciata a partire dagli argomenti che propone… con i quali interroga lo spettatore, ed anche in relazione al suo interesse per il tempo come materia, come motore di cambio e trasformazione dell’identità. È altresì vero, che in questa occasione, la molteplicità delle proposte si deve al fatto che Transitions è una mostra che presenta opere realizzate negli ultimi tre anni, ed il cui obiettivo non è tanto quello di fare una piccola retrospettiva, ma piuttosto svelare uno sviluppo creativo ed un processo di lavoro ancora aperto… ecco il perchè della varietà di tecniche e strategie espressive. Sembrerebbe che facendo sua la celebre massima rivendicativa: «il personale è politico», Andrea ci voglia invitare ad accompagnarlo in un viaggio con fermate in diversi momenti cruciali della nostra storia personale, come il desiderio di vivere la nostra orientazione sessuale in libertà, le imposizioni della moda verso 59 individual in wild-capitalist societies, or the change of art into commerce and show, betraying its initial statement of social change. Our route map begins with the series FASHION POSSESSION (2006), a selection of photographs, following the style of the pictures which appear in fashion magazines, including slogans and sentences regarding the possession of the woman’s body -and especially, youth- which are used by publicity to sell their products. By means of irony, Andrea puts himself in an interesting and intermediate territory where, at the same time he celebrates the women’s strength, independence and achievements in the last decades, he warns us about the slavery which implies submitting to the rules of fashion, consumption and diets. The second stop in our trip would be gazing at IN THE SHADOW (2008), an emotive work explicitly focused on masculine portraits, and referred to the gay collective. By means of a collection of photographs taken to a group of boys –most of them are not professional models– the artist builds up his own mythology consisting of heroes and anti-heroes, looking for a vital and true space for the gay collective and the expression of their relationships and wishes, in an accepted and free manner. Spreading this positions and archetypes which go from tenderness to fight, Andrea aims to express his commitment to the extension of rights for homosexuals all over the world, bearing in mind that the real situation in many parts of the world, small towns and the rural environment –where these relationships are mainly lived in the shadows- is rather different from cities like Madrid, where a number of advances have been achieved. The apparent carelessness of the setting, absolutely simple, pretends just to show “the making” of the work of art; the absence of virtuosity in the sceneries emphasizes what really matters: the boys and their bodies… abandoned themselves to a moment of intimacy. To finish with, the most recent works of art are the three installations gathered under the title of IRRECUPERABLES (2009). The first one: WE DECIDE (2009) is a device formed by forty strips, each one made up of thirteen laminated cards, which are surrounded by twenty DIN-A4-sized mirrors. In these mirrors, there are a number of sentences that give back to us our own reflection, as if it were a magic oracle; in fact, each sentence makes us reflect on a certain aspect of our life and social coexistence. The thesis of this project would be to denounce the labelling and uniformity which are hidden under false possibilities of originality and election, set to us by politics and education, according to their interest in controlling every single tendency that breaks the rule. Paying attention to the artistic practice itself, we will find: DO NOT TOUCH THE WORK (2009), centred on the way people visiting museums and galleries face contemporary works of art, and the author especially analyses how many of these visionary pieces from performances, happening or installations in the sixties and seventies, have become museum fetishes which the visitor cannot 60 il corpo dei giovani, l’omologazione e l’annullamento sociale dell’individuo nelle società del capitalismo selvaggio, o la trasformazione dell’arte in commercio e spettacolo, tradendo così le prerogative iniziali di cambio sociale. Il nostro itinerario comincia con la serie FASHION POSSESSION (2006), una selezione di fotografie nello stile delle immagini delle riviste di moda, che includono slogan e frasi che alludono alla possessione, esercitata dai mezzi di comunicazione verso il corpo della donna, ed in concreto verso la giovinezza, per vendere i propri prodotti. Con l’arma dell’ironia, Andrea si colloca in un interessante terreno intermedio in cui da un lato celebra la forza, i traguardi raggiunti e l’indipendenza delle donne negli ultimi decenni, dall’altro evidenzia la condizione di schiavitù che comporta la dipendenza alle mode, il consumismo e le diete. La seconda tappa del nostro viaggio ci porta alla contemplazione di IN THE SHADOW (2008), un emotivo percorso fotografico, esplicitamente incentrato sul ritratto maschile, che prende come riferimento il collettivo gay. Attraverso un susseguirsi di immagini scattate a ragazzi che, nella maggior parte dei casi, non sono modelli di professione, l’artista crea una propria mitologia di eroi ed anti-eroi, alla ricerca di uno spazio vitale autentico per la comunità gay, dove l’espressione delle proprie relazioni e desideri possa manifestarsi in forma libera ed accettata. All’esibire queste posture o archetipi che vanno dal senso di fragilità fino alla ribellione, Andrea vuole esprimere il suo impegno a favore dei diritti degli omosessuali di tutto il mondo, cosciente del fatto che nonostante i grandi traguradi raggiunti in città come Madrid, la situazione è molto diversa nelle periferie, nell’ambito rurale, o in altre zone del mondo, dove ancor oggi si vivono relazioni “nell’ombra”. L’apparente disinteresse per la scenografia, di assoluta semplicità, non vuol che mostrare “la fattura” dell’opera; la mancanza di virtuosismo degli scenari enfatizza ciò che veramente importa: i ragazzi ed i loro corpi… abbandonati ad un momento di raccoglimento, di intimità. Infine le opere più recenti sono le tre istallazioni inglobate sotto il titolo IRRECUPERABLES (2009). La prima: WE DECIDE (2009) è un dispositivo formato da 40 nastri, ciascuno composto da 13 tessere plastificate, circondate da 20 specchi di formato simile allo Standard A4, nei quali vi sono impresse delle frasi che interrogano la nostra immagine, come se si trattase di un magico oracolo; di fatto, ogni frase ci fa riflettere su di un aspetto della nostra vita e della convivenza in società. La tesi del progetto consta nel denunciare quei processi di classificazione ed uniformazione che si nascondono dietro presunte forme di unicità e libertà di scelta. Quelle stesse facoltà che la politica o l’educazione ci inculcano, nell’interesse di controllare tutte quelle tendenze che evadono dalla norma. either approach or touch, absolutely betraying the initial aim. Therefore, this is a work of art that refers to lost ideals and how purposes and fights change, as time goes by. Nevertheless, if there is a work which deeply moves me from Andrea Perissinotto’s exhibition, it is NUEVE SEGUNDOS MENOS DE TU VIDA (2009), an installation with a renewed Fluxus air, in the line of the famous «instructions» by Yoko Ono and other conceptual artists, which invites us to incorporate our own vital time into the project: in this case, nine seconds of our busy life, even the fast time we employ to visit an artistic exhibition. Apart form the irony and humour with which Andrea drafts his proposal, there is an unrepeatable moment, always new, which happens when we experience the work of art and watch our own face crumbling away, while it goes past nine mirrors, prevailing an emphatic poem of melancholy. Again, the use of mirrors and reflected light as symbols, not only of the passage of time, but also of the ancestral query to the oracles, trying to make our desires and future dreams come true. «How do Nine Seconds Less In Your Life taste? What is the texture of Nine Seconds Less In Your Life?»- Andrea whispers from the other side of the mirror. Susana Blas Centrandosi più sulla pratica artistica, ecco che incontriamo: DO NOT TOUCH THE WORK (2009) che si occupa del modo in cui gli avventori di musei e gallerie si relazionano con l’arte contemporanea, ed in concreto, analizza come molte delle opere visionarie, dalla performance, al happening o la istallazione degli anni 60 e 70 si sono convertite in feticci da museo ai quali il visitatore non può nemmeno avvicinarsi, ne tanto meno toccare, tradendone assolutamente lo spirito iniziale. Si tratta quindi di un’opera che allude agli ideali perduti ed a come il divenire del tempo modifica o trasforma i propositi e le tensioni artistiche. Però se c’è un’opera che mi colpisce particolarmente, nella proposta di Andrea Perissinotto, questa è NUEVE SEGUNDOS MENOS DE TU VIDA (2009), una istallazione con un rinnovato aroma Fluxus, in linea con le celebri «istruzioni» di Yoko Ono e di altri artisti concettuali, che ci invita a incorporare il nostro proprio tempo vitale al progetto: in questo caso, nove secondi della nostra caotica vita, e addirittura del nostro accellerato tempo di visita a una mostra d’arte. Oltre all’ironia e all’umore, con i quali Andrea confeziona la proposta, c’è un momento irripetibile, sempre nuovo, che si produce quando sperimentiamo l’opera e vediamo il nostro volto scomporsi e ricomporsi nel percorso tra gli specchi, per cui traspare un poetico messaggio di malinconia. Di nuovo, l’uso degli specchi e della luce riflessa come simboli, non solo del passo del tempo, ma anche come necessità ancestrale di un responso divino, nella nostra ricerca di materializzazione dei desideri e sogni futuri. «Che sapore hanno Nove secondi in meno della tua vita?,Che textura hanno Nove secondi in meno della tua vita?»- ci susurra Andrea dall’altro lato dello specchio. Susana Blas 61 ANDREA PERISSINOTTO San Donà di Piave, Venecia, Italia 19 de noviembre de 1981 Foto: Rosa Berned www.andreaperissinotto.com 62 EXPOSICIONES INDIVIDUALES EXPOSICIONES COLECTIVAS BECAS Y PREMIOS 2010 We decide, Istituto Nazareth. Roma, Italia. Previsto para octubre de 2010 2009 X Encuentros de arte contemporáneo: Museo de la Universidad de Alicante (MUA), Alicante 2009 The Bottoms' War, Café Galdós. Madrid. Diciembre de 2009 57 Puñaladas, El Foro de Pozuelo, Madrid 2000 Beca del Concurso “Artis”: curso de un mes en el “Istituto per l’Arte e il Restauro Palazzo Spinelli” y premio en metálico, Florencia, Italia Transitions, Festival “Visible”, Centro Cultural La Elipa, Madrid Anima, Centro Cultural Paco Rabal, Madrid 2008 Immagine Tempo, Galería de Arte Moderno - San Donà di Piave, Venecia, Italia 2007 Ripensando il domani, Palazzo Cappello - Meolo, Venecia, Italia 2006 Fashion Possession, Boutique Via Garibaldi, 1476, Venecia, Italia Arte emergente urgente, Galería Espacio Menosuno, Madrid I Premio Nacional de pintura Grupo Grünenthal, Madrid, Fuengirola, Ourense 2007 Ferrarainvideo 2007: Festival de Videoarte - Sala Estense de Ferrara, Italia I colori dell'acqua, Galleria Sekanina, Ferrara, Italia OBRAS EN MUSEOS Y COLECCIONES Obra: Arrival and approximations: Galería de Arte Moderno, San Donà di Piave, Venecia, Italia Obra: Dark room: Colección “Visible”, Madrid 2009 Seleccionado - X Concurso Internacional EAC 09. Instituto Alicantino de Cultura “Juan Gil-Albert”, Alicante, 2009 Seleccionado - Certamen “Arte Emergente Urgente”. Galería Espacio Menosuno, Madrid Seleccionado - I Premio Nacional de Pintura Grupo Grünenthal. Palacio de Santa Bárbara, Madrid 2008 Seleccionado - Concurso Internacional X Fórum. Espai Fotogràfic Can Basté - Barcelona 2000 Ganador del Primer Premio - Concurso Internacional “Artis” (Art and Restoration Techniques Interactive Studio) Convocado por la Unión Europea a través del “Istituto per l’Arte e il Restauro Palazzo Spinelli”, Florencia, Italia 63 ANDREA PERISSINOTTO transitions Ayuntamiento de Madrid Distrito de Ciudad Lineal Alcalde de Madrid Alberto Ruiz Gallardón Concejal Presidente Manuel Troitiño Pelaz Exposición Director de Exposiciones del Distrito de Ciudad Lineal Jesús Cámara Diseño de catálogo Angel Pereira Ciudad Lineal: Línea Artes Coordinación Jesús Carro Producción de exposiciones Servicios culturales del Distrito de Ciudad Lineal Madrid, Arte y Cultura, S.A. Colabora Área de Gobierno de las Artes Área de Coordinación Territorial Área de Economía y Empleo Transporte y Montaje Corzón, S.L. Seguro STAI, S.A. Imprime Gráficas Crutomen Depósito Legal M-28499-2009 © Fotografías pp. 52 y 53 Ciuco Gutiérrez © de los textos los autores CIUDAD LINEAL: LÍNEA ARTES + info: 010 o en www.munimadrid.es o en tu Centro Cultural.