Spanisch - Bauhaus-Universität Weimar
Transcripción
Spanisch - Bauhaus-Universität Weimar
Bauhaus-Universität Weimar WEITERBILDUNG Wintersemester 2002/2003 Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Fachsprachen Unterrichtsmaterialien Spanisch - Reaktivierung Semesterbetreuer: R. del Río Miguel WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003 Inhaltsverzeichnis WW 81R - Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 – Inhaltsverzeichnis 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Eine Sprache lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.1.1 Selbständig lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Den eigenen Lernweg finden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-2 Drei Leitfragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.2.1 Wozu lerne ich Spanisch? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.2 Wie lerne ich am besten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.3 Was habe ich gelernt und wie geht es weiter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1-2 1-3 Vier wichtige Felder des Sprachunterrichts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.3.5 1.3.6 1.3.6.1 Anwenden und wiederholen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.6.2 Weiterverarbeiten neuer Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1-3 1-3 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 Mit allen Sinnen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 1.4.1 Einprägen durch Sehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 Einprägen durch Hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.3 Einprägen durch Tasten und Bewegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 1-7 1-8 Lerntechniken für den Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.5.7 1.5.8 1.5.9 1.6 Kommunikation und Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grammatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Landeskunde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Das Lernen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fremdsprache und Muttersprache im Fachspanisch-Reaktivierungsmodul . Informationen aufnehmen, verarbeiten und speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ähnlichkeiten und Gegensätze verbinden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wortfamilien bilden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbinden Sie neue Wörter mit persönlichen Assoziationen . . . . . . . . . . . . . . . Wortnetze anfertigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Persönliche Ordnungen finden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wörter im Zusammenhang lernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aus Wörternetzen Texte machen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wortschatz nach persönlichen Vorlieben und Abneigungen sortieren . . . . . . Wörter und Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.9.1 Wortbedeutungen zeichnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.9.2 Mit Lernkarten arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 1-9 1-10 1-10 1-10 1-10 1-11 1-11 1-11 1-11 1-12 Lerntechniken für die Grammatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 1.6.1 Regeln selbst erarbeiten und formulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.2 Grammatik üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 1-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 0-i Inhaltsverzeichnis WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003 1.7 Hörverstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 1.8 Sprechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 1.9 Leseverstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 1.9.1 Worauf sollten Sie beim Lesen achten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.2 Während des Lesens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.3 Leseverstehen üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.4 Lesetipps von “A” wie arroz (Reis) bis “Z” wie Zeitschrift (revista) . . . . . . . 1-19 1-20 1-21 1-22 1-22 1-22 1.10 Schreiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 1.9.3.1 Zeitschriften oder Zeitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.3.2 Geschichten und Romane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 1.10.2 1.10.3 1.10.4 1.10.5 1.10.6 Schreiben als Lernhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schreiben, um etwas mitzuteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Während des Schreibens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nach dem Schreiben den Text korrigieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schreiben üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brieffreundschaften oder Emailfreundschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 1-25 1-25 1-25 1-26 1-27 1.11 Wörterbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 1.12 Abschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31 1.13 Bibliographie und Textquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31 1.13.1 Grammatik und Fachbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13.2 Internet Adressen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31 1-32 1-32 1-32 1.13.2.1 Allgemein Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13.2.2 Zeitschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kapitel 2 – Inhaltsverzeichnis 2.1 2.2 0-ii Die spanische Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 El alfabeto español / Das Spanische Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronunciación / Aussprache (Zusammenfassung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entonación y acentuación / Wortbetonung und Akzent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diptongo / Diphthong (Doppellaut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de las mayúsculas / Großschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signos de puntuación / Zeichensetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2-5 2-6 2-7 2-7 2-8 El presente de indicativo / Das indikative Präsens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003 Inhaltsverzeichnis 2.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2.1 Verbos con alteraciones vocálicas / Verben mit vokalischen Änderungen . 2.2.2.2 Verbos con primera persona irregular / Verben mit unregelmäßiger erster Person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2.3 Verbos en vocal + ir / Verben der Gruppe i>y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2.4 Verbos con alteraciones vocálicas y primera persona irregular / Zweifach unregelmäßige Verben: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2.5 Verbos con irregularidades propias Vollkommen unregelmäßige Verben. . 2-10 2-10 2-10 2-13 2.2.3 Usos del presente / Der Gebrauch des Präsens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 2-14 2-15 Ser, estar und hay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 2.3.1 Usos de “ser” / Der Gebrauch von “ser” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Usos de “estar” / Der Gebrauch von “estar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Usos de “hay” / Der Gebrauch von “hay” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 2-20 2-21 El artículo / Der Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 2.4.1 El artículo determinado / Der bestimmte Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2.1 Usos del artículo indeterminado / Gebrauch vom unbestimmten Artikel . 2-21 2-22 2-23 2-23 El sustantivo / Das Substantiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 2.5.1 Género del sustantivo / Geschlecht des Substantives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3.1 Posición del adjetivo / Stellung des Adjektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 2-25 2-27 2-28 2-28 2-29 2.6 Los verbos modales / Die Modalverben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 2.7 El futuro perifrástico / Ir a + Infinitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 2.7.1 Uso de ir a + infinitivo / Gebrauch von ir a + Infinitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 2.8 Adverbios de frecuencia / Häufigkeitsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 2.9 La hora / Die Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41 2.10 Los verbos reflexivos / Die Reflexive Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 2.11 Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 2.3 2.4 2.4.1.1 Usos del artículo determinado / Gebrauch vom bestimmten Artikel . . . . . 2.4.2 El artículo indeterminado / Der unbestimmte Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 2.5.1.1 Sustantivos masculinos / männliche Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1.2 Sustantivos femeninos / weibliche Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Formación del plural / Pluralbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Concordancia / Substantive und Adjektive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kapitel 3 – Inhaltsverzeichnis 3.1 Los interrogativos / Der Fragesatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.1.1 Preguntas cerradas / Geschlossene Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Preguntas abiertas / Fragen mit Fragewörtern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 0-iii Inhaltsverzeichnis 3.2 WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003 Los números / Die Zahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 3.2.1 Números cardinales del 1 al 100 / Die Zahlen von 1 bis 100 . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Números cardinales del 100 en adelante / Die Zahlen ab 100 . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Los números ordinales / Die Ordinalzahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 3-6 3-8 El pretérito perfecto / Das Perfekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 3.3.1 Participios regulares / Regelmäßige Partizipien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Participios irregulares / Unregelmäßige Partizipien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Usos del pretérito perfecto / Der Gebrauch des Perfekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 3-11 3-11 El futuro simple / Das Futur I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 3.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Uso del futuro / Der Gebrauch de Futurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 3-15 3-16 El pretérito indefinido / Das „Indefinido“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.3 Uso del pretérito indefinido / Der Gebrauch des „Indefinido“ . . . . . . . . . . . . . 3-19 3-19 3-20 El pretérito imperfecto / Das Imperfekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 3.6.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.3 Usos del pretérito imperfecto / Gebrauch des Imperfekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 3-23 3-24 3.7 Pasiva refleja / Das Deutsche “man” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 3.8 Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 3.3 3.4 3.5 3.6 Kapitel 4 – Inhaltsverzeichnis 4.1 4.2 4.3 0-iv La comparación / Der Komparativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 Adjetivos / Adjektiven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustantivos / Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adverbios / Adverbien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comparativos irregulares / Unregelmäßig Komparativformen. . . . . . . . . . . . . 4-1 4-1 4-2 4-2 El gerundio / Das Gerundium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.3 Usos del gerundio / Gebrauch des „Gerundium“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4-5 4-5 El imperativo / Der Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003 Inhaltsverzeichnis 4.3.1 El imperativo afirmativo / Der bejahende Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Uso del imperativo / Gebrauch des Imperativs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 4-8 4-8 4-9 4-9 4-10 4-10 El presente de subjuntivo / Der Präsens des „Subjuntivo“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 4.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 4-16 4-16 4-16 4-17 4.3.1.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 El imperativo negativo / Der verneinende Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 4.4.2.1 4.4.2.2 4.4.2.3 4.4.2.4 Verbos con alteración vocálica e > ie / Verben mit Vokalveränderung e > ie Verbos con alteración vocálica e>i / Verben mit Vokalveränderung e>i . . Verbos con alteración vocálica o > ue / Verben mit Vokalveränderung o >ue Verbos con alteración c >zc / Verben auf -ecer, -ocer, -ucir mit der Veränderung c >zc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2.5 Verbos con la alteración i >y / Verben mit Vokalveränderung i >y . . . . . . . 4.4.2.6 Verbos con alteración en la raíz / Verben mit Stammvokalveränderung . . 4.4.3 Usos de presente del subjuntivo / Gebrauch des Präsens des „Subjuntivo“ . 4-17 4-18 4-19 4-19 El imperfecto de subjuntivo / Das Imperfekt des „Subjuntivo“ . . . . . . . . . . . . . . 4-25 4.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 Uso del imperfecto de subjuntivo / Gebrauch des Imperfekt des „Subjuntivo“ 4-25 4-25 4-26 El condicional / Das Konditional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usos del condicional / Der Gebrauch des Konditionals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oraciones condicionales / Bedingungssätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26 4-27 4-27 4-29 4.7 Algunas conjunciones / Einige Konjunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 4.8 Referencias temporales / Zeitliche Beziehungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 4.9 Algunas preposiciones / Einige Präpositionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35 4.9.1 4.9.2 4.9.3 4.9.4 4.9.5 Preposición A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preposición De . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preposición En . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preposición Por . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preposición Para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35 4-35 4-36 4-36 4-37 4.10 Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39 4.11 Bibliografía / Bibliografie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51 4.5 4.6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 0-v Inhaltsverzeichnis 0-vi WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1 Wie lerne ich Spanisch? 1.1 Eine Sprache lernen Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Das Lernen einer Sprache ist die Grundlage für das Lehren einer Sprache – damit hat sich die Rolle der Methodik / Didaktik grundlegend verändert. Aus der Dominanz des Lehrenden ist die Abhängigkeit von den Lernweisen geworden. Diese Entwicklung wurde für den Sprachunterricht besonders einschneidend. Die Einsichten in das Lernen haben sich verändert, aber auch – durch eben diese Einsichten - das Lernen selbst. Das Lernen von Sprache war dominiert vom Auswendiglernen oder vom Übersetzen oder vom kognitiven Betrachten – je nach der jeweiligen methodisch-didaktischen Theorie. Einsichten in die Lernvorgänge und die darauf aufbauende Theoriebildung (“Lernersprache” oder “Interimssprache” haben der Methodik / Didaktik wichtige Impulse gegeben, bekannt geworden unter dem Stichwort “Lernstrategien”. Aus dieser Theorie leiten sich moderne Vorstellungen über Funktion und Bedeutung von “Fehlern” ab, über lernerorientierte Progression der Lerninhalte und Lernziele, über die Rolle und die Verantwortung der Lernenden selbst. Unterricht dient der Förderung des Individuums, der Entwicklung seiner Anlagen, Fähigkeiten und Erfahrungen; der Unterricht in der Gruppe ist eine ökonomische und oft auch motivierende Inszenierung dieser Lehr- / Lerntätigkeit, aber das Lerner einer Sprache ist ein individueller Prozess. Lernen kann man lernen, und wenn man es bewusst tut, spart man viel Zeit und Energie beim Erlernen z.B. einer Sprache. Darum legen wir auf diesen Punkt großen Wert und widmen uns dem Thema “Wie kann ich besser lernen?” (¿Cómo puedo aprender mejor?) in diesem extra Teil vom Fachspanisch-Reaktivierungsmodul (Módulo de reactivación - Español para fines específicos). 1.1.1 Selbständig lernen Sie lernen Spanisch für Ihr Weiterbildendes Studium “Wasser + Umwelt” (Agua y Medio ambiente) und Sie möchten das im Fachspanisch-Reaktivierungsmodul Gelernte natürlich außerhalb des Fachspanisch-Reaktivierungsmoduls anwenden. Deshalb ist es für Sie wichtig zu wissen, wie Sie selbstständig und unabhängig weiterlernen können. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-1 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1.1.2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Den eigenen Lernweg finden Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten, sich etwas einzuprägen. Nicht alle Menschen haben mit den gleichen Lernstrategien Erfolg. Wenn Sie den Weg kennen, der für Sie persönlich am besten geeignet ist, lernen Sie schneller und besser. Wir können Ihnen kein “Wunder-Rezept” anbieten. Aber es soll Ihnen dabei helfen, sich Ihr eigenes “Lernmenü” zusammenzustellen. 1.2 Drei Leitfragen 1.2.1 Wozu lerne ich Spanisch? Sie haben einen Fachspanisch-Reaktivierungsmodul belegt, der Sie so schnell wie möglich auf den richtigen Weg bringen soll. Dieser wird Ihnen eine solide Basis im Spanischen vermitteln. Sicher haben Sie ganz bestimmte Vorlieben und Interessen, die Sie veranlasst haben, Spanisch zu lernen. Wahrscheinlich brauchen Sie es für Ihren Beruf. Das hilft Ihnen, den Kurs besser auf Ihre individuellen Bedürfnisse abzustimmen und an den Stellen besonders intensiv selbstständig weiterzuarbeiten, wo Ihre persönlichen Schwerpunkte liegen. 1.2.2 Wie lerne ich am besten? Welcher Weg für Sie der richtige ist, hängt von verschiedenen Faktoren ab: Sprechen Sie schon eine Fremdsprache? • Wie haben Sie bisher gelernt? Was für Erfahrungen bringen Sie mit? • Wie wichtig ist es für Sie, jetzt Spanisch zu lernen? Wie intensiv wollen Sie sich mit dem neuen Lernstoff beschäftigen? • Wie viel Zeit möchten bzw. können Sie für das Spanischlernen aufbringen? Sind Sie bereit und haben Sie Zeit, Hausaufgaben zu machen? Haben Sie dafür einen Ort zur Verfügung, an dem Sie sich gut konzentrieren können? • Was für ein Lernertyp sind Sie? Probieren Sie z.B. Neues am liebsten sofort aus oder wollen Sie sich lieber zuerst mit der “Theorie” beschäftigen? Behalten Sie Gehörtes oder Gesehenes besser im Gedächtnis? Wir bieten Ihnen Aufgaben und Aktivitäten, Lerntipps und Lerntechniken an, die Ihnen beim Lernen helfen. Wählen Sie das aus, was Sie brauchen und was Ihnen am meisten zusagt. 1-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.2.3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Was habe ich gelernt und wie geht es weiter? Während des Kurses sollten Sie von Zeit zu Zeit über Ihre Lernfortschritte nachdenken. Die folgenden Fragen können Ihnen dabei helfen. Schreiben Sie sie auf ein Blatt und hängen Sie sie z.B. über Ihren Schreibtisch. • Habe ich das gelernt, was ich lernen wollte? • Hat mir das Lernen Spaß gemacht? • Habe ich viel oder wenig Zeit dafür gebraucht? • Was möchte ich noch besser lernen? • Was ist mein nächstes Ziel? • Wie kann ich es erreichen? 1.3 Vier wichtige Felder des Sprachunterrichts 1.3.1 Kommunikation und Wortschatz Sie lernen schrittweise, sich in den verschiedensten Alltagssituationen von Ingenieuren, die im Bereich “Wasser und Umwelt” arbeiten müssen, zurechtzufinden, um sich auf Spanisch verständigen zu können (z.B. jemanden begrüßen, einen Brief oder eine Email schreiben). 1.3.2 Grammatik Sie lernen Regeln kennen, die Ihnen beim Spanischlernen helfen. Die Grammatik ist ein Hilfsmittel, das es Ihnen erleichtert, mündliche und schriftliche Texte zu verstehen und selbst zu produzieren. Wenn Sie die Sprache gut beherrschen, werden Sie an das Hilfsmittel kaum mehr denken. 1.3.3 Landeskunde Wenn Sie sich mit einer Fremdsprache beschäftigen, befassen Sie sich gleichzeitig mit anderen Kulturen. Immer wieder werden Sie im Verlauf des Kurses dazu angeregt, Vergleiche zwischen den Lebenserfahrungen von Menschen in Spanien, Lateinamerika und Ihren eigenen Erfahrungen anzustellen. Sie werden dabei auch Ihr eigenes Land, Ihre eigene Kultur mit den Augen der anderen sehen lernen. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1.3.4 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Das Lernen lernen Indem Sie eine Sprache lernen, finden Sie zugleich heraus, wie Sie sich persönlich Sprachen am besten aneignen können. Viele Lern- und Arbeitstechniken, die Sie vielleicht hier zum ersten Mal kennenlernen, werden Sie auch anwenden können, wenn Sie eine weitere Fremdsprache lernen oder sich in einem anderen Bereich fortbilden wollen. 1.3.5 Fremdsprache und Muttersprache im Fachspanisch-Reaktivierungsmodul Ziel des Fachspanisch-Reaktivierungsmoduls ist es, dass Sie so viel wie möglich Spanisch auffrischen und / oder lernen. Es gibt Situationen, vor allem zu Beginn des Moduls, in denen die Einbeziehung der Muttersprache nützlich ist. Anweisungen auf Deutsch helfen, Zeit zu sparen und Missverständnisse zu vermeiden. Leicht verständliche Anweisungen sind aber von Anfang an auf Spanisch formuliert und gleich ins Deutsche übersetzt. Es ist auch sinnvoll, über Grammatik zuerst auf Deutsch zu sprechen und spanische Strukturen mit dem Deutschen zu vergleichen. Dadurch erfahren Sie nicht nur etwas über die Struktur des Spanischen, sondern auch über den Aufbau des Deutschen. Wenn Sie die beiden Sprachen miteinander vergleichen, werden Sie Gemeinsamkeiten und Unterschiede feststellen. Das kann Ihnen beim Lernen helfen. Ein Vorteil des Selbstlernens zu Hause ist, dass Sie sich die Zeit selbst einteilen können und dass Sie vielleicht mehr Ruhe haben als in einem normalen Kurs. Wichtig ist, dass Sie für sich die richtige Lernatmosphäre schaffen. • Überlegen Sie, wann Sie die “ruhige Minute” für das Spanischlernen finden können. • Treffen Sie Absprachen mit Ihrer Umgebung, damit diese Zeiten respektiert werden. • Versuchen Sie, einen Ort zu finden, an dem Sie sich wohl fühlen und Ruhe haben. • Beginnen Sie das Spanischlernen möglichst mit einer kurzen Phase der Entspannung. Versuchen Sie mit geschlossenen Augen (und vielleicht mit etwas ruhiger Musik), den Kopf frei zu bekommen von anderen Dingen, damit Sie sich danach auf das Lernen konzentrieren können. 1.3.6 Informationen aufnehmen, verarbeiten und speichern Ganz vereinfacht bedeutet Lernen zwei Dinge: 1-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1. Neue Informationen aufnehmen und mit den persönlichen Vorkenntnissen verknüpfen. 2. Dafür sorgen, dass man das Gelernte nicht mehr vergisst. Für die meisten von uns ist gerade der zweite Punkt das Hauptproblem. 1.3.6.1 Anwenden und wiederholen: • Machen Sie sich einen Lernplan. Legen Sie genaue Zeiten fest, wann Sie lernen wollen. • Lernen Sie lieber jeden Tag ein paar Minuten als einmal in der Woche ein paar Stunden. • Überlegen Sie, wo in Ihrem Alltag Wartezeiten (z.B. Fahrt zur Arbeit und zurück) auftreten, die Sie zum Lernen nutzen können (CD hören im Auto, Wörter lernen oder lesen im Bus). • Wechseln Sie das Lernthema: Es ist besser, jeden Tag z.B. einige Minuten Wortschatz und dann etwas Grammatik und am nächsten nur Dialoge zu üben. • Was man vor dem Schlafengehen lernt und nach dem Aufwachen wiederholt, lernt man besser. 1.3.6.2 Weiterverarbeiten neuer Informationen Das Einprägen von neuen Informationen ist ein erster Schritt. Dieser Schritt genügt aber nicht, uns die Informationen so zu Eigen zu machen, dass wir sie auch erfolgreich anwenden können. Wir müssen die neuen Wörter und Strukturen in unserem Gehirn weiterverarbeiten und mit bekannten Informationen verknüpfen, damit sie unsere sprachlichen Fähigkeiten dauerhaft erweitern. Begnügen Sie sich deshalb nicht damit, neuen Lernstoff nur auswendig zu lernen. Versuchen Sie, den Lernstoff aktiv zu verarbeiten und in verschiedenen Situationen anzuwenden. Dabei werden Ihnen vielleicht folgende Lerntechniken helfen: • Suchen Sie nach grammatischen Regelmäßigkeiten und überprüfen Sie sie durch Nachschlagen in der Grammatik. • Suchen Sie nach Regeln der Wortbildung. Bei bestimmten Adjektiven z.B. kann man ähnlich wie im Deutschen mit einigen Präfixen (in- / im-; a-; des...) das Gegenteil bilden. • Lernen Sie Wörter, indem Sie sie immer wieder nach neuen, von Ihnen selbst erfundenen Prinzipien ordnen (Wortfamilien, Wortfelder, Gegensatzpaare, Wörter mit ähnlichen Bedeutungen, Wörter mit positiven / negativen Assoziationen usw.). • Erstellen Sie Diagramme oder Wörternetze zu Texten und versuchen Sie, damit später den Text zusammenzufassen. • Versuchen Sie ab und zu, Wörter und Ausdrücke in Ihre Muttersprache zu übersetzen. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-5 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Stellen Sie immer wieder die wichtigste Frage: Warum? Ob Sie neue Informationen verarbeiten und auf Dauer im Gedächtnis behalten, hängt von vielen Faktoren ab (Interesse, Motivation, Vorwissen usw.).Wir wollen zwei Empfehlungen im Folgenden ausführlicher darstellen: 1-6 • Lernen Sie mit allen Sinnen (Sehen, Hören, Tasten, Riechen, Schmecken). Aprenda con todos los sentidos (la vista, el oído, el tacto, el olfato, el gusto). • Wenden Sie das Gelernte immer wieder an und wiederholen Sie es regelmäßig. Utilice siempre lo aprendido y repítalo con regularidad. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.4 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Mit allen Sinnen lernen Wir alle nutzen unsere Wahrnehmungssinne (Sehen, Hören, Tasten und Fühlen, Riechen, Schmecken) unterschiedlich. Für eine Person ist das Sehen am wichtigsten, für die nächste das Hören und andere können sich nur dann etwas gut merken, wenn sie es auch anfassen können. Aber jeder Mensch lernt mit allen Wahrnehmungssinnen. Nur die Gewichtung ist unterschiedlich. Je besser wir alle Sinne nutzen, desto leichter fällt es uns, neue Informationen zu speichern. Wenden Sie Lerntechniken zur Schulung aller Wahrnehmungssinne an, um sich neuen Lernstoff effektiv einprägen zu können. Wir haben im Folgenden einige Lerntechniken für die wichtigsten drei Wahrnehmungskanäle zusammengestellt. 1.4.1 Einprägen durch Sehen Schreiben Sie neue Wörter auf und versuchen Sie, sich die Wortbilder einzuprägen. • Beschriften Sie Bilder. • Zeichnen Sie selbst Bilder, beschriften Sie sie und sprechen Sie dabei die Wörter laut aus. • Visualisieren Sie: Verbinden Sie Wörter und Wendungen mit bildhaften Vorstellungen. • Hängen Sie Listen mit neuen Wörtern zu Hause auf. • Verwandeln Sie Ihre Wohnung in ein Bildwörterbuch. Heften Sie an Ihre Möbel und an andere Gebrauchsgegenstände Zettel mit den entsprechenden Bezeichnungen. • Gruppieren Sie Wörter, die thematisch zusammengehören. • Lesen Sie möglichst viel Spanisch. 1.4.2 Einprägen durch Hören • Hören Sie sich die Tonaufnahmen zum Kurs immer wieder an. • Sprechen Sie Wörter und Sätze laut nach. • Sprechen Sie einzelne Wörter auf Kassette und hören Sie sich die Aufnahme immer wieder an. • Lernen Sie Dialoge auswendig und sprechen Sie sie laut. • Hören Sie möglichst viel Spanisch: Sehen Sie sich spanische Filme (mit oder ohne Untertitel) an. • Achten Sie bei spanischen Liedern im Radio auf die Texte. Auch wenn Sie zunächst nicht viel verstehen, gewöhnen Sie sich doch an den Klang der Sprache. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-7 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1.4.3 1-8 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Einprägen durch Tasten und Bewegen • Schreiben Sie viel. Sie können z.B. Texte abschreiben und Lücken lassen, die Sie dann später wieder ergänzen. (Wir geben Ihnen Beispiele von dieser Art Übungen). • Schreiben Sie Wörter und Sätze heraus, die Sie lernen möchten. • Bezeichnungen für Gegenstände bleiben besser im Gedächtnis haften, wenn sie diese beim Lernen berühren. • Lernen Sie Bezeichnungen für Tätigkeiten (Verben), indem Sie die Tätigkeiten ausführen oder spielen und zugleich die Wörter notieren um sich die Schreibweise einzuprägen. • Studieren Sie Texte wie ein Schauspieler eine neue Rolle ein. Benutzen Sie Hände und Füße. Sprechen Sie laut und leise, schnell und langsam und bewegen Sie sich entsprechend. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.5 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Lerntechniken für den Wortschatz Versuchen Sie, unbekannte Wörter und Wendungen mit bekannten zu verbinden. Überlegen Sie sich beim Wörterlernen, ob Sie ein anderes spanisches Wort aus der gleichen Wortfamilie kennen. Wenn Sie z.B. in einem Text das Verb trabajar lesen und es mit dem Ihnen bereits bekannten Nomen trabajo (Arbeit) in Verbindung bringen, prägt es sich viel besser ein. Vergleichen Sie mit dem Deutschen. Es gibt im Spanischen zahlreiche Wörter, die in ähnlicher Form im Deutschen vorkommen, z.B.: rosa (Rose), guitarra (Gitarre), lámpara (Lampe) ... 1.5.1 Ähnlichkeiten und Gegensätze verbinden. Wenn Sie ein neues Wort lernen wollen, überlegen Sie, ob Sie schon ein anderes spanisches Wort mit einer ähnlichen Bedeutung kennen. Das Wort nombre (Vorname) lässt sich gut zusammen mit apellido (Nachname) lernen. Sie können auch Wörter mit graduellen Unterschieden zusammen lernen, z.B. agua fría (kaltes Wasser), templada (lauwarm), caliente (warm) oder andar (gehen / laufen) – correr (rennen). Wenn Sie ein Wort mit der gegensätzlichen Bedeutung kennen, können Sie auch Gegensatzpaare lernen, z.B. frío / a – caliente (kalt – warm), grande – pequeño / a (groß - klein). 1.5.2 Wortfamilien bilden. Oft findet man Substantive, Verben und ab und zu Adjektive mit demselben Stamm. Das kann Ihnen beim Lernen helfen, z.B.: trabajar – trabajo – trabajador / a (n. / adj.). (arbeiten – Arbeit – Arbeiter / in - arbeitsam). Wortfelder zusammenstellen. Länder – Nationalitäten – Sprachen: Alemania – alemán / alemana – alemán. (Deutschland – Deutscher / Deutsche deutsch). España – español / a – español. (Spanien – Spanier / in – Spanisch). Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-9 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1.5.3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Verbinden Sie neue Wörter mit persönlichen Assoziationen Das Wort sol (Sonne) könnte bei vielen z.B. folgende Assoziationskette hervorrufen: el sol (die Sonne), el calor (die Hitze), el verano (der Sommer), las vacaciones (die Ferien), el mar (das Meer), la playa (der Strand), bañarse (sich baden), nadar (schwimmen) etc. 1.5.4 Wortnetze anfertigen Schreiben Sie zu einem bestimmten Begriff oder Thema alle spanischen Wörter und Ausdrücke auf, die Ihnen einfallen. Mit Wörternetzen können Sie Ihren Wortschatz erweitern. 1.5.5 Persönliche Ordnungen finden Gruppieren Sie Wörter und Ausdrücke nach Kriterien, die für Sie persönlich bedeutungsvoll sind. Ordnen Sie z.B. Obst oder Gemüse nach Farben, oder Wörter für Gegenstände in Ihrer Wohnung oder Arbeitsplatz danach, ob man sie “hören” oder “riechen” kann. Sie können auch Wörter nach Klang, z.B. Reimwörter oder Wörter mit gleichen Anfangsbuchstaben, Endungen usw. gruppieren und Sätze bilden. Desagradable (unangenehm): madrugar (Frühaufstehen), escribir informes (Berichte schreiben), limpiar probetas (Reagenzglas putzen), hacer trayectos largos (lange Strecke fahren) usw. Agradable (angenehm): escuchar música (Musik hören), tener éxito (Erfolg haben), descansar (sich ausruhen) usw. agua (Wasser), fría (kalt), alcaldía (Rathaus) El agua de la alcaldía siempre está fría. (Das Wasser im Rathaus ist immer kalt.) 1.5.6 • Wörter im Zusammenhang lernen. Mit einem Beispielsatz: cuadro (Tabelle). Hoy he hecho dos cuadros para mi informe. (Heute habe ich zwei Tabellen für meinen Bericht gemacht.) remolque (Anhänger). El remolque nuevo está aparcado delante de la fábrica. (Der neue Anhänger parkt vor der Fabrik.) • 1-10 Mehrere Wörter zusammen in einem Satz lernen: Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? controlar (kontrollieren), prueba (Probe / Probeverfahren), agua (Wasser), piscina (Schwimmhalle), ingeniero (Ingenieur). El ingeniero del medio ambiente controla el agua de las piscinas con unas pruebas especiales. (Der Unweltingenieur kontrolliert das Wasser in den Schwimmhallen mit besonderen Probeverfahren.) 1.5.7 Aus Wörternetzen Texte machen agua (Wasser), residual (Abfall), depurar (reinigen), depuradora (Kläranlage), tanque (Tank). Todos los días se depuran las aguas residuales en la depuradora situada en las afueras de la ciudad. (Tag für Tag reinigt man die Abwässer in einer Kläranlage, die außerhalb der Stadt liegt). 1.5.8 • Wortschatz nach persönlichen Vorlieben und Abneigungen sortieren Me gusta / n (es gefällt mir): el mar (das Meer). la primavera (der Frühling). montar en bicicleta (Fahrradfahren). los coches deportivas (Sportwagen). • No me gusta / n (Es gefällt mir nicht): las ciudades contaminadas (die verunreinigten Städte). el invierno (der Winter). la música demasiado alta (zu laute Musik). 1.5.9 Wörter und Bilder 1.5.9.1 Wortbedeutungen zeichnen Aus Bildern Geschichten machen. Sie können sich ganze Geschichten ausdenken und auf Spanisch erzählen oder schreiben. Ausgangspunkt kann z.B. ein Foto aus einer Zeitschrift sein, das Sie mögen. Denken Sie sich zu dem Foto eine Geschichte aus. Sind Personen abgebildet, machen Sie aus ihnen bestimmte Persönlichkeiten (Namen, Alter, Wohnort, Beruf, Vorlieben, Abneigungen, Freizeitaktivitäten, Urlaubsreisen, Zukunftspläne). Ihrer Phantasie sind keine Grenzen gesetzt! Wie merkt man sich Wörter, die man sich nicht merken kann? Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-11 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Probieren Sie folgenden Gedächtnistrick aus: • Verbinden Sie das spanische Wort, das Sie einfach immer wieder vergessen, mit einem ähnlich klingenden Ersatzwort. Verknüpfen Sie in Ihrer Phantasie die beiden Bilder. Generell gilt: Je übertriebener und ”merkwürdiger” Ihre Bilder und Ihre Sätze sind, desto besser werden Sie sich das schwierige Wort merken können. • Bewegen Sie sich beim Lernen. Lernen Sie Wörter und Ausdrücke wie Theaterszenen. Stellen Sie Wortbedeutungen pantomimisch dar und sagen Sie die zu lernenden Wörter laut vor sich hin. • Führen Sie beim Lernen von bestimmten Wörtern und Ausdrücken entsprechende Bewegungen aus, z.B. wenn Sie jemandem den Weg erklären. 1.5.9.2 Mit Lernkarten arbeiten Schreiben Sie die Wörter auf Kärtchen. Markieren Sie die Betonung und Besonderheiten der Aussprache. Notieren Sie grammatische Merkmale oder andere Hinweise, die Ihnen das Behalten erleichtern. Fügen Sie Beispiele hinzu: • Vorderseite: Die Nacht, nachts, heute Nacht. Rückseite: la noche, por la noche, esta noche. • Vorderseite: leben, das Leben, lebendig. Rückseite: vivir, la vida, vivo / a. • Vorderseite: Die Gefahr, gefährlich. Rückseite: el peligro, peligroso / a. Wenn Sie ein Computerprogramm besitzen, können Sie diese Kartei automatisch erstellen. Sonst basteln Sie eine Lernkartei mit drei Fächern. In das erste Fach kommen die neuen Wörter. Diese können Sie nach Ihren eigenen Kriterien sortieren: nach Wortarten, Themen, “sympathischen” und “unsympathischen” Wörtern usw. In das zweite Fach kommen die Wörter, die Sie schon einmal gelernt haben. Und in das dritte Fach kommen alle Wörter, die Sie schon sicher können. Das dritte Fach können Sie alphabetisch ordnen. Beim Lernen beginnen Sie immer mit dem ersten Fach. Alle Wörter, die Sie können, wandern ins zweite Fach. Danach überprüfen Sie ein paar Wörter aus dem zweiten Fach und stecken die Wörter, die Sie jetzt können, ins dritte Fach. Ab und zu nehmen Sie ein paar aus dem dritten Fach, um zu sehen, ob Sie sie tatsächlich noch können. Wenn das einmal nicht der Fall sein sollte, stecken Sie dieses Wort wieder ins zweite Fach. 1-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.6 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Lerntechniken für die Grammatik Die Grammatik soll Sie mit den Regeln der spanischen Sprache vertraut machen, um Ihnen die Verständigung zu erleichtern. Grammatikregeln sind keine “Gesetze”, sondern nur Verallgemeinerungen, die zwar Regelmäßigkeiten im System der Sprache beschreiben, aber niemals alle Ausnahmen und stilistischen Besonderheiten einer Sprache berücksichtigen können. Betrachten Sie Grammatikregeln als Hilfsmittel, um Ihre Gedanken auf Spanisch zu strukturieren und zu formulieren. Vergessen Sie nicht, dass eine Sprache nicht nur aus Grammatik besteht. Das oberste Ziel ist nicht, unbedingt fehlerfrei zu sprechen, sondern sich erst einmal verständlich zu machen. Um sich Grammatikregeln leichter merken zu können, gibt es verschiedene Verfahren. 1.6.1 Regeln selbst erarbeiten und formulieren Eine Regel bleibt besser im Gedächtnis haften, wenn Sie sie selbst erarbeiten. Deshalb haben Sie in diesem Reaktivierungsmodul sehr häufig Gelegenheit, grammatische Regelmäßigkeiten selbst zu entdecken und zu formulieren. Dazu ein Beispiel: la descripción (die Beschreibung), la estación (das Hauptbahnhof), la atención (die Aufmerksamkeit). • Merken Sie sich Regeln so, wie Sie sie am besten verstehen und sich merken können. Versuchen Sie, Merksätze zu bilden, z.B.: Wenn die Wörter auf -ción enden, muss man den weiblichen Artikel verwenden. • Grammatische Bezeichnungen lernen. Wenn Sie wichtige grammatische Bezeichnungen wie Infinitiv, Verb, Nomen, Adjektiv kennen, dann verstehen Sie grammatische Erklärungen besser und erleichtern sich so das Lernen. • Strukturen vergleichen. Es kann manchmal nützlich sein, spanische Strukturen mit denen der Muttersprache zu vergleichen. Wenn Sie das Spanische mit dem Deutschen vergleichen, so werden Sie schnell Unterschiede feststellen, z.B. bei der Reihenfolge der Wörter im Satz: Spanisch: ¿Me puede usted traer las pruebas mañana? Deutsch: Können Sie mir die Probe morgen mitbringen? Vermeiden Sie deshalb, Wort für Wort aus dem Deutschen zu übersetzen und versuchen Sie stattdessen, ein Gefühl für die spanische Sprache zu entwickeln. Auch der Vergleich neuer spanischer Strukturen mit schon bekannten spanischen Strukturen kann Ihnen das Lernen erleichtern. Vergleichen Sie z.B. den Gebrauch des bestimmten Artikels bei folgenden Zeitangaben: Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-13 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 El martes vamos a Madrid. (Dienstag fahren wir nach Madrid). Los martes tenemos reunión de trabajo. (Dienstags, - Jeden Dienstag - haben wir Arbeitsbesprechung.) • Signalwörter lernen. Lernen Sie “Signalwörter”, die Ihnen sofort signalisieren, dass Sie eine bestimmte Regel anwenden müssen. Mientras yo analizaba los resultados, llegó el cartero con el correo. (Als ich dabei war, die Ergebnisse zu analysieren, kam der Postbote mit der Post.) Mientras + imperfecto. • Visualisieren und Diagramme anfertigen. Auch Diagramme und Zeichnungen können beim Lernen von Grammatikregeln helfen, z.B. Auf die Frage ¿dónde? (wo?): Estoy (Ich bin) ... en la oficina (im Büro). Estoy ... en Málaga (in Málaga). Auf die Frage ¿a dónde? (wohin?): Voy (Ich gehe / fahre) ... a la oficina (ins Büro). Voy ... a Málaga (nach Málaga). • Erklären. Erklären Sie anderen die Grammatikregeln, die Sie verstanden haben. Dabei werden Ihnen die Zusammenhänge noch klarer. Lehren ist eine gute Methode, um selbst zu lernen. 1.6.2 Grammatik üben Sie werden oft feststellen, dass Sie eine Grammatikregel ganz genau kennen, doch sobald Sie zu sprechen beginnen, machen Sie trotzdem die alten Fehler. Das ist nichts Ungewöhnliches. Gewisse Formen beherrscht man erst nach einiger Zeit ohne Probleme. Wichtig ist, dass Sie so viel wie möglich üben und sich immer wieder selbst korrigieren. Nach einer gewissen Zeit wird eine Regel dann so selbstverständlich für Sie, dass Sie sie ohne nachzudenken, d.h. automatisch anwenden. Auch in deutschsprachigen Ländern begegnen Ihnen im Alltag viele spanische Texte (Werbung, Gebrauchsanweisungen, Zeitungsinserate, Beschreibungen auf Lebensmittelpackungen usw.). Schauen Sie sich die Texte genauer an. Versuchen Sie, darin grammatische Gesetzmäßigkeiten zu entdecken, die Sie bereits kennen. Kaufen Sie sich ab und zu eine spanischsprachige Zeitschrift. Versuchen Sie zunächst, Überschriften, Bildunterschriften und kürzere Texte zu verstehen. Versuchen Sie, sich ab und zu beim Sprechen bewusst zuzuhören. Konzentrieren Sie sich dabei auf ein bestimmtes grammatisches Problem, z.B. die Wortstellung. Vielleicht gelingt es Ihnen, Fehler in diesem Bereich selbst zu entdecken und nach und nach zu korrigieren. 1-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.7 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Hörverstehen Hören ist die Voraussetzung für das Sprechen. Zuhören ist nicht nur ein passiver Vorgang, denn Sie müssen das, was Sie hören, auch sinngemäß verstehen. Das Verstehen wird erleichtert, wenn Sie die sprechende Person sehen. Mimik und Gestik helfen Ihnen, eine Äußerung richtig zu interpretieren. Deshalb sind auch Gespräche im Fernsehen leichter zu verstehen als im Radio. Um das Hörverstehen zu trainieren, arbeiten Sie mit den CDs. Es ist ganz normal, dass Sie nicht sofort jedes Wort verstehen. Das erste Mal ist es nur ein globales Hören. Konzentrieren Sie sich auf den Inhalt. Versuchen Sie zuerst, das Thema herauszufinden und einige Informationen zu sammeln. Stellen Sie Vermutungen an. Hören Sie eine Aufnahme zwei oder dreimal und sammeln Sie weitere Informationen. Nehmen Sie also nicht gleich die Hörtexte in der Lektion zu Hilfe. Bei jedem Hören werden Sie etwas mehr verstehen. Haben Sie bitte immer etwas Geduld! Um Ihr Hörverstehen zu trainieren, können Sie folgende Strategien anwenden: • Bevor Sie die Tonaufnahme hören, überlegen Sie, was Sie schon über die Situation oder das Thema wissen. • Achten Sie unterdessen auf leicht verständliche Wörter des Zuhörens. Versuchen Sie, unbekannte Wörter aus dem Zusammenhang zu erraten. Versuchen Sie, Ihr Hörverstehen ständig zu trainieren, z.B. mit Hilfe von Fernsehen und Radio. Zeichnen Sie Sendungen mit einem Video- oder Kassettenrekorder auf, damit Sie sie mehrmals hören können. Konzentrieren Sie sich beim Zuhören nicht auf das, was Sie nicht verstehen, sondern freuen Sie sich über alles, was Sie schon verstehen. Denken Sie immer positiv! Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-15 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1-16 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.8 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Sprechen In der Fremdsprache zu sprechen ist schwierig, weil man beim Sprechen kaum Zeit hat, zu überlegen und sich die Formulierungen zurechtzulegen. Wir müssen uns aber bewusst sein, dass wir alle auch in der Muttersprache Fehler machen, einen Satz zweimal beginnen, uns wiederholen oder den Satz nicht beenden. Es ist ja ein Gegenüber da, der unsere Reaktionen aufnimmt und Fragen stellen kann. Verwenden Sie folgende Strategien, um Ihre Sprechfähigkeit im Spanischen zu verbessern. • Bevor Sie zu sprechen beginnen, überlegen Sie sich, wie das Gespräch verlaufen könnte und welche Wörter und Ausdrücke Sie wahrscheinlich benötigen werden. Machen Sie sich klar, was Ihr Gesprächspartner schon weiß und was er oder sie von Ihnen erwartet. • Während des Sprechens vermeiden Sie lange Sätze und komplexe Strukturen. Je einfacher und kürzer, desto besser! (¡Lo breve, si bueno, dos veces bueno! -Wie Baltasar Gracián schon sagte.) • Achten Sie auf die Intonation. Sprechen Sie laut und deutlich. Übertreiben Sie dabei ruhig ein wenig. Es geht nicht um die perfekte Aussprache. Wichtig ist vor allem, dass man Sie versteht. Man erwartet nicht von Ihnen, dass sie Spanisch akzentfrei sprechen. • Konzentrieren Sie sich auf den Inhalt und sorgen Sie sich nicht um eventuelle grammatikalische Fehler! Manche grammatikalische Fehler sind für das Verständnis oft nicht so wichtig. • Nehmen Sie Gestik und Mimik zu Hilfe, wenn Ihnen ein bestimmter Ausdruck fehlt oder versuchen Sie, den Begriff mit anderen Worten zu umschreiben. Die folgenden “Lückenfüller” sind nützlich, wenn Sie überlegen müssen, wie es weitergeht: pues, mira / mire, (lo que pasa) es que, oye / oiga, así que ... • Beachten Sie die Reaktionen Ihrer Gesprächspartner / innen. Fragen Sie immer wieder einmal nach, ob man Ihre Aussage verstanden hat mit: ¿Me entiendes / entiende usted?, ¿Entiendes / entiende usted lo que quiero decir? • Sprechen Sie sich wichtige Redewendungen, wie Sie sie z.B. bei Diskussionen brauchen, immer wieder vor und nehmen Sie sie auf Kassette auf. Hören Sie die Kassette beim Autofahren oder zu Hause, am besten vor dem Schlafengehen. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-17 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1-18 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.9 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Leseverstehen Fremdsprachenlerner und –lernerinnen sind oft ungeduldig, wenn sie in einem Text nicht jedes Wort verstehen. Sie geben das Lesen auf oder sie verbringen viel Zeit mit dem Nachschlagen von Wörtern, die sie zum Verständnis des Textes nicht unbedingt brauchen. Häufig muss man gar nicht jedes Wort verstehen, um einem Text Informationen entnehmen zu können. Es gibt verschiedene Arten, einen Text zu lesen. Man kann nach bestimmten Informationen suchen oder ganz genau lesen. Welche Art des Lesens bzw. welche Lesetechnik Sie wann anwenden, hängt jeweils von Ihrer Absicht ab. • Globales Lesen (Skimming): Worum geht es? Wenn Sie sich schnell orientieren wollen, was in der Welt passiert ist, “überfliegen” Sie die entsprechenden Artikel in Ihrer Zeitung. Es geht in diesem Fall nicht um Details, sondern darum, die wichtigsten Informationen aufzunehmen. • Selektives Lesen (Scanning): Die Suche nach einer bestimmten Information. Wenn Sie wissen möchten, ob am Abend ein Krimi oder Spielfilm im Fernsehen gezeigt wird, suchen Sie im Programm gezielt nach den entsprechenden Informationen. Beschreibungen von anderen Sendungen interessieren Sie dann nicht. • Intensives Lesen: Wenn Sie eine neue Maschine nutzen, müssen Sie die Anleitung sehr genau lesen. Hier ist jedes Wort wichtig. Das Gleiche gilt für Arbeitsanweisungen, Spielanleitungen usw. • Extensives Lesen: Wenn Sie einen Roman oder etwas Umfangreiches lesen. Genauso sollten Sie auch mit spanischen Texten umgehen. Überlegen Sie immer zuerst, warum Sie lesen, und wenden Sie dann die entsprechende Lesetechnik an. 1.9.1 Worauf sollten Sie beim Lesen achten? Bevor Sie zu lesen beginnen überlegen Sie sich: • Woher stammt der Text (Brief, Zeitung, Prospekt, Roman, Gespräch, Gebrauchsanweisung usw.)? • Welches Thema wird behandelt? • Welches Publikum wird angesprochen (Zeitungsleser, Fachleute, Kinder, usw.)? • In welcher Absicht wurde der Text geschrieben (Unterhaltung, Information, persönliche Meinung usw.)? • Möchte ich eine bestimmte Information finden (z.B. im Telefonbuch), mir einen Überblick verschaffen (z.B. beim Lesen der Zeitung) oder etwas ganz genau lesen, weil ich mir z.B. Notizen dazu machen muss (z.B. aus einem Fachprospekt)? Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-19 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? • 1.9.2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Oft geben Titel, Untertitel und Illustrationen (Bilder, Fotos) und Bildunterschriften wichtige Hinweise auf das Thema und die Struktur des Textes. Auch Hervorhebungen helfen Ihnen beim Verstehen. In manchen Texten finden Sie bestimmte Wörter in GROSSBUCHSTABEN, kursiv, fett oder unterstrichen gedruckt. Dies sind meistens “Schlüsselwörter”, d. h. Wörter, die die Autoren für wichtig halten. Während des Lesens • Die Anordnung des Textes kann Ihnen helfen, sich besser zurechtzufinden. Texte sind normalerweise in Abschnitte unterteilt und jeder Abschnitt enthält einen Hauptgedanken. • Schlagen Sie nicht gleich im Wörterbuch nach, wenn Sie ein Wort nicht kennen. Versuchen Sie zuerst, die Bedeutung selbst zu erraten. Sie können dabei verschiedene Strategien anwenden, um die Bedeutung des neuen Wortes zu erschließen. Stellen Sie sich folgende Fragen, wenn Ihnen ein neues Wort begegnet, das Ihnen zum Verständnis des Textes unerlässlich erscheint. Ist das Wort ein Internationalismus, ein Wort, das in gleicher Bedeutung und in gleicher oder ähnlicher Form in verschiedenen Sprachen vorkommt? Insbesondere in den Bereichen Wissenschaft, Politik und Medien gibt es zahlreiche Internationalismen. Gibt es Ähnlichkeiten mit einem deutschen Wort und lässt sich die Bedeutung aus dem Deutschen ableiten? Auch wenn Sie z.B. die spanischen Wörter paquete (Paket) oder fábrica (Fabrik) noch nie gesehen haben, werden Sie sie sicher verstehen. Überprüfen Sie immer anhand des Satzzusammenhangs (Kontext), ob die deutsche Bedeutung passt. Dies ist bei paquete oder fábrica der Fall. Manchmal gibt es aber auch Wörter, die einem deutschen Wort ähneln, aber eine ganz andere Bedeutung haben, z.B. tiempo. Anhand des Kontextes werden Sie sofort feststellen, dass die spanische Bedeutung eine andere sein muss und mit dem deutschen Wort “Tempo” nichts zu tun haben kann: Hace mucho tiempo que no nos vemos (Seit langer Zeit haben wir uns nicht gesehen), oder ¿Qué tiempo hace hoy? (Was für ein Wetter haben wir heute?). Tiempo = Zeit, Wetter. Lässt sich die Bedeutung des neuen Wortes aus seinen Einzelbestandteilen erschließen? Ist das unbekannte Wort ein zusammengesetztes Wort, d.h., besteht es aus mehreren Wörtern? Wenn Sie die Wörter abrir (offen) und lata (Dose) oder die Wörter rascar (kratzen) und cielo (Himmel) oder die Wörter para (für) und aguas (Wasser) kennen, verstehen Sie auf Anhieb die Zusammensetzungen abrelatas (Dosenöffner), rascacielos (Wolkenkratzer) und paraguas (Regenschirm). Oder handelt es sich bei dem unbekannten Wort um eine Ableitung aus einem bekannten Wort, d.h., ist es nach einem Ihnen bekannten Wortbildungsmuster gebildet? Sicher verstehen Sie auch die folgenden spanischen Wörter ohne Mühe, auch wenn Sie sie noch nie gehört oder gelesen haben: Desagradable = des + agradable. Agradable: angenehm 1-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Es ist das gleiche mit der Verkleinerung z. B. -ito, -illo. Prado = prad + illo, el prado: Wiese, el pradillo: die kleine Wiese Rama = ram + illa, la rama: Zweig, la ramilla: der kleine Zweig Zu welcher Wortart gehört das unbekannte Wort? Handelt es sich um ein Substantiv, Verb oder Adjektiv? Das können Sie in der Regel durch den Kontext erschließen. Zu welcher Wortart gehört in den folgenden drei Sätzen jeweils das Unsinnswort ZAMA? Sólo bebo ZAMA. Ich trinke nur ZAMA. La botella de ZAMA está en la cocina. Die Flasche ZAMA ist in der Küche. La ZAMA sabe mejor muy fría o con hielo. Die ZAMA schmeckt besser sehr kalt oder mit Eis. Lässt sich die Bedeutung des unbekannten Wortes aus dem Kontext erraten? Sie lesen den folgenden Satz: Los abedules blancos están en peligro de extinción. Wahrscheinlich kennen Sie das Wort abedules nicht. Sie wissen aber, es muss ein Substantiv sein, denn es steht vor einem Adjektiv (blancos). Also bezeichnet abedules eine Sache, die es in der Farbe weiß gibt und die in Gefahr ist. Sehen Sie sich nun den weiteren Kontext an. Der nächste Satz lautet: Sin embargo en los bosques alemanes estos árboles son todavía muy numerosos. Sie können vermuten, dass es sich bei abedules um Bäume handelt. Diese Information sollte Ihnen beim Lesen eines längeren Textes zunächst reichen, denn Sie haben jetzt den Satz sinngemäß verstanden. Nur wenn Sie eine besonderes Interesse an Biologie haben und das Wort deshalb lernen möchten, sollten Sie im Wörterbuch nachschlagen (abedul = Birke). Los abedules blancos están en peligro de extinción. (Die Birken sind vom Aussterben bedroht.) Sin embargo en los bosques alemanes estos árboles son todavía muy numerosos. (Dennoch sind diese Bäume in den deutschen Wäldern noch sehr zahlreich.) 1.9.3 Leseverstehen üben Das Lesen spanischer Texte ist ein ausgezeichnetes Mittel, Ihr Sprachgefühl zu verbessern, Ihren Wortschatz zu erweitern und sich an grammatikalische Muster zu gewöhnen. Lesen Sie, was Sie gern mögen. Die folgenden Tipps können Ihnen bei der Auswahl der Lektüre helfen. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-21 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1.9.3.1 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Zeitschriften oder Zeitungen Nehmen Sie eine spanischsprachige Zeitschrift zur Hand. Blättern Sie darin und versuchen Sie herauszufinden, wie sie aufgebaut ist. (Wo steht was? Welche Rubriken gibt es?). Suchen Sie sich in einer spanischen Zeitung einen kurzen Artikel aus, der Sie interessiert. Lesen Sie ihn, ohne ein Wörterbuch zu Hilfe zu nehmen. Machen Sie sich Notizen zu den folgenden Fragen: • Worum geht es? • Wer hat was getan? • Was ist geschehen? • Wo, wann und warum ist es geschehen? Wenn Sie eine Frage nicht beantworten können, überlegen Sie, ob Ihnen das Wörterbuch weiterhelfen könnte. Legen Sie zuerst maximal drei bis fünf Wörter fest, die Sie nachschlagen. Erst wenn das nicht genügt, schlagen Sie weitere nach. 1.9.3.2 Geschichten und Romane Wählen Sie etwas aus, das Ihrem Lernniveau entspricht. Im Buchhandel gibt es sprachlich vereinfachte und gekürzte Versionen von bekannten Romanen und Kurzgeschichten. (z.B. hat dtv zweisprachig, Literatur lesen und Fremdsprachen lernen eine schöne Sammlung). Vielleicht können wir Ihnen auch bei der Auswahl helfen. 1.9.4 Lesetipps von “A” wie arroz (Reis) bis “Z” wie Zeitschrift (revista) A Arroz oder alcachofa (Artischocke): Lassen Sie im Supermarkt gelegentlich den Blick schweifen und betrachten Sie Verkaufsverpakungen von Lebensmitteln etwas genauer. Von Inhaltsstoffen bis hin zu Koch oder Backanleitungen finden Sie darauf viel Interessantes auf Spanisch. B Broschüren (folletos): Sammeln Sie im Urlaub und zu Hause Prospekte und Broschüren, die auf Spanisch verfasst sind. Mit Beschreibungen von Sehenswürdigkeiten und Attraktionen können Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern, und Sie finden dort genügend sprachliches Material, das Sie an anderer Stelle verwenden können. C Canciones (Lieder): Spanischsprachige Unterhaltungsmusik ist zum festen Bestandteil unseres täglichen Lebens geworden. Werfen Sie doch mal einen genaueren Blick auf den einen oder anderen Liedtext. 1-22 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? E E-Mail oder “Emilio” wie man in Umgangssprache in Spanisch sagt: Ob E-Mail oder per Post – Kontakte zu Muttersprachlern im spanischsprachigen Ausland liefern Ihnen authentisches Spanisch. F Formularios: Formulare bedienen sich meist einer etwas förmlichen Sprache. Die Kenntnis verschiedener sprachlicher Ebenen wird von Ihnen im “Fachspanisch WW81” erwartet. G Gebrauchsanweisungen (manuales de uso): Nehmen Sie sich doch einmal die Gebrauchsanweisung Ihres Fernsehers oder Ihres Telefons vor! Natürlich die spanische Fassung, die in der Regel bei allen Geräten mitgeliefert wird. Hier können Sie eine Menge lernen! H Homepages (portales electrónicos): Viele interessante Homepages (z.B. spanischer oder lateinamerikanischer Schulen oder Universitäten) im Internet warten darauf, von Ihnen gelesen zu werden. I Internet: Über das Internet haben Sie Zugang zu spanischsprachigen Tageszeitungen, Enzyklopädien, Bibliotheken usw. Benutzen Sie die weltweite Datenautobahn, um Ihre Spanischkenntnisse zu erweitern. L Lecturas: Sämtliche Verlage haben spanische Lektüren in verschiedenen sprachlichen Schwierigkeitsstufen von landeskundlichen Lektüren bis zu literarischen Originaltexten. R Recetas: Rezepte in Spanisch finden Sie in spanischsprachigen Zeitschriften, Kochbüchern und sogar in Lehrbüchern. T Tageszeitungen (diarios): Artikel aus Tageszeitungen über etwas Internationales sind eine große Hilfe. Der Vergleich zwischen den Erzählweisen der Nachrichten ist immer interessant. Z Zeitschriften (revistas): In größeren Bahnhöfen oder Buchläden können Sie neben spanischsprachigen Tageszeitungen auch Zeitschriften kaufen. Wählen Sie – je nach Ihrer Interessenslage – eine Zeitschrift aus und entscheiden Sie, welche Artikel Sie nur überfliegen und welche Sie gründlicher lesen wollen. Besonders empfehlenswert ist das Magazin Ecos, das sich ganz speziell an Spanischlerner wendet. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-23 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1-24 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.10 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Schreiben Das Schreiben hat zwei verschiedene Funktionen, wenn man Spanisch lernt: • Schreiben als Lernhilfe, • Schreiben, um etwas mitzuteilen. 1.10.1 Schreiben als Lernhilfe Sie schreiben auf Spanisch, um die Sprache zu lernen. Sie notieren Wörter und Ausdrücke, weil das Schriftbild Ihnen hilft, sich die Wörter zu merken. Sie füllen einen Lückentext aus oder schreiben einen kurzen Text zu einem bestimmten Thema. Dabei haben Sie Zeit, über die korrekten Formen und die beste Formulierung nachzudenken. Sie machen sich Notizen zu einem Hörtext. Das erhört Ihre Konzentration. 1.10.2 Schreiben, um etwas mitzuteilen Mit der Zeit werden Sie immer mehr Texte schreiben, in denen Sie etwas mitteilen. Stellen Sie sich vor dem Schreiben die folgenden Fragen: • Wer liest meinen Text (Adressat oder Adressatin)? • Was will ich mitteilen (Inhalt)? • Wie will ich die Information weitergeben (Form)? Das Schreiben eines Textes muss man systematisch trainieren. Schreiben Sie lieber kürzere Texte und nehmen Sie sich mehr Zeit für die Planung und die Korrektur. Sie sollten in mehreren Schritten vorgehen. 1.10.3 Während des Schreibens Schreiben Sie zusammenhängenden Text. Verwenden Sie die sprachlichen Mittel, die Sie gelernt haben. Verbinden Sie die Sätze und Satzteile miteinander mit Wörtern wie y, pero, en cambio, porque, por eso, entonces usw. oder Ausdrücken wie por una parte ... por otra ..., no ... no sólo ... sino también ... usw. Nehmen Sie sich Zeit. Schreiben Sie zunächst langsam. 1.10.4 Nach dem Schreiben den Text korrigieren Lesen Sie den Text mehrmals durch, um sich zu vergewissern, dass Sie nichts ausgelassen haben. Sehen Sie ihn systematisch nach Fehlern durch. Konzentrieren Sie sich bei jedem Durchgang auf einen der folgenden Punkte: Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-25 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 • Sind die Sätze logisch miteinander verbunden? Achten Sie vor allem auf Wörter wie pero, porque, por eso, entonces, a pesar de usw. • Gibt es Wiederholungen, die man vermeiden könnte? • Ist die Wortstellung in den Sätzen richtig? • Stimmen die Verbformen, Präpositionen, Adjektive und Adverbien? • Sind die Wörter richtig geschrieben? Nehmen Sie das Wörterbuch zu Hilfe, wenn Sie unsicher sind. 1.10.5 Schreiben üben Ein erster Schritt, um das Schreiben von eigenen Texten zu üben, ist es, Textmodelle abzuschreiben. Nehmen Sie einen Text aus der Zeitung oder aus dem Lehrbuch und schreiben Sie ihn ab. Sie können dabei den Text auch schon variieren, indem Sie den Inhalt z.B. auf Ihre Person anpassen. Am Anfang sollten Sie nur wenige Elemente ändern und erst mit der Zeit kreativer werden. Beispiel: Se busca química o químico con experiencia en el trabajo del análisis de agua, con dominio de los programas de base de datos, con espíritu de trabajo en equipo y con ganas de trabajar incluso los fines de semana para llevar a cabo una investigación. Se ruega envíe su Curriculum Vitae y una carta de presentación. Neuer Text: Soy químico y busco trabajo en un laboratorio de análisis de agua y protección del medio ambiente. Domino los programas de base de datos. Tengo espíritu de trabajo en equipo. Me gusta hacer las cosas bien y a tiempo. Adjunto mi CV y una carta de presentación. Schreiben Sie zu einem Text aus dem Kursmaterial Stichwörter auf. Versuchen Sie einige Tage später, aus den Stichwörtern wieder einen Text oder Sätze zu schreiben. Beispiel: El agua, indispensable para la vida de todo ser, es también fundamental para el trabajo del hombre. El crecimiento demográfico, la concentración en las ciudades y una sociedad fuertemente industrializada son los factores que han desencadenado una creciente demanda de agua. Un tratamiento inadecuado, arbitrario, ha destruido esta riqueza natural. El agua contaminada es un peligro para la salud. Han de plantearse vías de solución para resolver este grave problema. Stichwörter: agua, la vida, fundamental, trabajo, hombre, crecimiento, concentración, ciudad, sociedad industrial, desencadenar, demanda, tratamiento, inadecuado, de- 1-26 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? struir, riqueza natural, contaminada, peligro, salud, solución, resolver, problema. Neue Sätze: • La vida sin agua es imposible. • La sociedad industrial necesita más agua. • Los hombres han destruido la riqueza natural que es el agua. • La salud de los hombres está en peligro. • El problema del crecimiento demográfico busca solución. • La demanda de agua no contaminada aumenta, usw. 1.10.6 Brieffreundschaften oder Emailfreundschaften Suchen Sie sich jemanden, mit dem Sie auf Spanisch einen Briefwechsel oder Emailwechsel führen können. In Internet finden Sie viele Möglichkeiten zum Gedankenaustausch. Versuchen Sie, Kontakte zu knüpfen. Hier einige Internetadressen: http://www.mundolatino.org/bamigos/ Cuéntame qué te pasó: http://www.mundolatino.org/webforo/cuentame.cgi (Jóvenes de España e Hispanoamérica se presentan y buscan contactos electrónicos.) Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-27 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1-28 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.11 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Wörterbücher Ein gutes Wörterbuch ist eine wichtige Hilfe beim Lernen einer Sprache. Es gibt sehr gute einsprachige Wörterbücher. Da dort die Erklärungen auf Spanisch gegeben werden, eignen sie sich vor allem für Fortgeschrittene. Als Anfänger kaufen Sie am besten ein zweisprachiges Wörterbuch. Wichtige Kriterien für ein gutes Wörterbuch sind: • neueste Auflage • übersichtliche Darstellung • Aussprachehilfen (Lautschrift, Betonung) • grammatikalische Angaben (z.B. Liste der unregelmäßigen Verben) • Hinweise auf Änderungen der Schreibweise (bei Pluralformen usw.) • Anwendungsbeispiele (z.B. Unterschiede zum Deutschen) Verschaffen Sie sich zuerst einen Überblick über die Bestandteile Ihres Wörterbuches. Oft finden Sie am Anfang oder am Schluss zusätzliche Listen (z.B. Maße und Gewichte, Zahlen, unregelmäßige Verbformen, eine Kurzgrammatik, geläufige Abkürzungen usw.). Schauen Sie nach, was die Abkürzungen und Symbole bedeuten. Es ist ganz klar, dass nicht alle Wörterbücher gleich aufgebaut sind. Im Allgemeinen finden Sie bei den Wörtern Angaben zu den folgenden Punkten: Wort, Wortart, grammatikalischer Hinweis, Übersetzungen, Anwendungsbeispiel, Anwendungsgebiet, Redensarten. (Aussprache und Betonung sind am Anfang oder am Ende des Wörterbuches erläutert). Wir empfehlen Ihnen zwei zweisprachige Wörterbücher: • Langenscheidts Euro-Wörterbuch, Spanisch, Spanisch / Deutsch, Deutsch / Spanisch, Langenscheidt, Berlin 1999 • Via mundo, Universalwörterbuch Spanisch / Deutsch, Deutsch / Spanisch, BERTELSMANN / LAROUSSE, München 2001 Aber es gibt auch andere Wörterbücher, die ganz gute Inhalte aufweisen. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-29 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? 1-30 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1.12 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? Abschluss Wir haben versucht, in diesem extra Teil vom Fachspanisch-Reaktivierungsmodul eine Grundausbildung zu geben in den Lerntechniken, die Sie brauchen, um in Spanisch erfolgreich zu sein. Wir hoffen, dass es Ihnen hilft, Ihr Lernen leichter und angenehmer zu machen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Erlernen der spanischen Sprache und viel Erfolg für die Zukunft! ¡Le deseamos que se divierta aprendiendo español y mucho éxito en el futuro! 1.13 Bibliographie und Textquellen 1.13.1 Grammatik und Fachbücher Castro, F., Uso de la gramática española, edelsa, Madrid 1996 Clave, Diccionario de uso del español actual, sm, 1997 Diccionario Anaya de la lengua, Anaya, Madrid 1979 Diccionario para la Enseñanza de la Lengua Española, Universidad de Alcalá de Henares, Vox, Madrid 1997 Diccionario / Wörterbuch. Deutsch-Spanisch. Begriffe aus Wissenschaft und Hochschule, Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), Bonn 1998 Eurolingua Español, Lernerhandbuch, Cornelsen, Berlin 1999 Gran Enciclopedia Larousse, Ed. Planeta Grellet, F., Developing reading skills, Cambridge University Press, Cambridge 1995 Hutichinson y Waters English for Specific Purposes, Cambridge University Press, Cambridge 1987 Robinson, Pauline, ESP Today. A Practioner´s Guide, 1991 Sánchez / Marín / Matilla, Gramática Práctica de Español para extranjeros, SGEL, Madrid 1992 Stannat, Astrid, So bestehe ich das Abitur, Mentor Verlag München 2000 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-31 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Tacher, Pilar, Guía didáctica: El agua, Fundación Serveis de Cultura Popular, Barcelona 1998 Ur, Penny, A Course in Language Teaching. Practice and theory, Cambridge University Press, Cambridge 1996 1.13.2 Internet Adressen 1.13.2.1 Allgemein Information ”España al desnudo”: http://ibgwww.colorado.edu/∼gayan/spain.html Conexiones Comunicación y cultura: http://cw.prenhall.com/conexiones/ http://www.spanisch-live.de http://www.el-castellano.com La Página del Idioma Español: http://www.webcom.com/rsoca Página de la Lengua Española: http://www.dat.etsit.upm.es/∼mmonjas/espannol.html Yahoo España: http://www.yahoo.es Zentralstelle für Unterrichtsmedien im Internet: http://www.zum.de/Schule.html 1.13.2.2 Zeitschriften Billiken: http://www.atlantida.com.ar/Billiken/home_billiken.html Especulo: http://www.ucm.es/info/especulo/ele/ Ethnologue ”Languages of the World”: http://www.sil.org/ethnologue/ GLOSAS: http://sedll.org/doc-es/GLOSAS/index.html Interletras: http://fyl.unizar.es/GCORONA/paginas.htm Materiales: http://www.spainembedu.org/materiales/home.html Tecla: http://www.bbk.ac.uk/tecla/ http://www.mundolatino.org/bamigos Cuéntame qué te pasó: http://www.mundolatino.org/webforo/cuentame.cgi 1-32 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2 Parte 1 / Teil 1 - El español 2.1 Die spanische Sprache Für jede Sprache gibt es ein System von Regeln und Ausnahmen und keine Sprache ist in ihrem Aufbau identisch mit anderen. Grundkenntnisse der Grammatik sind nicht nur eine Ausdruckshilfe, sondern vor allem auch eine Verständnishilfe. Die Schreibung des Spanischen ist leichter als die des Deutschen. Man kann davon ausgehen, dass ein Wort so geschrieben wird, wie man es ausspricht, vorausgesetzt, man beherrscht das spanische Alphabet und einige Ausspracheregeln. Grundsätzlich werden alle Wörter außer Eigennamen (und dem Satzanfang) klein geschrieben. Natürlich können die korrekte Aussprache einzelner Laute und Wörter und die Betonung ganzer Sätze nicht durch ein Buch vermittelt werden. Deshalb ist es unerlässlich, dass Sie den Sprechern auf der CD genau zuhören und sie so exakt wie möglich imitieren. Wie das Deutsche ist auch das Spanische eine Sprache, in der die Endungen bestimmter Wortklassen je nach ihrer Funktion verändert werden. Während im Deutschen der Satzbau durch mehr oder weniger starre Regeln festgelegt ist, können im Spanischen die Satzteile mit größerer Flexibilität aneinandergefügt werden. Wie die Endungen der einzelnen Wörter im Spanischen lauten und wie sie sich verändern, wird durch einfache Regeln festgelegt. Die wichtigsten davon lernen Sie in dem Reaktivierungskurs. Die spanische Sprache hat einen großen Verbreitungsradius. Mehr als 400 Millionen Menschen sprechen Spanisch als Muttersprache. Dementsprechend groß sind die dialektalen und regionalen Varianten dieser Sprache. Wir können Ihnen in diesem Kurs nur einige von diesen Varianten vermitteln. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-1 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2.1.1 El alfabeto español / Das Spanische Alphabet TONDOKUMENT Stellung a WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Aussprache a Beispiele agua <Wasser> ambiente <Umgebung> b be wie „b“ in Baum biología <Biologie> embalse <Stausee> c ce vor e, i vor a,o,u wie das englische„th“ gelispelt oder wie einstimmloses „s“ ciencia <Wissenschaft> wie „k“ in Kuchen calentamiento <Erhitzen> proceso <Verlauf> necesidad <Notwendigkeit> contaminación <Verschmutzung> agricultura <Landwirtschaft> ch che wie „tsch“ in Tschüs chaparrón <Regenguß> China d de distribución <Verteilung> desarrollo <Entwicklung> e e elemento <Element> f efe fauna <Fauna> flora <Flora> g ge vor e,i wie „ch“ in Sache gerencia <Geschäftsführung> energía <Energie> ecología <Ökologie> vor a,o,u wie ein deutsches „g“ gas <Gas> irrigación <Bewässerung> gobierno <Regierung> u in „gue“ und „gui“ wird nicht ausgesprochen 2-2 agua <Wasser> Miguel, seguir <folgen> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Stellung h hache Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Aussprache Beispiele wird nicht ausgesprochen humedad <Feuchtigkeit> hielo <Eis> i i impacto <Einschlag, Eindruck> industria <Industrie> j k jota immer wie „ch“ in Sache ka jardín <Garten> justicia <Gerechtigkeit> kilogramo <Kilogramm> kilómetro <Kilometer> l ele legislación <Gesetzgebung> localización <Lokalisierung> ll elle wie „j“ in ja lluvia <Regen> me llamo <ich heiße> m eme medio ambiente <Umwelt> n ene nivel <Höhe> naturaleza <Natur> ñ eñe wie „gn“ in Champignon español <Spanisch> montaña <Berg> o o organización <Organisation> p pe potencial <potenziell> impacto <Einschlag, Eindruck> q ku wie „k“ gesprochen quebrada <Schlucht> química <Chemie> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español r Stellung Aussprache Beispiele am Wortanfang immer gerollt residuo <Abfall> zwischen Vokalen s ese WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 reciclaje <Recycling> rr wird stark gerollt sierra <Bergkette> etwas schwächer Perú wie deutsches ss in „Wasser“ suelo <Boden> suministro <Versorgung> casa <Haus> t te tecnología <Technologie> tratamiento <Behandlung> u u v uve Unión Europea <Europäische Union> wie „b“ in Baum vertedero <Deponie> volumen <Umfang> w x uve wáter <Toilette> doble wolframio <Wolfram> equis wie „ks“ oder „s“außer bei México(x = j) xenofobia <Ausländerfeindlichkeit> tóxico <giftig> flexibilidad <Flexibilität> y i griega yacimiento <Vorkommen> proyecto <Projekt> z zeta wie das englische„th“ gelispelt oder wie einstimmloses „s“ zona <Zone> escasez <Knappheit> Ch und ll waren bis vor kurzem ebenso wie ñ eigene Buchstaben innerhalb des spanischen Alphabets. Deshalb finden Sie in den meisten Wörterbüchern Wörter, die mit ch beginnen, im Anschluss an den Buchstaben c und Wörter, die mit ll anfangen, nach l. Im Rahmen einer Rechtschreibreform wurden diese Buchstaben jedoch 1994 in das Alphabet eingeordnet. 2-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.1.2 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Pronunciación / Aussprache (Zusammenfassung) Laut /x/ (wie in gente, f. s. <die Leute>): ja, je, ji, jo, ju, ge, gi. Laut /g/ (wie in González): ga, go, gu (García, Gómez, Gutiérrez), gue, gui (Guerra, Guijarro). Laut /th/ (wie in Zaragoza): za, ce, ci, zo, zu. Laut /k/ (wie in Cádiz): ca, co, cu, que, qui, ki. Laut /b/ (wie in Barcelona): ba, be, bi, bo, bu, und va, ve, vi, vo, vu in erste Silbe. Buchstabe W: In einigen Wörtern spricht man es wie auf Englisch (whisky, web). In Wörtern die man ins Spanische aufgenommen hat, wie z.B. (wáter <Toilette>, wolframio <Wolfram>, watio <Watt>). Buchstabe H: wird nie ausgesprochen (hablar <sprechen>, hacer <machen>). Wie die Sprachen in allen Ländern wird auch das Spanische nicht überall gleich (aus)gesprochen. Es gibt Varianten innerhalb Spaniens und in Lateinamerika. So zum Beispiel bei der Aussprache von c+e/i bzw. z: In Andalusien, auf den Kanarischen Inseln und in Lateinamerika wird statt des [th] ein scharfes „s“ gesprochen. Der Buchstabe z wird auch wie „th“ oder „s“ ausgesprochen: cielo <Himmel>, contaminación <Verschmutzung>, proceso <Verlauf>, zapato <Schuh>, zona <Zone>. G vor E und I wird wie das „ch“ in Sache gesprochen: gerencia <Geschäftsführung>, energía <Energie>, ecología <Ökologie>. Vor allen anderen Buchstaben wird g wie ein deutsches „g“ gesprochen. Soll der Laut „g“ auch vor E und I erhalten bleiben, fügt man ein „U“ ein, das aber nicht gesprochen wird: guerrilla <Guerilla>, guitarra <Gitarre>, Guinea. Soll das „U“ in dieser Verbindung doch gesprochen werden, so erhält es zwei Pünktchen: pingüino <Pinguin>, lingüística <Linguistik>. H wird nicht mitgesprochen: habitación <Zimmer>, hidroelectricidad <Hydroelektrizität>, hielo <Eis>. QU wird wie „k“ gesprochen. Kommt nur in der Verbindung mit E oder I, aber das „u“ wird nicht mitgesprochen: quebrada <Schlucht>, química <Chemie>, que <dass>. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-5 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2.1.3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Entonación y acentuación / Wortbetonung und Akzent Die meisten spanischen Wörter enden auf Vokal (überwiegend a, e oder o). Sie werden auf der vorletzten Silbe betont. Dies gilt auch für Wörter, die auf n oder s enden, z.B. Alemana <Deutsche>, casas <Häuser>, gente <Leute>, llaman <sie rufen> Wörter, die auf Konsonanten enden, werden (mit Ausnahme von Wörtern auf n oder s) auf der letzten Silbe betont, z.B: • Papel <Papier>, señor <Herr>, ciudad <Stadt>, hospital <Krankenhaus>, reloj <Uhr>, Paraguay (für die Betonung gilt y als Konsonant oder „Halbkonsonant“). Wird ein Wort abweichend von diesen beiden Grundregeln betont, so trägt die betonte Silbe einen Akzent, z.B: • autobús <Bus>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf s endet. • andén <Bahnsteig>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf n endet. • café <Kaffee>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf Vokal endet. • árbol <Baum>, azúcar <Zucker>. Wörter, die auf der drittletzten Silbe betont werden, tragen immer einen Akzent, z.B: • número <Zahl/Nummer>, teléfono <Telefon>, América <Amerika>. Eigene einsilbige Wörter tragen Akzent, um sie besser von gleichlautenden Wörtern mit anderer Bedeutung zu unterscheiden, z.B: dé <geben Sie>, sé <ich weiß>, mí <mir, mich>, sí <ja, sich> Alle Fragewörter tragen in der direkten und auch in der indirekten Form einen Akzent, z.B: ¿Qué? <Was>, ¿Cuándo? <Wann>, ¿Dónde? <Wo>, ¿Cómo? <Wie>, etc. Wenn Endungen angefügt werden, verändert sich die Schreibweise (mit oder ohne Akzent), um die Worbetonung zu erhalten. Akzent entfällt: alemán/alemana <Deutscher/Deutsche>; ración/raciones <Portion/Portionen> Akzent wird hinzugefügt: ¡diga! / ¡dígaselo! <Sagen Sie/Sagen Sie es ihm/ihr> 2-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.1.4 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Diptongo / Diphthong (Doppellaut) Ist der erste Bestandteil des Diphthongs a, e oder o, und der zweite Bestandteil i oder u, so wird der erste Bestandteil stärker betont: • ai, ay : baile <Tanz>, Paraguay. Ausgesprochen wie ai in „Hai“. • au: auto <Auto>. Wie im Deutschen. • ei, ey : seis <Sechs>, buey <Ochse>. Zwei getrennte Laute, wie ei in „überseeisch“. • eu : deuda <Schuld>. Zwei getrennte Laute, wie eu in Amadeus. • oi, oy : hoy <Heute>. Wie äu in “Häuser“. Ist der erste Bestandteil des Diphthongs I oder u, so wird er zum Halbvokal /j/ oder /w/ abgeschwächt und der zweite Bestandteil wird stärker betont: • ia : Alemania <Deutschland>. Wie /ja/ ausgesprochen. • ie : fiesta <Feste>. Wie /je/ ausgesprochen. • io : vacaciones <Ferien / Urlaub>. Wie /jo/ ausgesprochen. • iu : ciudad <Stadt>. Wie /ju/ ausgesprochen. Diphthonge sind Verbindungen der Vokale i oder u mit einem anderen Vokal oder miteinander. Diese Verbindungen bilden in der Aussprache nur eine Silbe (far-ma-cia <Apoteke>, bue-no <gut>). Steht ein Akzent auf dem i oder u, handelt es sich nicht um einen Diphthong, sondern um zwei Silben (di-a, ri-o <Tageszeitung>). Andere Vokalverbindungen bilden immer zwei Silben (a-e-ro-puer-to <Flughafen>). 2.1.5 Uso de las mayúsculas / Großschreibung Mit großen Anfangsbuchstaben werden geschrieben: • das am Satzanfang stehende Wort: Estudiamos español para fines específicos. • Eigennamen: Ricardo, Cristina, los Pirineos, España, Chile, Venezuela usw. Bei Städtenamen mit bestimmtem Artikel wird auch dieser im Allgemeinen groß geschrieben: La Habana, La Coruña. • Abkürzungen der Anrede: Vd., Ud. (= usted); Vds., Uds. (= ustedes); Sr. (= señor); Sra. (= señora); Sres. (= señores); Sras. (= señoras) usw. • Bezeichnungen für politische Körperschaften, bedeutende Institutionen sowie für Straßen, Plätze usw.: el Gobierno <die Regierung>, la República <die Republik>, el Ministerio del Medio Ambiente <das Ministerium für Umwelt>, la Unión Europea <die Europäische Union>, la Embajada de la República Federal de Alemania <die Botschaft der Bundesrepublik Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-7 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Deutschland>, la Plaza de Oriente. Aber: Mi vecino trabaja en un ministerio. <Mein Nachbar arbeitet in einem Ministerium>. Aufgepasst! Adjektive, die eine Region oder Staatsangehörigkeit bezeichnen, Titel sowie Tage und Monate werden klein geschrieben. 2.1.6 Signos de puntuación / Zeichensetzung Eines der typischsten Charakteristika der spanischen Schriftsprache ist das umgekehrte Frage- oder Ausrufezeichen am Anfang einer Frage oder eines Ausrufs. Diese Zeichen sind notwendig, weil das Personalpronom im Spanischen meistens nicht ausgedrückt wird und Verb und Subjekt daher nicht invertiert werden können wie im Deutschen. Das umgekehrte Frage- oder Ausrufezeichen wird aber erst an den Anfang der Frage oder Ausrufs gestellt, nicht unbedingt an der Anfang des Satzes: • Lo que quiero saber es ¿vamos a hacer el curso o no? <Was ich wissen will, ist: Werden wir den Kurs nehmen oder nicht?> • ¡No tengo ni idea! <Ich habe keine Ahnung!> Die wichtigsten Satzzeichen im Spanischen: . punto <Punkt> . punto y aparte <Punkt, Absatz> , coma <Komma> ; punto y coma <Semikolon; Strichpunkt> : dos puntos <Doppelpunkt> ¿ abrir punto de interrogación <Fragezeichen am Frageanfang> ? cerrar punto de interrogación <Fragezeichen am Frageende> ¡ abrir punto de exclamación <Ausrufezeichen am Satzanfang> ! cerrar punto de exclamación <Ausrufezeichen am Satzende> ( abrir paréntesis <Klammer auf> ) cerrar paréntesis <Klammer zu> “ abrir comillas <Anführungszeichen auf> ” cerrar comillas <Anführungszeichen zu> _ raya <Gedankenstrich> (Der Gedankenstrich wir oft verwendet, wo im Deutschen bei einem Zwischensatz ein Komma gesetzt ist.) - guión <Bindestrich> (Der Bindestrich wird im Spanischen nicht sehr häufig gebraucht.) 2-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.2 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español El presente de indicativo / Das indikative Präsens Es gibt in Spanischen drei Gruppen von regelmäßigen Verben mit den Infinitivendungen –ar, -er, oder –ir. 2.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben trabajar <arbeiten> aprender <lernen> vivir <wohnen / leben> yo trabajo aprendo vivo tú trabajas aprendes vives él / ella / usted trabaja aprende vive nosotros / as trabajamos aprendemos vivimos vosotros / as trabajáis aprendéis vivís ellos / as / Uds. trabajan aprenden viven Alle regelmäßigen Verben werden nach diesen Mustern konjugiert. (Wird ein Verb neu in die Sprache aufgenommen, konjugiert man es immer regelmäßig, gewöhnlich wie ein Verb auf –ar, z.B. faxear <faxen>, fotocopiar <fotokopieren>, esnifar <schnüffeln>, dopar <betäuben>). Ejercicio 1 / Übung 1 TONDOKUMENT Complete las frases con la forma conjugada del verbo. <Setzen Sie das Verb in der richtig konjugierten Form ein.> 1. ¿Dónde .............................. usted? (trabajar) 2. .............................. español porque me interesa la cultura y literatura de España. (yo / estudiar) 3. ¿ .............................. alemán? (ustedes / hablar) 4. .............................. cerca de la oficina. (nosotros / vivir) 5. Después de comer siempre .............................. un café. (yo / beber) 6. Las computadoras actuales .............................. muy rápido. (trabajar) 7. Mi teléfono no ............................... (funcionar) 8. Todos los días .............................. correos electrónicos a mi familia. (yo / escribir 9. Muchas veces .............................. los fines de semana. (yo / trabajar) 10. Yo .............................. poco español pero entiendo mucho. (hablar) Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-9 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2.2.2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben Neben den regelmäßigen Verben kennt die spanische Sprache eine Vielzahl von Verben, die von den oben skizzierten Schemata in bestimmten Formen abweichen. 2.2.2.1 Verbos con alteraciones vocálicas / Verben mit vokalischen Änderungen Einige Verben verändern ihren Stammvokal, wenn die Betonung auf den Wortstamm fällt. Diese Veränderung findet sich immer in den drei ersten Personen Singular und in der dritten Plural. Die Endungen bleiben aber regelmäßig. e>ie o>ue e>i u>ue querer poder servir jugar <wollen> <können / dürfen> <dienen> <spielen> yo quiero puedo sirvo juego tú quieres puedes sirves juegas él / ella / usted quiere puede sirve juega nosotros / as queremos podemos servimos jugamos vosotros / as queréis podéis servís jugáis ellos / as / Uds. quieren pueden sirven juegan Ebenso: e>ie → cerrar <schließen>, preferir <bevorzugen>, empezar <beginnen>, → pensar <denken>, perder <verlieren>, entender <verstehen> o>ue → mover <bewegen>, dormir <schlafen>, encontrar <finden>, → costar <kosten>, probar <beweisen / probieren>, volver <zurückkommen> e>i → repetir <wiederholen>, pedir <bitten>, seguir <folgen> 2.2.2.2 Verbos con primera persona irregular / Verben mit unregelmäßiger erster Person Bei einigen Verben ist nur die 1. Person Singular unregelmäßig. 2-10 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español ver hacer < saber salir <sehen> machen> <wissen> <ausgehen> yo veo hago sé salgo tú ves haces sabes sales él / ella / usted ve hace sabe sale nosotros / as vemos hacemos sabemos salimos vosotros / as véis hacéis sabéis salís ellos / as / Uds. ven hacen saben salen Verben, die auf –acer (außer hacer) –ecer, -ocer, -ucir enden, erhalten im Präsens in der 1. Person Singular die Endung –zco; alle anderen Formen sind regelmäßig. -acer -ecer -ocer -ucir nacer ofrecer conocer producir <geboren sein> <anbieten> <kennen> <herstellen> yo nazco ofrezco conozco produzco tú naces ofreces conoces produces él / ella / usted nace ofrece conoce produce nosotros / as nacemos ofrecemos conocemos producimos vosotros / as nacéis ofrecéis conocéis producís ellos / as / Uds. nacen ofrecen conocen producen Ebenso : -acer → complacer <zufriedenstellen> -ecer → agradecer <danken für>, desconocer <nicht kennen>, → establecer <einsetzen>, fortalecer <stärken>, pertenecer <gehören> -ucir → traducir <übersetzen>, reducir <verkleinern> Ejercicio 2 / Übung 2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-11 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Complete la siguiente tabla. Observe que la primera persona del plural es regular. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.> yo calentar <wärmen> él / ella / usted nosotros caliento entender <verstehen> entendemos hervir <kochen> cerrar <schließen> cierro conocer <kennen> producir <herstellen> produce poder <können / dürfen> podemos querer <wollen> pensar <denken> pensamos preferir <bevorzugen> TONDOKUMENT prefiere Ejercicio 3 / Übung 3 ¿Qué significan los siguientes verbos? <Was bedeuten die folgenden Verben?> a) crecer b) traducir c) pertenecer d) producir e) reconocer f) conducir g) conocer h) ofrecer Complete las siguientes frases con la conjugación en 1. persona de los verbos dados. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation der vorgegebenen Verben in die 1. Person.> 1. Trabajo muchas horas diarias pero no .............................. suficientes piezas. 2-12 2. A veces .............................. un café a mis compañeros de trabajo. 3. En este trabajo .............................. como persona y como profesional. 4. Es la primera vez que .............................. un proyecto tan importante. 5. .............................. al equipo de fútbol de la empresa. 6. No .............................. al señor Moreno pero creo que es una persona muy eficiente. 7. Siempre .............................. al alemán las palabras nuevas que aprendo. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 8. Cuando no tengo mis gafas no .............................. a nadie. 2.2.2.3 Verbos en vocal + ir / Verben der Gruppe i>y i>y distribuir <verteilen> yo distribuyo tú distribuyes él / ella / usted distribuye nosotros / as distribuimos vosotros / as distribuís ellos / as / Uds. distribuyen Ebenso : constituir <bilden, darstellen>, disminuir <kürzen>, excluir <ausschließen>, concluir <abschließen> 2.2.2.4 Verbos con alteraciones vocálicas y primera persona irregular / Zweifach unregelmäßige Verben: Einige Verben haben eine unregelmäßige 1. Person Singular – sie bekommen bei der 1. Person Singular ein g im Stamm - und eine Veränderung des Stammvokals. decir <sagen> tener <haben> venir <kommen> yo digo tengo vengo tú dices tienes vienes él / ella / usted dice tiene viene nosotros / as decimos tenemos venimos vosotros / as decís tenéis venís ellos / as / Uds. dicen tienen vienen Ejercicio 4 / Übung 4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt TONDOKUMENT 2-13 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.> 1. En muchas sociedades conseguir agua .............................. un duro esfuerzo. <In vielen Gemeinschaften erfordert es eine große Anstrengung, Wasser zu bekommen.> 2. 3. 4. 5. 6. 2.2.2.5 a) constituye b) constituir c) contituyo El agua .............................. a una temperatura de cien grados centígrados. <Das Wasser kocht bei einer Temperatur von 100 Grad Celsius> a) hervir b) hierve c) hierven ¿Qué se .............................. por agua potable? <Was versteht man unter Trinkwasser?> a) entiende b) entender c) entiendo La conservación del agua .............................. la colaboración de toda la comunidad. <Das Wassersparen erfordert die Kooperation der ganzen Gemeinschaft.> a) requerir b) requiero c) requiere La gente .............................. tomar muchas medidas para ahorrar agua. <Die Leute können viele Maßnahmen ergreifen, um Wasser zu sparen.> a) puede b) podemos c) poder Algunos mares .............................. muy contaminados. <Einige Meere sind sehr verschmutzt.> a) está b) estar c) están Verbos con irregularidades propias Vollkommen unregelmäßige Verben. Es gibt nur wenige Verben, die im indikativen Präsens vollkommen unregelmäßig sind. Die wichtigsten sind: 2-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español ser ir estar haber <sein> <gehen> <sein / sich befinden> (Hilfsverb) yo soy voy estoy he tú eres vas estás has él / ella / usted es va está ha nosotros / as somos vamos estamos hemos vosotros / as sois vais estáis habéis ellos / as / Uds. son van están han Aufpassen! Mit Ausnahme der Verben ir (voy) <gehen>, dar (doy) <geben>, estar (estoy) <sein>, saber (sé) <wissen>, und haber (he) <haben> (Hilfsverb) endet die 1. Person Singular im Präsens Indikativ immer auf –o. 2.2.3 Usos del presente / Der Gebrauch des Präsens Das Präsens wird verwendet um Informationen über die Gegenwart zu geben. Das Präsens bezeichnet auch momentane oder andauernde Handlungen, Feststellungen und Fakten, die zeitlose Gültigkeit haben. • El agua ocupa (ocupar) aproximadamente un setenta y cinco por ciento (75 %) de la superficie terrestre. <Das Wasser nimmt ungefähr 75 % der Erdoberfläche ein.> • El agua existe (existir) en la Tierra en tres estados: sólido, líquido y gaseoso. <Das Wasser existiert auf der Erde in drei Zuständen: fest, flüssig und gasförmig.> Das Präsens wird auch verwendet, wenn man über Gewohnheiten spricht. • Trabajo (trabajar) todos los días de ocho a seis. <Ich arbeite jeden Tag von acht bis sechs.> • Estudio (estudiar) español dos veces a la semana. <Ich lerne zweimal die Woche Spanisch.> Um über die Zukunft zu sprechen kann man das Präsens benutzen, wenn eine Zeitbestimmung dabeisteht. • En septiembre organizamos (organizar) un curso de educación ambiental. <Im September organisieren wir einen Kurs über Umwelterziehung.> • Mañana asisto (asistir) a la conferencia en Madrid. <Morgen besuche ich die Konferenz in Madrid.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-15 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Um Anweisungen zu erteilen. • Primero llamas (llamar) a la secretaria de la señora Rodríguez y luego le escribes (escribir) un correo electrónico al señor López. <Erst rufst du die Sekretärin von Frau Rodríguez an und dann schreibst du eine Email an Herrn López.> TONDOKUMENT Ejercicio 5 / Übung 5 Forme frases combinando las partes de las columnas A y B. <Verbinden Sie die folgenden Satzteile sinnvoll miteinander.> columna A columna B es (ser) la jefa del proyecto. Yo es (ser) un recurso natural de importancia vital. La señora Rodríguez trabajo (trabajar) en una empresa. El agua ahorramos (ahorrar) agua en casa. Los países desarrollados tiene (tener) 47 años. Nosotros consumen (consumir) mucha energía. La contaminación estudio (estudiar) español para trabajar en Chile. es (ser) un problema grave en la sociedad actual. TONDOKUMENT Ejercicio 6 / Übung 6 Complete las frases con la conjugación adecuada del verbo. <Setzen Sie das Verb in der richtig konjugierten Form ein.> 1. La lluvia ácida .............................. (ocasionar <verursachen>) el deterioro de los ecosistemas y los materiales terrestres. 2-16 2. Los clorofluorocarbonos –CFC´s- .............................. (causar <verursachen>) una dismunición del ozono en la estratósfera. 3. Más del ochenta por ciento (80 %) de la población de la Unión Europea .............................. (vivir <wohnen>) en núcleos urbanos. 4. El tráfico .............................. (contaminar <verschmutzen>) el aire en las ciudades. 5. Son muchas las especies que .............................. (vivir <leben>) en los mares, ríos y lagos. 6. El ciclo natural del agua .............................. (depender <abhängen>) de la interrelación entre una serie de factores. 7. El agua .............................. (existir <existieren>) en la tierra en tres estados: sólido, líquido y gaseoso. 8. Sólo un veinticinco por ciento (25 %) de la población mundial .............................. (consumir <verbrauchen>) el setenta y cinco por ciento (75 %) de la producción energética. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 9. Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español La industria manufacturera .............................. (ocasionar <verursachen>) en gran parte la contaminación ambiental. 10. El agua .............................. (cubrir <bedecken>) aproximadamente las tres cuartas (3/4) partes de la superficie terrestre. Ejercicio 7 / Übung 7 TONDOKUMENT Construya frases con el verbo ser. <Bilden Sie Sätze mit dem Verb ser.> 1. Ella / alemana ............................................................................. 2. Nosotros / arquitectos ............................................................................. 3. Yo / gerente de una empresa ............................................................................. 4. ¿Ustedes / profesores? ............................................................................. 5. La tecnología / importante ............................................................................. 6. Los proyectos / interesantes ............................................................................. 7. El señor Guerra / español ............................................................................. 8. El agua / un recurso natural ............................................................................. 9. La energía solar / ecológica ............................................................................. 10. ¿Vosotros / ingenieros? ............................................................................. Ejercicio 8 / Übung 8 TONDOKUMENT Complete los siguientes diálogos con la conjugación adecuada del verbo ser. <Setzen Sie das Verb ser in der richtig konjugierten Form ein.> 1. ¿Usted ............. de Bogotá? - No, ............. de Caracas. 2. ¿De dónde ............. vosotras? - Somos ............. Barcelona. 3. ¿ ............. usted la señora García? - No, me llamo Mijares. 4. Yo ............. la asistente del profesor Rodríguez. ¿Y usted quién .............? - ............. Patricia Montes, una estudiante en prácticas 5. Vosotros ............. alemanes? - Sí, ............. de Berlín. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-17 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2-18 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Ser, estar und hay Im Spanischen gibt es zwei Wörter für das deutsche sein: ser und estar. Hay ist eine unpersönliche, im Präsens unveränderliche Form von haber, mit der das Vorhandensein von etwas ausgedrückt wird. Ejercicio 9 / Übung 9 ¿Se acuerda usted de las formas del verbo ser y estar? <Erinnern Sie sich an die Formen der Verben ser und estar?> ser yo tú eres está hay somos vosotros / as ellos / as / Uds. haber estoy él / ella / usted nosotros / as estar estáis son están Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-19 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2.3.1 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Usos de “ser” / Der Gebrauch von “ser” Ser Beispiele Herkunft, Nationalität und Religion Ernesto es de México. Soy alemán. Soy católico. Beruf El señor López es ingeniero ambiental. Beschreibung Brasil es un país muy grande. La contaminación es un problema actual. Definition La biósfera es un sistema que engloba a todos los seres vivientes de nuestro planeta así como su hábitat. <Die Biosphäre ist ein System, das alle Lebewesen unseres Planeten sowie deren Umgebung einbezieht.> Tag und Uhrzeit Hoy es sábado. Son las nueve y media (9:30). Ort und Zeitpunkt bei Veranstaltungen in der Bedeutung von “Stattfinden” 2.3.2 2-20 La reunión es en la sala número siete. La conferencia es a las diez. Usos de “estar” / Der Gebrauch von “estar” Estar Beispiele Zur Angabe eines Ortes ¿Dónde está la calle Comercio? Zur Beschreibung eines Zustandes oder Befindens Buenos días, ¿cómo está usted? Estar + Gerundium drückt aus was gerade geschieht El efecto invernadero está causando un aumento de la temperatura del planeta. <Der Treibhauseffekt ist dabei, die Temperatur des Planeten zu erhöhen.> Estar + Partizip beschreibt einen Zustand oder dasErgebnis einer Veränderung La tubería está reparada. <Das Rohr ist repariert.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.3.3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Usos de “hay” / Der Gebrauch von “hay” Es entspricht dem deutschen “es gibt”. Der Sprecher bezieht sich damit auf keine bestimmte Sache. Hay + Substantiv → Hay café. Hay + Umbestimmter Artikel + Substantiv → Hay una pizzería en la calle París. Hay + Substantiv Plural → ¿Hay cigarrillos? Hay + Zahlwort + Substantiv → Hay dos trenes a Múnich. 2.4 El artículo / Der Artikel 2.4.1 El artículo determinado / Der bestimmte Artikel Die Formen des bestimmten Artikels sind im Singular el / la, im Plural los / las. el ingeniero / la ingeniera los ingenieros / las ingenieras Der Artikel gibt in der Regel das Geschlecht des Nomens an. Es gibt hiervon nur eine Ausnahme: Ein weibliches Substantiv, das mit betontem –a (oder –ha) beginnt, nimmt nur im Singular den Artikel „el“ als Begleiter: el agua <das Wasser> / las aguas • Cada día hay menos aguas limpias. <Jeden Tag gibt es weniger saubere Wässer.> el águila <der Adler> / las águilas • Las águilas negras son frecuentes en España. <Die schwarzen Adler sind häufig in Spanien.> el ave <der Vogel> / las aves • No todas las aves están protegidas. <Nicht alle Vögel sind geschützt.> el ama de casa <die Hausfrau> / las amas de casa • Hoy día las amas de casa tienen más derechos que hace diez años. <Heutzutage haben die Hausfrauen mehr Rechte als vor zehn Jahren.> Der neutrale Artikel „lo“ dient zur Substantivierung von Ordnungszahlen, Adjektiven und Possessivpronomen und steht mit der maskulinen Form im Singular: Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-21 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 lo bueno <das Gute>, lo primero <das Erste>, lo tuyo <das Deine, deine Sachen>, a lo lejos <in der Ferne> • Siento mucho lo de ayer. <Das von gestern tut mir leid> • Este año ha llovido más de lo normal. <Dieses Jahr hat es mehr geregnet als normal.> 2.4.1.1 Usos del artículo determinado / Gebrauch vom bestimmten Artikel Er wird weitgehend so verwendet wie im Deutschen. Aber es gibt auch einzelne Abweichungen: Ohne Präposition wird er zur Angabe des Wochentags oder eines Datums mit Grundzahl gebraucht: • El miércoles salimos de viaje. <Am Freitag verreisen wir.> • El 23 llegan los ingenieros argentinos. <Am 23 kommen die argentinischen Ingenieure an.> Wenn mit „señor“, „señora“, „profesor“, „profesora“ „doctor“, „doctora“ usw. über die betreffende Person gesprochen wird, benutzt man den bestimmten Artikel: • El profesor Serrano quiere el informe listo para el viernes. <Professor Serrano will den fertigen Bericht am Freitag.> • La señora Navas está en su despacho. <Frau Navas ist in ihrem Büro.> Aber aufpassen - wird die Person direkt angesprochen, steht kein Artikel: • ¡Señora Castillo, señora Castillo, una llamada para usted! <Frau Castillo, ein Anruf für Sie.> Aufpassen! Häufig wird ein Ausdruck wiederholt, um einer Aussage mehr Nachdruck zu geben. • ¡Pase, pase! <Kommen Sie doch herein!> Diese Verdopplung wird auch in Redewendungen benutzt: • ¡Vaya, vaya! <Na so was!> • ¡Claro, claro! <Na klar!> Die Bedeutung ändert sich, wenn man statt des bestimmten Artikels keinen Artikel verwendet: • Almudena está en cama. <Almudena liegt krank im Bett.> • 2-22 Almudena está en la cama. <Almudena liegt im Bett.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.4.2 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español El artículo indeterminado / Der unbestimmte Artikel Der unbestimmte Artikel „un“ steht bei maskulinen, „una“ bei femininen Substantiven: un libro <ein Buch> / unos libros una tarjeta de visita <eine Visitenkarte> / unas tarjetas de visita Eine der wenigen Ausnahmen: un agua mineral <ein Mineralwasser> un ama de casa <eine Hausfrau> 2.4.2.1 Usos del artículo indeterminado / Gebrauch vom unbestimmten Artikel Der unbestimmte Artikel im Singular wird verwendet wie im Deutschen. Eine Besonderheit des Spanischen ist der unbestimmte Artikel im Plural: „unos / unas“. In Verbindung mit Zahlen bedeutet „unos / unas“ „etwa“, „ungefähr“. • La directora de la empresa tiene unos 40 años. <Die Firmenleiterin ist etwa 40 Jahre alt.> • En Madrid hay unos cuatro millones de habitantes. <Madrid hat ungefähr 4 Mill. Einwohner.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-23 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2-24 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.5 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español El sustantivo / Das Substantiv Im Spanischen werden die Substantive nicht dekliniert: El embalse <der Stausee>, el proceso <das Verfahren>, la ciencia <die Wissenschaft>, la agricultura <die Landwirtschaft>. 2.5.1 Género del sustantivo / Geschlecht des Substantives Substantive sind entweder männlich oder weiblich; es existiert kein Neutrum. 2.5.1.1 Sustantivos masculinos / männliche Substantive Personen- und Tiernamen männlichen Geschlechts: El profesor <der Professor>, el director <der Direktor>, el hombre <der Mann>, el perro <der Hund> Die Monate: <los meses> enero <Januar> febrero <Februar> marzo <März> abril <April> mayo <Mai>> junio <Juni> julio <Juli> agosto <August> septiembre <September> octubre <Oktober> noviembre <November diciembre <Dezember> Die Wochentage: <los días de la semana> lunes <Montag> martes <Dienstag> miércoles <Mittwoch> jueves <Donnerstag> viernes <Freitag> sábado <Samstag> domingo <Sonntag> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-25 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Die Mehrheit der Meere, Ozeane, Flüsse, Seen und Berge: El mar Mediterráneo El océano Pacífico El océano Atlántico El río Orinoco El lago de Maracaibo El lago Titicaca Los Pirineos Los Andes Maskulin sind die meisten Substantive die folgende Endungen haben: -o el granizo <der Hagel> el estado <der Zustand> el hielo <das Eis> -e el ambiente <das Milieu> el torrente <der Sturzbach> -ón el neón<das Neon> el ciclón <der Zyklon> -or el vapor <der Dampf> el contenedor <der Container> el ordenador <der Computer> -aje el drenaje <die Drainage> -án el volcán <der Vulkan> el huracán <der Hurrikan> -ama el programa <das Programm> -ema el problema <das Problem> el sistema <das System> el tema <das Thema> 2-26 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español -ima el clima <das Klima> -oma el idioma <die Sprache> Es gibt Ausnahmen: la mano <die Hand>, la foto <das Foto>, la radio <das Radio>. 2.5.1.2 Sustantivos femeninos / weibliche Substantive Personen und Tiernamen weiblichen Geschlechts: la supervisora <die Kontrolleurin>, la gerente <die Geschäftsführerin>, la secretaria <die Sekretärin>, la gata <die Katze>. Die Buchstaben des Alphabets: la a, la b, la c, la d Fenimin sind die meisten Substantive, die folgenden Endungen haben: -a la lluvia <der Regen> la planta <die Pflanze> -ción la percolación <die Perkolation> la evaporación <die Verdunstung> -sión la recesión <die Rezession> -tad la libertad <die Freiheit> -dad la humedad <die Feuchtigkeit> la ciudad <die Stadt> la humanidad <die Menschheit> -ud la salud <die Gesundheit> Es gibt Ausnahmen: el día <der Tag>, el mapa <die Karte>, el planeta <der Planet>. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-27 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2.5.2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Formación del plural / Pluralbildung Der Plural wird gebildet durch Anhängen von –s an Wörter, die auf einem Vokal enden. la planta <die Pflanze> →las plantas <die Pflanzen> el idioma <die Sprache> →los idiomas <die Sprachen> el problema <das Problem> →los problemas <die Probleme> el sistema <das System> →los sistemas <die Systeme> el tema <das Thema> →los temas <die Themen> la calle <die Straße> →las calles <die Straßen> Wenn das Wort auf einen Konsonanten oder auf –y bzw. –í endet, wird das Suffix – es angehängt. la ciudad <die Stadt> →las ciudades <die Städte> el contenedor <der Container> →los contenedores <die Container> el país <das Land> →los países <die Länder> el autobús <der Autobus> →los autobuses <die Autobusse> el trabajador <der Arbeiter> →los trabajadores <die Arbeiter> el rey <der König> →los reyes <die Könige> Bei Substantiven die auf –z enden, wird die Endung des Plural zu –ces: El pez <der Fisch> →los peces <die Fische> →los lápices <die Bleistifte> El lápiz <der Bleistift> 2.5.3 Concordancia / Substantive und Adjektive Adjektive stimmen in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv überein. Es gibt Adjektive mit einer maskulinen und einer femininen Form. Im Gegensatz zum Deutschen steht das Adjektiv fast immer hinter dem Substantiv. singular plural masculino femenino El impacto tecnológico La industria moderna <der technologische Einfluss> <die moderne Industrie> Los impactos tecnológicos Las industrias modernas <die technologischen Einflüsse> <die modernen Industrien> Adjektive, die auf –o enden, erhalten für die feminine Form die Endung –a: Complejo →compleja <komplex> 2-28 Moderno →moderna <modern> Malo →mala <schlimm> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Adjektive, die auf –n und –r enden, erhalten auch für die feminine Form die Endung –a: Holgazán →holgazana <faul> Trabajador →trabajadora <arbeitsam, fleißig> Emprendedor →emprendedora <unternehmungslustig> Es gibt Adjektive die im Geschlecht unveränderlich sind (Adjektive auf –e und einige, die auf einen Konsonanten enden). Sie sind nur in der Zahl veränderlich. singular plural 2.5.3.1 masculino femenino El gobernador inteligente La gobernadora inteligente <der intelligente Gouverneur> <die intelligente Gouverneurin> El gobernador joven La gobernadora joven <der junge Gouverneur> <die junge Gouverneurin> Los gobernadores inteligentes Las gobernadoras inteligentes <die intelligenten Gouverneure> <die intelligenten Gouverneure> Los gobernadores jóvenes Las gobernadoras jóvenes <die jungen Gouverneure> <die jungen Gouverneure> Posición del adjetivo / Stellung des Adjektivs Im Unterschied zum Deutschen steht das Adjektiv als Begleiter in der Regel hinter dem Substantiv: • El laboratorio está vacío. <Das Labor ist leer.> • Hemos leido un artículo fabuloso en el periódico de hoy. <Wir haben einen fabelhaften Artikel in der heutigen Zeitung gelesen.> Einige Adjektive wie bueno / buena, pequeño / pequeña, enorme, nuevo / nueva, joven u.a können entweder vor oder nach dem Substantiv stehen. Nachgestellt sind sie stärker betont und haben den Charakter eines Unterscheidungsmerkmals: • Un coche nuevo (no uno de segunda mano). <Ein neues Auto (nicht ein gebrauchtes).> Aber eine Reihe von Adjektiven haben je nach Stellung vor oder hinter dem Substantiv eine unterschiedliche Bedeutung: • Una mujer sola. <Eine einsame Frau.> / Una sola mujer. <Eine einzige Frau.> • Una máquina antigua. <Eine alte Maschine.> / Un antiguo compañero. <Ein ehemaliger Kollege.> • Un coche grande. <Ein großes Auto.> / Un gran coche. <Ein tolles Auto.> Steht das Adjektiv grande vor einem Substantiv im Singular, wird es verkürzt. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-29 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Die Adjektive bueno / buena und malo / mala stehen überwiegend vor dem Substantiv und werden vor dem maskulinen Substantiv im Singular verkürzt: • Es un buen / mal momento para reflexionar. <Es ist ein guter / schlechter Moment um nachzudenken.> Aber: • Normalmente llueve todos los días pero hoy hace bueno. <Normalerweise regnet es jeden Tag, aber heute ist das Wetter schön.> Zahlwörter und Mengenangaben werden vorangestellt: • La contaminación atmosférica es muy alta porque hay mucho tráfico. <Die Luftverschmutzung ist sehr hoch, weil es viel Verkehr gibt.> Ejercicio 10 / Übung 10 A continuación le presentamos una lista de sustantivos. ¿Qué género tienen y qué significan? <Wir stellen Ihnen eine Liste mit Substantiven zur Verfügung. Was für ein Geschlecht und welche Bedeutung haben sie?> 1.Agua ......................................................... 2. Represa ......................................................... 3. Proyecto ......................................................... 4. Jefe ......................................................... 5. Conferencia ......................................................... 6. Proceso ........................................................ 7. Tecnología ......................................................... 8. Medio ambiente ......................................................... 9. Laboratorio ......................................................... 10. Energía ......................................................... ¿Qué adjetivos pueden acompañar a los sustantivos dados? <Welche Adjektive können diese Substantive begleiten?> fuerte <stark> caliente <heiß> 2-30 moderno / a <modern> contaminado / a <verschmutzt> trabajador / a <fleißig> ecológico / a <ökologisch> interesante <interessant> solar <solar> limpio/ a <sauber> nuevo / a <neu> grande <groß> renovable <erneuerbar> importante <wichtig> industrial <industriell> 1.Agua ......................................................... 2. Represa ......................................................... 3. Proyecto ......................................................... 4. Jefe ......................................................... 5. Conferencia ......................................................... Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 6. Proceso ........................................................ 7. Tecnología ......................................................... 8. Medio ambiente ......................................................... 9. Laboratorio ......................................................... 10. Energía ......................................................... Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-31 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2-32 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.6 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Los verbos modales / Die Modalverben Die Modalverben drücken aus, wie jemand zu einer Handlung steht: ob jemand etwas (nicht) machen will (querer), kann (poder), darf (poder), muss (tener que) oder soll (deber). Sie bestehen aus einer konjugierten Verbform und einem Infinitiv. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-33 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2-34 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Querer +Infinitiv Man drückt einen Wunsch aus Mediante la educación ambiental queremos lograr la concientización ciudadana en torno al medio ambiente. <Mittels der Umwelterziehung wollen wir erreichen, dass die Stadtbürger umweltbewusst sind.> Poder +Infinitiv Drückt eine Möglichkeit aus Para disminuir nuestra contribución al efecto invernadero podemos usar el transporte público y las bicicletas. <Um unseren Beitrag zum Treibhauseffekt zu verringern, können wir öffentliche Verkehrsmittel und Fahrräder benutzen.> Drückt eine Erlaubnis aus ¿Puedo fumar aquí? <Kann ich hier rauchen?> Tener que +Infinitiv Man drückt eine Verpflichtung oder Notwendigkeit aus Los países desarrollados tienen que retornar las emisiones de gases invernaderos a los niveles de 1990. <Die entwickelten Länder müssen die Emission der Treibhausgase auf ein Niveau von 1990 verringern.> Hay que + Infinitiv Man drückt ebenfalls eine Verpflichtung oder Notwendigkeit aus, aber ohne das Subjektzu nennen. Es wird übersetzt mit “man muss”. Hay que tomar medidas para reducir las emisiones de gases contaminantes. <Man muss mehr Maßnahmen zur Reduzierung des Ausstoßes der umweltverschmutzenden Gase ergreifen.> Deber + Infinitiv Drückt ebenfalls eine Verpflichtung aus. Los proyectos del “mecanismo de desarrollo limpio” (CDM en inglés) deben considerar las realidades culturales, sociales y ambientales de los países implicados. <Die Projekte der „sauberen Entwicklungsmechanismen“ (CDM auf Englisch) sollen die kulturelle, soziale und umweltbezogene Realität der Beitrittsländer beachten.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-35 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Auch in unpersönlicher Form mit se debe + Infinitiv. 2-36 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Se debe prohibir la sustitución de los bosques naturales por plantaciones que tengan como fin actuar de sumideros del carbono atmosférico. <Man muss den Austausch von Urwäldern, welche den atmosphärischen Kohlenstoff aufnehmen, gegen Plantagen verbieten.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.7 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español El futuro perifrástico / Ir a + Infinitiv Ir a + Infinitiv ist eine Möglichkeit, Zukünftiges auszudrücken. ir Yo voy Tú vas él / ella / usted va nosotros / as vamos vosotros / as vais ellos / as / Uds. van 2.7.1 a a + Infinitiv viajar trabajar comer salir Uso de ir a + infinitivo / Gebrauch von ir a + Infinitiv Mit ir a + Infinitiv drückt man ein Vorhaben oder einen Plan in der Zukunft aus. • Esta tarde vamos a viajar a Berlin para participar en un Congreso de Ingenieros. <Heute Nachmittag werden wir nach Berlin fahren, um am Ingenieurkongress teilzunehmen.> • Mañana voy a tener una reunión con los consultores de la empresa Andersen. <Morgen werde ich eine Besprechung mit den Beratern der Firma Andersen haben.> • ¿Vas a asistir al encuentro de ONG´s -Organizaciones no Gubernamentales-? <Wirst du an der Begegnung der ONG – Nicht-Regierungs-Organisation – teilnehmen?> Ejercicio 11 / Übung 11 TONDOKUMENT Complete las siguientes frases de los diálogos siguiendo el ejemplo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze der Dialoge wie im Modell> – ¿Tú / comer / en la oficina? – ¿Vas a comer en la oficina? <Wirst du im Büro essen?> – Sí, tengo mucho trabajo. <Ja, ich habe viel Arbeit.> 1. ¿Cuándo / usted / hablar con la directora? 2. – ................................................................................... – Hoy por la tarde. <Heute Nachmittag.> ¿Quién / terminar / el proyecto? – ................................................................................... Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-37 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español – 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2-38 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 El equipo del señor Muñoz. <Das Team von Herrn Muñoz.> ¿Tú / trabajar / este sábado? – ................................................................................... – Sí, ¡y el domingo también! <Ja, auch am Sonntag.> ¿Qué / usted / hacer esta tarde? – ................................................................................... – Voy a ir al teatro con unos amigos. <Ich werde mit Freunden ins Theater gehen.> ¿Cuándo / ustedes / visitar / la nueva estación de tratamiento? – ................................................................................... – Creo que vamos la próxima semana. <Ich denke, wir gehen nächste Woche.> ¿A qué hora / tú / llegar mañana? – ................................................................................... – Llegaré a las diez y media (10:30) <Ich werde um 10.30 Uhr ankommen.> ¿Por qué / Carlos / cambiar / de trabajo? – ................................................................................... – Porque ha encontrado otra oficina que paga mejor. <Weil er ein neues Büro gefunden hat, das mehr zahlt.> ¿Cuántos / disquetes / tú / comprar? – ................................................................................... – Creo que doce. <Ich denke 12.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.8 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Adverbios de frecuencia / Häufigkeitsangaben Nunca <nie> Yo nunca he estado en Perú. <Ich bin nie in Peru gewesen.> Casi nunca <fast nie> Casi nunca hemos tenido problemas con estas máquinas. <Wir haben fast nie Probleme mit diesen Maschinen gehabt.> A veces <manchmal> A veces las lluvias torrenciales causan problemas en los barrios pobres de la ciudad. <Manchmal verursachen Wolkenbrüche Probleme in den armen Vierteln der Stadt.> Frecuentemente <oft, häufig> Frecuentemente vamos a la planta para hacer una inspección. <Oft gehen wir in das Werk, um eine Inspektion zu machen.> Con frecuencia <oft, häufig> Con frecuencia recibimos correspondencia de España. <Oft bekommen wir Post aus Spanien.> Muchas veces <oft> Muchas veces el gobierno raciona el agua cuando ésta escasea. <Oft rationiert die Regierung das Wasser wenn es knapp ist.> Normalmente <normalerweise> Normalmente los programas de educación ambiental en las escuelas tienen éxito. <Normalerweise haben die Umwelterziehungsprogramme in den Schulen Erfolg.> Regularmente <regelmäßig> Regularmente trabajo los domingos. <Regelmäßig arbeite ich am Sonntag.> Casi siempre <fast immer> Casi siempre vamos a Madrid por motivos de trabajo. <Fast immer fahren wir aus dienstlichen Gründen nach Madrid.> Siempre <immer> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-39 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Soy una persona muy puntual, siempre llego cinco minutos antes. <Ich bin eine sehr pünktliche Person, immer komme ich fünf Minuten zu früh.> Ejercicio 12 / Übung 12 ¿Con qué frecuencia realiza usted las siguientes atividades? Marque en el siguiente cuadro sus respuestas. <Mit welcher Häufigkeit tätigen Sie die folgenden Aktivitäten?> nunca casi nunca aveces regularmente casi siempre siempre Visitar un embalse <Einen Stausee besuchen> Beber agua mineral <Ein Mineralwasser trinken> Utilizar el coche <Ein Auto benutzen> Navegar en internet <Im Internet surfen> Clasificar la basura en la casa. <Den Hausmüll sortieren> Trabajar en un laboratorio <In einem Labor arbeiten> Asistir a seminarios <Seminare besuchen> Reutilizar las bolsas de plástico o papel <Wiederverwenden von Plaste- und Papiertüten> Ir a la oficina los fines de semana <Am Wochenende ins Büro gehen> Viajar a España o Latinoamérica <Nach Spanien oder Lateinamerika reisen> 2-40 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.9 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español La hora / Die Uhrzeit ¿Qué hora es? <Wie spät ist es?> Es la una. Son las dos. Son las tres. <Es ist ein Uhr.> <Es ist zwei Uhr.> <Es ist drei Uhr.> Für die erste halbe Stunde werden die Minuten mit y zur vollen Stunde addiert. 12:05 Son las doce y cinco 03:15 Son las tres y cuarto. 06:30 Son las seis y media. Für die zweite halbe Stunde werden die Minuten mit menos von der nächsten vollen Stunde abgezogen. 14:35 Son las tres menos veinticinco. 18:45 Son las siete menos cuarto. 19:55 Son las ocho menos cinco. Es gibt auch andere Varianten. In Lateinamerika kann man sagen: 09:45 Falta un cuarto para las nueve. Es un cuarto para las nueve. 16:35 Faltan veinticinco para las cinco. Son veinticinco para las cinco. 17:50 Faltan diez para las seis. Son diez para las seis. Aufpassen: Wird la una <ein Uhr> angegeben, steht das Verb im Singular, doch bei allen anderen Uhrzeiten steht es im Plural. • ¿Qué hora es? <Wie spät ist es?> -Es la una. <Ein Uhr.> “Um ... Uhr” wird mit der Präposition a ausgedrückt. • ¿A qué hora empezáis hoy? <Um wieviel Uhr fangt ihr heute an?> -Empezamos a las ocho (de la mañana). <Wir fangen um acht Uhr (morgens) an.> • ¿Cuándo es la cita con el director? <Wann ist der Termin mit dem Direktor?> -A las cinco de la tarde. <Um fünf Uhr nachmittags.> Ejercicio 13 / Übung 13 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt TONDOKUMENT 2-41 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 ¿Qué hora es? Escriba la hora que indican los siguientes relojes. Se presentan algunas variantes: <Wie spät ist es? Schreiben Sie die nachfolgend gezeigten Uhrzeiten. Es werden verschiedene Varianten gezeigt:> a) 07:00 .............................................. h) 13:15 ............................................. TONDOKUMENT b) 09:05 .............................................. i) 15:35 .............................................. c) 10:15 .............................................. j) 16:40 .............................................. d) 11:25 .............................................. k) 19:45 ............................................. e) 12:30 .............................................. l) 20:55 .............................................. Ejercicio 14 / Übung 14 Escuche los siguientes diálogos y marque la hora que se menciona. <Hören Sie die folgenden Dialoge und kreuzen Sie die Uhrzeit, die gerade genannt wird, an.> 2-42 a) 15:30 – 15:20 c) 13:50 – 13:15 e) 14:10 – 13:50 b) 11:20 – 11:40 d) 18:05 – 18:55 f) 17:45 – 17: 40 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.10 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Los verbos reflexivos / Die Reflexive Verben Abgesehen von den Pronomen verhalten sich die reflexiven Verben wie die anderen. Es gibt drei Konjugationsgruppen, manche Verben sind regelmäßig (z.B. llamarse <heißen>, levantarse <aufstehen>) und manche verändern auch den Stammvokal (z.B. despertarse <aufwachen>, acostarse <zu Bett gehen>). Nicht alle Verben, die im Spanischen reflexiv sind, sind es auch im Deutschen und umgekehrt, z.B. irse <weggehen>, descansar <sich ausruhen>. Die Pronomen stehen immer vor dem konjugierten Verb. Beim Infinitiv und beim Gerundium können sie angehängt werden, beim bejahten Imperativ müssen sie angehängt werden. pronombre levantarse acostarse <aufstehen> <zu Bett gehen> yo me <mich> me levanto me acuesto yú te <dich> te levantas te acuestas él / ella / usted se <sich> se levanta se acuesta nosotros / as nos <uns> nos levantamos nos acostamos vosotros / as os <euch> os levantáis os acostáis ellos / as / Uds. se <sich> se levantan se acuestan Ejercicio 15 / Übung 15 Complete el siguiente cuadro con las conjugaciones e infinitivos que faltan. Preste atención a los verbos con irregularidad vocálica. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit den Konjugationen und Infinitiven, die fehlen. Achten Sie auf die Verben mit einer vokalischen Unregelmäßigkeit.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-43 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español yo WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 levantarse despertarse encontrarse <aufstehen> <aufwachen> <sich treffen> me levanto me despierto tú te encuentras él / ella / usted nosotros / as nos levantamos vosotros / as ellos / as / Uds. nos encontramos os despertáis se levantan se despiertan peinarse acostarse vestirse <sich kämmen> <sich hinlegen> <sich anziehen> yo me acuesto tú te peinas te vistes él / ella / usted se peina se viste nosotros / as TONDOKUMENT vosotros / as os peináis os acostáis os vestís ellos / as / Uds. se peinan se acuestan se visten Ejercicio 16 / Übung 16 Complete el siguiente texto con la conjugación adecuada de los verbos en primera persona del singular. Preste atención a los pronombres reflexivos y a los verbos irregulares. <Ergänzen Sie den folgenden Text mit den passenden Konjugationen der Verben in der ersten Person Singular. Passen Sie auf die Reflexivpronomen und die unregelmäßigen Verben auf.> Roberto habla de su rutina: Todas las mañanas ................................... (despertarse) muy temprano, a las seis y media (6:30). Espero unos minutos y ................................... (levantarse) con mucha energía. Bueno, no siempre. Luego ................................... (ducharse) rápidamente, ................................... (secarse) y ................................... (vestirse). ¡Todo esto en sólo veinte minutos! Antes de desayunar ................................... (lavarse) los dientes y ................................... (peinarse) un poco. Mi desayuno es muy ligero, apenas un café y un pan con mantequilla. 2-44 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Casi siempre ................................... (tomar) un autobús para ir a la oficina, pero no está muy lejos. Antes de empezar el trabajo ................................... (encontrarse) con mis compañeros de trabajo y charlamos un poco. El ambiente en la oficina es muy agradable, pero con frecuencia hay mucho estrés. Por la tarde llego a mi casa cansado y antes de cenar a veces ................................... (acostarse) en el sofá para descansar. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-45 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 2-46 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2.11 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Soluciones / Lösungen Solución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1 TONDOKUMENT Complete las frases con la forma conjugada del verbo. <Setzen Sie das Verb in der richtig konjugierten Form ein.> 1. ¿Dónde trabaja usted? <Wo arbeiten Sie?> 2. Estudio español porque me interesa la cultura y literatura de España. <Ich lerne Spanisch, weil mich die spanische Kultur und Literatur interessieren> 3. ¿Hablan alemán? <Sprechen Sie Deutsch?> 4. Vivimos cerca de la oficina. <Wir wohnen in der Nähe vom Büro.> 5. Después de comer siempre bebo un café. <Nach dem Essen trinke ich immer einen Kaffee.> 6. Las computadoras actuales trabajan muy rápido. <Die heutigen Computer arbeiten sehr schnell.> 7. Mi teléfono no funciona. <Mein Telefon funktioniert nicht.> 8. Todos los días escribo correos electrónicos a mi familia. <Jeden Tag schreibe ich Emails an meine Familie.> 9. Muchas veces trabajo los fines de semana. <Oft arbeite ich am Wochenende.> 10. Yo hablo poco español pero entiendo mucho. <Ich spreche wenig Spanisch aber ich verstehe viel.> Solución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2 Complete la siguiente tabla. Observe que la primera persona del plural es regular. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle und geben Sie acht, dass die erste Person Plural regelmäßig ist.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-47 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español TONDOKUMENT WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 yo él /ella /usted nosotros calentar <wärmen> caliento calienta calentamos entender <verstehen> entiendo entiende entendemos hervir <kochen> hiervo hierve hervimos cerrar <schließen> cierro cierra cerramos conocer <kennen> conozco conoce conocemos producir <herstellen> produzco produce producimos poder <können / dürfen> puedo puede podemos querer <wollen> quiero quiere queremos pensar <denken> pienso piensa pensamos preferir <bevorzugen> prefiero prefiere preferimos Solución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3 ¿Qué significan los siguientes verbos? <Was bedeuten die folgenden Verben?> crecer <wachsen> reconocer <zugeben / erkennen> producir <herstellen> conducir <führen> traducir <übersetzen> conocer <kennen> pertenecer<zugehören> ofrecer <anbieten> Complete las siguientes frases con la conjugación en 1. persona de los verbos dados. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation der vorgegebenen Verben in die 1. Person.> 1. Trabajo muchas horas diarias pero no produzco suficientes piezas.<Ich arbeite viele Stunden am Tag, aber ich stelle nicht genug Einzelteile her.> 2-48 2. A veces ofrezco un café a mis compañeros de trabajo. <Manchmal biete ich meinen Arbeitskollegen einen Kaffee an.> 3. En este trabajo crezco como persona y como profesional.<An dieser Arbeit wachse ich als Person und als Fachmann.> 4. Es la primera vez que conduzco un proyecto tan importante.<Es ist das erste Mal, dass ich ein so wichtiges Projekt leite.> 5. Pertenezco al equipo de fútbol de la empresa.<Ich gehöre zum Fußballteam der Firma.> 6. No conozco al señor Moreno pero creo que es una persona muy eficiente. <Ich kenne Herrn Moreno nicht, aber ich denke, dass er eine sehr tüchtige Person ist.> 7. Siempre traduzco al alemán las palabras nuevas que aprendo. <Ich übersetze immer die neuen Wörter, die ich lerne, ins Deutsche.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 8. Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Cuando no tengo mis gafas no reconozco a nadie. <Wenn ich meine Brille nicht habe, erkenne ich Niemanden.> Solución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4 TONDOKUMENT Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbes.> 1. En muchas sociedades conseguir agua constituye un duro esfuerzo. <In vielen Gemeinschaften erfordert es eine große Anstrengung, Wasser zu bekommen.> 2. El agua hierve a una temperatura de cien grados centígrados. <Das Wasser kocht bei einer Temperatur von 100 Grad Celsius.> 3. ¿Qué se entiende por agua potable? <Was versteht man unter Trinkwasser?> 4. La conservación del agua requiere la colaboración de toda la comunidad. <Das Wassersparen erfordert die Kooperation der ganzen Gemeinschaft.> 5. La gente puede tomar muchas medidas para ahorrar agua. <Die Leute können viele Maßnahmen ergreifen, um Wasser zu sparen.> 6. Algunos mares están muy contaminados. <Einige Meere sind sehr verschmutzt.> Solución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5 TONDOKUMENT Forme frases combinando las partes de las columnas A y B. <Verbinden Sie die folgenden Satzteile sinnvoll miteinander.> 1. Yo estudio español para trabajar en Chile. <Ich lerne Spanisch, um in Chile zu arbeiten.> 2. Yo trabajo en una empresa. <Ich arbeite in einer Firma.> 3. La señora Rodríguez es la jefa del proyecto.<Frau Rodríguez ist die Projektleiterin.> 4. La señora Rodríguez tiene 47 (cuarenta y siete) años. <Frau Rodríguez ist 47 Jahre alt.> 5. El agua es un recurso natural de importancia vital. <Das Wasser ist ein Naturprodukt von lebenswichtiger Bedeutung.> 6. Los países desarrollados consumen mucha energía. <Die entwickelten Länder verbrauchen viel Energie.> 7. Nosotros ahorramos agua en casa. <Wir sparen viel Wasser zu Hause.> 8. La contaminación es un problema grave en la sociedad actual. <Die Verschmutzung ist ein ernstes Problem.> Solución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt TONDOKUMENT 2-49 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Complete las frases con la conjugación adecuada del verbo. <Setzen Sie das Verb in der richtig konjugierten Form ein.> 1. La lluvia ácida ocasiona el deterioro de los ecosistemas y los materiales terrestres. <Der sauere Regen verursacht die Verschlechterung der Ökosysteme und des Bodens.> 2. Los clorofluorocarbonos –CFC´s- causan una disminución del ozono en la estratósfera. <Die Fluorchlorkohlenwasserstoffe – FCKW - verursachen einen Rückgang des Ozons in der Stratosphäre.> 3. Más del ochenta por ciento (80 %) de la población de la Unión Europea vive en núcleos urbanos. <Mehr als 80 % der Bevölkerung der Europäischen Union wohnt in städtischen Zentren.> 4. El tráfico contamina el aire en las ciudades. <Der Verkehr verschmutzt die Luft der Städte.> 5. Son muchas las especies que viven en los mares, ríos y lagos. <Es gibt viele Arten von Tieren, die in den Meeren, Flüssen und Seen leben.> 6. El ciclo natural del agua depende de la interrelación entre una serie de factores. <Der Wasserkreislauf hängt vom Zusammenwirken einer Serie von Faktoren ab.> 7. El agua existe en la tierra en tres estados: sólido, líquido y gaseoso. <Das Wasser existiert auf der Erde in drei Zuständen: flüssig, fest, gasförmig.> 8. Sólo un veinticinco por ciento (25 %) de la población mundial consume el setenta y cinco (75 %) por ciento de la producción energética. <Nur 25 % der Weltbevölkerung verbraucht 75 % der Energieproduktion.> 9. La industria manufacturera ocasiona en gran parte la contaminación ambiental. <Die Industrieproduktion verursacht den größten Teil der Umweltverschmutzung.> 10. El agua cubre aproximadamente las tres cuartas (3/4) partes de la superficie terrestre. <Das Wasser bedeckt ungefähr 3/4 der Erdoberfläche.> TONDOKUMENT Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7 Construya frases con el verbo ser. <Bilden Sie Sätze mit dem Verb ser.> 1. Ella es alemana. <Sie ist Deutsche.> 2. Nosotros somos arquitectos. <Wir sind Architekten.> 3. Yo soy gerente de una empresa. <Ich bin Geschäftsführer einer Firma.> 4. ¿Ustedes son profesores? <Sind Sie Dozenten?> 5. La tecnología es importante. <Die Technologie ist wichtig.> 6. Los proyectos son interesantes. <Die Projekte sind interessant.> 7. El señor Guerra es español. <Herr Guerra ist Spanier.> 8. El agua es un recurso natural. <Das Wasser ist ein Naturmittel.> 9. La energía solar es ecológica. <Die Sonnenenergie ist ökologisch.> 10. ¿Vosotros sois ingenieros? <Seid ihr Ingenieure?> TONDOKUMENT 2-50 Solución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español Complete los siguientes diálogos con la conjugación adecuada del verbo ser. <Setzen Sie das Verb ser in der richtig konjugierten Form ein.> 1. ¿Usted es de Bogotá? <Sind Sie aus Bogota?> - No, soy de Caracas. <Nein, ich bin aus Caracas.> 2. ¿De dónde sois vosotras? <Woher seid ihr? - Somos de Barcelona. <Wir sind aus Barcelona. 3. ¿ Es usted la señora García? <Sind Sie Frau Garcia? - No, me llamo Mijares. <Nein, ich heiße Mijares.> 4. Yo soy la asistente del profesor Rodríguez. ¿Y usted quién es? <Ich bin Professor Rodríguez’ Assistentin. Wer sind Sie?> - Soy Patricia Montes, una estudiante en prácticas. <Ich bin Patricia Montes, eine Praktikantin.> 5. ¿Vosotros sois alemanes? <Seid ihr Deutsche?> - Sí, somos de Berlín. <Ja, wir sind aus Berlin.> Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9 ¿Se acuerda usted de las formas del verbo ser y estar? <Erinnern Sie sich an die Formen der Verben ser und estar?> ser estar yo soy estoy tú eres estás él / ella / usted es está nosotros / as somos estamos vosotros / as sois estáis ellos / as / Uds. son están haber hay Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10 A continuación le presentamos una lista de sustantivos. ¿Qué género tienen y qué significan? <Wir stellen Ihnen eine Liste mit Substantiven zur Verfügung. Was für ein Geschlecht und welche Bedeutung haben sie?> 1. (El) Agua, f <Wasser> 2. Represa, f <Staudamm> 3. Proyecto, m <Projekt> 4. Jefe, m <Chef> 5. Conferencia, f <Konferenz> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-51 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 6. Proceso, m <Verfahren> 7. Tecnología, f <Technologie> 8. Medio ambiente, m <Umwelt> 9. Laboratorio, m <Labor> WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 10. Energía, f <Energie> ¿Qué adjetivos pueden acompañar a los sustantivos dados? <Welche Adjektive können die vorgegebenen Substantive begleiten?> 1. El agua (¡femenino!) limpia, caliente, contaminada. <sauber, warm, verschmutzt> 2. La represa moderna, limpia, grande, importante, nueva. <modern, sauber, groß, wichtig, neu> 3. El proyecto moderno, interesante, grande, importante, ecológico, nuevo. <modern, interessant, groß, wichtig, ökologisch, neu> 4. El jefe fuerte, trabajador, importante, interesante, nuevo. <stark, fleißig, wichtig, interessant, neu> 5. La conferencia interesante, grande, importante, ecológica, nueva.<interessant, groß, wichtig, ökologisch, neu> 6. El proceso fuerte, moderno, interesante, importante, ecológico, nuevo, industrial. <stark, modern, interessant, wichtig, ökologisch, neu, industriell> 7. 7. La tecnología fuerte, moderna, interesante, importante, ecológica, solar, nueva, industrial. <stark, modern, interessant, wichtig, ökologisch, solar, neu, industriell> 8. El medio ambiente limpio, importante, contaminado. <sauber, wichtig, verschmutzt> 9. El laboratorio moderno, interesante, limpio, grande, importante, contaminado, nuevo. <modern, interessant, sauber, groß, wichtig, verschmutzt, neu> 10. La energía moderna, importante, ecológica, solar, renovable. <modern, wichtig, ökologisch, solar, erneuerbar> TONDOKUMENT Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11 Complete las siguientes frases de los diálogos siguiendo el ejemplo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze der Dialoge wie im Modell.> 1. ¿Cuándo va a hablar usted con la directora? <Wann werden Sie mit der Direktorin sprechen?> 2-52 2. ¿Quién va a terminar el proyecto? <Wer wird das Projekt zu Ende bringen?> 3. ¿Tú vas a trabajar este sábado? <Wirst du diesen Samstag arbeiten?> 4. ¿Qué va a hacer esta tarde? <Was werden Sie heute Nachmittag machen?> 5. ¿Cuándo van a visitar la nueva estación de tratamiento? <Wann werden Sie das neue Wasserwerk besuchen?> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español 6. ¿A qué hora vas a llegar mañana? <Um welche Uhrzeit wirst du morgen ankommen?> 7. ¿Por qué Carlos va a cambiar de trabajo? <Warum wird Carlos seine Arbeit wechseln?> 8. ¿Cuántos disquetes vas a comprar? <Wieviele Disketten wirst du kaufen?> Solución del ejercicio 12 (individual) / Lösung für Übung 12 (individuell) Solución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13 TONDOKUMENT ¿Qué hora es? Escriba la hora que indican los siguientes relojes. Se presentan algunas variantes. <Wie spät ist es? Schreiben Sie die nachfolgend gezeigten Uhrzeiten. Es werden verschiedene Varianten gezeigt:> a) 07:00 Son las siete de la mañana. Son las siete. b) 09:05 Son las nueve y cinco. c) 10:15 Son las diez y cuarto. d) 11:25 Son las once y veinticinco. e) 12:30 Son las doce y media. f) 13:15 Es la una y cuarto. g) 15:35 Son las cuatro menos veinticinco. Faltan veinticinco para las cuatro. Son veinticinco para las cuatro. h) 16:40 Son las cinco menos veinte. Son veinte para las cinco. Faltan veinte para las cinco. i) 19:45 Son las ocho menos cuarto. Falta un cuarto para las ocho. Es un cuarto para las ocho. j) 20:55 Son las nueve menos cinco. Faltan cinco para las nueve. Son cinco para las nueve. Solución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt TONDOKUMENT 2-53 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Escuche los siguientes diálogos y marque la hora que se menciona. <Hören Sie die folgenden Dialoge und kreuzen Sie die Uhrzeit, die gerade genannt wird, an.> a) ¿A qué hora es la reunión? <Um wie viel Uhr ist die Besprechung?> - A las tres y media. b) ¿Tiene hora por favor? <Wie spät ist es bitte?> - Sí, las once y cuarenta. c) ¿A qué hora comemos mañana? <Um wie viel Uhr essen wir morgen?> - A la una y cuarto. d) ¿Qué hora es por favor? <Wie spät ist es bitte?> - Las siete menos cinco. e) ¿A qué hora sale el tren a Hamburgo? <Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Hamburg?> - Sale a las dos y diez. f) ¿A qué hora termina la reunión? <Um wie viel Uhr ist die Besprechung zu Ende?> - A las seis menos cuarto. Solución del ejercicio 15 / Lösung für Übung 15 Complete el siguiente cuadro con las conjugaciones e infinitivos que faltan. Preste atención a los verbos con irregularidad vocálica. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit den Konjugationen und Infinitiven, die fehlen. Achten Sie auf die Verben mit einer vokalischen Unregelmäßigkeit.> 2-54 levantarse despertarse encontrarse <aufstehen> <aufwachen> <sich treffen> yo me levanto me despierto me encuentro tú te levantas te despiertas te encuentras él / ella / usted se levanta se despierta se encuentra nosotros / as nos levantamos nos despertamos nos encontramos vosotros / as os levantáis os despertáis os encontráis ellos / as / Uds. se levantan se despiertan se encuentran Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español peinarse acostarse vestirse <sich kämmen> <sich hinlegen> <sich anziehen> yo me peino me acuesto me visto tú te peinas te acuestas te vistes él / ella / usted se peina se acuesta se viste nosotros / as nos peinamos nos acostamos nos vestimos vosotros / as os peináis os acostáis os vestís ellos / as / Uds. se peinan se acuestan se visten Solución del ejercicio 16 / Lösung für Übung 16 TONDOKUMENT Complete el siguiente texto con la conjugación adecuada de los verbos en primera persona del singular. Preste atención a los pronombres reflexivos y a los verbos irregulares. <Ergänzen Sie den folgenden Text mit den passenden Konjugationen der Verben in der ersten Person Singular. Passen Sie auf die Reflexivpronomen und die unregelmäßigen Verben auf.> Roberto habla de su rutina: Todas las mañanas me despierto muy temprano, a las seis y media (6:30). Espero unos minutos y luego me levanto con mucha energía. Bueno, no siempre. Luego me ducho rápidamente, me seco y me visto. ¡Todo esto en sólo veinte minutos! Antes de desayunar me lavo los dientes y me peino un poco. Mi desayuno es muy ligero, apenas un café y un pan con mantequilla. Casi siempre tomo un autobús a la oficina, pero no está muy lejos. Antes de empezar el trabajo me encuentro con mis compañeros de trabajo y charlamos un poco. El ambiente en la oficina es muy agradable, pero con frecuencia hay mucho estrés. Por la tarde llego a mi casa cansado y antes de cenar a veces me acuesto en el sofá para descansar. <Roberto spricht über seine Gewohnheiten: Jeden Morgen wache ich sehr früh auf, um sechs Uhr dreißig. Ich warte ein paar Minuten und dann stehe ich mit viel Energie auf. Gut, nicht immer. Dann dusche ich schnell, trockne mich ab und ziehe mich an. Das alles in nur zwanzig Minuten! Vor dem Frühstück putze ich meine Zähne und kämme mich kurz. Mein Frühstück ist sehr leicht, nur ein Kaffee und ein Butterbrot. Fast immer fahre ich mit dem Bus ins Büro, aber es ist nicht sehr weit weg. Bevor ich mit der Arbeit anfange ,treffe ich mich mit meinen Arbeitskollegen und wir plaudern ein bisschen. Die Atmosphäre im Büro ist sehr angenehm, aber oft gibt es viel Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-55 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Stress. Nachmittags komme ich sehr müde nach Hause und vor dem Abendbrot lege ich mich auf das Sofa, um mich auszuruhen.> 2-56 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3 Parte 2 / Teil 2 3.1 Los interrogativos / Der Fragesatz Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 Die Fragewörter tragen im Spanischen grundsätzlich einen Akzent. Fragepronomen stehen immer vor dem Verb. Das Personalpronomen (als Subjekt) fällt dabei normalerweise weg. 3.1.1 Preguntas cerradas / Geschlossene Fragen Dies sind Fragen, auf die man mit sí oder no antwortet. • ¿Va a llover mañana? <Wird es morgen regen?> - Sí, eso dicen los pronósticos. <Ja, das ist das, was die Wettervorhersage sagt.> • ¿Tienes cigarrillos? <Hast du Zigaretten?> - No, no fumo. <Nein, ich rauche nicht.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-1 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 3.1.2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Preguntas abiertas / Fragen mit Fragewörtern ¿Qué? + Verb Nach Gegenständen + Substantiv Was Welche / -r / -s / Was für ein / e? ¿Qué estudias? <Was studierst du?> ¿Qué problemas ocasiona el efecto invernadero? <Was für Probleme verursacht der Treibhauseffekt?> ¿Quién es tu jefe? <Wer ist dein Chef?> Nach Personen Nach Personen und Gegenständen Wer? ¿Quiénes comen con nosotros esta tarde? <Wer isst mit uns heute Nachmittag?> ¿Cuál es la moneda de España? <Welche ist die spanische Währung?> ¿Cuál? ¿Cuáles? + Verb Nach dem Ort ¿Dónde? + Verb Nach der Zeit ¿Cuándo? + Verb Welche / -r / -s / ¿Cuál es el nuevo estudiante en prácticas? <Welcher ist der neue Praktikant ?> Wo? ¿Dónde trabaja usted? <Wo arbeiten Sie?> Wann? ¿Cuándo empieza la reunión? <Wann fängt die Besprechung an?> ¿Cuánto / a / os / as? + Verb Wieviel? ¿Cuánto cuesta este libro? <Wieviel kostet dieses Buch?> + Substantiv Wieviel / Wie viele? ¿Cuántos años tienes? <Wie alt bist du?> Nach der Art und Weise ¿Cómo? + Verb Wie? ¿Cómo es tu ciudad? <Wie ist deine Stadt?> Nach dem Grund ¿Por qué? + Verb Warum? ¿Por qué estudias español? <Warum studierst du spanisch?> Nach der Menge 3-2 ¿Quién? ¿Quiénes? + Verb Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 Ejercicio 1 / Übung 1 TONDOKUMENT Lea los diálogos y subraye el interrogativo correcto. <Lesen Sie die Dialoge und unterstreichen Sie das richtige Fragepronom.> 1. ¿Cuál / Quién es la principal fuente de contaminación atmosférica? - El tráfico. 2. ¿Cómo / Qué significa IPCC? - El IPCC es el Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos. 3. ¿Cuánto / Cuántos países han firmado el Protocolo de Kioto? - Creo que más de ochenta. 4. ¿Qué / Cuánto daños ocasiona el efecto invernadero? - Básicamente un aumento de la temperatura media del planeta. 5. ¿Cuándo / Cuánto es la reunión con el presidente de la empresa? - El lunes a las ocho. 6. ¿Por qué / Quién no vas hoy a la oficina? - Porque tengo una gripe terrible. 7. ¿Qué / Cuál es la ecología? - Es la ciencia de la protección del medio ambiente. 8. ¿Cuántos / Cuánto cuesta un pasaje a Argentina? - Cuesta unos 1.500 marcos. 9. ¿Dónde / Cómo está la represa del Guri? - En Venezuela. 10. ¿Quiénes / Quién es el asistente nuevo? - José Moreno. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 TONDOKUMENT WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3.2 Los números / Die Zahlen 3.2.1 Números cardinales del 1 al 100 / Die Zahlen von 1 bis 100 1 uno 11 once 30 treinta 2 dos 12 doce 40 cuarenta 3 tres 13 trece 50 cincuenta 4 cuatro 14 catorce 60 sesenta 5 cinco 15 quince 70 setenta 6 seis 16 dieciséis 80 ochenta 7 siete 17 diecisiete 90 noventa 8 ocho 18 dieciocho 100 cien 9 nueve 19 diecinueve 10 diez 20 veinte Cero heißt 0. Von 1 bis 30 schreibt man sie in ganzen Wörtern: 21 veintiuno, 22 veintidós, 23 veintitrés, 24 veinticuatro, 25 veinticinco, 26 veintiséis, 27 veintisiete, 28 veintiocho, 29 veintinueve, 30 treinta. Ab 31 werden einzelne Wörter für die Zehner und Einer, getrennt mit “y” gebildet: 31 treinta y uno, 37 treinta y siete, 46 cuarenta y seis, 58 cincuenta y ocho, 74 setenta y cuatro, 99 noventa y nueve. Uno wird vor einem maskulinen Substantiv zu un verkürzt. Vor einem femininen Substantiv wird uno zu una: • Tenemos una computadora nueva, ahora necesitamos un módem más rápido. <Wir haben einen neuen Computer, jetzt brauchen wir ein schnelleres Modem.> TONDOKUMENT Ejercicio 2 / Übung 2 Escriba el número que corresponde. <Schreiben Sie die passende Zahl.> a) Dieciséis i) Dieciocho 3-4 b) Veintiocho j) Ochenta y nueve c) Treinta y seis k) Veintitrés d) Cincuenta y tres l) Sesenta y cuatro e) Cuarenta y cinco m) Cincuenta y cuatro f) Sesenta y siete n) Noventa y ocho Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 g) Ochenta y cuatro ñ) Treinta y siete h) Setenta y ocho o) Setenta y siete Ejercicio 3 / Übung 3 TONDOKUMENT Escriba en letras. <Schreiben Sie in Buchstaben.> a) 7 ......................................... i) 37 ......................................... b) 10 ....................................... j) 42 ......................................... c) 15 ....................................... k) 59 ........................................ d) 16 ....................................... l) 62 ......................................... e) 19 ....................................... m) 73 ....................................... f) 24 ........................................ n) 80 ........................................ g) 26 ....................................... ñ) 91 ........................................ h) 30 ....................................... o) 100 ...................................... Ejercicio 4 / Übung 4 TONDOKUMENT Escuche con atención los números que nombran en el CD y encierre en un círculo la alternativa correcta. <Hören Sie die Zahlen, die auf der CD zu hören sind, und kreisen Sie die korrekte Antwort ein.> a) 30 13 e) 45 15 i) 89 98 b) 22 12 f) 76 70 j) 43 34 c) 57 75 g) 55 51 k) 50 15 d) 67 66 h) 14 40 l) 19 90 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-5 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 3.2.2 TONDOKUMENT WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Números cardinales del 100 en adelante / Die Zahlen ab 100 100 Cien 1.000 Mil 101 Ciento uno 1.001 Mil uno 102 Ciento dos 1.050 Mil cincuenta 103 Ciento tres 1.100 Mil cien 200 Doscientos 2.000 Dos mil 300 Trescientos 4.650 Cuatro mil seiscientos cincuenta 400 Cuatrocientos 10.000 Diez mil 500 Quinientos 20.500 Veinte mil quinientos 600 Seiscientos 31.700 Treinta y un mil setecientos 700 Setecientos 100.000 Cien mil 800 Ochocientos 760.500 Setecientos sesenta mil quinientos 900 Novecientos 900.800 Novecientos mil ochocientos 1.000.000 Un millón 3.100.000 Tres millones cien mil 4.300.800 Cuatro millones trescientos mil ochocientos 10.000.000 Diez millones 30.000.000 Treinta millones 50.780.000 Cincuenta millones setecientos ochenta mil 100.000.000 Cien millones 1.000.000.000 Mil millones (Ein Wort für “Millarde” gibt es nicht in Spanisch). 1.000.000.000.000 Un billón Cien heißt 100. In Verbindung mit den Zahlen 1 bis 99 benutzt man die Form ciento: ciento uno (101), ciento veinte (120), ciento cincuenta (150). • Sólo me quedan cien euros. <Ich habe nur noch 100 Euro.> • 3-6 Hay ciento cincuenta y ocho participantes en la conferencia sobre “Aprovechamiento del agua” que se celebra en Madrid. <Es gibt 158 Teilnehmer an der Konferenz über „Wasserverwertung“, die in Madrid stattfindet.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 Ciento wird auch für Prozentangaben verwendet: • El / un noventa por ciento (90 %) de los visitantes vienen en coche. <N90 % aller Besucher kommen mit dem Auto.> Die Hunderter zwischen 200 und 900 sind veränderlich, je nachdem, ob das dazugehörende Substantiv männlich oder weiblich ist: doscientas noventa pesetas (290 ptas.), trescientos cincuenta marcos (350 DM). • ¿Cuántos euros dan por novecientas pesetas? <Wie viele Euro bekommt man für 900 Peseten?> Ejercicio 5 / Übung 5 TONDOKUMENT A continuación le presentamos un cuadro informativo con las características de algunas estaciones de tratamiento de agua potable en la comunidad de Madrid. <Im Folgenden zeigen wir Ihnen eine Tabelle mit den charakteristischen Aufbereitungsverfahren einiger Wasserwerke in der Region Madrid.> Las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable son instalaciones que transforman el agua natural en agua potable. Están localizadas entre los embalses y los canales de distribución que llevarán el agua a los hogares. Estas estaciones de tratamiento tienen el objetivo de eliminar tres tipos de sustancias en el agua: materia mineral, materiales orgánicos (hidrocarburos clorados, detergentes) y contaminantes biológicos (microorganismos, bacterias). <Die Wasserwerke sind Einrichtungen, die das natürliche Wasser in Trinkwasser umwandeln. Sie befinden sich zwischen den Stauseen und dem Verteilungssystem, das das Wasser in die Siedlungen transportieren wird. Diese Wasserwerke haben als Ziel, drei Typen von Substanzen im Wasser zu beseitigen: Mineralstoffe, organische Stoffe (chlorierte Kohlenwasserstoffe, Tenside) und biologische Verunreinigungen (Mikroorganismen, Bakterien).> • Nombre <Name> • Fecha de entrada en servicio <Datum wann es seinen Dienst begann> • Capacidad máxima de tratamiento por día <maximale Behandlungskapazität pro Tag> • Fases realizadas en el proceso de tratamiento <Phasen des Behandlungsprozesses> 1. Aireación <Belüftung> 2. Preoxidación <Voroxidation> 3. Coagulación y floculación < Flockung> 4. Decantación <Dekantierung> 5. Filtración <Filtration> 6. Neutralización <Neutralisation> 7. Ozonificación <Ozonung> 8. Desinfección <Desinfizierung> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-7 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Escuche el CD y complete la información del cuadro. <Hören Sie der CD zu und ergänzen Sie die Information in der folgenden Tabelle.> Características de las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable en Madrid Fases del proceso de tratamiento Nombre Año de entrada en servicio Capacidad máxima de tratamiento m3 día 1967 330.000 √ 85.000 √ Majadahonda Navacerrada La Jarosa 2 3 4 5 6 √ 1994 √ √ 520.000 La Aceña 8 √ √ Valmayor 7 √ √ 1969 Santillana 3.2.3 1 √ √ √ Los números ordinales / Die Ordinalzahlen 1°, 1a : primero / -a 2°, 2 a : segundo / -a 3°, 3 a : tercero / -a 4°, 4 a : cuarto / -a 5°, 5 a : quinto / -a 6°, 6 a : sexto / -a 7°, 7 a : séptimo / -a 8°, 8 a : octavo / -a 9°, 9 a : noveno / -a 10°, 10 a: décimo / -a 3-8 • El laboratorio está en el 5° piso. <Das Labor ist im 5. Stock.> • El Canal de Isabel II (segunda). <der Kanal „Isabel die Zweite“.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 • Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 El rey actual de España es Juan Carlos I (primero). <Der heutige König von Spanien ist Juan Carlos der Erste.> Primero und tercero verlieren vor männlichen Substantiven das o: • La secretaría está en el primer piso. <Das Sekretariat ist im 1. Stock.> • Hoy es el tercer día de trabajo. <Heute ist der 3. Arbeitstag.> Ordnungszahlen gibt es natürlich auch für andere Zahlen (12°, 12a duodécimo / - a, 15°, 15a décimoquinto / -a, usw.), doch sie werden allgemein nur bis 10°, 10a décimo / -a verwendet, dann setzen die Kardinalzahlen ein: • Vivimos en el piso dieciocho de este edificio. <Wir wohnen in der 18. Etage dieses Gebäudes.> • La visita de la presa es el día quince. <Der Besuch des Stausees ist am fünfzehnten.> Die Ordnungszahlen werden auch als Bruchzahlen verwendet: 1 /2 un medio <ein Halb>, 1/3 un tercio <ein Drittel> , 1/4 un cuarto <ein Viertel>, 1/5 un quinto <ein Fünftel> usw. Man gebraucht die Ordnungszahlen bis: 1/10 un décimo <ein Zehntel>. • El análisis dura un cuarto de hora. <Die Analyse dauert eine Viertelstunde.> Aber: medio <halb>, ohne unbestimmte Artikel. • Con medio litro de agua es suficiente. <Ein halber Liter Wasser reicht.> Die „Hälfte“ einer speziellen Sache oder eines Konzepts ist la mitad. • ¿Quién posee la mitad de la riqueza del mundo? <Wer besitzt die Hälfte des Weltreichtums?> Von once (11) an wird an die Grundzahl –avo angehängt. 1/11 un onceavo, 1/16 un dieciseisavo, 1/100 un centavo/centésimo usw. Die meisten dieser Bruchzahlen werden lediglich in der Mathematik gebraucht; in einem nichtspezifischen Zusammenhang zieht man Ausdrücke wie una tercera parte, la sexta parte vor. • La quinta parte de la población no dispone de agua corriente. <Ein Fünftel der Einwohner verfügt über kein Wasser.> • Las dos terceras partes del mundo están debajo del agua. <Zwei Drittel der Welt sind von Wasser bedeckt.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-9 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 3-10 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3.3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 El pretérito perfecto / Das Perfekt Das Perfekt wird bei allen Verben mit den Präsensformen von haber (Hilfsverb) und dem Partizip des Hauptverbs gebildet (im Gegensatz zum Deutschen: ich habe gearbeitet <he trabajado>, ich bin gegangen <he ido>). Die Formen von haber und das Partizip stehen immer nebeneinander und werden nie getrennt. Das Partizip ist unveränderlich. 3.3.1 Participios regulares / Regelmäßige Partizipien haber ar → ado er / ir →ido yo he tú has hablar →hablado desaparecer desaparecido é / ella / usted ha estar →estado tener tenido nosotros / as hemos trabajar →trabajado vivir vivido vosotros / as habéis organizar →organizado producir producido ellos / as / Uds. han 3.3.2 Participios irregulares / Unregelmäßige Partizipien poner <stellen> →puesto abrir <öffnen> → abierto romper <brechen> →roto descubrir <erfinden> →descubierto hacer <tun> →hecho escribir <schreiben> →escrito ver <sehen> →visto morir <sterben> →muerto decir <sagen> →dicho volver <zurückkommen> →vuelto 3.3.3 Usos del pretérito perfecto / Der Gebrauch des Perfekts Das Perfekt wird benutzt, um über Handlungen oder Ereignisse in der Vergangenheit zu sprechen, die für den Sprechenden in Verbindung zur Gegenwart stehen. • Casi el 20 por ciento de los peces de agua han desaparecido (desaparecer) o están en peligro de extinción. <Ungefähr 20 % der Fische sind verschwunden oder vom Aussterben bedroht.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-11 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 • WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Los ríos han tenido (tener) y tienen un papel esencial en la vida del planeta.<Die Flüsse spielten und spielen eine wesentliche Rolle im Leben unseres Planeten.> Es wird auch verwendet, um über Erfahrungen, Handlungen oder Ereignisse zu sprechen, wobei der genaue Zeitpunkt uninteressant ist. • El ser humano ha transformado (transformar) el paisaje para amoldarlo a sus necesidades y beneficios. <Der Mensch hat die Landschaft verändert um sie an seine Bedürfnisse und sein Wohl anzupassen.> • Agencias nacionales e internacionales de la energía han elaborado (elaborar) informes y recomendaciones sobre la problemática general de la energía. <Nationale und internationale Energieagenturen haben Berichte und Empfehlungen über die allgemeinen Energieprobleme ausgearbeitet> Beim Perfekt stehen oft Zeitangaben wie: hoy <heute> nunca <nie> esta mañana <heute Vormittag> alguna vez <einige Male> esta semana <diese Woche> rara vez <selten> este mes <diesen Monat>últimamente <in letzter Zeit> este año <dieses Jahr> todavía no <noch nicht> hace poco <vor kurzem> ya <schon> hasta ahora <bis jetzt> • Esta mañana hemos tenido (tener) una reunión para discutir la implantación del programa ambiental. <Heute Vormittag haben wir eine Besprechung gehabt, um die Einführung des Umweltprogrammes zu diskutieren.> • Últimamente el ritmo de extinción de las especies ha aumentado (aumentar) drásticamente. <In letzter Zeit hat sich das Tempo des Aussterbens der Spezies erhöht.> Die Form des Partizips ist unveränderlich, wenn es Bestandteil des Perfekts ist. Adjektivisch gebraucht ist es aber veränderlich. Ejercicio 6 / Übung 6 Complete la siguiente tabla.<Ergänzen Sie die folgende Tabelle.> 3-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 Subjekt Perfekt He tenido tener <haben> (yo) escribir <schreiben> (ellos) producir <herstellen> (la máquina) crecer <wachsen> (la empresa) trabajar <arbeiten> (nosotros) leer <lesen> (yo) ver <sehen> (Carmen) estudiar <studieren> (nosotros) organizar <organisieren> (la gente) causar <verursachen> (el tráfico) comprar <kaufen> (Rafael) analizar <analysieren> (ustedes) alcanzar <erreichen> (la contaminación) vivir <leben, wohnen> (yo) consumir <verbrauchen> (la sociedad) Ejercicio 7 / Übung 7 TONDOKUMENT Escuche el CD y complete la frase con la forma del participio dada.<Hören Sie die CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen Partizips.> 1. 1. A lo largo de la historia .............................. nuevas especies. 2. 3. 4. 5. a) han aparecido (aparecer <auftauchen>) b) han surgido (surgir <herausquellen>) El ritmo de extinción de las especies .............................. rápidamente. a) ha aumentado (aumentar <steigern>) b) ha crecido (crecer <wachsen>) Las ciudades .............................. en el hábitat típico de la sociedad actual. a) se han convertido (convertirse <sich verwandeln>) b) se han transformado (transformarse <sich verändern>) El desmesurado auge urbano .............................. una crisis ambiental con efectos preocupantes. a) ha desencadenado (desencadenar <entfesseln>) b) ha provocado (provocar <provozieren>) Gracias al uso de las formas de energía el ser humano ............................... de cubrir sus necesidades básicas. a) ha tenido la oportunidad (ser <sein>) Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-13 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 b) 6. 7. 8. TONDOKUMENT WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 ha tenido la posibilidad (tener <haben>) Más del noventa por ciento (90 %) del óxido de carbono .............................. desde Europa y Norteamérica. a) ha sido emanado (emanar <ausgehen>) b) ha sido producido (producir <produzieren>) Entre 1990 y 1995 las emisiones causadas por el transporte aéreo y marítimo internacional ..............................en un diez por ciento (10 %). a) han aumentado (aumentar <steigen>) b) han disminuido (disminuir <nachlassen>) El panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos (IPCC) .............................. a cientos de científicos. a) ha reunido (reunir <versammeln>) b) ha juntado (juntar <verbinden>) Ejercicio 8 / Übung 8 Complete el siguiente texto con los participios de los verbos: <Ergänzen Sie den folgenden Text mit den Partizipien.> El agua en la actualidad es motivo de preocupación en la sociedad debido a las inundaciones o a su escasez. El ser humano ha .............................. (transformar) el paisaje para amoldarlo a sus necesidades. Así el hombre ha .............................. (desviar) cauces de ríos para dar de beber a sus tierras y a su ganado. Ha .............................. (aprovechar) la fuerza de los ríos para obtener energía y ha .............................. (utilizar) esta energía para fabricar productos. El hombre ha .............................. (construir) grandes infraestructuras como acueductos y embalses para poder abastecer de agua a las numerosas poblaciones. (Adaptado de Cuaderno de orientaciones didácticas, Canal de Isabel II, Madrid 1995) 3-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3.4 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 El futuro simple / Das Futur I Die Endungen des Futurs sind für alle Verben gleich. Sie werden an den Infinitiv angehängt. 3.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben Endung hablar comer vivir <sprechen> <essen> <leben / wohnen> yo -é hablaré comeré viviré tú -ás hablarás comerás vivirás él / ella / usted -á hablará comerá vivirá nosotros / as -emos hablaremos comeremos viviremos vosotros / as -éis hablaréis comeréis viviréis ellos / as / Uds. -án hablarán comerán vivirán 3.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben Einige unregelmäßige Verben haben die Endungen der regelmäßigen Verben, die aber an einen unregelmäßigen Stamm angehängt werden. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-15 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Verb Stamm decir <sagen> dir -é venir <kommen> vendr -ás querer <wollen> querr -á poner <stellen> pondr -emos haber <geben> habr -éis saber <wissen> sabr -án tener <haben> tendr hacer <machen> har salir <ausgehen> saldr 3.4.3 + Endung Uso del futuro / Der Gebrauch de Futurs Es wird gebraucht um Geschehnisse in der Zukunft auszudrücken, die mit großer Wahrscheinlichkeit stattfinden werden. Das Futur wird auch für Zukünftiges verwendet, das aber noch nicht ganz sicher oder entschieden ist. Es wird ebenfalls verwendet, um Vermutungen über Handlungen auszudrücken, die in der Gegenwart oder in der Zukunft liegen. • En el año 2005 más del sesenta por ciento (60 %) de la población mundial vivirá (vivir) en núcleos urbanos. <Im Jahre 2005 werden mehr als 60 % der Weltbewohner in Städten wohnen.> • Un aumento de la temperatura media del planeta tendrá (tener) graves consecuencias en el ecosistema. <Eine Erhöhung der mittleren Planetentemperatur wird ernste Konsequenzen für das Ökosystem haben.> Ejercicio 9 / Übung 9 Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular en presente y futuro y los verbos infinitivos que faltan.<Setzen Sie die fehlenden Verben in der folgenden Tabelle in die 3. Person Singular des Präsens und Futur und in den Infinitiv.> 3-16 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 tercera persona singular (él / ella / Ud.) infinitivo vivir <leben / wohnen> aumentar <steigen> haber <geben> tomar <nehmen> tener <haben> ir <gehen> <regnen> futuro vive vivirá hay tomará tiene llueve lloverá <arbeiten> trabajará <machen> hará <herstellen> contaminar presente produce <verschmutzen> contaminará Ejercicio 10 / Übung 10 TONDOKUMENT Escriba los siguientes verbos en la 3. Persona singular y plural del futuro. <Setzen Sie die folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.> Singular Plural Continuar <weitermachen, fortzetzen> → Permanecer <bleiben> → Inducir <folgern> → inducirá Haber <geben> → habrá Originar <hervorrufen> → Fundirse <verschmelzen> → se fundirán Tener <haben> → tendrán continuará habrá Ahora complete las siguientes frases con el futuro que corresponde. <Setzen Sie die folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.> 1. Un aumento de la temperatura del planeta .............................. (tener) efectos negativos en el ecosistema. 2. Una variación de la temperatura del planeta .............................. (inducir) un cambio climático de consecuencias negativas. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-17 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 3-18 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3. En el futuro .............................. (haber) un régimen de tormentas más intenso. .............................. (haber) también una distribución desigual de las precipitaciones. 4. Una distribución desigual de precipitaciones .............................. (originar) fuertes sequías. 5. Los cascos polares .............................. (fundirse). 6. Cantidades importantes de Clorofluorocarbonos -CFC´s.............................. (permanecer) en la atmósfera por muchos años. 7. El problema del deterioro de la capa de ozono .............................. (continuar) en los próximos años. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3.5 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 El pretérito indefinido / Das „Indefinido“ Das pretérito indefinido (kurz: indefinido) ist eine aus einer einzigen Verbform bestehende Perfektform. Im Deutschen gibt es keine entsprechende Vergangenheitsform. 3.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben -ar -er hablar <sprechen> comer <essen> vivir <leben / wohnen> yo hablé comí viví tú hablaste comiste viviste él / ella / usted habló comió vivió nosotros / as hablamos comimos vivimos vosotros / as hablasteis comisteis vivisteis ellos / as / Uds. hablaron comieron vivieron 3.5.2 und -ir Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben Viele Verben haben einen unregelmäßigen Wortstamm und die folgenden Endungen. Verb Stamm + Endung poder <können> dir -é venir <kommen> vend -iste querer <wollen> querr -o poner <stellen> pondr -imos estar <sein / sich befinden> habr -isteis saber <wissen> sabr -ieron tener <haben> tendr hacer* <machen> har *Bei der 3. Person: hizo Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-19 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Die Verben ser und ir haben im Indefinido identische Formen. ser / ir <sein / gehen> yo fui tú fuiste él / ella / usted fue nosotros / as fuimos vosotros / as fuisteis ellos / as / Uds. fueron 3.5.3 Uso del pretérito indefinido / Der Gebrauch des „Indefinido“ Man verwendet das Indefinido, wenn man etwas über die Vergangenheit berichtet, das abgeschlossen ist oder in einem bestimmten Zeitraum stattgefunden und keinen Bezug zum Zeitpunkt des Sprechens hat. 1. En los años setenta se cuestionó (cuestionar) el modelo de crecimiento establecido y se denunció (denunciar) su impacto sobre el medio ambiente. <In den sechziger Jahren hat man sich über das etablierte Wachstumsmodell Gedanken gemacht und man hat seinen Einfluss auf die Umwelt angeprangert.> • En el verano de 1994 se procedió (proceder) a la retirada masiva de peces en el embalse de Alarcón. <Im Sommer 1994 ging man gegen das massive Abfischen im Stausee Alarcón vor.> Es steht häufig mit den folgenden Zeitbestimmungen zusammen: Ayer <gestern> Anteayer <vorgestern> Anoche <letzte Nacht> La semana <Woche> La primavera <Frühling> / ...pasada <vergangene / letzte> El mes <Monat> / el año <Jahr> / El otoño <Herbst> / el invierno <Winter> / el verano <Sommer> / ...pasado <letztes> El otro día <vor ein paar Tagen> En noviembre <November> / ... 3-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 En 1999... El lunes <am Montag> / ... Hace unos días <vor einigen Tagen> Hace un mes <vor einem Monat> Hace tres años <vor drei Jahren> Hace mucho tiempo <langeher> Aquel día <an diesem Tag> Ejercicio 11 / Übung 11 Complete el siguiente cuadro con las formas del indefinido. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit den Formen von Indefinido.> yo trabajar <arbeiten> comer <essen> hacer <machen> hablar <sprechen> tener <haben> visitar <besuchen> escribir <schreiben> conocer <kennen> ir / ser <gehen / sein> estar <sein / sich befinden> él / ella / Ud. ellos / as / Uds. comió comieron trabajé hice hablaron tuvo visitaron escribí conoció fueron estuve estuvieron Ejercicio 12 / Übung 12 TONDOKUMENT Relacione las frases de las columnas A y B. <Verbinden Sie die Sätze der Spalten A und B.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-21 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1. El mes pasado yo 2. Ayer mi jefe a) trabajamos más de doce horas diarias. 3. El miércoles Roberto y su familia b) comieron en nuestra casa. 4. La semana pasada nosotros 5. ¿Anteayer ustedes c) tuvimos una reunión con los ingenieros de la empresa mexicana. 6. En 1995 la empresa d) bajó porque ahorramos bastante. 7. En noviembre nuestro consumo de agua e) hablaron con mi jefe? 8. Hace unos días mi colega y yo g) tuvo ingresos muy altos. f) visitó las nuevas instalaciones. h ) fui a España en avión. 3-22 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3.6 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 El pretérito imperfecto / Das Imperfekt Die Formen des Imperfekt werden bei allen Personen auf der gleichen Silbe betont. Die Endungen der Verben auf –er und –ir sind gleich. Mit Ausnahme von ser, ir und ver sind im Imperfekt alle Verben regelmäßig. 3.6.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben -ar -er hablar <sprechen> comer <essen> vivir <leben / wohnen> yo hablaba comía vivía tú hablabas comías vivías él / ella / usted hablaba comía vivía nosotros / as hablábamos comíamos vivíamos vosotros / as hablabais comíais vivíais ellos / as / Uds. hablaban comían vivían 3.6.2 und -ir Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben ser <sein> ir <gehen> ver <sehen> yo era iba veía tú eras ibas veías él / ella / usted era iba veía nosotros / as éramos íbamos veíamos vosotros / as erais ibais veíais ellos / as / Uds. eran iban veían Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-23 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 3.6.3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Usos del pretérito imperfecto / Gebrauch des Imperfekts Das Imperfekt wird benutzt, um Situationen in der Vergangenheit zu beschreiben. Innerhalb dieser Situationen geschahen andere Ereignisse, die für den Sprechenden wichtiger sind. • Ayer yo estaba (estar) muy cansado, tenía (tener) dolor de cabeza y fiebre y por eso no fui a la oficina. <Gestern war ich sehr müde, ich hatte Kopfschmerzen und Fieber und darum ging ich nicht ins Büro.> Innerhalb einer Erzählung wird der Kontext im Imperfekt beschrieben. Daher steht das Imperfekt häufig mit Angaben wie antes <früher>, siempre <immer>, todos los días <jeden Tag>, en aquel tiempo <damals>, mientras <während>. Die neu einsetzende Handlung wird im Indefinido ausgedrückt, daher steht das Indefinido häufig mit Angaben wie de repente <plötzlich>, de pronto <plötzlich>, entonces <dann>. • Yo conversaba con mi secretaria cuando de repente hubo un temblor. <Ich unterhielt mich mit meiner Sekretärin, als es plötzlich ein Erdbeben gab.> Achtung!, das Wort cuando kann je nach Sichtweise mit Imperfekt (was war? -während) oder Indefinido (was geschah? -als plötzlich) stehen. • Yo escuchaba música cuando de pronto se fue la luz. <Ich hörte Musik, als plötzlich das Licht ausging.> • Cuando yo desayunaba llegó el cartero. <Als ich frühstückte, kam der Postbote.> Das Imperfekt wird auch gebraucht, um über gewohnheitsmäßige Handlungen in der Vergangenheit zu sprechen. • Ahora no fumo pero antes fumaba (fumar) mucho. <Jetzt rauche ich nicht, aber früher habe ich viel geraucht.> Es wird benutzt, um eine Person (oder ihren Zustand), Sache oder einen Sachverhalt in der Vergangenheit zu beschreiben. • En 1850 había (haber) en todo el mundo cuatro ciudades de más de un millón de habitantes; en 1900 ya eran (ser) veinte y en 1950 ciento cuarenta. <1850 gab es auf der ganzen Welt vier Städte mit mehr als einer Million Einwohner; 1900 waren es schon zwanzig und 1950 einhundertvierzig.> Es wird auch verwendet, um einen Wunsch höflich auszudrücken. • Necesitaba (necesitar) una calculadora.<Ich benötigte einen Taschenrechner.> • Quería (querer) reservar una habitación individual. <Ich wollte ein Einzelzimmer reservieren.> Ejercicio 13 / Übung 13 Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.> 3-24 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 Subjekt Imperfekt Tenía tener <haben> (yo) escribir <schreiben> (ellos) producir <herstellen> (la máquina) crecer <wachsen> (la empresa) trabajar <arbeiten> (nosotros) leer <lesen> (yo) ver <sehen> (Carmen) estudiar <studieren> organizar <organisieren> (la gente) causar <verursachen> (el tráfico) comprar <kaufen> (Rafael) analizar <analysieren> (ustedes) alcanzar <erreichen> (la contaminación) vivir <leben, wohnen> (yo) consumir <verbrauchen> (la sociedad) Ejercicio 14 / Übung 14 TONDOKUMENT Complete las siguientes frases con la conjugación del verbo en pretérito imperfecto. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation des Verbes in das Imperfekt.> 1. Nosotros ............................(trabajar) en la computadora y ............................ (tomar) un café cuando de repente llegó el jefe de muy mal humor. 2. El microscopio que nosotros ............................ (tener) antes ............................ (funcionar) perfectamente. 3. Cuando Carlos empezó en esta empresa como practicante ............................ (trabajar) casi siempre hasta las 9:00 de la noche. 4. Cuando yo............................ (estar) en la universidad ............................ (estudiar) muy poco para los exámenes. ¡Eran tiempos de fiesta! 5. Antes mi familia y yo ............................ (vivir) en las afueras de la ciudad y siempre ............................ (tener que) utilizar el coche. Ahora tenemos un piso en el centro. 6. Hace muchos años la contaminación no ............................ (alcanzar) niveles tan altos como ahora. 7. Antes no ............................ (haber) tantos coches en esta ciudad y el tráfico no ............................ (causar) tantos problemas como ahora. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-25 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 3-26 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3.7 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 Pasiva refleja / Das Deutsche “man” Den deutschen Ausdrücken “man spricht”, “man sagt” entspricht oft im Spanischen die reflexive Form des Verbs. Das Verb steht im Plural, wenn es sich um mehrere Sachen oder Personen handelt. Diese Form wird mit se + Verb in der dritte Person Singular / Plural gebildet. • En Colombia se habla español. <In Kolumbien spricht man Spanisch.> • Para mañana se pronostican lluvias. <Für morgen ist Regen vorhergesagt.> • En mi país no se clasifica la basura. <In meinem Land sortiert man den Müll nicht.> • En nuestra oficina se trabaja día y noche. <In unserem Büro arbeitet man Tag und Nacht.> Ejercicio 15 / Übung 15 TONDOKUMENT A continuación le presentamos una lista de vocabulario y sus traducciones. <Im Folgenden zeigen wir eine Liste von Vokabeln und ihre Übersetzungen.> se pronostica <man vorhersagt> registrar <anzeigen> el viento <der Wind> la lluvia <der Regen> el calor <die Wärme> el frío <die Kälte> despejado <wolkenlos> nublado <bewölkt> el cielo <der Himmel> el sol <die Sonne> ¿Podría decir qué significan las palabras restantes? <Könnten Sie sagen was die restlichen Wörter bedeuten?> 1. la información ........................................................................... 2. el pronóstico .............................................................................. 3. el tiempo ................................................................................... 4. el termómetro registra ................................................................ 5. grados centígrados ..................................................................... 6. la temperatura ........................................................................... 7. llueve ....................................................................................... 8. el cielo está nublado ................................................................... 9. el cielo está despejado ................................................................. 10. hace calor ................................................................................ 11. hace frío .................................................................................. 12. hace viento ............................................................................... Escuche en la radio el pronóstico del tiempo en la Ciudad de México. <Hören Sie im Radio der Wettervorhersage für Mexiko City zu.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-27 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Muy buenos días, señoras y señores radioescuchas. Aquí tenemos para ustedes la más completa información sobre el tiempo esta semana en la bella Ciudad de México. Hoy hace calor en el centro y como siempre, el sol brilla en toda la ciudad. En este momento el termómetro registra una temperatura de 28 grados centígrados, nada mal. Esta semana ha sido una de las más calurosas del año. El cielo está despejado especialmente en el centro y sur de la ciudad, pero atención, atención, ¡se pronostican lluvias en los próximos días! Se esperan vientos fuertes la próxima semana y la temperatura bajará a unos 20 grados, entonces ¡preparen el paraguas! Bueno señoras y señores, eso es todo por hoy, ¡y que tengan un feliz día! <Einen sehr schönen Tag meine Damen und Herren vor dem Radio. Hier haben wir für Sie die vollständigste Information über das Wetter in dieser Woche für das schöne Mexiko City. Heute ist es heiß im Zentrum und wie immer scheint die Sonne über der ganzen Stadt. In diesem Moment zeigt das Thermometer eine Temperatur von 28 °C an, nicht schlecht. Diese Woche war eine der heißesten im Jahr. Der Himmel ist wolkenlos besonders im Zentrum und im Süden der Stadt, aber Vorsicht, man sagt Regen für die nächsten Tage voraus! Man erwartet für die nächste Woche starke Winde und die Temperatur wird auf 20 °C sinken, dann halten Sie den Regenschirm bereit! So, meine Damen und Herren, das wärs für heute, ich wünsche Ihnen einen glücklichen Tag.> Según el informe del tiempo marque en estas preguntas la alternativa correcta. En varios casos hay más de una respuesta correcta. <Nach der Wettervorhersage markieren Sie in der folgenden Frage die korrekte Auswahl. In verschiedenen Fällen gibt es mehr als eine einzige korrekte Antwort.> 1. Según el informe del tiempo, en este momento: a) Hace viento b) Hace calor c) Hace frío d) Hace sol 2. El termómetro registra: a) 30 grados centígrados b) 20 grados centígrados c) 23 grados centígrados d) 28 grados centígrados 3. Esta semana: a) Ha hecho mucho frío 3-28 b) No ha hecho calor c) Ha hecho viento d) Ha hecho mucho calor Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 4. En los próximos días: a) Va a llover b) Hará más calor c) La temperatura bajará d) El tiempo no cambiará 5. En los próximos días la temperatura: a) Bajará a unos 25 grados b) No bajará c) Subirá a 35 grados d) Bajará a unos 20 grados. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-29 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 3-30 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3.8 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 Soluciones / Lösungen Solución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1 TONDOKUMENT Lea los diálogos y subraye el interrogativo correcto. <Lesen Sie die Dialoge und Unterstreichen Sie das richtige Fragepronom.> 1. ¿Cuál es la principal fuente de contaminación atmosférica? <Welche ist die Hauptquelle der atmosphärischen Verschmutzung?> 2. ¿Qué significa IPCC? <Was bedeutet IPCC?> 3. ¿Cuántos países han firmado el Protocolo de Kioto? <Wie viele Länder haben das Kiotoprotokoll unterschrieben?> 4. ¿Qué daños ocasiona el efecto invernadero? <Was für Schäden verursacht der Treibhauseffekt?> 5. ¿Cuándo es la reunión con el presidente de la empresa? <Wann ist die Besprechung mit dem Firmenpräsident?> 6. ¿Por qué no vas hoy a la oficina? < Warum gehst du heute nicht ins Büro?> 7. ¿Qué es la ecología? <Was ist Ökologie?> 8. ¿Cuánto cuesta un pasaje a Argentina? <Wieviel kostet ein Flugticket nach Argentinien?> 9. ¿Dónde está la represa del Guri? <Wo ist der Guri-Staudamm?> 10. ¿Quién es el asistente nuevo? <Wer ist der neue Assistent?> Solución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2 TONDOKUMENT Escriba el número que corresponde. <Schreiben Sie die passende Zahl.> a) Dieciséis ................. 16 i) Dieciocho ................. 18 b) Veintiocho .............. 28 j) Ochenta y nueve ........ 89 c) Treinta y seis .......... 36 k) Veintitrés ................. 23 d) Cincuenta y tres ...... 53 l) Sesenta y cuatro ........ 64 e) Cuarenta y cinco ..... 45 m) Cincuenta y cuatro ... 54 f) Sesenta y siete ........ 67 n) Noventa y ocho ........ 98 g) Ochenta y cuatro .... 84 ñ) Treinta y siete .......... 37 h) Setenta y ocho ....... 78 o) Setenta y siete .......... 77 Solución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3 TONDOKUMENT Escriba en letras. <Schreiben Sie in Wörtern.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-31 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 TONDOKUMENT WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 a) 7 siete i) 37 treinta y siete b) 10 diez j) 42 cuarenta y dos c) 15 quince k) 59 cincuenta y nueve d) 16 dieciséis l) 62 sesenta y dos e) 19 diecinueve m) 73 setenta y tres f) 24 veinticuatro n) 80 ochenta g) 26 veintiséis ñ) 91 noventa y uno h) 30 treinta o) 100 cien Solución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4 Escuche con atención los números que nombran en el CD y encierre en un círculo la respuesta correcta. <Verfolgen Sie die Zahlen, die auf der CD zu hören sind, und kreisen Sie die korrekte Antwort ein.> TONDOKUMENT a) 30 treinta e) 45 cuarenta y cinco i) 98 noventa y ocho b) 22 veintidós f) 70 setenta j) 43 cuarenta y tres c) 75 setenta y cinco g) 51 cincuenta y uno k) 15 quince d) 67 sesenta y siete h) 14 catorce l) 90 noventa Solución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5 Escuche el CD y complete la información del siguiente cuadro. <Hören Sie der CD zu und ergänzen Sie die Information in der folgenden Tabelle.> Características de las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable en Madrid Fases del proceso de tratamiento Año de entrada en servicio Capacidad máxima de tratamiento m3 día Majadahonda 1967 330.000 Navacerrada 1969 85.000 La Jarosa 1969 130.000 Santillana 1972 Valmayor La Aceña Nombre 3-32 1 2 3 √ √ √ √ √ √ √ 345.000 1976 1994 4 5 6 7 8 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 520.000 √ √ √ √ √ √ √ 7.400 √ √ √ √ √ √ Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 <Das Wasserwerk von Majadahonda begann seinen Dienst im Jahre 1967. Es hat eine Behandlungskapazität von maximal 330.000 m3 Wasser am Tag. Die Wasserbehandlung folgt dem Prozess der Belüftung, Flockung, Sandfiltration, Neutralisation und Desinfektion.> a) La estación de tratamiento Majadahonda entró en servicio en el año 1967. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 330.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, coagulación y floculación, filtración sobre arena, neutralización y desinfección. b) La estación de tratamiento Navacerrada entró en servicio en el año 1969. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 85.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de aireación, preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización y desinfección. c) La estación de tratamiento La Jarosa entró en servicio en el año 1969. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 130.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de aireación, preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización y desinfección. d) La estación de tratamiento Santillana entró en servicio en el año 1972. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 345.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización, ozonificación y desinfección. e) La estación de tratamiento Valmayor entró en servicio en el año 1976. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 520.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización, ozonificación y desinfección. f) La estación de tratamiento La Aceña entró en servicio en el año 1994. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 7.400 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización y desinfección. Solución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6 Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-33 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 TONDOKUMENT WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Subjekt Perfekt tener <haben> (yo) He tenido escribir <schreiben> (ellos) Han escrito producir <herstellen> (la máquina) Ha producido crecer <wachsen> (la empresa) Ha crecido trabajar <arbeiten> (nosotros) Hemos trabajado leer <lesen> (yo) He leido ver <sehen> (Carmen) Ha visto estudiar <studieren> (nosotros) Hemos estudiado organizar <organisieren> (la gente) Ha organizado causar <verursachen> (el tráfico) Ha causado comprar <kaufen> (Rafael) Ha comprado analizar <analysieren> (ustedes) Han analizado alcanzar <erreichen> (la contaminación) Ha alcanzado vivir <leben, wohnen> (yo) He vivido consumir <verbrauchen> (la sociedad) Ha consumido Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7 Escuche el CD y complete la frase con la forma del participio dada. <Hören Sie die CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen Partizips.> 1. A lo largo de la historia han aparecido nuevas especies. <In der Entwicklungsgeschichte sind neue Arten aufgetaucht.> 3-34 2. El ritmo de extinción de las especies ha aumentado rápidamente. <Das Tempo des Aussterbens der Arten ist schnell gestiegen.> 3. Las ciudades se han convertido en el hábitat típico de la sociedad actual. <Die Städte sind zum typischen Habitat der aktuellen Gesellschaft geworden.> 4. El desmesurado auge urbano ha provocado una crisis ambiental con efectos preocupantes. <Das maßlose Wachstum der Städte hat eine Umweltkrise mit besorgniserregenden Effekten verursacht.> 5. Gracias al uso de las formas de energía el ser humano ha tenido la posibilidad de cubrir sus necesidades básicas. <Dank des Gebrauches aller Energieformen hat der Mensch die Möglichkeit gehabt, um seinen grundlegenden Bedarf zu decken.> 6. Más del noventa por ciento (90 %) del óxido de carbono ha sido emanado desde Europa y Norteamérica. <Mehr als 90 % des Kohlendioxides wird von Europa und Nordamerika emittiert.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 7. Entre 1990 y 1995 las emisiones causadas por el transporte aéreo y marítimo internacional han aumentado en un diez por ciento (10 %). <Zwischen 1990 und 1995 sind die Emissionen, die vom internationalen Luftverkehr und der Schifffahrt verursacht werden, um 10 % gestiegen.> 8. El panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos (IPCC) ha reunido a cientos de científicos. <Die Sektion Klimatische Veränderungen der Vereinten Nationen hat hunderte von Wissenschaftlern vereint.> Solución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8 TONDOKUMENT Complete el siguiente texto con los participios de los verbos. <Ergänzen Sie den folgenden Text mit den Partizipien.> El agua en la actualidad es motivo de preocupación en la sociedad debido a las inundaciones o a su escasez. El ser humano ha transformado el paisaje para amoldarlo a sus necesidades. Así el hombre ha desviado cauces de ríos para dar de beber a sus tierras y a su ganado. Ha aprovechado la fuerza de los ríos para obtener energía y ha utilizado esta energía para fabricar productos. El hombre ha construido grandes infraestructuras como acueductos y embalses para poder abastecer de agua a las numerosas poblaciones. <Das Wasser ist heutzutage ein Sorgengrund in unserer Gesellschaft wegen der Überschwemmungen oder der Knappheit. Der Mensch hat die Landschaft nach seinen Erfordernissen geändert. So hat der Mensch Flüsse umgeleitet, um Felder zu bewässern und Tiere zu tränken. Er hat die Wasserkraft ausgenutzt, um Energie zu gewinnen und hat diese zum Herstellen von Produkten genutzt. Der Mensch hat große Infrastruktureinheiten wie Fernleitungen und Stauseen gebaut, um mit dem Wasser zahlreiche Ortschaften zu versorgen.> (Adaptado de Cuaderno de orientaciones didácticas, Canal de Isabel II, Madrid 1995) Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9 Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular del presente y el futuro y los verbos infinitivos que faltan. <Setzen Sie die fehlenden Verben in der folgenden Tabelle in die 3. Person Singular des Präsens und Futur und in den Infinitiv.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-35 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 tercera persona singular (él / ella / Ud.) infinitivo TONDOKUMENT presente futuro vivir <leben / wohnen> vive vivirá aumentar <steigen> aumenta aumentará haber <geben> hay habrá tomar <nehmen> toma tomará tener <haben> tiene tendrá ir <gehen> va irá llover <regnen> llueve lloverá trabajar <arbeiten> trabaja trabajará hacer <machen> hace hará producir <herstellen> produce producirá contaminar <verschmutzen> contamina contaminará Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10 Escriba los siguientes verbos en la tercera persona singular y plural del futuro. <Setzen Sie die folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.> Singular Plural Continuar <weitermachen, fortzetzen> → continuará continuarán Permanecer <bleiben> → permanecerá permanecerán Inducir <folgern> → inducirá inducirán Haber <geben> → habrá habrá Originar <hervorrufen> → originará originarán Fundirse <verschmelzen> → se fundirá se fundirán Tener <haben> → tendrá tendrán Ahora complete las siguientes frases con el futuro correspondiente. <Jetzt ergänzen Sie die folgenden Sätze mit dem entsprechenden Futur > 1. Un aumento de la temperatura del planeta tendrá efectos negativos en el ecosistema. <Ein Anstieg der Temperatur des Planeten wird negative Effekte im Ökosystem haben.> 3-36 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 2. Una variación de la temperatura del planeta inducirá un cambio climático de consecuencias negativas. <Ein Wechsel der Temperatur des Planeten wird einen klimatischen Wechsel mit negativer Folge hervorrufen.> 3. En el futuro habrá un régimen de tormentas más intenso. Habrá también una distribución desigual de las precipitaciones. <In Zukunft werden die Stürme heftiger. Es wird auch eine unregelmäßige Verteilung der Niederschläge geben.> 4. Una distribución desigual de precipitaciones originará fuertes sequías. <Eine unregelmäßige Verteilung der Niederschläge wird starke Dürre hervorrufen.> 5. Los cascos polares se fundirán. <Die Polkappen werden schmelzen.> 6. Cantidades importantes de Clorofluorocarbonos -CFC´s- permanecerán en la atmósfera por muchos años. <Bedeutende Mengen von Fluorchlorkohlenwasserstoffen–FCKW’s- werden für viele Jahre in der Atmosphäre bleiben.> 7. El problema del deterioro de la capa de ozono continuará en los próximos años. <Das Problem der Verschlechterung der Ozonschicht wird sich in den nächsten Jahren fortsetzen.> Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11 Complete el siguiente cuadro con las formas del indefinido. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit den Formen von Indefinido.> yo él / ella / Ud. ellos / as / Uds. trabajar <arbeiten> trabajé trabajó trabajaron comer <essen> comí comió comieron hacer <machen> hice hizo hicieron hablar <sprechen> hablé habló hablaron tener <haben> tuve tuvo tuvieron visitar <besuchen> visité visitó visitaron escribir <schreiben> escribí escribió escribieron conocer <kennen> conocí conoció conocieron ir / ser <gehen / sein> fui fue fueron estar <sein / sich befinden> estuve estuvo estuvieron Solución del ejercicio 12 / Lösung für Übung 12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt TONDOKUMENT 3-37 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Relacione las frases de las columnas A y B. <Verbinden Sie die Sätze der Spalten A und B.> 1. El mes pasado fui a España en avión. <Vergangenen Monat bin ich nach Spanien geflogen.> 2. Ayer mi jefe visitó las nuevas instalaciones. <Gestern hat mein Chef die neuen Niederlassungen besichtigt.> 3. El miércoles Roberto y su familia comieron en nuestra casa. <Am Mittwoch haben Roberto und seine Familie bei uns gegessen.> 4. La semana pasada nosotros trabajamos más de doce horas diarias. <Vergangene Woche haben wir mehr als zwölf Stunden am Tag gearbeitet.> 5. ¿Anteayer ustedes hablaron con mi jefe? <Haben Sie vorgestern mit meinem Chef gesprochen?> 6. En 1995 la empresa tuvo ingresos muy altos. <1995 hat die Firma große Einnahmen gehabt.> 7. En noviembre nuestro consumo de agua bajó porque ahorramos bastante. <Im November ist unser Wasserverbrauch gesunken, weil wir ziemlich viel gespart haben.> 8. Hace unos días mi colega y yo tuvimos una reunión con los ingenieros. <Vor einigen Tagen haben mein Kollege und ich eine Besprechung mit den Ingenieuren gehabt.> Solución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13 Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.> 3-38 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 Subjekt Imperfekt tener <haben> (yo) Tenía escribir <schreiben> (ellos) escribían producir <herstellen> (la máquina) producía crecer <wachsen> (la empresa) crecía trabajar <arbeiten> (nosotros) trabajábamos leer <lesen> (yo) leía ver <sehen> (Carmen) veía estudiar <studieren> organizar <organisieren> (la gente) organizaba causar <verursachen> (el tráfico) causaba comprar <kaufen> (Rafael) compraba analizar <analysieren> (ustedes) analizaban alcanzar <erreichen> (la contaminación) alcanzaba vivir <leben, wohnen> (yo) vivía consumir <verbrauchen> (la sociedad) consumía estudiábamos Solución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14 TONDOKUMENT Complete las siguientes frases con la conjugación del verbo en pretérito imperfecto. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation des Verbes in das Imperfekt> 1. Nosotros trabajábamos en la computadora y tomábamos un café cuando de repente llegó el jefe de muy mal humor. <Wir arbeiteten gerade am Computer und tranken einen Kaffee, als plötzlich der Chef sehr schlechtgelaunt auftauchte.> 2. El microscopio que nosotros teníamos antes funcionaba perfectamente. <Das Mikroskop, das wir vorher hatten, funktionierte tadellos.> 3. Cuando Carlos empezó en esta empresa como practicante trabajaba casi siempre hasta las 9:00 de la noche. <Als Carlos in dieser Firma als Praktikant anfing, arbeitete er fast immer bis 21 Uhr.> 4. Cuando yo estaba en la universidad estudiaba muy poco para los exámenes. ¡Eran tiempos de fiesta! <Als ich in der Uni war, lernte ich sehr wenig für die Prüfungen. Das waren Partyzeiten!> 5. Antes mi familia y yo vivíamos en las afueras de la ciudad y siempre teníamos que utilizar el coche. Ahora tenemos un piso en el centro. <Vorher wohnte meine Familie und ich außerhalb der Stadt und wir mussten immer das Auto benutzen. Jetzt haben wir eine Wohnung im Zentrum.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-39 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 TONDOKUMENT WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 6. Hace muchos años la contaminación no alcanzaba niveles tan altos como ahora. <Vor vielen Jahren erreichte die Verschmutzung nicht ein so hohes Niveau wie jetzt.> 7. Antes no había tantos coches en esta ciudad y el tráfico no causaba tantos problemas como ahora. <Früher gab es nicht so viele Autos in der Stadt und der Verkehr hat nicht so viele Probleme verursacht wie jetzt.> Solución del ejercicio 15 / Lösung für Übung 15 ¿Podría decir qué significan las palabras restantes? <Könnten Sie sagen, was die restlichen Wörter bedeuten?> 1. la información <die Information> 2. el pronóstico<die Vorhersage> 3. el tiempo <das Wetter, die Zeit> 4. el termómetro registra <das Thermometer zeigt an> 5. grados centígrados <Grad Celsius> 6. la temperatura <die Temperatur> 7. llueve <es regnet> 8. el cielo está nublado <der Himmel ist bewölkt> 9. el cielo está despejado<der Himmel ist wolkenlos> 10. hace calor <es ist warm> 11. hace frío <es ist kalt> 12. hace viento <es ist windig> TONDOKUMENT Escuche en la radio el pronóstico del tiempo en la Ciudad de México. <Hören Sie im Radio der Wettervorhersage für Mexiko City zu.> Muy buenos días, señoras y señores radioescuchas. Aquí tenemos para ustedes la más completa información sobre el tiempo esta semana en la bella ciudad de México. Hoy hace calor en el centro y como siempre, el sol brilla en toda la ciudad. En este momento el termómetro registra una temperatura de 28 grados centígrados, nada mal. Esta semana ha sido una de las más calurosas del año. El cielo está despejado especialmente en el centro y sur de la ciudad, pero atención, atención, ¡se pronostican lluvias en los próximos días! Se esperan vientos fuertes la próxima semana y la temperatura bajará a unos 20 grados, entonces ¡preparen el paraguas! Bueno señoras y señores, eso es todo por hoy, ¡y que tengan un feliz día! <Einen sehr schönen Tag meine Damen und Herren vor dem Radio. Hier haben wir für Sie die vollständigste Information über das Wetter in dieser Woche für das schöne Mexiko City. Heute ist es heiß im Zentrum und wie immer scheint die Sonne über der ganzen Stadt. In diesem Moment zeigt das Thermometer eine Temperatur von 28 °C an, nicht schlecht. Diese Woche war eine der heißesten im Jahr. Der Himmel ist wolkenlos besonders im Zentrum und im Süden der Stadt, aber Vorsicht, man sagt Regen für die nächsten Tage voraus! Man erwartet für die nächste Woche 3-40 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 starke Winde und die Temperatur wird auf 20 °C sinken, dann halten Sie den Regenschirm bereit! So, meine Damen und Herren, das wärs für heute, ich wünsche Ihnen einen glücklichen Tag.> Según el informe del tiempo marque en estas preguntas la alternativa correcta. En varios casos puede haber más de una respuesta correcta. <Nach der Wettervorhersage markieren Sie in der folgenden Frage die korrekte Auswahl. In verschiedenen Fällen gibt es mehr als eine einzige korrekte Antwort.> 1. Según el informe del tiempo, en este momento hace calor y hace sol. <Wie die Wettervorhersage zeigt haben wir in diesem Moment Hitze und Sonne.> 2. El termómetro registra 28 grados centígrados. <Das Thermometer zeigt 28 °C an.> 3. Esta semana ha hecho mucho calor. <Diese Woche war es sehr heiß.> 4. En los próximos días va a llover y la temperatura bajará. <In den nächsten Tagen wird es regnen und die Temperatur wird sinken.> 5. En los próximos días la temperatura bajará a unos 20 grados. <In den nächsten Tagen wird die Temperatur auf 20 °C absinken.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-41 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 3-42 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4 Parte 3 / Teil 3 4.1 La comparación / Der Komparativ Man kann Adjektive, Substantive oder Verben (adverbial: wie man etwas macht) vergleichen. 4.1.1 ser Adjetivos / Adjektiven más <mehr> menos <weniger> que <als> + adjektivo + tan <so> que <als> como <wie> • Susana es más trabajadora que Cristina. <Susana ist fleißiger als Cristina> • Caracas es menos populosa que Buenos Aires. <Caracas ist schwächer bewohnt als Buenos Aires.> • La estación de tratamiento San Agustín es tan moderna como La Pinilla. <Das Wasserwerk von San Agustìn ist genauso modern wie das von La Pinilla.> 4.1.2 verbo Sustantivos / Substantive más <mehr> menos <weniger> que <als> + sustantivo tanto / a, tantos / as <so viel> + que <als> como <wie> • Los países desarrollados consumen más energía que los países en desarrollo. <Die entwickelten Länder verbrauchen mehr Energie als die Entwicklungsländer.> • España consume menos litros de agua per cápita que Estados Unidos. <Spanien verbraucht weniger Liter Wasser pro Kopf als die Vereinigten Staaten> • La estación de tratamiento El Bodonal procesa tantos metros cúbicos de agua como la estación Santillana. <Das Wasserwerk von El Bodonal verarbeitet so viele Kubikmeter Wasser wie das Wasserwerk Santillana.> • Gastamos casi tanto dinero en vivienda como en ropa. <Wir geben für die Wohnung fast soviel Geld aus wie für die Bekleidung.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-1 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4.1.3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Adverbios / Adverbien verbo más que <mehr als> menos que <weniger als> tanto como <so viel wie> • José estudia más que Ricardo. <Jose studiert mehr als Ricardo> • Los viernes trabajo menos que de costumbre. <Freitags arbeite ich weniger als normalerweise.> • Yo no voy al teatro tanto como usted. <Ich gehe nicht so viel ins Theater wie Sie.> 4.1.4 Comparativos irregulares / Unregelmäßig Komparativformen. Folgende Adjektiven und Adverbien weisen eine unregelmäßige Komparativform auf: bueno <gut> → mejor <besser> TONDOKUMENT malo <schlecht> → peor <schlechter> pequeño <klein> → menor <kleiner> grande <groß> → mayor <größer> Ejercicio 1 / Übung 1 Escriba siete (7) frases acerca de Miguel y Cristina haciendo comparaciones entre ellos. <Schreiben Sie sieben Sätze über Miguel und Cristina als Vergleich zwischen beiden.> Miguel Cristina Tengo 32 años. Tengo 30 años. Peso (pesar <wiegen>) 80 kilos. Peso 62 kilos. Trabajo diez horas diarias. Trabajo diez horas diarias. Soy muy puntual <pünktlich>. No soy tan puntual. Hablo inglés y francés. Hablo inglés, italiano y español. Gano (ganar <verdienen>) 250.000 pesetas al mes. Gano 250.000 pesetas al mes. Tengo dos hermanos. Tengo cuatro hermanos. 1. 2. 4-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 3. 4. 5. 6. 7. Ejercicio 2 / Übung 2 TONDOKUMENT ¿Cómo consumimos el agua en nuestros hogares? A continuación le mostramos una lista de necesidades. ¿Qué significan? <Wie verbrauchen wir das Wasser zu Hause? Nachfolgend zeigen wir Ihnen eine Liste mit Notwendigem. Was ist es?> Higiene personal .................................. Cocinar / beber .................................. Lavadora / lavar ropa .................................. Fregadero / lavar platos .................................. Limpieza de la casa .................................. Sanitario / wáter .................................. Otros (plantas, jardines, lavar el coche) .................................. Escuche el CD y complete el siguiente gráfico y su leyenda: <Hören Sie die CD und ergänzen Sie die Beschriftung der folgenden Grafik.> TONDOKUMENT Bild ww81R_k04_001 Necesidades Porcentaje 1. ............................ 33 % 2. Higiene personal ........... 3. Fregadero ........... 4. ............................ 8% 5. Cocinar ........... 6. ............................ 5% 7. Otros ........... Ejercicio 3 / Übung 3 TONDOKUMENT En base a la información anterior complete las siguientes frases con los comparativos. <Auf Grundlage der vorherigen Information ergänzen Sie bitte die folgenden Sätze mit den Komparativen.> 1. Los españoles gastan ............... agua en higiene personal ............... en lavar ropa. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4-4 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 2. Los españoles consumen ............... agua en cocinar ............... en limpiar la casa. 3. Los españoles gastan ............... en higiene personal ............... en el uso del sanitario o wáter. 4. El gasto en el uso del fregadero es ............... significativo ............... el gasto de agua en la limpieza de la casa. 5. El consumo de agua en el jardín es ............... significativo ............... el consumo de agua en el fregadero. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.2 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 El gerundio / Das Gerundium Die meisten spanischen Grammatiken bezeichnen die Verbformen, die auf –ando oder –iendo enden, als gerundio „das Gerundium“, da sich diese Form im Spanischen aus dem lateinischen Gerundium entwickelt hat. Es unterscheidet sich insofern vom Partizip Präsens des Deutschen, dass es nicht adjektivisch gebraucht werden kann. Im Spanischen ist das Gerundium unveränderlich. 4.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben -ar → -ando -er / -ir → -iendo 4.2.2 Verbo gerundio procesar <prozessieren> → procesando contaminar <verschmutzen> → contaminando cambiar <verändern> → cambiando desarrollar <entwickeln> → desarrollando crecer <wachsen> → creciendo tener <haben> → teniendo sufrir <leiden> → sufriendo vivir <leben / wohnen> → viviendo Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben pedir <bitten> → pidiendo leer <lesen> → leyendo sentir <fühlen> → sintiendo caer <fallen> → cayendo dormir <schlafen> → durmiendo construir <bauen> → construyendo poder <können> → pudiendo constituir <bilden> → constituyendo morir <sterben> → muriendo destruir <zerstören> → destruyendo 4.2.3 Usos del gerundio / Gebrauch des „Gerundium“ Das Gerundium (Verlaufsform) wird meistens in Verbindung mit estar verwendet, um Handlungen, die gerade stattfinden, zu beschreiben. Die Handlung ist gerade in diesem Moment oder, weiter gefasst – zur Zeit – in Gang. • Me están esperando en la oficina. <Man wartet gerade im Büro auf mich.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-5 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 • Un momento, estoy hablando por teléfono. <Einen Augenblick, ich spreche gerade am Telefon.> • La contaminación ambiental está llegando a niveles alarmantes. <Die Umweltverschmutzung ist dabei, ein alarmierendes Ausmaß zu erreichen.> • Los bosques tropicales están desapareciendo a un ritmo vertiginoso. <Die tropischen Urwälder sind dabei, in einem schwindelerregendem Tempo auszusterben.> • Están ampliando la planta de desalinización. <Sie sind dabei die Entsalzungsfabrik zu erweitern.> Aber man kann es auch mit ir / venir ,continuar / seguir und llevar verwenden. ir + gerundio: die Handlung entwickelt sich allmählich. • Poco a poco, voy entendiendo el funcionamiento de la depuradora nueva. <Langsam bin ich dabei zu verstehen, wie die neue Kläranlage funktioniert.> • continuar / seguir + gerundio: die Handlung dauert noch an bzw. wird fortgesetzt. • Ana sigue trabajando en la misma empresa de depuración. <Ana arbeitet weiterhin in der gleichen Reinigungsfirma.> • llevar + Zeitraum + gerundio: die Handlung findet seit einer bestimmten Zeit statt. • Llevamos dos horas escribiendo con esta máquina. <Wir sind seit zwei Stunden dabei mit dieser Maschine zu schreiben.> Ejercicio 4 / Übung 4 Complete el siguiente cuadro con el gerundio y el infinitivo de los verbos dados. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Gerundium und dem Infinitiv der gegebenen Verben.> 4-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 gerundio procesar <verarbeiten> procesando <wiederverwerten> reciclando trabajar <arbeiten> desarrollar <entwickeln> <lernen / studieren> construir <bauen> analizar <analysieren> <verändern> aprender <lernen> tener <haben> producir <herstellen> <lesen> estudiando cambiando leyendo Ejercicio 5 / Übung 5 TONDOKUMENT ¿Qué están haciendo las personas? Forme frases con las palabras suministradas. <Was machen die Personen? Bilden Sie Sätze mit den gegebenen Wörtern.> Ejemplo: José / comer / con sus compañeros de trabajo. • José está comiendo con sus compañeros de trabajo. <José isst gerade mit seinen Arbeitskollegen.> 1. Nosotros / leer / el informe ...................................................................................................................... 2. Yo / escribir / un correo electrónico ...................................................................................................................... 3. Los niveles de contaminación / crecer / a un ritmo alarmante ...................................................................................................................... 4. Los directores / analizar / el proyecto de la nueva planta ...................................................................................................................... 5. Nuestra empresa / desarrollar / un nuevo producto ...................................................................................................................... 6. La sociedad / tomar conciencia / de la importancia del problema del agua ...................................................................................................................... 7. El gobierno / elaborar / un programa de educación ambiental ...................................................................................................................... 8. El nuevo programa de reciclaje / tener / mucho éxito Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-7 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 ...................................................................................................................... 9. Los desechos industriales / contaminar / los mares ...................................................................................................................... 10. ¿Tú / hablar por teléfono / con el ingeniero Pérez? ..................................................................................................................... 4.3 El imperativo / Der Imperativ 4.3.1 El imperativo afirmativo / Der bejahende Imperativ Im Unterschied zum Deutschen gibt es einen bejahenden Imperativ für Dinge, die jemand tun soll, und einen verneinenden für Dinge, die jemand nicht tun soll. Die Formen von tú entsprechen denen der dritten Person Singular des Indikativ Präsens (come, trabaja, escribe). Der Imperativ der zweiten Person Plural vosotros wird von der Grundform abgeleitet. Das r wird zu d und es gibt keine unregelmäßige Form. 4.3.1.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben trabajar <arbeiten> comer <essen> escribir <schreiben> tú trabaja come escribe usted trabaje coma escriba nosotros trabajemos comamos escribamos vosotros trabajad comed escribid ustedes trabajen coman escriban 4.3.1.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben Die Verben mit Vokalveränderung (e→ie, e→i, o→ ue) haben die gleiche Unregelmäßigkeit im Imperativ, außer bei der Form für vosotros, die ist immer regelmäßig. • Cerrar <schließen>→ yo cierro (Präsens)→ (tú) cierra la puerta por favor. <Schließe bitte die Tür!> • Pedir <bitten> → Yo pido (Präsens)→ (tú) Pide las copias que faltan. <Frage nach den fehlenden Kopien!> • Almorzar <mittagessen> → Yo almuerzo (Präsens)→ (tú) Almuerza con nosotros. <Iss Mittag mit uns!> Weitere unregelmäßige Verben 4-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 ser <sein> hacer <machen> tener <haben> poner <stellen> tú sé haz ten pon usted sea haga tenga ponga nosotros seamos hagamos tengamos pongamos vosotros sed haced tened poned ustedes sean hagan tengan pongan ver ir decir salir venir <sehen> <gehen> <sagen> <ausgehen> <kommen> ve ve di sal ven vea vaya diga salga venga veamos vayamos digamos salgamos vengamos ved id decid salid venid vean vayan digan salgan vengan 4.3.2 El imperativo negativo / Der verneinende Imperativ Bei der verneinenden Imperativform für tú wird -a zu -es, -e zu -as. Die verneinenden und die bejahenden Formen von usted sind gleich. Die Formen des verneinenden Imperativs entsprechen den Formen des Konjunktivs. 4.3.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben trabajar <arbeiten> comer <essen> escribir <schreiben> tú no trabajes no comas no escribas usted no trabaje no coma no escriba nosotros no trabajemos no comamos no escribamos vosotros no trabajéis no comáis no escribáis ustedes no trabajen no coman no escriban Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-9 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4.3.2.2 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben hacer ir decir venir seguir <machen> <gehen> <sagen> <kommen> <folgen> tú no hagas no vayas no digas no vengas no sigas usted no haga no vaya no diga no venga no siga nosotros no hagamos no vayamos no digamos no vengamos no sigamos vosotros no hagáis no vayáis no digáis no vengáis no sigáis ustedes no hagan no vayan no digan no vengan no sigan 4.3.3 Uso del imperativo / Gebrauch des Imperativs Mit dem Imperativ kann man Anweisungen oder Ratschläge erteilen. • Para ahorrar energía, apaga (apagar) la luz antes de salir de casa. <Um Energie zu sparen schalte das Licht aus bevor Du aus dem Haus gehst!> • Si llueve, toma (tomar) mi paraguas. <Nimm meinen Schirm mit wenn es regnet!> Mit dem Imperativ kann man auch einen Befehl erteilen oder etwas verbieten. (Verneinender Imperativ) • No tire (tirar) basura a la calle. <Werfen Sie nicht die Abfälle auf die Straße!> • No use (usar) bolsas de plástico. <Benutzen Sie keine Plastebeutel!> Aufpassen! Genau wie die Personalform vosotros wird in Lateinamerika in der Regel die Befehlsform der 2. Person Plural vermieden; statt dessen benutzt man im Allgemeinen die ustedes-Form auch für Personen, die man duzt. • Chicos por favor, vuelvan (volver) antes de las doce. <Kinder, bitte kommt vor zwölf zurück!> • Hijos, vayan (ir) al mercado por favor y compren (comprar) dos botellas de agua mineral. <Kinder, geht bitte in das Geschäft und kauft zwei Flaschen Mineralwasser!> Ejercicio 6 / Übung 6 Escriba la forma del imperativo para las personas de tú y usted. <Schreiben Sie die Befehlsform für die Person tú und usted.> Ejemplo: Pagar <bezahlen> la factura del agua – (Tú) Paga la factura del agua. <Bezahle die Wasserrechnung!> – 4-10 (Ud.) Pague la factura del agua. <Bezahlen Sie die Wasserrechnung!> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Apagar <ausschalten> la luz de la sala. – (Tú) – (Ud.) Llamar por teléfono <anrufen> al señor Castillo. – (Tú) – (Ud.) Hablar <sprechen> más despacio. – (Tú) – (Ud.) Ayudar <helfen> al practicante. – (Tú) – (Ud.) Usar <benutzen> menos agua. – (Tú) – (Ud.) Hacer <machen> una campaña de educación ambiental. – (Tú) – (Ud.) Volver <zurückkommen> pronto – (Tú) – (Ud.) Encender <einschalten> el ordenador. – (Tú) – (Ud.) Ejercicio 7 / Übung 7 TONDOKUMENT Lea el siguiente texto. <Lesen Sie den folgenden Text.> Nuestro planeta se está calentado. Los últimos años han sido los más calurosos. La mayoría de los científicos y expertos están de acuerdo que el hombre ejerce un impacto directo sobre este proceso de calentamiento. ¿Qué puede hacer el ciudadano común para disminuir su contribución al efecto invernadero? <Unser Planet ist dabei, sich zu erwärmen. Die letzten Jahre waren die wärmsten. Die meisten Wissenschaftler und Experten sind der Meinung, dass der Mensch einen direkten Einfluss auf den Erwärmungsprozess hat. Was kann der normale Stadtbewohner machen, um seinen Anteil am Treibhauseffekt zu verringern?> 1. Usar el transporte público y las bicicletas. <Verwenden öffentlicher Verkehrsmittel und Fahrräder.> 2. Hacer las compras en la zona donde vive. <Einkaufen in dem Wohnviertel, in dem man wohnt..> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-11 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 3. Comprar artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lavadora, etc.) que consuman menos energía. <Kaufen von Haushaltsgeräten (Kühlschrank, Mikrowelle, Waschmaschine etc.), die weniger Energie verbrauchen.> 4. Apagar la calefacción antes de salir de casa. <Die Heizung ausschalten, bevor man aus dem Haus geht.> 5. En el baño, instalar difusores eficientes de ducha. <Effiziente Duschköpfe im Bad installieren.> 6. Adaptar a los grifos un dispositivo economizador de agua. <Angleichen mit Wasserspararmaturen.> 7. Para lavar platos y utensilios de cocina, usar un pequeno barreño. <Eine kleine Schüssel benutzen, um Teller und Geschirr in der Küche zu spülen.> 8. Tirar las botellas en los contenedores de vidrio. <Flaschen in die Glascontainer wegwerfen.> Ahora cambie los verbos de los puntos 1 al 8 al imperativo de tú y de usted. <Jetzt ändern Sie die Verben von Punkt 1 bis 8 in die Befehlsform von tú und usted.> 1. ................ / ................ el transporte público y las bicicletas. TONDOKUMENT 2. ................ / ................ las compras en la zona donde vive. 3. ................ / ................ artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lavadora, etc.) que consuman menos energía. 4. ................ / ................ la calefacción antes de salir de casa. 5. En el baño, ................ / ................ difusores eficientes de ducha. 6. ................ / ................ a los grifos un dispositivo economizador de agua. 7. Para lavar platos y utensilios de cocina, ................ / ................ un pequeño barreño. 8. ................ / ................ las botellas en los contenedores de vidrio. Ejercicio 8 / Übung 8 Escriba en imperativo para las formas de tú y usted las acciones que se prohíben. <Schreiben Sie die folgenden Verbote in Befehlsform unter Verwendung von tú und usted!> 1. No malgastar el agua al lavar el coche. <Kein Wasser beim Autowaschen verschwenden.> 2. 3. 4-12 – (Tú) – (Ud.) No tirar aceite en el sumidero del fregadero. <Kein Öl in den Ausguss schütten.> – (Tú) – (Ud.) No usar el sanitario o wáter como cenicero o basurero.<Nicht die Toilette als Aschenbecher oder Abfalleimer benutzen.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4. 5. 6. – (Tú) – (Ud.) Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 No arrojar basura en la alcantarilla. <Keine Abfälle in den Gulli werfen.> – (Tú) – (Ud.) No desperdiciar agua al lavar los platos. <Kein Wasser beim Tellerspülen verschwenden.> – (Tú) – (Ud.) No dejar el grifo abierto al lavar frutas. <Nicht den Wasserhahn offen lassen, wenn man Obst wäscht.> – (Tú) – (Ud.) Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-13 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4-14 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.4 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 El presente de subjuntivo / Der Präsens des „Subjuntivo“ Der „subjuntivo“ ist ein System von Verbformen, das neben dem System der Formen des Indikativs besteht. Aufpassen!: Er hat mit dem deutschen Konjunktiv I (z.B. sie sei), nichts gemein. Bei den Endungen des Präsens des „subjuntivo“ werden für alle Personen die charakteristischen Endvokale des Präsens des Indicativ ausgetauscht. Verben auf –ar → -e Verben auf –er → -a Verben auf –ir → -a 4.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben - ar - er und -ir trabajar <arbeiten> comer <essen> escribir <schreiben> yo trabaje coma escriba tú trabajes comas escribas él / ella / usted trabaje coma escriba nosotros / as trabajemos comamos escribamos vosotros / as trabajéis comáis escribáis ellos / as / Uds. trabajen coman escriban Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-15 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben 4.4.2.1 Verbos con alteración vocálica e > ie / Verben mit Vokalveränderung e > ie pensar <denken> querer <wollen> preferir <bevorzugen> yo piense quiera prefiera tú pienses quieras prefieras él / ella / usted piense quiera prefiera nosotros / as pensemos queramos prefiramos vosotros / as penséis queráis prefiráis ellos / as / Uds. piensen quieran prefieran 4.4.2.2 4-16 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Verbos con alteración vocálica e>i / Verben mit Vokalveränderung e>i pedir <bitten> repetir <wiederholen> seguir <folgen> yo pida repita siga tú pidas repitas sigas él / ella / usted pida repita siga nosotros / as pidamos repitamos sigamos vosotros / as pidáis repitáis sigáis ellos / as / Uds. pidan repitan sigan Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.4.2.3 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Verbos con alteración vocálica o > ue / Verben mit Vokalveränderung o >ue encontrar volver dormir <finden> <zurückkommen> <schlafen> yo encuentre vuelva duerma tú encuentres vuelvas duermas él / ella / usted encuentre vuelva duerma nosotros / as encontremos volvamos durmamos vosotros / as encontréis volváis durmáis ellos / as / Uds. encuentren vuelvan duerman 4.4.2.4 Verbos con alteración c >zc / Verben auf -ecer, -ocer, -ucir mit der Veränderung c >zc ofrecer conocer producir <anbieten> <kennen> <herstellen> yo ofrezca conozca produzca tú ofrezcas conozcas produzcas él / ella / usted ofrezca conozca produzca nosotros / as ofrezcamos conozcamos produzcamos vosotros / as ofrezcaís conozcáis produzcáis ellos / as / Uds. ofrezcan conozcan produzcan Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-17 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4.4.2.5 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Verbos con la alteración i >y / Verben mit Vokalveränderung i >y construir <bauen> distribuir <verteilen> yo construya distribuya tú construyas distribuyas él / ella / usted construya distribuya nosotros / as construyamos distribuyamos vosotros / as construyáis distribuyáis ellos / as / Uds. construyan distribuyan Die Formen des Präsens „subjuntivo“ lassen sich aus der 1. Person Singular des Indikativ Präsens ableiten. Bei vielen Gruppenverben ist diese Form unregelmäßig, deshalb sind auch alle davon abgeleiteten Formen des Präsens „subjuntivo“ unregelmäßig. tener <haben> hacer <machen> yo tenga haga tú tengas hagas él / ella / usted tenga haga nosotros / as tengamos hagamos vosotros / as tengáis hagáis ellos / as / Uds. tengan hagan Ebenso: decir <sagen>, oír <hören>, traer <bringen>, venir <kommen>, caer <fallen> 4-18 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.4.2.6 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Verbos con alteración en la raíz / Verben mit Stammvokalveränderung estar <sein> haber <haben> ir <gehen> yo esté haya vaya tú estés hayas vayas él / ella / usted esté haya vaya nosotros / as estemos hayamos vayamos vosotros / as estéis hayáis vayáis ellos / as / Uds. estén hayan vayan saber <wissen> ser <sein> dar <geben> yo sepa sea dé tú sepas seas des él / ella / usted sepa sea dé nosotros / as sepamos seamos demos vosotros / as sepáis seáis deis ellos / as / Uds. sepan sean den 4.4.3 Usos de presente del subjuntivo / Gebrauch des Präsens des „Subjuntivo“ Der spanische subjuntivo wird oft mit dem deutschen Wort „Konjunktiv“ übersetzt, aber der Gebrauch des spanischen subjuntivo hat mit dem des deutschen Konjunktivs wenig gemein. Der subjuntivo wird fast auschließlich in Nebensätzen benutzt, wenn in den Hauptsätzen eines der folgenden Verben oder ein Ausdruck mit der folgenden Bedeutung gebraucht wird. Wünsch, Forderung, Hoffnung: desear <wünschen>, querer <wollen>, exigir <fordern>, pedir <bitten>, necesitar <brauchen>, esperar <hoffen>... • Quiero que el informe esté listo para la semana que viene.<Ich will, dass der Bericht nächste Woche fertig ist.> • Espero que la gente tome conciencia de la importancia de los problemas ambientales. <Ich hoffe, dass den Menschen die Umweltprobleme bewusst werden.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-19 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 • WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Nosotros exigimos que el gobierno multe a las compañías que contaminan el medio ambiente. <Wir fordern, dass die Regierung die Firmen, die die Umwelt verschmutzen, bestraft.> Meinung, Beurteilung: está bien / mal <es ist gut / schlecht>, es mejor <es ist besser>, es lógico <es ist logisch>, es de extrañar <es ist befremdlich >... • Está mal que la gente desperdicie tanta energía en el hogar. <Es ist schlecht, dass die Menschen soviel Energie zu Hause verschwenden.> • Es mejor que la gente use detergentes y limpiadores biodegradables. <Es ist besser, dass die Leute biologisch abbaubare Wasch- und Putzmittel verwenden.> Notwendigkeit: Es importante <es ist wichtig>, es necesario <es ist notwendig>, es fundamental <es ist grundlegend>, es indispensable < es ist unentbehrlich>... • Es importante que evitemos el uso de productos con clorofluorocarbonos (CFC).<Es ist wichtig, dass wir die Verwendung von Produkten mit FCKW vermeiden.> • Es necesario que separemos la basura: papel, vidrio, plásticos y productos orgánicos.<Es ist nötig, dass wir die Abfälle Papier, Glas, Plaste und organische Stoffe sortieren.> • Es fundamental que los niños aprendan a valorar el medio ambiente. <Es ist grundlegend, dass die Kinder die Umwelt schätzen lernen.> Unsicherheit, Zweifel oder verneinte Verben oder Ausdrücke des Glaubens: dudar <zweifeln>, creer <glauben>, pensar <denken>... • Así como está la situación, no creo que los niveles de contaminación bajen en los próximos años.<Wie die Situation aussieht glaube ich nicht, dass der Grad der Verschmutzung in den nächsten Jahren abnimmt.> • Dudo que vayamos a Costa Rica este año. <Ich zweifele daran, dass wir dieses Jahr nach Costa Rica fahren.> Nach den Konjunktionen mientras que <während>, hasta que <bis>, después de que <nachdem>, antes de que <vordem>, cuando <wenn>, falls sie eine Situation in der Zukuft beschreiben. • Cuando Patricia tenga tiempo nos visitará.<Wenn Patricia Zeit hat, wird sie uns besuchen.> • Voy a trabajar hasta que termine el informe.<Ich werde arbeiten, bis ich den Bericht fertig habe.> Nach Konjuntionen mit finaler Bedeutung wie para que <damit>, a fin de que <damit>, con el fin de que <damit>. • Tenemos que reunirnos a fin de que lleguemos a un acuerdo. <Wir müssen uns zusammensetzen, damit wir eine Vereinbarung treffen.> • Las aguas residuales deben ser depuradas con el fin de que puedan ser reutilizadas sin causar problemas. <Die Abwässer müssen gereinigt sein, damit man sie problemlos wiederverwenden kann.> Ejercicio 9 / Übung 9 4-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Complete la siguiente tabla con el presente de subjuntivo de los verbos dados. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Präsens des „Konjunktiv“ der gegebenen Verben.> estudiar <lernen / studieren> leer <lesen> comer <essen> beber <trinken> trabajar <arbeiten> escribir <schreiben> recibir <bekommen> vender <verkaufen> yo / él / ella / usted nosotros estudie estudiemos escriba escribamos Ejercicio 10 / Übung 10 El buscapalabras. Busque en la sopa de letras las formas del subjuntivo de los verbos dados. <Der Wortsucher. Suchen Sie im Buchstabensalat die Formen des Konjunktiv des vorgegebenen Verbs.> yo yo / él / ella / Ud. 1) voy (ir) vaya 2) yo 11) abro (abrir) tengo (tener) 12) trabajo (trabajar) 3) soy (ser) 13) estoy (estar) 4) leo (leer) 14) uso (usar) 5) escribo (escribir) 15) compro (comprar) 6) vivo (vivir) 16) bebo (beber) 7) hago (hacer) 17) sé (saber) 8) digo (decir) 18) tomo (tomar) 9) como (comer) 19) termino (terminar) 10) veo (ver) 20) quiero (querer) diga Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt yo / él / ella / Ud. compre quiera 4-21 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 A C W R T Z W B E B A S V A K Y O P S E A R T T Z U I E L K C M Q W A S V A Y A W G A G C V A Z U I O P M B B V V C Y O B Q W T E R T Z U R U S Q S M E U S E D F S E P A G H U K P T Q E N A S D F G H J K I K R O E W G T E R M I N E Q E V E M Y X A V B L E A N M D R I Q E R T Z U I O P P K V I A V C Z X Y M C H A G A E E G M A A T R A B A J E U I P S A W I H U I N M V E R C S O T I A A K E S C R I B A R S S É Z T W H Ejercicio 11 / Übung 11 Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular y plural en presente del subjuntivo.<Setzen Sie die fehlenden Verben in der folgenden Tabelle in die 3. Person Singular und Plural des „Subjuntivo“ Präsens.> presente del subjuntivo infinitivo Él / ella / usted tener <haben> tengan comprar <kaufen> TONDOKUMENT 4-22 Ellos / ellas / ustedes compre reducir <verringern > reduzcan trabajar <arbeiten> trabajen desarrollar <entwickeln> desarrolle luchar <kämpfen> luche tomar <nehmen> tomen utilizar <benutzen> utilicen multar <bestrafen> multe haber <geben> haya haya Ejercicio 12 / Übung 12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 A continuación le presentamos algunos de los problemas relacionados con el medio ambiente. <Im Folgenden stellen wir Ihnen einige Probleme im Zusammenhang mit der Umwelt vor.> 1. Deforestación (f): acción y resultado de destruir o talar los árboles y plantas de un terreno. 2. Contaminación (f): destrucción o degradación del medio ambiente o de una parte de él. Hay contaminación del aire, provocada por las emisiones de gases y el ruido, contaminación del agua, causada por los desechos industriales y contaminación de la tierra, ocasionada por los productos químicos como fertilizantes y herbicidas usados en la agricultura. 3. Efecto invernadero (m): es un calentamiento adicional al efecto invernadero natural. La temperatura de la atmósfera sube como resultado del aumento de la concentración de algunos gases, la deforestación, el uso de clorofluorocarbonos, etc. 4. Especies en peligro de extinción (f) : pérdida o muerte de animales y plantas que pueden desaparecer para siempre del planeta. 5. Lluvia ácida (f): lluvia con un alto contenido de azufre. Esta lluvia es causada por la contaminación que generan algunas industrias y los gases de escape. ¿Sabe cómo se llaman estos problemas en su idioma? <Wie heißen diese Probleme in Ihrer Sprache?> 1. ..................................................................................... 2. ..................................................................................... 3. ..................................................................................... 4. ..................................................................................... 5. ..................................................................................... Escuche el CD y complete la frase con la forma del subjuntivo dada.<Hören Sie die CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen „Subjuntivo“.> 1. Es fundamental que los ciudadanos ............................ conciencia ecológica. <Es ist grundlegend, dass die Bürger ökologisches Bewusstsein haben.> 2. Es necesario que el gobierno ............................ a las fábricas que contaminan el medio ambiente. <Es ist notwendig, dass die Regierung die Fabriken, die die Umwelt verschmutzen, bestraft.> 3. Es conveniente que la gente ............................ productos ecológicos. <Es ist vorteilhaft, dass die Menschen ökologische Produkte kaufen. > 4. Es muy grave que cada vez ............................ más terrenos deforestados. <Es ist sehr ernst, dass immer mehr Flächen entwaldet werden.> 5. Es necesario que las industrias ............................ las emisiones de gases contaminantes. <Es ist nötig, dass die Industrien die Umweltverschmutzung durch Emissionen verringern.> 6. Es importante que las asociaciones ecologistas ............................ por la preservación de las especies en peligro de extinción. <Es ist wichtig, dass die ökologischen Vereine über die Bewahrung der gefährdeten Tierarten kämpfen.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt TONDOKUMENT 4-23 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 7. Es fundamental que las industrias ............................ con tecnologías ecológicas. <Es ist grundlegend, dass die Industrien mit ökologischen Technologien arbeiten> 8. Es bueno que las personas ............................ más el transporte público y las bicicletas. <Es ist gut, dass die Menschen mehr öffentliche Verkehrsmittel und Fahrräder benutzen.> 9. Es importante que los ciudadanos ............................ conciencia de la importancia del medio ambiente. <Es ist nötig, dass die Bürger die Wichtigkeit des Umweltbewusstseins lernen. > 10. La ecología es un tema central en nuestra época y por eso es imprescindible que los gobiernos ............................ planes de educación ambiental. <Die Ökologie ist ein zentrales Thema in unserer Epoche und hierfür ist es unentbehrlich, dass die Regierungen Umwelterziehungspläne entwickeln.> 4-24 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.5 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 El imperfecto de subjuntivo / Das Imperfekt des „Subjuntivo“ Für die Bildung des Imperfecto de subjuntivo geht man von der dritten Person Plural des Indefinido aus: vinieron → viniera / viniese. Die Formen auf –ra und –se sind gleichbedeutend und daher grundsätzlich austauschbar. 4.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben trabajar <arbeiten> yo trabajara trabajase tú trabajaras trabajases él / ella / usted trabajara trabajase nosotros / as trabajáramos trabajásemos vosotros / as trabajarais trabajaseis ellos / as / Uds. trabajaran trabajasen - er comer <essen> und - ir escribir <schreiben> yo comiera comiese escribiera escribiese tú comieras comieses escribieras escribieses él / ella / usted comiera comiese escribiera escribiese nosotros / as comiéramos comiésemos escribiéramos escribiésemos vosotros / as comierais comieseis escribierais escribieseis ellos / as / Uds. comieran comiesen escribieran escribiesen 4.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben Die im Indefinido unregelmäßigen Verben sind auch im Konjunktiv Imperfekt unregelmäßig. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-25 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Verb Stamm + Endung poder <können / dürfen> pud -iera -iese venir <kommen> vin -ieras -ieses querer <wollen> quis -iera -iese poner <stellen> pus -iéramos -iésemos estar <sein / sich befinden> estuv -ierais -ieseis saber <wissen> sup -ieran -iesen tener <haben> tuv hacer <machen> hic ser / ir <sein / gehen> fuera fuese 4.5.3 Uso del imperfecto de subjuntivo / Gebrauch des Imperfekt des „Subjuntivo“ Das Imperfekt des „Subjuntivo“ steht grundsätzlich nur in Nebensätzen. Am häufigsten ist die Verbindung mit der Konjunktion si. In dieser Verbindung drückt es eine Bedingung aus, die im jetzigen Augenblick oder später (Gegenwart, Zukunft) nicht erfüllbar erscheint. • Si tuviera / tuviese más tiempo, leería el nuevo tratado sobre ecología. <Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich die neue Abhandlung über Ökologie lesen.> • No creía que fuera / fuese posible conseguir un agua tan pura. <Ich glaubte nicht, dass es möglich wäre, ein so reines Wasser zu bekommen.> 4.6 El condicional / Das Konditional 4.6.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben Wie beim Futur werden die Endungen an den Infinitiv des Verbs angehängt. Die Endungen sind für alle drei Konjugationen gleich. 4-26 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Endung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 trabajar comer escribir <arbeiten> <essen> <schreiben> yo -ía trabajaría comería escribiría tú -ías trabajarías comerías escribirías él / ella / usted -ía trabajaría comería escribiría nosotros / as -íamos trabajaríamos comeríamos escribiríamos vosotros / as -íais trabajaríais comeríais escribiríais ellos / as / Uds. -ían trabajarían comerían escribirían 4.6.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben Einige Verben haben beim Konditional einen unregelmäßigen Wortstamm, an den jedoch die regelmäßigen Endungen angehängt werden. Verb Stamm + Endung poder <können / dürfen> podr -ía venir <kommen> vendr -ías poner <stellen> pondr -ía saber <wissen> sabr -íamos tener <haben> tendr -íais salir <ausgehen> saldr -ían hacer <machen> har 4.6.3 Usos del condicional / Der Gebrauch des Konditionals Man verwendet das Konditional, um Ratschläge zu erbitten oder zu geben. • Yo en tu lugar, compraría un libro de gramática. <Ich an deiner Stelle würde ein Grammatikbuch kaufen.> • Yo en tu lugar, ahorraría más energía. <Ich an deiner Stelle würde mehr Energie sparen.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-27 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Um bitten und Fragen höflich auszudrücken. • ¿Podría (poder) usted llamar por teléfono a la señora Martínez? <Könnten Sie Frau Martínez anrufen?> • TONDOKUMENT ¿Podría (poder) traer los informes mañana? <Könnten Sie die Berichte morgen bringen?> Ejercicio 13 / Übung 13 Dé consejos como en el ejemplo utilizando la expresión “yo en tu lugar”. <Geben Sie Ratschläge wie im Modell und benutzen Sie den Ausdruck: „yo en tu lugar“.> Ejemplo / Beispiel: -¡La impresora no funciona! <Der Drucker funktioniert nicht.> Consejo: llamar a un técnico. <Rat: einen Techniker anrufen.> -Yo en tu lugar, llamaría a un técnico. <Ich an deiner Stelle würde einen Techniker anrufen.> 1. Tengo ataques fuertes de tos. <Ich habe starke Hustenattacken.> Consejo: dejar de fumar. <Rat: zu Rauchen aufhören.> -Yo en tu lugar, 2. Me han ofrecido trabajo en otra oficina. <Man hat mir Arbeit in einem anderen Büro angeboten.> Consejo: estudiar bien la propuesta antes de aceptar. <Rat: das Angebot gut prüfen bevor man es annimmt.> -Yo en tu lugar, 3. Falta mucho para terminar el anteproyecto. <Es fehlt noch viel, um das Vorprojekt abzuschließen.> Consejo: postergar la fecha de entrega. <Rat: den Abgabetermin verschieben.> - 4. Tenemos que reunirnos lo antes posible. <Wir müssen uns so bald wie möglich treffen.> Consejo: hacer la reunión esta tarde. <Rat: heute Nachmittag die Besprechung durchführen.> - 5. No estoy de acuerdo con las conclusiones del informe. <Ich bin nicht einverstanden mit dem Abschluss des Berichtes.> Consejo: hablar con el jefe del proyecto. <Rat: mit dem Projektleiter sprechen.> - 6. Tengo un dolor de cabeza terrible. <Ich habe furchtbare Kopfschmerzen.> Consejo: tomar una aspirina.<Rat: eine Aspirin nehmen.> - 4-28 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 7. Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Necesito tomar unas vacaciones. <Ich brauche Urlaub.> Consejo: pasar unas semanas en la playa. <Rat: ein paar Wochen am Strand verbringen.> - 8. Mi computadora es muy lenta. <Mein Computer ist sehr langsam.> Consejo: comprar una computadora nueva. <Rat: einen neuen Computer kaufen.> - 4.6.4 Oraciones condicionales / Bedingungssätze Man verwendet auch das Konditional für Dinge, die unter bestimmten Bedingungen realisiert werden können. Der Bedingungssatz besteht aus einem Hauptsatz (HS) und einem Nebensatz (NS). Im Hauptsatz wird ein Geschehen gennant, im Nebensatzt die Bedingung dafür. • Si terminara el proyecto esta semana, tendría (tener) la posibilidad de tomarme unos días libres. <Wenn ich das Projekt diese Woche beenden würde hätte ich die Möglichkeit, ein paar freie Tage zu nehmen.> • Si hubiera un programa de educación ambiental en las escuelas, los ciudadanos comunes serían (ser) más conscientes. <Wenn es ein erziehendes Umweltprogramm in der Schule gäbe, wären die Stadtbewohner umweltbewusster.> Ist die Erfüllung der Bedingung für den Sprecher möglich, so steht im NS, nach si, Indikativ Präsens und im HS Indikativ Präsens, Futur I oder ir a + Infinitiv. Indikativ Präsens Si + Indikativ Präsens + Futur I Ir a + Infinitiv • Si ahorramos agua, protegemos el medio ambiente.<Wenn wir Wasser sparen schützen wir die Umwelt.> • Si usamos productos biodegradables, causaremos menos problemas al medio ambiente.<Wenn wir bioabbaubare Produkte verwenden werden wir weniger Umweltprobleme verursachen.> • Si hace buen tiempo, vamos a ir al parque.<Wenn das Wetter schön ist werden wir in den Park gehen.> Ist die Bedingung für den Sprecher nicht zutreffend oder unerfüllbar, so steht im NS, nach si Konjunktiv Imperfekt und im HS Konditional I. Si + Konjunktiv Imperfekt + Konditional I Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-29 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 TONDOKUMENT WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 • Si yo tuviera mucho dinero, donaría una parte a Asociaciones como Greenpeace. <Wenn ich viel Geld hätte, würde ich einen Teil für Vereine wie Greenpeace spenden.> • Si fuéramos más considerados con el medio ambiente, no tendríamos tantos problemas.<Wenn wir rüchsichtsvoller mit der Umwelt wären, würden wir nicht so viele Probleme haben.> Ejercicio 14 / Übung 14 Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.> Ejemplo: Si la gente tuviera (tener) más conciencia ecológica, no habría (haber) tantos problemas.<Wenn die Menschen mehr ökologisches Bewusstsein hätten, wären nicht so viele Probleme da.> 4-30 1. Si no ............................(nosotros / tener) conciencia ecológica, no ............................ (nosotros / hacer) nada por el medio ambiente. 2. Si muchas especies de animales no ............................ (estar) protegidas, ya no ............................ (existir). 3. Si las industrias no ............................ (usar) tecnologías más ecológicas, los ríos y los mares ............................ (estar) más contaminados. 4. Si no ............................ (existir) asociaciones para proteger el medio ambiente, la situación ............................ (ser) mucho peor. 5. Si todos nosotros ............................ (clasificar) la basura para reciclarla, no ............................ (nosotros / necesitar) tantos vertederos. 6. Si las compañías ............................ (controlar) mejor sus barcos petroleros, ............................ (haber) menos desastres ecológicos. 7. Si las personas ............................ (consumir) la energía y el agua con más consideración, ............................ (haber) más reservas. 8. Si ............................ (nosotros / usar) más las bicicletas y el transporte público, no ............................ (haber) tantos problemas de tráfico en las ciudades. Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.7 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Algunas conjunciones / Einige Konjunktionen Konjunktionen dienen dazu, Wörter, Wortgruppen oder Sätze miteinander zu verknüpfen. Y <und> • La elevada densidad demográfica y la hiperactividad económica desarrollada en las ciudades provoca una alta cantidad de residuos. <Die hohe Bevölkerungsdichte und die ökonomische Überaktivität verursachen in den Städten ein hohes Abfallaufkommen.> O <oder> • Fenómenos como la disminución de la capa de ozono, lluvias ácidas o el llamado efecto invernadero son causados por las emisiones contaminantes. <Phänomene wie die Abnahme der Ozonschicht, Versauerung des Regens oder der Treibhauseffekt sind durch die Schmutzemissionen verursacht.> Pero <aber> • La eliminación de la basura se ha resuelto con la construcción de vertederos, pero esta solución representa también un problema adicional. <Die Abfallentsorgung ist durch das Anlegen von Deponien gelöst, aber diese Lösung repräsentiert ein zusätzliches Problem.> Que <dass> • Creemos que es necesario adquirir más sensibilidad y consciencia del medio ambiente y su problemática. <Wir denken, dass es nötig, ist mehr Sensibilität und Bewusstsein über die Umwelt und ihre Problematik zu erlangen.> Cuando <als / wenn> • Fue en 1995 cuando la estación de tratamiento La Aceña entró en servicio. <Es war 1995, als das Wasserwerk La Aceña in Betrieb genommen wurde.> • Cuando el agua escasea el gobierno implanta un plan de racionamiento. <Wenn das Wasser knapp ist, führt die Regierung einen Rationierungsplan durch.> Porque <weil> • El cambio hacia un modelo de desarrollo sostenible es un reto en nuestra sociedad porque implica una nueva concepción sobre la producción y uso de la energía. <Der Wechsel in Richtung Modell der nachhaltigen Entwicklung ist eine Herausforderung in unserer Gesellschaft, weil es ein neues Konzept für die Produktion und den Verbrauch von Energie bedeutet.> Sino <sondern> • No he hablado con la señora Pérez, sino con su secretaria. <Ich habe nicht mit Frau Pérez gesprochen, sondern mit ihrer Sekretärin.> Mientras <während> • Cada ciudadano estadounidense añade cinco toneladas de dióxido de carbono al aire cada año, mientras que un europeo contribuye entre Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-31 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 dos y tres toneladas. <Jeder US-Bürger erzeugt fünf Tonnen Kohlendioxid pro Jahr während ein Europäer mit zwei bis drei Tonnen beiträgt.> Si <wenn> • 4-32 ¿Pueden los países emitir más dióxido de carbono si plantan suficientes árboles para absorber los gases del aire? <Können die Länder mehr Kohlendioxid emittieren wenn sie genug Bäume pflanzen, um das Gas in der Luft zu absorbieren?> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.8 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Referencias temporales / Zeitliche Beziehungen Einige zeitliche Beziehungen der Vergangenheit sind: ayer <gestern>, anteayer <vorgestern>, la semana pasada <letzte Woche>, el año pasado <letztes Jahr>, anoche <gestern abend>. • Ayer llovió todo el día. <Gestern hat es den ganzen Tag geregnet.> • El año pasado fui voluntaria en un proyecto ambiental de mi comunidad. <Letztes Jahr bin ich freiwillig im Umweltschutz für meine Region tätig gewesen.> Einige zeitliche Beziehungen der Gegenwart sind: hoy <heute>, ahora <jetzt>, esta semana <diese Woche>, este mes <diesen Monat>, este año <dieses Jahr>, esta mañana <heute früh>, esta tarde <heute nachmittag>, esta noche <heute abend>. • Hoy no voy al laboratorio. <Heute gehe ich nicht ins Labor.> • Esta semana tengo mucho trabajo extra. <Diese Woche habe ich viel zusätzliche Arbeit.> Einige zeitliche Beziehungen der Zukunft sind: mañana< morgen>, pasado mañana <übermorgen>, la semana que viene / la próxima semana <nächste Woche>, el mes que viene / el próximo mes <nächsten Monat>, el año que viene / el próximo año <nächstes Jahr>. • El año que viene voy a Chile para hacer unas prácticas. <Nächstes Jahr fahre ich nach Chile, um ein Praktikum zu machen.> • La próxima semana tenemos que entregar el informe. <Nächste Woche müssen wir den Bericht abgeben.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-33 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Antes de + Infinitiv Después de + Infinitiv • Te llamo antes de llegar a la oficina. <Ich rufe dich an, bevor ich im Büro ankomme.> • Después de trabajar aquí quiero hacer unas prácticas en España. <Nach meiner Arbeit hier will ich ein Praktikum in Spanien machen.> Antes de + Substantiv Después de + Substantiv • Habla con la directora antes de la reunión. <Ich spreche vor der Besprechung mit der Direktorin.> • Después de un café tengo nuevas energías. <Nach einem Kaffee habe ich neue Energie.> Desde hace + Zeitraum <seit> • Vivimos en Turingia desde hace tres años. <Wir wohnen seit drei Jahren in Thüringen.> Desde + Zeitpunkt <seit> • El embalse “El Atazar”, en Madrid, funciona desde 1972. <Der Stausee „El Atazar“ in Madrid arbeitet seit 1972.> Hace + Zeitraum <vor> • Empecé a trabajar en el sector ambiental hace ocho años. <Ich habe vor acht Jahren angefangen, im Umweltsektor zu arbeiten.> De...a... <von...bis...> Desde...hasta...<von...bis...> • Trabajo de lunes a viernes de ocho a cinco. <Ich arbeite von Montag bis Freitag von acht Uhr bis fünf.> • Voy a hacer un curso de español desde octubre hasta julio. <Ich werde von Oktober bis Juli einen Spanischkurs besuchen.> Ya <schon> • Ya he conocido al nuevo maestro de obras. <Ich habe schon den neuen Bauleiter kennengelernt.> Todavía <noch> • ¡Es junio y todavía hace frío! <Es ist Juni und es ist noch kalt!> Ya no <nicht mehr> • Desde diciembre ya no trabajo en el laboratorio farmacéutico. <Seit Dezember arbeite ich nicht mehr im pharmazeutischen Labor.> Todavía no <noch nicht> • Todavía no hemos encontrado una solución a este problema. <Wir haben noch nicht die Lösung für dieses Problem gefunden.> 4-34 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4.9 Algunas preposiciones / Einige Präpositionen 4.9.1 Preposición A Richtung • Voy a Madrid este año. <Ich fahre dieses Jahr nach Madrid.> • ¿Adónde vas tan elegante? <Wohin gehst du so elegant?> • ¿Este autobús va al mercado del centro? <Fährt dieser Bus bis zum Markt im Zentrum?> Uhrzeit • ¿A qué hora nos encontramos? <Um welche Uhrzeit treffen wir uns?> • Mañana voy a la oficina a las ocho. <Morgen gehe ich um acht ins Büro.> • ¿A qué hora abre la farmacia? <Um welche Uhrzeit macht die Apotheke auf?> Preisangabe • La calculadora está a 15.000 bolívares. <Der Taschenrechner kostet 15.000 Bolivares.> • ¿A cuánto están los tomates? <Wieviel kosten die Tomaten?> Entfernung • Mi oficina está a dos kilómetros de la casa. <Mein Büro ist zwei Kilometer von zu Hause entfernt.> • Trabajo a diez minutos del centro. <Ich arbeite zehn Minuten vom Zentrum entfernt.> Art und Weise • Ahora hacemos todo a computadora. <Jetzt machen wir alles mit dem Computer.> • 4.9.2 No tengo coche, voy al trabajo a pie. <Ich habe kein Auto, ich gehe zu Fuß zur Arbeit.> Preposición De Herkunft, Ursprung • Soy de Argentina. <Ich bin aus Argentinien.> • He comprado un vino de Rioja. <Ich habe einen Wein aus der „Rioja“ gekauft.> • Vengo de la oficina. <Ich komme vom Büro.> Tageszeit • Duermo una siesta de tres a cuatro. <Ich mache Mittagspause von drei bis vier.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-35 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 • WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Siempre estudio de noche. <Ich lerne immer nachts.> Zugehörigkeit • ¿De quién es esta fotocopia? <Wem gehört diese Fotokopie?> • ¿Tienes el teléfono de Mónica? <Hast du Mónicas Telefonnummer?> Material • Hay que separar las botellas de vidrio y de plástico. <Man muss die Glasund Plastikflaschen sortieren.> • A veces compro ropa de materiales naturales. <Manchmal kaufe ich Kleidung aus Naturstoffen.> Inhalt • Estoy haciendo un curso de español. <Ich bin dabei, einen Spanischkurs zu besuchen.> • 4.9.3 Voy a comer una pizza de champiñones. <Ich werde eine Champignonpizza essen.> Preposición En Ortsangaben • La represa del Guri está en Venezuela. <Der „Guri“-Stausee ist in Venezuela.> • El ordenador está en la mesa. <Der Computer ist auf dem Tisch.> Zeitangaben • En 1998 terminé mis estudios. <1998 habe ich mein Studium beendet.> • En marzo viajé a Perú. <Im März bin ich nach Peru gefahren.> Zeitraum • El proyecto estará listo en dos semanas. <Das Projekt wird in zwei Wochen fertig sein.> • En tres horas tengo una cita con el asesor. <In drei Stunden habe ich einen Termin mit dem Berater.> Verkehrsmittel • Podemos ir a Hannover en coche o en tren. <Wir können nach Hannover mit dem Auto oder mit dem Zug fahren.> • 4.9.4 Viajamos mucho en avión. <Wir verreisen viel mit dem Flugzeug.> Preposición Por Zeitangaben • Los viernes por la tarde hago deporte. <Freitag nachmittags treibe ich Sport.> 4-36 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 • Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Por la mañana reviso mis correos electrónicos. <Vormittags überprüfe ich meine Emails.> Ungefähre Ortsangabe + Bewegung • Quiero hacer un recorrido por las instalaciones de la planta. <Ich will die Niederlassungen der Fabrik besichtigen.> • ¿Hay una farmacia por aquí? <Gibt es eine Apotheke in der Nähe?> Kommunikations oder Transportsmittel • He hablado por teléfono con la señora Pérez. <Ich habe mit Frau Pérez telefoniert.> • La comunicación por correo electrónico es una revolución. <Die Kommunikation durch Email ist eine Revolution.> Preisangabe • Compré este ordenador por 2.000 marcos. <Ich habe diesen Computer für 2.000 DM gekauft.> • Vendo mi cámara por 120 euros. <Ich verkaufe meine Kamera für 120 Euro.> Angabe eines Grundes • No vamos al parque por la lluvia. <Wir gehen wegen des Regens nicht in den Park.> • He cambiado de trabajo por problemas con mi jefe. <Ich habe wegen der Probleme mit meinem Chef meine Arbeit gewechselt.> Achten Sie auf folgende Wendungen: por fin <endlich> ¡por Dios! <um Gottes Willen> 4.9.5 Preposición Para Ziel oder Zweck • Estudio español para trabajar en México. <Ich lerne Spanisch, um in Mexico zu arbeiten.> • Para ahorrar energía apago la luz al salir de la habitación. <Um Energie zu sparen schalte ich das Licht aus, wenn ich das Zimmer verlasse.> Zielort • El tren sale para Colonia. <Der Zug fährt nach Köln.> • ¿Qué tren va para Berlín? <Welcher Zug fährt nach Berlin?> Termin- oder Fristangabe • El trabajo es para el lunes. <Die Arbeit ist für Montag.> • Tengo una cita para mañana. <Ich habe einen Termin für morgen.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-37 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Adressat • Toma, este libro es para ti. <Nimm, dieses Buch ist für dich.> • Este sobre es para usted. <Dieser Briefumschlag ist für Sie.> Angabe eines Standpunktes • Para mí, es necesario hacer un presupuesto. <Es ist nötig, einen Kostenvoranschlag für mich zu machen.> • 4-38 Para Carlos todo tiene una solución. , Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.10 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Soluciones / Lösungen Solución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1 TONDOKUMENT Escriba siete frases acerca de Miguel y Cristina haciendo comparaciones entre ellos. <Schreiben Sie sieben Sätze über Miguel und Cristina als Vergleich zwischen beiden.> 1. Miguel es mayor que Cristina. <Miguel ist älter als Cristina.> 2. Miguel pesa más que Cristina. <Miguel wiegt mehr als Cristina.> 3. Miguel trabaja tantas horas diarias como Cristina. <Miguel arbeitet so viele Stunden pro Tag wie Cristina.> 4. Miguel es más puntual que Cristina. <Miguel ist pünktlicher als Cristina.> 5. Cristina habla más idiomas que Miguel. <Cristina spricht mehr Sprachen als Miguel.> 6. Miguel gana tantas pesetas como Cristina. <Miguel verdient so viele Pesetas wie Cristina.> 7. Miguel tiene menos hermanos que Cristina. <Miguel hat weniger Geschwister als Cristina.> Solución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2 TONDOKUMENT ¿Cómo consumimos el agua en nuestros hogares? A continuación le mostramos una lista de necesidades. ¿Qué significan? <Wie verbrauchen wir das Wasser zu Hause? Nachfolgend zeigen wir Ihnen eine Liste mit Notwendigem. Was ist das?> – Higiene personal <Körperhygiene> – Cocinar / bebida <Kochen / Getränke> – Lavadora / lavar ropa <Waschmaschine / Wäsche waschen> – Fregadero / lavar platos <Spüle / Teller spülen> – Limpieza de la casa <Hausputz> – Sanitario / wáter <Sanitär / Toilette> – Otros (plantas, jardines, lavar el coche) <Andere(Pflanzen, Gärten, Autowaschen)> No es fácil obtener información sobre la forma en que los ciudadanos distribuyen su consumo de agua en la casa. Pero se pueden formular las siguientes estadísticas en base a una serie de necesidades básicas. <Es ist nicht einfach, Informationen zu erhalten, wie die Stadtbürger ihren Wasserverbrauch aufteilen. Aber man kann die folgende Statistik anhand einer Reihe von Grunderfordernissen aufstellen.> – El uso de sanitario o wáter puede llegar a representar un 33 %. <Der Verbrauch zum Toilettenspülen kann 33 % betragen.> – La higiene personal, tomar un baño o ducharse puede llegar al 30 % del consumo total de agua potable. <Für die Körperhygiene, zum Baden oder Duschen kann der Verbrauch 30 % betragen.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-39 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 – El uso del fregadero para lavar platos y otros artículos de la cocina está alrededor del 17 %. <Die Benutzung zum Spülen von Tellern und anderen Dingen in der Küche ist ungefähr 17 %.> – El lavado de ropa o el uso de la lavadora representa un 8 %. <Wäschewaschen und der Gebrauch von Waschmaschinen repräsentiert 8 %.> – La limpieza de la casa, suelos y ventanas representa un 5 % aproximadamente. <Hausputz, Reinigen von Boden und Fenstern repräsentiert ungefähr 5 %.> – El consumo de agua para cocinar y beber llega al 5 %. <Der Verbrauch von Wasser zum Kochen und Trinken erreicht 5 %.> – El agua para otros usos, como lavar el coche y regar las plantas llega al 2 %. <Wasser für andere Verwendungen wie Autowaschen und Gießen beträgt 2 %.> Estas hipótesis se basan en el consumo de agua de una familia de tres a cuatro personas. <Diese Hypothese beruht auf dem Wasserverbrauch in einer Familie mit drei bis vier Personen.> TONDOKUMENT Necesidades Porcentaje 1. Sanitario o wáter 33 % 2. Higiene personal 30 % 3. Fregadero 17 % 4. Lavadora 8% 5. Cocinar 5% 6. Limpieza de la casa 5% 7. Otros 2% Solución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3 En base a la información anterior, complete las siguientes frases con los comparativos. <Auf Grundlage der vorherigen Information ergänzen Sie bitte die folgenden Sätze mit den Komparativen.> 1. Los españoles gastan más agua en higiene personal que en lavar ropa. <Die Spanier verbrauchen mehr Wasser für die Körperpflege als zum Wäschewaschen.> 4-40 2. Los españoles consumen tanta agua en cocinar como en limpiar la casa. <Die Spanier verbrauchen so viel Wasser zum Kochen wie für den Hausputz.> 3. Los españoles gastan menos en higiene personal que en el uso del sanitario o wáter. <Die Spanier verbrauchen weniger Wasser für die Körperpflege als für die Toilettenspülung.> 4. El gasto en el uso del fregadero es más significativo que el gasto de agua en la limpieza de la casa. <Die Geldausgabe für das Geschirrspülen hat mehr Bedeutung als die für den Hausputz.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 5. Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 El consumo de agua en el jardín es menos significativo que el consumo de agua en el fregadero. <Der Wasserverbrauch im Garten hat weniger Bedeutung als der zum Spülen.> 4 Solución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4 Complete el siguiente cuadro con el gerundio de los verbos dados. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Gerund der gegebenen Verben.> gerundio procesar <verarbeiten> procesando reciclar <wiederverwerten> reciclando trabajar <arbeiten> trabajando desarrollar <entwickeln> desarrollando estudiar <lernen / studieren> estudiando construir <bauen> construyendo analizar <analysieren> analizando cambiar <verändern> cambiando aprender <lernen> aprendiendo tener <haben> teniendo producir <herstellen> produciendo leer <lesen> leyendo Solución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5 TONDOKUMENT ¿Qué están haciendo las personas? Forme frases con las palabras dadas.<Was machen die Personen? Bilden Sie Sätze mit den gegebenen Wörtern.> 1. Nosotros estamos leyendo el informe. <Wir lesen gerade den Bericht> 2. Yo estoy escribiendo un correo electrónico. <Ich schreibe gerade eine Email.> 3. Los niveles de contaminación están creciendo a un ritmo alarmante. <Der Verschmutzungsgrad ist dabei, mit einem alarmierenden Tempo zu wachsen.> 4. Los directores están analizando el proyecto de la nueva planta. <Die Direktoren analysieren gerade das Projekt für die neue Fabrik.> 5. Nuestra empresa está desarrollando un nuevo producto. <Unsere Firma ist dabei, ein neues Produkt zu entwickeln.> 6. La sociedad está tomando conciencia de la importancia del problema del agua. <Die Gesellschaft ist dabei, die Bedeutung der Wasserprobleme anzuerkennen.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-41 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 7. El gobierno está elaborando un programa de educación ambiental. <Die Regierung arbeitet gerade ein Programm über Umwelterziehung aus.> 8. El nuevo programa de reciclaje está teniendo mucho éxito. <Das neue Wiederverwertungsprogramm hat gerade viel Erfolg.> 9. Los desechos industriales están contaminando los mares. <Die Industrieabfälle sind dabei die Meere zu verschmutzen.> 10. ¿Tú estás hablando por teléfono con el ingeniero Pérez? <Telefonierst du gerade mit dem Ingenieur Pérez?> 6 Solución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6 Escriba la forma del imperativo para las personas de tú y usted. <Schreiben Sie die Befelsform fur die Person tú und usted.> 1. Apagar <ausschalten> la luz de la sala. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. TONDOKUMENT 4-42 – (Tú) Apaga la luz de la sala. – (Ud.) Apague la luz de la sala. Llamar por teléfono <anrufen> al señor Castillo. – (Tú) Llama por teléfono al señor Castillo. – (Ud.) Llame por teléfono al señor Castillo. Hablar <sprechen> más despacio. – (Tú) Habla más despacio. – (Ud.) Hable más despacio. Ayudar <helfen> al practicante. – (Tú) Ayuda al practicante. – (Ud.) Ayude al practicante. Usar <benutzen> menos agua. – (Tú) Usa menos agua. – (Ud.) Use menos agua. Hacer <machen> una campaña de educación ambiental. – (Tú) Haz una campaña de educación ambiental. – (Ud.) Haga una campaña de educación ambiental. Volver <zurückkommen> pronto. – (Tú) Vuelve pronto. – (Ud.) Vuelva pronto. Encender <einschalten> el ordenador. – (Tú) Enciende el ordenador. – (Ud.) Encienda el ordenador. Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Lea el siguiente texto. <Lesen Sie den folgenden Text.> Nuestro planeta se está calentado. Los últimos años han sido los más calurosos. La mayoría de los científicos y expertos están de acuerdo que el hombre ejerce un impacto directo sobre este proceso de calentamiento. ¿Qué puede hacer el ciudadano común para disminuir su contribución al efecto invernadero? <Unser Planet ist dabei, sich zu erwärmen. Die letzten Jahre waren die wärmsten. Die meisten Wissenschaftler und Experten sind der Meinung, dass der Mensch einen direkten Einfluss auf den Erwärmungsprozess hat. Was kann der normale Stadtbewohner machen, um seinen Anteil am Treibhauseffekt zu verringern?> Ahora cambie los verbos de los puntos 1 al 8 al imperativo de tú y de usted. <Jetzt ändern Sie die Verben von Punkt 1 bis 8 in die Befehlsform von tú und usted.> 1. Usa / use el transporte público y las bicicletas. 2. Haz / haga las compras en la zona donde vive. 3. Compra / compre artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lavadora, etc.) que consuman menos energía. 4. Apaga / apague la calefacción antes de salir de casa. 5. En el baño, instala / instale difusores eficientes de ducha. 6. Adapta / adapte a los grifos un dispositivo economizador de agua. 7. Para lavar platos y utensilios de cocina, usa / use un pequeño barreño. 8. Tira / tire las botellas en los contenedores de vidrio. Solución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8 TONDOKUMENT Escriba en imperativo para las formas de tú y usted las acciones que se prohíben. <Schreiben Sie die folgenden Verbote in Befehlsform unter Verwendung von tú und usted!> 1. No malgastes / malgaste el agua al lavar el coche. 2. No tires / tire aceite en el sumidero del fregadero. 3. No uses / use el sanitario o wáter como cenicero o basurero. 4. No arrojes / arroje basura en la alcantarilla. 5. No desperdicies / desperdicie agua al lavar los platos. 6. No dejes / deje el grifo abierto al lavar las frutas. 9 Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9 Complete la siguiente tabla con el presente de subjuntivo de los verbos dados. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Präsens des „Konjunktiv“ der gegebenen Verben.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-43 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 yo / él / ella / usted nosotros estudiar <lernen / studieren> estudie estudiemos leer <lesen> lea leamos comer <essen> coma comamos beber <trinken> beba bebamos trabajar <arbeiten> trabaje trabajemos escribir <schreiben> escriba escribamos recibir <bekommen> reciba recibamos vender <verkaufen> venda vendamos 10 Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10 El buscapalabras. Busque en la sopa de letras las formas del subjuntivo en la primera y tercera persona del singular de los verbos dados. <Der Wortsucher. Suchen Sie im Buchstabensalat die Formen des Konjunktiv des vorgegebenen Verbs.> 4-44 yo yo / él / ella / Ud. yo yo / él / ella / Ud. 1) voy (ir) vaya 11) abro (abrir) abra 2) tengo (tener) tenga 12) trabajo (trabajar) trabaje 3) soy (ser) sea 13) estoy (estar) esté 4) leo (leer) lea 14) uso (usar) use 5) escribo (escribir) escriba 15) compro (comprar) compre 6) vivo (vivir) viva 16) bebo (beber) beba 7) hago (hacer) haga 17) sé (saber) sepa 8) digo (decir) diga 18) tomo (tomar) tome 9) como (comer) coma 19) termino (terminar) termine 10) veo (ver) vea 20) quiero (querer) quiera Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 C B O S E E A E V A Y A A A S E T N O G M A S T E E P R M I L E A O R Q M A U P I R N E E R C B T T V A M U B A B A H A J E G A E V D R I I A V E G S A E A T E S C R I B A É Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11 Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular y plural en presente del subjuntivo. <Setzen Sie die fehlenden Verben in der folgenden Tabelle in die 3. Person Singular und Plural des Subjuntivo in Präsens.> presente del subjuntivo Infinitivo Él / ella / usted Ellos / ellas / ustedes tener <haben> tenga tengan comprar <kaufen> compre compren reducir <verringern > reduzca reduzcan trabajar <arbeiten> trabaje trabajen desarrollar <entwickeln> desarrolle desarrollen luchar <kämpfen> luche luchen tomar <nehmen> tome tomen utilizar <benutzen> utilice utilicen multar <bestrafen> multe multen haber <geben> haya haya Solución del ejercicio 12 / Lösung für Übung 12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt TONDOKUMENT 4-45 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 A continuación le presentamos algunos de los problemas relacionados con el medio ambiente. <Im Folgenden stellen wir Ihnen einige Probleme im Zusammenhang mit der Umwelt vor.> 1. Deforestación (f): acción y resultado de destruir o talar los árboles y plantas de un terreno. <Roden: Aktion und Ergebnis des Vernichtens oder Fällens von Bäumen und Pflanzen auf einer Fläche.> 2. Contaminación (f): destrucción o degradación del medio ambiente o de una parte de él. Hay contaminación del aire, provocada por las emisiones de gases y el ruido, contaminación del agua, causada por los desechos industriales y contaminación de la tierra, ocasionada por los productos químicos como fertilizantes y herbicidas usados en la agricultura. <Verschmutzung: Vernichtung oder Verschlechterung der Umwelt oder eines Teiles davon. Es gibt Luftverschmutzung, die durch Abgase und Lärm verursacht wird, Wasserverschmutzung, verursacht durch industrielle Abfälle und Bodenverschmutzung, die durch chemische Produkte wie Düngemittel und Herbizide aus der Landwirtschaft verursacht wird.> 3. Efecto invernadero (m): es un calentamiento adicional al efecto invernadero natural. La temperatura de la atmósfera sube como resultado del aumento de la concentración de algunos gases, la deforestación, el uso de clorofluorocarbonos, etc. <Treibhauseffekt: Es ist eine zusätzliche Erwärmung der Atmosphäre über dem natürlichen Treibhauseffekt. Die Temperatur der Atmosphäre steigt infolge der Steigerung der Konzentration einiger Gase, dem Roden der Wälder oder dem Gebrauch von Fluorchlorkohlenwasserstoffen, etc.> 4. Especies en peligro de extinción (f) : pérdida o muerte de animales y plantas que pueden desaparecer para siempre del planeta. <Tierarten sind vom Aussterben bedroht: Der Rückgang oder das Aussterben von Tier- und Pflanzenarten für immer von unserem Planeten.> 5. Lluvia ácida (f): lluvia con un alto contenido de azufre. Esta lluvia es causada por la contaminación que generan algunas industrias y los gases de escape. <Saurer Regen: Regen mit einem deutlichen Inhalt von Schwefel. Dieser Regen ist von der Verschmutzung, die einige Industrien und Autoabgase erzeugen, verursacht.> ¿Sabe cómo se llaman estos problemas en su idioma? <Wie heißen diese Probleme in Ihrer Sprache?> 1. ..................................................................................... TONDOKUMENT 4-46 2. ..................................................................................... 3. ..................................................................................... 4. ..................................................................................... 5. ..................................................................................... Escuche el CD y complete la frase con la forma del subjuntivo dada.<Hören Sie die CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen „Subjuntivo“.> 1. Es fundamental que los ciudadanos tengan conciencia ecológica. <Es ist grundlegend, dass die Bürger ökologisches Bewusstsein haben> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 2. Es necesario que el gobierno multe a las fábricas que contaminan el medio ambiente. <Es ist notwendig, dass die Regierung die Fabriken, die die Umwelt verschmutzen, bestraft.> 3. Es conveniente que la gente compre productos ecológicos. <Es ist vorteilhaft, dass die Menschen ökologische Produkte kaufen. > 4. Es muy grave que cada vez haya más terrenos deforestados. <Es ist sehr ernst, dass immer mehr Flächen entwaldet werden.> 5. Es necesario que las industrias reduzcan las emisiones de gases contaminantes. <Es ist nötig, dass die Industrien die Umweltverschmutzung durch Emissionen verringern.> 6. Es importante que las asociaciones ecologistas luchen por la preservación de las especies en peligro de extinción. <Es ist wichtig, dass die ökologischen Vereine über die Bewahrung der gefährdeten Tierarten kämpfen.> 7. Es fundamental que las industrias trabajen con tecnologías ecológicas. <Es ist grundlegend, dass die Industrien mit ökologischen Technologien arbeiten.> 8. Es bueno que las personas utilicen más el transporte público y las bicicletas. <Es ist gut, dass die Menschen mehr öffentliche Verkehrsmittel und Fahrräder benutzen.> 9. Es importante que los ciudadanos tomen conciencia de la importancia del medio ambiente. <Es ist nötig, dass die Bürger die Wichtigkeit des Umweltbewusstseins lernen.> 10. La ecología es un tema central en nuestra época y por eso es imprescindible que los gobiernos desarrollen planes de educación ambiental. <Die Ökologie ist ein zentrales Thema in unserer Epoche und hierfür ist es unentbehrlich, dass die Regierungen Umwelterziehungspläne entwickeln.> Solución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13 TONDOKUMENT Dé consejos como en el ejemplo utilizando la expresión “yo en tu lugar”.<Geben Sie Ratschläge wie im Modell und benutzen Sie den Ausdruck: „yo en tu lugar“.> Ejemplo / Beispiel: - ¡La impresora no funciona! <Der Drucker funktioniert nicht.> Consejo: llamar a un técnico. <Rat: einen Techniker anrufen.> Yo en tu lugar, llamaría a un técnico. <Ich an deiner Stelle würde einen Techniker anrufen.> 1. Tengo ataques fuertes de tos. <Ich habe starke Hustenattacken.> Yo en tu lugar, dejaría de fumar. <Ich an deiner Stelle würde aufhören, zu rauchen.> 2. Me han ofrecido trabajo en otra oficina. <Man hat mir Arbeit in einem anderen Büro angeboten.> Yo en tu lugar, estudiaría bien la propuesta antes de aceptar. <Ich an deiner Stelle würde das Angebot gut prüfen, bevor du es annimmst.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-47 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 3. WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Falta mucho para terminar el anteproyecto. <Es fehlt noch viel um das Vorprojekt abzuschließen.> Yo en tu lugar, postergaría la fecha de entrega. <Ich an deiner Stelle würde den Abgabetermin verschieben.> 4. Tenemos que reunirnos lo antes posible. <Wir müssen uns so bald wie möglich treffen.> Yo en tu lugar, haría la reunión esta tarde. <Ich an deiner Stelle würde heute Nachmittag die Besprechung durchführen.> 5. No estoy de acuerdo con las conclusiones del informe. <Ich bin nicht einverstanden mit dem Abschluss des Berichtes.> Yo en tu lugar, hablaría con el jefe del proyecto. <Ich an deiner Stelle würde mit dem Projektleiter sprechen.> 6. Tengo un dolor de cabeza terrible. <Ich habe furchtbare Kopfschmerzen.> Yo en tu lugar, tomaría una aspirina. <Ich an deiner Stelle würde eine Aspirin nehmen.> 7. Necesito tomar unas vacaciones. <Ich brauche Urlaub.> Yo en tu lugar, pasaría unas semanas en la playa. <Ich an deiner Stelle würde ein paar Wochen am Strand verbringen.> 8. Mi computador es muy lento. <Mein Computer ist sehr langsam.> Yo en tu lugar, compraría un computador nuevo. <Ich an deiner Stelle würde einen neuen Computer kaufen.> TONDOKUMENT Solución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14 Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.> 1. Si no tuviéramos conciencia ecológica, no haríamos nada por el medio ambiente. <Wenn wir kein ökologisches Bewusstsein hätten, würden wir nichts für die Umwelt tun.> 4-48 2. Si muchas especies de animales no estuvieran protegidas, ya no existirían. <Wenn viele Tierarten nicht geschützt wären, würden sie nicht mehr existieren.> 3. Si las industrias no usaran tecnologías más ecológicas, los ríos y los mares estarían más contaminados. <Wenn die Industrie nicht ökologischere Technologien einsetzen würde, wären die Flüsse und Meere stärker kontaminiert.> 4. Si no existieran asociaciones para proteger el medio ambiente, la situación sería mucho peor. <Wenn die Vereinigungen zum Umweltschutz nicht existieren würden, wäre die Situation viel schlimmer.> 5. Si todos nosotros clasificáramos la basura para reciclarla, no necesitaríamos tantos vertederos. <Wenn wir unsere Abfälle sortieren würden, um sie zu recyclen, würden wir nicht so viele Deponien brauchen.> 6. Si las compañías controlaran mejor sus barcos petroleros, habría menos desastres ecológicos. <Wenn die Firmen ihre Öltanker besser überwachen würden, gäbe es weniger ökologische Katastrophen.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 7. Si las personas consumieran la energía y el agua con más consideración, habría más reservas. <Wenn die Menschen die Energie und das Wasser mit mehr Rücksichtnahme verbrauchen würden, gäbe es mehr Reserven.> 8. Si usáramos más las bicicletas y el transporte público, no habría tantos problemas de tráfico en las ciudades. <Wenn wir mehr Fahrräder und öffentliche Verkehrsmittel benutzen würden, gäbe es nicht soviele Verkehrsprobleme in den Städten.> Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-49 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 4-50 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 4.11 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 Bibliografía / Bibliografie ALONSO, Jesús y otros (1997). Guía de recursos para acercarnos a las instalaciones del agua Madrid, España. Canal de Isabel II. BOROBIO, Virgilio (1995). El Curso de Español. Berlín, Alemania. Langenscheidt. BUESO, Isabel y Ruth Castro (1999). Gramática básica del español con ejercicios (Spanische Lehr- und Übungsgrammatik) Alemania. Max Hüber. CASTRO, Francisca (1998). Uso de la gramática española (Gramática y ejercicios de sistematización para estudiantes de ELE de nivel elemental) Madrid, España. Edelsa Grupo Didascalia. GÄRTNER, Domke (1995). Kurze spanische Sprachlehre. Berlín, Alemania. Volk und Wissen Verlag GmbH. GÖRRISSEN, Margarita y otros (1996). Caminos (Spanisch für Anfänger) Stuttgart, Alemania. Ernst Klett. HALM, Wolfgang y Carolina Ortíz (1992). Kontakte Spanisch Neu (Ein Grundkurs für Erwachsene) Múnich, Alemania. Max Hüber. MASOLIVER, Joaquín, Ulla Håkanson y Gunilla Sandström (1990). Eso sí (Spanisch für Anfänger) Stuttgat, Alemania. Ernst Klett. MIQUEL, Lourdes y Neus Sans (1993). Rápido (Curso intensivo de español) Stuttgart, Alemania. Ernst Klett. REUMUTH, Wolfgang y Otto Winkelmann (1993). Praktische Grammatik der spanischen Sprache. Wilhelmsfeld, Alemania. gottfried egert verlag. SÁNCHEZ, Aquilino y Ramón Sarmiento (1992). Gramática básica del español (norma y uso). Madrid, España. SGEL. TURK, Phil (1995), (deutsche Bearbeitung: Inge Shields). Der leichte Zugang zur spanischen Grammatik. Princeton, NJ 08540 USA. Berlitz. Internet Adressen http://panda.org/resources/factsheets/general/fct_global_sp.htm http://www.el-castellano.com/ecofont.html www.el-mundo.es/larevista/num111/textos/agua1.html www.ideal.es/waste/Indice.html Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-51 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung WS 2002/2003 www.econatura.org www.cma.junta-andalucia.es/revistama/indrevista.html www.unescoeh.org/manual/html www.ecoportal.com.ar/temas/agua.htm http://www.medioambiente.gov.ar/faq/capa_ozono/default.htm http://www.acebo.net/efecto%20invernadero.htm http://www.eurosur.org/medioambiente/ http://www.venezuelatuya.com/guayana/guri.htm http://www.ucm.es/info/ecosistemas/ 4-52 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung Spanisch - Reaktivierung GLOSARIO Abreviaturas: aceite, m Öl adv. adverbio aceptar, vt annehmen adf. adjetivo actual, adj aktuell f. femenino acueducto, m Fernleitung m. masculino acuerdo, m Verständigung pl. plural adaptar, vt anpassen vi. verbo intransitivo adicional, adj zusätzlich vpr. verbo pronominal adquirir, vt erwerben / gewinnen vt. verbo transitivo a fin de que damit A agencia, f Agentur abastecer, vt versorgen agradecer, vt jdm. für etwas dankbar sein abrir, vt öffnen agricultura, f Landwirtschaft absorber, vt absorbieren agua, f Wasser acción, f Handlung / Aktion agua corriente, f Leitungswasser Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-1 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 agua mineral, f ambiental, adj Mineralwasser Umwelt... agua natural, f ambiente, m natürliches Wasser Umgebung agua potable, f ampliar, vt Trinkwasser erweitern aguas residuales, f amoldar, v Abwasser anpassen ahora, adv añadir, vt jetzt hinzufügen ahorrar, vt análisis, m sparen Analyse aire, m analizar, vt Luft analysieren aireación, f andén, m Belüftung Bahnsteig alarmante, adj animal, m alarmierend Tier alcantarilla, f año, m Gulli Jahr alcanzar, vt anoche, adv erreichen gestern Abend al día anteayer, adv täglich vorgestern alto / a anteproyecto, m hoch / groß Vorprojekt algunos / as antes einige früher amigo / a apagar, vt Freund / in ausschalten almorzar, vt aparecer, vi Mittag essen auftauchen G-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung a pie atmosférico / a, adj zu Fuß atmosphärisch aprender, vt aumentar, vt lernen erhöhen / steigern aprovechamiento, m aumento, m Ausnutzung Erhöhung aprovechar, vt autobús, m ausnutzen Bus aproximadamente a veces ungefähr manchmal árbol, m avión, m Baum Flugzeug arquitecto / a ayer, adv Architekt / in gestern arrojar, vt azúcar, m werfen Zucker artefacto del hogar, m ayudar, vt Haushaltsgerät helfen asesor / a azufre, m Berater / in Schwefel asistente Assistent / in B asistir, v bacteria, f besuchen Bakterie asociación, f bajar, vt Verein senken asociación ecologista, f baño, m ökologischer Verein Toilette atención, f barreño, m Achtung Schussel atmósfera, f barrio, m Atmosphäre Viertel Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-3 Spanisch- Reaktivierung básico / a, adj grundlegend Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 C cada bolsa de plástico, f jede / r / s Plastebeutel caer, vi bastante, adv fallen genug café, m basura, f Kaffee Müll calculadora, f beber, vt Taschenrechner trinken calefacción, f beneficio, m Heizung Vorteil calentamiento, m bicicleta, f Erhitzen Fahrrad calentar, vt biodegradable, adj wärmen biologisch abbaubar caliente, adj biología, f warm Biologie calle, f biósfera, f Straße Biosphäre calor, m bolívar, m Wärme Währung aus Venezuela caluroso / a, adj bosque natural, m warm Urwald cámara, f bosque tropical, m Kamera Urwald cambiar, vt botella, f wechseln Flasche cambio, m bueno / a, adj Wechsel gut canal, m Kanal G-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung canal de distribución, m cerca Verteilungssystem in der Nähe carbono atmosférico, m cerrar, vt atmosphärischer Kohlenstoff schließen cantidad, f chaparrón, m Anzahl Regenguss cansado / a, adj ciclo del agua, m müde Wasserkreislauf capa de ozono, f ciclón, m Ozonschicht Zyklon capacidad, f cielo, m Kapazität Himmel característica, f ciencia, f Eigenschaft Wissenschaft casa, f científico / a Haus Wissenschaftler / in cascos polares, m cita, f Polkappen Termin casi, adv ciudad, f fast Stadt casi nunca ciudadano / a fast nie Stadtbewohner casi siempre clasificar, vt fast immer sortieren cauce, m clima, m Wassergraben Klima causar, vt clorofluorocarbonos, m verursachen Fluorchlorkohlenwasserstoffe cenicero, m coche, m Aschenbecher Auto centro, m cocinar, vt Zentrum kochen Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-5 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 colaboración, f conclusión, f Kooperation Abschluss colega con frecuencia Kollege oft comer, vt conducir, vt essen führen / leiten como con el fin de que wie damit compañeros / as de trabajo conferencia, f Arbeitskollegen Konferenz compañía, f congreso, m Firma Kongress compañeros / as de trabajo conocer, vt Arbeitskollegen kennen complejo / a, adj conocido / a komplex bekannt comprar, vt consecuencia, f kaufen Folge computadora, f conseguir, vt Computer erreichen comunicación, f consejo, m Kommunikation Rat comunidad, f conservación, f Gemeischaft Erhaltung concentración, f consideración, f Konzentration Rücksicht concepción, f considerado / a, adj Konzept rücksichtvoll conciencia, f considerar, vt Bewusstsein berücksichtigen Conciencia ecológica, f constituir, vt Umweltbewusstsein bilden / darstellen G-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung construcción, f contribución, f Bau Beitrag / Anteil construir, vt conveniente, adj bauen vorteilhaft consultor / a conversar, vi Berater / in sich unterhalten consumir, vt convertirse, vr verbrauchen sich verwandeln consumo, m correo electrónico, m Verbrauch Email contaminación, f correspondencia, f Verschmutzung Post contaminantes biológicos, m costar, vt / i biologische Verunreinigungen kosten contaminar, vt costumbre, f verschmutzen Gewohnheit contaminación ambiental, f crecer, v, vi Umweltverschmutzung wachsen contaminado / a, adj creer, v, vt verschmutzt glauben contaminación del aire crisis, f Luftverschmutzung Krise contaminación del agua cuando Wasserverschmutzung als / wenn contaminación de la tierra cubrir, vt Bodenverschmutzung bedecken contenedor, m cuestionar, vt Container in Frage stellen contenido, m cultura, f Inhalt Kultur continuar, vt cultural, adj weitermachen / fortsetzen kulturell Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-7 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 curso, m de repente Kurs plötzlich calculadora, f desaparecer, vi Taschenrechner verschwinden desarrollar, vt D entwickeln daño, m desarrollo, m Schaden Entwicklung dar, vt desayunar, vt geben frühstücken debajo, adv desconocer, vt unten nicht kennen decantación, f descubrir, vt Dekantierung entdecken / erfinden decir, vt desde sagen seit deforestado / a desde hace entwaldet seit degradación, f desear, vt Verschlechterung wünschen dejar, vt desecho industrial, m lassen Industrieabfall densidad demográfica, f desencadenar, vt Bevölkerungsdichte entfesseln denunciar, vt desigual, adj ankündigen ungleich depender, v desinfección, f abhängen Desinfizierung deporte, m desmesurado / a, adj Sport maßlos depuradora, f despacio, adv Kläranlage langsam G-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung despejado, adj disminuir, vi wolkenlos nachlassen desviar, vt dismunición, f umleiten Verminderung desperdiciar, vt disquete, m verschwenden Diskette después, adv disminución, f nachher / dann Verminderung después de que disponer, vi nachdem etw. zur Verfügung haben destrucción, f dispositivo, m Vernichtung Anlage destruir, vt distribución, f zerstören Verteilung deterioro, m distribuir, vt Verschlechterung verteilen detergente, m dolor de cabeza, m Waschmittel Kopfschmerzen diario / a donar, vt täglich spenden dinero, m dormir, v Geld schlafen dióxido de carbono, m drástico / a, adj Kohlendioxid drastisch directo / a, adj drenaje, m direkt Drainage director / a ducha, f Direktor / in Dusche discutir, vt dudar, v diskutieren zweifeln disminuir, vt durar, vi kürzen / verringern dauern Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-9 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 duro / a, adj eliminar, vt hart beseitigen eliminación, f E Beseitigung ecología, f el hombre, m Ökologie Mensch ecológico / a, adj emanar, vi ökologisch ausfließen / ausgehen económico / a, adj embalse, m sparsam Stausee ecosistema, m emisiones, f Ökosystem Emissionen edificio, m emisiones contaminantes, f Gebäude Schmutzemissionen educación ambiental, f emisiones de gases invernaderos, f Umwelterziehung Treibhausgase Emission efecto, m empezar, vt Effekt anfangen efecto invernadero, m emprendedor / a, adj Treibhauseffekt unternehmungslustig eficiente, adj empresa, f effizient / tüchtig Firma ejemplo, m encontrar, vt Beispiel finden elaborar, vt encuentro, m ausarbeiten Begegnung elegante, adj energía, f elegant Energie elemento, m energía solar, f Element Sonnenenergie elevado / a, adj englobar, vt hoch umfassen G-10 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung entender, vt estación de tratamiento, f verstehen Wasserwerk entre, adv estado, m zwischen Zustand entregar, vt estadounidense, adj abgeben Amerikaner / in equipo, m estar, v Team sein / sich befinden escasez, f estar de acuerdo, v Knappheit einverstanden sein escribir, vt estratósfera, f schreiben Stratosphäre escuchar, vt estudiante en prácticas hören Praktikant escuela, f estudiar, vt Schule studieren / lernen esencial, adj europeo / a, adj wesentlich Europäer especie, f evaporación, f Art / Spezies Verdunstung esfuerzo, m examen, m Anstrengung Prüfung español, m excluir, vt Spanisch ausschließen especialmente exigir, vt besonders fordern especie, f existir, v Art / Spezies existieren esperar, vt éxito, m warten Erfolg establecer, vt experto / a, adj einsetzen Experte Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-11 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 extinción, f firma,f Löschung Unterschrift flexibilidad, f F Flexibilität fabricar, vt floculación, f herstellen Flockung factor, m flora, f Faktor Flora factura, f formas de energía,f Rechnung Energieformen familia, f fortalecer, vt Familie stärken fase, f foto, f Stufe / Phase Foto farmacia, f frecuentemente Apotheke oft fauna, f frío, m Fauna Kälte fenómeno, m fruta, f Phänomen Obst fertilizante, m fuerte, adj Düngemittel stark fiebre, f fuerza, f Fieber Stärke fregadero, m fumar, vt Spüle rauchen filtración, f funcionar, v Filtration funktionieren fin, m fundamental, adj Ende grundlegend fin de semana, m fundirse, vr Wochenende schmelzen G-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung G Hagel gafas, f grave, adj Brillen wichtig / ernst ganado, m grifo, m Rindvieh Wasserhahn ganar, vt verdienen H gas, m haber / hay Gas es gibt (Hilfszeitwort) gaseoso / a habitación, f gasförmig Zimmer gases de escape,m habitante, m Autoabgase Einwohner gastar, vt hábitat, m ausgeben natürlicher Lebensraum gente, f hablar,vt Leute sprechen gerencia, f hablar por teléfono Geschäftsführung telefonieren gerente hacer, vt Geschäftsführer / in machen / tun gobernador / a hervir, v Gouverneur / in kochen gobierno, m herbicida, m Regierung Herbizide grado centígrado, m hermano / a Grad Celsius Bruder / Schwester gráfico, m hidrocarburo clorado, m Grafik chlorierte Kohlenwasserstoffe grande, adj hidroelectricidad, f groß Hydroelektrizität granizo, m higiene personal, f Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-13 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 Körperhygiene einführen hielo, m implicar, vt Eis mit einschließen hiperactividad, f importancia, f Überaktivität Bedeutung historia, f importante, adj Geschichte wichtig hogar, m imprescindible, adj Haus unerlässlich holgazán, m impresora, f faul Drucker hora, f indispensable, adj Stunde unerlässlich hospital, m inducir, vt Krankenhaus folgern hoy, adv industria, f heute Industrie humanidad, f industrial, adj Menschheit industriell humedad, f información, f Feuchtigkeit Information huracán, m informe, m Hurrikan Bericht infraestructura, f I Infrastruktur idioma, m ingeniero Sprache Ingenieur impacto, m ingreso, m Einschlag / Einfluss Einnahme implantación, f inspección, f Einführung Inspektion implantar, vt instalación, f G-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung Einrichtung K intenso / a, adj kilogramo, m stark / heftig Kilogramm interesar, vt kilómetro, m interessieren Kilometer interesante, adj interessant interrelación, f Zusammenwirken inundación, f Hochwasser invierno, m Winter ir, vi gehen irrigación, f Bewässerung J jardín, m Garten jefe / a Chef / in jefe / a de proyecto Projektleiter / in jugar, vt spielen juntar, vt versammeln justicia, f Gerechtigkeit L la Tierra, f die Erde laboratorio, m Labor laboratorio farmacéutico, m pharmazeutisches Labor lago, m See lápiz, m Bleistift lavadora, f Waschmaschine lavar, vt waschen leer, vt lesen legislación, f Gesetzgebung libertad, f Freiheit libro, m Buch limpiador, m Reiniger Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-15 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 limpiar, vt luz, f putzen Licht limpio / a, adj sauber M limpieza, f maestro de obras Sauberkeit Bauleiter líquido, m malgastar, vt flüssig verschwenden lista, f malo / a, adj Liste schlecht estar listo mal humor, m fertig schlechte Laune llamar, v mañana rufen morgen llamar por teléfono mano, f anrufen Hand llover, vi máquina, f regnen Maschine lluvia, f mar, m / f Regen Meer lluvia ácida, f material, m saurer Regen Material / Stoff lluvias torrenciales, f marítimo / a, adj Wolkenbrüche maritim localización, f materia mineral, f Lokalisierung Mineralstoffe lógico, adj material orgánico, m logisch organische Stoffe lograr, vt máximo / a, adj erreichen maximal luchar, vt mayoría, f kämpfen Mehrheit G-16 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung mediante, prp motivo, m mittels Grund medio ambiente, m mostrar, vt Umwelt zeigen mejor mover, vt besser bewegen mercado, m mucho Markt viel metro cúbico, m muchos / as Kubikmeter viele mientras muchas veces während oft microondas, m muerte, f Mikrowelle Tod microorganismo, m multar, vt Mikroorganismus bestrafen microscopio, m mundial, adj Mikroskop Welt... Ministerio del Medio Ambiente, m mundo, m Umweltministerium Welt modelo de crecimiento, m muy, adv Wachstumsmodell sehr modelo de desarrollo sostenible, m Modell der nachhaltigen Entwicklung N moderno / a nacer, vi modern geboren sein moneda, f necesidad, f Wahrung Bedarf / Notwendigkeit montaña, f nacional, adj Berg national morir, vi nadie sterben niemand Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-17 Spanisch- Reaktivierung naturaleza, f Natur Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 O objetivo, m necesario / a, adj Ziel notwendig obtener, vt necesidad, f erreichen Notwendigkeit ocasionar, vt necesitar, vt verursachen brauchen organizar, vt negativo / a, adj organisieren negativ Organización de las Naciones Unidas, f neón, m Organisation der Vereinten Nationen Neon ocupar, vt neutralización, f einnehmen Neutralisation oficina, f niño / a Büro Kind ofrecer, vt nivel, m anbieten Höhe / Niveau ordenador, m normalmente Computer normalerweise organización, f nublado, adj Organisation bewölkt Organizaciones no Gubernamentales núcleos urbanos, m (ONG) Nichtregierungsorganisation städtische Zentren organizar, vt nuevo / a, adj organisieren neu originar, vt numeroso / a, adj verursachen zahlreich otoño, m nunca, adv Herbst nie ozono, m Ozon G-18 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung ozonificación, f pensar, vt Ozonung denken peor P schlechter pagar, vt pequeño / a, adj bezahlen klein país, m per cápita Land pro Kopf paisaje, m percolación, f Landschaft Perkolation países desarrollados, m perder, vt entwickelte Länder verlieren palabra, f pérdida, f Wort Verlust Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos, m perfectamente, adv Sektion Klimatische Veränderungen der Vereinten Nationen perfekt permanecer, vi bleiben papel, m pero, cj Papier aber paraguas. m persona, f Regenschirm Person participante pertenecer, vi Teilnehmer / in gehören pasado mañana pesar, v übermorgen wiegen pasar, vt pez, m verbringen Fisch pedir, vt pieza, f bitten Teil peligro, m piso, m Gefahr Boden / Wohnung Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-19 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 plan de racionamiento, m posibilidad, f Rationierungsplan Möglichkeit planeta, m postergar, vt Planet verschieben planta, f potencial, adj Pflanze / Werk potentiell plantación, f practicante Plantage Praktikant / in planta de desalinización, f precipitación, f Entsalzungsfabrik Niederschlag plástico, m prácticas, f Kunststoff / Plastik Praktikum plato, m preferir, vt Teller bevorzugen playa, f preocupación, f Strand Sorge población, f preoxidación, f Bevölkerung Oxidation pobre, adj preparar, vt arm vorbereiten poco, adj presa, f wenig Stausee poder, v preservación, f können / dürfen Bewahrung poner, vt presidente / a stellen Präsident / in populoso / a, adj presupuesto, m bevölkerungsreich Budget por ciento primavera, f Prozent Frühling poseer, vt principal, adj besitzen Haupt... G-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung probar, vt programa de educación ambiental, m probieren / beweisen Umwelterziehungsprogramm problema, m programa de reciclaje, m Problem Wiederverwertungsprogramm problemática, f prohibir, vt Problematik verbieten procesar, vt pronóstico del tiempo, m verarbeiten Wettervorhersage proceso, m pronto Verlauf bald producción, f propuesta, f Erzeugung Vorschlag producción energética, f protección, f Energieproduktion Schutz producir, vt proteger, vt herstellen, produzieren (be)schützen producto, m protegido / a Produkt beschützt productos ecológicos, m Protocolo de Kioto, m ökologische Produkte Kioto-Protokoll productos orgánicos, m provocar, vt organische Stoffe hervorrufen productos químicos, m próximo / a, adj chemische Produkte nächste(r, -s) profesional, m proyecto, m Fachmann Projekt profesor / a proyecto ambiental, m Professor / in Umweltprojekt programa, m puntual, adj Programm pünktlich programa ambiental, m Umweltprogramm Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-21 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 Q durch-laufen quebrada, f recurso natural, m Schlucht Naturprodukt querer, vt reducir, vt wollen verringern química, f refrigerador, m Chemie Kühlschrank registrar, vt R ración, f Ration racionar, vt rationieren rápido / a, adj schnell rara vez, adv selten realidad, f Realität recesión, f Rezession recibir, vt bekommen reciclaje, m Recycling reciclar, vt Material wiederaufbereiten recomendación, f Empfehlung reconocer, vt zugeben / erkennen recorrer, m G-22 anzeigen reducir, vt verkleinern regularmente regelmäßig reloj, m Uhr renovable, adj erneuerbar reparada / o repariert repetir, vt wiederholen represa , f Staudamm representar, vt darstellen requerir, vt erfordern reserva, f Vorrat reservar, vt reservieren residuo, m Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung Abfall wissen resultado, m salir, v Ergebnis ausgehen reto, m salud, f Herausforderung Gesundheit retornar, vt sanitario, m umwenden Toilette reunir, vt sector ambiental, m versammeln Umweltsektor reunión, f secretario / a Besprechung, Treffen Sekretär / in reutilizar seguir, vt wiederverwenden, erneut benutzen folgen revisar, vt semana, f überprüfen Woche revolución, f señor / a Revolution Herr / Frau río, m sentir, vt Fluss fühlen riqueza, f separar, vt Reichtum trennen ritmo, m sequía, f Tempo Trockenperiode romper, vt sensibilidad, f brechen Sensibilität ropa, f ser, v Kleidung sein ruido, m ser, vi Lärm sein S el ser humano, m der Mensch saber, vt seres vivientes, m Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-23 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 Lebewesen Versorgung servir, vt sur, m dienen Süden siempre, adv suficiente immer ausreichend sierra, f surgir, v Bergkette herausquellen significativo / a, adj sufrir, vt / i bedeutsam leiden sistema, m sumidero, m System Ausguss situación, f superficie terrestre, f Lage / Situation Erdoberfläche sino supervisor / a sondern Kontrolleur / in social, adj sustancia, f sozial Substanz sociedad, f sustitución, f Gesellschaft Austausch sol, m Sonne T sólido / a, adj talar, vt fest Bäume fällen solución, f también Lösung auch suelo, m tarde Boden spät suficiente tecnología, f genug Technologie sumidero, m tecnología ecológica, f Abfluss ökologische Technologie suministro, m tecnológico / a, adj G-24 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung technologisch noch nicht teléfono, m todos los días Telefon jeden Tag tema, m tomar, vt Thema nehmen temblor, m tomar medidas Erdbeben Maßnahmen ergreifen temperatura, f tonelada, f Temperatur Tonne temperatura media, f torrente, m mittlere Temperatur Sturzbach tener, vt tóxico / a, adj haben giftig tener un papel trabajador / a, adj eine Rolle spielen fleißig terminar, vt trabajar, vt beenden arbeiten termómetro, m trabajo, m Thermometer Arbeit terreno, m traer, vt Boden / Grund mitbringen terrible, adj tráfico, m furchtbar Verkehr tiempo, m transformar, vt Zeit umwandeln / verändern típico / a, adj transporte público, m typisch öffentliche Verkehrsmittel tirar, vt transformarse, vr werfen sich verändern todavía transporte aéreo, m noch Luftverkehr todavía no, adv tratamiento, m Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-25 Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 Behandlung Deponie tren, m vender, vt Zug verkaufen tubería, f venir, vi Rohr kommen ver, vt U sehen últimamente verano, m in letzter Zeit Sommer último / a vertedero, m letzte Deponie Unión Europea, f vertiginoso / a, adj Europäische Union schwindlig urbano / a, adj vez, f (una vez) städtisch Mal (einmal) usar, vt vida, f benutzen Leben uso, m vidrio, m Verbrauch Glas utilizar, vt viento, m benutzen Wind vino, m V vacaciones, f Ferien valorar, vt schätzen vapor, m Dampf variación, f Veränderung / Wechsel vertedero, m G-26 Wein visitante Besucher / in visitar, vt besuchen vital, adj lebens... vivienda, f Wohnung vivir, vi Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 WW 81 R Spanisch - Reaktivierung leben / wohnen volcán, m Vulkan volumen, m Umfang voluntario / a freiwillig volver, vi zurückkommen W wáter, m Toilette wolframio, m Wolfram XYZ xenofobia, f Ausländerfeindlichkeit yacimiento, m Vorkommen ya schon ya no nicht mehr zapato, m Schuh zona, f Zone Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-27 Spanisch- Reaktivierung G-28 Pradillo de Licht, Murillo, Burrel WS 2002/2003 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales - Index Semestre de invierno 2002/2003 WW 81R - Index A A veces 1-12, 1-39 abastecer 2-14 abrir 2-11 actual 1-16, 1-20, 2-9 actuales 1-9 actuar 1-36 acueductos 2-14 afueras de la ciudad 2-25 Agencias 2-12 agradecer 1-11 agricultura 1-2, 1-25 agua 1-2, 1-30, 1-51, 1-52, 3-3 agua corriente 2-9 agua natural 2-7 Agua Potable 2-8, 2-32 agua potable 1-14, 2-7 ahora 2-4 ahorrar 1-14 aire 1-16 Aireación 2-7 al día 2-33 alarmante 3-7 alcanzar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 alguna vez 2-12 Algunos 1-14 Almorzar 3-8 alto 2-25 altos 2-22 ambiental 1-35 ambiente 1-2, 1-26 amigo 1-38 amoldar 2-12 análisis 2-9 analizar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 Andén 1-6 año 3-11 anoche 2-20 años 2-18 Anteayer 2-22 anteayer 2-20 antes 1-40 aparecer 2-13 aprender 1-9 Aprovechamiento 2-6 aprovechar 2-14 aproximadamente 1-15 Aquel día 2-21 Árbol 1-6 arquitecto 1-17 asistente 1-17, 2-3 asistir 1-15 atención 2-28 atmósfera 2-18 atmosférica 2-3 aumentar 2-12, 2-13, 2-17, 2-36 aumento 1-20, 2-16, 2-17 Autobús 1-6 autobús 1-28 ayer 2-20 Ayudar 3-11 azúcar 1-6 B bacteria 2-7 bajar 2-28 barrios 1-39 Básicamente 2-3 básicas 2-13 bastante 2-22 beber 2-14 beneficios 2-12 bicicletas 1-35 biología 1-2 biósfera 1-20 bosques naturales 1-36 bosques tropicales 3-6 Bueno 3-2 C caer 3-5 Café 1-6 calculadora 2-24 calentamiento 1-2 calentar 1-12 caliente 1-30 calle 1-20, 1-28 calor 2-27 caluroso 3-11 cambiar 1-38, 3-5 cambio climático 2-17 campaña 3-11 Canal 2-8 canales de distribución 2-7 cansado 2-24 capa de ozono 2-18 Capacidad 2-7, 2-8, 2-32 capacidad 2-14 capaz 2-13 Característica 2-8, 2-32 característica 2-7 carbono atmosférico 1-36 cartero 2-24 casa 1-4 cascos polares 2-18 Casi 2-11 Casi nunca 1-39 Casi siempre 1-39 casi siempre 2-25 cauces de ríos 2-14 causar 1-16, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 centro 2-28 cerca 1-9 Cerrar 3-8 cerrar 1-10 chaparrón 1-2 ciclo natural del agua 1-16 ciclón 1-26 cielo 1-5, 2-27 ciencia 1-2, 1-25, 2-3 científicos 3-11 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Index-1 WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales - Index Semestre de invierno 2002/2003 ciudad 1-6, 1-27 ciudadanos comunes 3-11, 3-29 clasifica 2-27 clima 1-27 clorados 2-7 Clorofluorocarbonos 2-18 clorofluorocarbonos 1-16 Coagulación 2-7 coche 2-7, 2-25, 3-3 Cocinar 3-3 colaboración 1-14 colega 2-22 comer 1-9 como 1-12 compañeros de trabajo 3-7 compañeros de trabajo. 1-12 Complejo 1-28 comprar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 computadora 2-4 computadoras 1-9 comunidad. 1-14 Con frecuencia 1-39 concientización ciudadana 1-35 conducir 1-12 conferencia 1-15, 1-20, 1-30, 1-51, 2-6 Congreso 1-37 conocer 1-11, 2-21, 2-37 conscientes 3-29 consecuencia 2-17 consecuencias 2-16 conseguir 1-14 conservación 1-14 considerar 1-35 constituir 1-13, 3-5 construir 3-5 consultores 1-37 consume 3-1 consumimos 3-3 consumir 1-16, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 consumo 2-22, 3-4 contaminación 1-2, 3-7 contaminación ambiental 1-17 contaminado 1-30 contaminados 1-14 contaminante 1-35 contaminantes biológicos 2-7 contaminar 2-17, 2-36, 3-5 contenedor 1-26 Continuar 2-17, 2-36 contribución 1-35, 3-11 conversa 2-24 convertirse 2-13 correo electrónico 1-16, 3-7 correos electrónicos 1-9 correspondencia 1-39 costar 1-10, 2-11 costumbre 3-2 crecer 1-12, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-5 creo 1-12 crisis 2-13 Cuando 1-13 cubrir 1-17 Index-2 cuestionar 2-20 cultura 1-9 cultural 1-35 curso 1-15 D daños 2-3 dar 2-14 de repente 2-24 debajo 2-9 Decantación 2-7 decir 1-13, 2-11, 3-9 denunciar 2-20 depender 1-16 desaparecer 2-11 desarrollar 3-5 desarrollo 1-2 desayuna 2-24 descubrir 2-11 desechos industriales 3-8 desencadenar 2-13 desigual 2-18 Desinfección 2-7 desmesurado 2-13 despacio 3-11 despejado 2-27 Después 1-9 destruir 3-5 desviar 2-14 detergentes 2-7 deterioro 1-16, 2-18 diarias 1-12, 2-22, 3-2 días libres 3-29 dinero 3-1 directo 3-11 director 1-25, 1-37, 3-7 discutir 2-12 disminuir 1-13, 2-14, 3-11 dismunición 1-16 dispone 2-9 disquetes 1-38 distribución 1-2, 2-18 distribuir 1-13 dolor de cabeza 2-24 dormir 1-10, 3-5 drásticamente 2-12 drenaje 1-26 dura 2-9 duro 1-14 E ecología 1-2, 1-5, 2-3 ecológica 1-17 ecosistema 2-16 ecosistemas 1-16 edificio 2-9 educación ambiental 1-15, 3-7 efecto invernadero 1-20, 3-11 efectos 2-13, 2-17 eficiente 1-12 ejerce 3-11 El hombre 2-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales - Index Semestre de invierno 2002/2003 El otro día 2-20 elaborar 2-12 elemento 1-2 eliminar 2-7 emanar 2-14 embalse 1-2, 1-25, 2-7 embalses 2-14 emisiones 2-14 emisiones de gases 1-35 empezar 1-10 empieza 2-2 Emprendedor 1-29 empresa 1-12, 1-37, 2-25, 3-7 en aquel tiempo 2-24 en torno 1-35 encontrar 1-10 encuentro 1-37 energía 1-2, 1-30, 1-31, 1-52 energía solar 1-17 engloba 1-20 entender 1-10 entrada en servicio 2-8, 2-32 entre 2-7 equipo 1-12, 1-38 escasez 1-4, 2-14 escribir 1-9, 2-11, 2-13, 2-21, 2-25, 2-34, 2-37, 2-39 escucha 2-24 Escuche 3-3 escuelas 1-39, 3-29 esencial 2-12 esfuerzo 1-14 español 1-3 especialmente 2-28 especies 1-16, 2-13 espera 2-28 esta mañana 2-12 esta semana 2-12 establecer 1-11 estación de tratamiento 1-38, 2-33, 3-1 Estaciones de Tratamiento 2-8, 2-32 estaciones de tratamiento 2-7 estado 1-26 estados 1-15 estar 1-19, 1-51, 2-11, 2-19, 3-26 este año 2-12 este mes 2-12 estratósfera 1-16 estudiante en prácticas 2-2 estudiar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 euro 2-7 evaporación 1-27 exámenes 2-25 excluir 1-13 existir 1-15, 1-16 éxito 1-39, 3-7 expertos 3-11 extinción 2-12, 2-13 F fabricar 2-14 factor 1-16 factura 3-10 familia 1-9 Fase 2-7 Fases 2-8, 2-32 fauna 1-2 fiebre 2-24 Filtración 2-7 fin 1-36 fines de semana. 1-9 firma 2-3 flexibilidad 1-4 floculación 2-7 flora 1-2 formas de energía 2-13 fortalecer 1-11 foto 1-27 Frecuentemente 1-39 Fregadero 3-3 frío 2-27 fuente de contaminación 2-3 fuerte 1-30, 2-28 fuertes 2-18 fuerza 2-14 fumar 1-35 funcionar 1-9 Fundirse 2-17, 2-36 fútbol 1-12 G gafas 1-13 ganado 2-14 Gano 3-2 gas 1-2 gaseoso 1-15 Gastamos 3-1 gastan 3-3 gente 1-6 gerencia 1-2, 1-5 gerente 1-17, 1-27 gobernador 1-29 gobierno 1-2 grados centígrados 1-14, 2-27 gráfico 3-3 Grande 3-2 granizo 1-26 grave 1-16, 2-16 gripe 2-3 H Haber 2-17, 2-36 haber 1-19, 1-51, 2-17, 2-36 habitación 2-24 habitante 2-24 hábitat 1-20, 2-13 hablar 1-5, 2-11 hablar por teléfono 3-8 Hablo 3-2 Hace 2-21 hace calor 2-28 Hace mucho tiempo 2-21 hace poco 2-12 Hace tres años 2-21 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Index-3 WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales - Index Semestre de invierno 2002/2003 Hace un mes 2-21 hacer 1-5, 1-38, 2-11, 2-16, 2-19, 2-21, 2-37, 3-9, 3-26, 3-27 hasta ahora 2-12 hermanos 3-2 hervir 1-12 hidrocarburo 2-7 hidroelectricidad 1-5 hielo 1-3, 1-26 Higiene personal 3-3 historia 2-13 hogar 2-7 hogares 3-3 Holgazán 1-29 hora 2-22 horas 3-2 hospital 1-6 hoy 2-12 humanidad 1-27 humedad 1-3, 1-27 huracán 1-26 I J idioma 1-28 impacto 1-3, 1-28, 2-20, 3-11 impacto tecnológico 1-28 implantación 2-12 importancia 1-16 Importante 1-30 importante 1-12, 1-17 Inducir 2-17, 2-36 industria 1-3, 1-17, 1-28 industrial 1-30 industrias modernas 1-28 información 2-28, 3-3 informe 3-7 informes 2-12, 3-28 infraestructuras 2-14 ingeniero 1-17, 3-8 ingeniero ambiental 1-20 ingresos 2-22 inspección 1-39 instalacion 2-7 instalaciones 2-22 intenso 2-18 interesa 1-9 interesante 1-17, 1-30 internacionales 2-12 interrelación 1-16 inundaciones 2-14 invierno 2-20 ir 2-17, 2-36, 3-9 irrigación 1-2 jardín 1-3, 3-4 jardines 3-3 jefa 1-16 jefe 1-30, 1-51, 2-22 jugar 1-10 juntado 2-14 justicia 1-3 Index-4 K kilogramo 1-3 kilómetro 1-3 L la Tierra 1-15 laboratorio 1-30, 1-31, 1-52, 2-8 lago 1-16, 1-26 lápiz 1-28 Lavadora 3-3 lavar 3-3 lavar platos 3-3 leer 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-5 legislación 1-3 leyenda 3-3 libertad 1-27 libro 2-2 limpiar 3-4 Limpieza 3-3 limpieza 3-4 limpio 1-30 líquido 1-15 lista 3-3 llamar 1-16 Llamar por teléfono 3-11 llover 2-1 lluvia 1-3, 1-27, 2-27 lluvia ácida 1-16 lluvias torrenciales 1-39 localización 1-3 lograr 1-35 luz 2-24 M mal humor 2-25 Malo 1-28, 3-2 mañana 1-38, 2-27 mano 1-27 manufacturera 1-17 máquina 1-39, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 mar 1-14, 1-26 marítimo 2-14 materia mineral 2-7 materiales 1-16 materiales orgánicos 2-7 máxima 2-7, 2-8, 2-32 mayoría 3-11 Mediante 1-35 medio ambiente 1-3, 1-30, 1-31, 1-52, 2-3, 2-20 medio ambiente. 1-35 mejor 1-38 metros cúbicos 2-33, 3-1 microorganismo 2-7 microscopio 2-25 Ministerio de Ambiente de mi pais. 2-2 Ministerio del Medio Ambiente 1-7 modelo de crecimiento 2-20 módem 2-4 moderna 1-28, 3-1 moderno 1-30 moneda 2-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales - Index Semestre de invierno 2002/2003 montaña 1-3 morir 2-11, 3-5 mostramos 3-3 motivo 1-39, 2-14 mover 1-10 muchas 1-14 Muchas veces 1-9, 1-39 mundial 1-16, 2-16 mundo 2-9, 2-24 muy 2-22 N nacer 1-11 nacionales 2-12 Naciones Unidas 2-14 nada mal 2-28 nadie 1-13 naturaleza 1-3 necesidad 1-2, 3-3 necesidades 2-12 necesita 2-4 negativos 2-17 neón 1-26 Neutralización 2-7 nivel 1-3, 2-25, 3-6 niveles 3-7 Normalmente 1-39 nublado 2-27 núcleos urbanos 1-16, 2-16 nuestra 2-27 nueva 1-12 numerosa 2-14 nunca 1-39, 2-12 O objetivo 2-7 obtener 2-14 ocasiona 2-2 ocasionar 1-16 ocupar 1-15 oficina 1-9, 1-38, 2-3, 2-24, 2-27 ofrecer 1-11 ordenador 1-26, 3-11 organización 1-3 Organizaciones no Gubernamentales 1-37 organizar 1-15, 2-11, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 Originar 2-17, 2-36 otoño 2-20 óxido de carbono 2-14 Ozonificación 2-7 ozono 1-16 P paga 1-38 pais 1-20 país 2-27 paisaje 2-12 países desarrollados 1-16, 3-1 palabras 1-12 Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos 2-3 Papel 1-6 participante 2-6 pasaje 2-3 peces 2-11 Pedir 3-8 pedir 1-10, 3-5 peligro de extinción 2-11 pensar 1-10 Pequeño 3-2 per cápita 3-1 percolación 1-27 perder 1-10 perfectamente 2-25 Permanecer 2-17, 2-36 pero 2-24 persona 1-12 pertenecer 1-11 pesar 3-2 pez 1-28 piezas 1-12 piso 2-8 planeta 2-12, 2-17, 3-11 planta 1-28, 1-39, 3-7 plantaciones 1-36 plantas 3-3 población 1-16, 2-9, 2-16 poblaciones 2-14 pobre 1-39 poco 1-9 poder 1-10, 2-19, 3-5, 3-26, 3-27 poner 2-11, 2-16, 2-19, 3-9, 3-26, 3-27 populosa 3-1 por ciento 1-15, 2-7, 2-11 por eso 2-24 posee 2-9 posibilidad 3-29 potencial 1-3 practicante 2-25 practicante. 3-11 precipitaciones 2-18 preferir 1-10 preocupación 2-14 preocupante 2-13 Preoxidación 2-7 prepare 2-28 presa 2-9 presidente 2-3 primavera 2-20 principal 2-3 probar 1-10 problema 1-16, 1-20, 1-26 problemática 2-12 procesar 3-5 proceso 1-2, 1-5, 1-30, 1-31, 1-52, 2-7, 2-8, 2-32, 3-11 producción energética 1-16 producir 1-11, 2-11, 2-13, 2-14, 2-25, 2-34, 2-39 productos 2-14 profesional 1-12 profesor 1-25 programa 1-26, 3-7 programa ambiental 2-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Index-5 Index WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales Semestre de invierno 2002/2003 sentir 3-5 sequía 2-18 ser 1-15, 1-19, 1-51, 3-9 ser humano 2-12, 2-13 seres vivientes 1-20 servir 1-10 Siempre 1-12 siempre 1-9, 1-40 sierra 1-4 significativo 3-4 sistema 1-20, 1-26, 1-28 social 1-35 sociedad 2-13 sociedades 1-14 sol 2-27 sólido 1-15 suelo 1-4 suficiente 1-12 sufrir 3-5 sumideros 1-36 suministro 1-4 superficie terrestre 1-15 supervisora 1-27 sur 2-28 surgir 2-13 sustancia 2-7 sustitución 1-36 programa de reciclaje 3-7 programas de educación ambiental 1-39 prohibir 1-36 pronóstico 2-1, 2-27 pronto 3-11 protección 2-3 Protocolo de Kioto 2-3 provocar 2-13 próxima 1-38 próximos años 2-18 proyecto 1-4, 1-12, 1-30, 1-37, 1-51 puntual 1-40, 3-2 Q quebrada 1-3, 1-5 querer 1-10, 2-19, 3-26 química 1-3 R ración 1-6 raciona 1-39 rápidamente 2-13 rápido 1-9, 2-4 rara vez 2-12 realidad 1-35 recesión 1-27 recibimos 1-39 reciclaje 1-4 recomendaciones 2-12 reconocer 1-12 recurso natural 1-16, 1-17 reducir 1-35 régimen de tormentas 2-18 registrar 2-27 Regularmente 1-39 reloj 1-6 reparada 1-20 repetir 1-10 represa 1-30, 1-51, 2-3 requerir 1-14 reservar 2-24 residuo 1-4 retornar 1-35 reunido 2-14 reunión 1-20, 2-12 rey 1-28 río 1-16, 1-26 riqueza 2-9 ritmo 2-12, 2-13 romper 2-11 ropa 3-1 S saber 1-11, 2-16, 2-19, 3-26, 3-27 salir 1-11, 1-37, 3-9, 3-27 salud 1-27 Sanitario 3-3 secretaria 1-27 secretaría 2-9 seguir 1-2, 1-10 semana 1-15, 2-28 señor 1-6 Index-6 T también 1-38 tarde 1-37 tecnología 1-4, 1-30, 1-31, 1-52 tecnológico 1-28 teléfono 1-6, 3-11 tema 1-26 temblor 2-24 temperatura 1-14, 2-17, 2-27 temperatura media 2-3, 2-16 Tener 2-17, 2-36 tener 1-13, 2-11, 2-13, 2-17, 2-19, 2-25, 2-34, 2-36, 2-39, 3-5, 3-9, 3-26 terminar 1-37 termómetro 2-27 terrible 2-3 tiempo 2-27 tienen un papel 2-12 típico 2-13 todavía no 2-12 Todos los días 1-9 todos los días 2-24 tomar 2-17, 2-36, 3-29 tomar conciencia 3-7 tomar medidas 1-35 tomar muchas medidas 1-14 torrente 1-26 tóxico 1-4 trabajador 1-30 trabajar 1-9, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39 trabajo 1-12, 1-38 traer 3-28 tráfico 1-16, 2-25 tráfico. 2-3 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales - Index Semestre de invierno 2002/2003 transforma 2-7 transformar 2-12 transformarse 2-13 transporte aéreo 2-14 transporte público 1-35 tratamiento 1-4, 2-8, 2-32, 2-33 tren 1-21 tubería 1-20 U últimamente 2-12 último 3-11 Unión Europea 1-4 universidad 2-25 urbano 2-13 uso 3-4 utilizar 2-14 V vapor 1-26, 1-28 variación 2-17 venir 1-13, 2-16, 2-19, 3-9, 3-26, 3-27 ver 2-11, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-9 verano 2-20 vertedero 1-4 vertiginoso 3-6 vez 1-12 vida 2-12 viento 2-27 visitante 2-7 visitar 1-38, 2-21, 2-37 vital 1-16 vivienda 3-1 vivir 1-9, 2-11, 2-13, 2-17, 2-25, 2-34, 2-36, 2-39, 3-5 volcán 1-26, 1-27 volumen 1-4 volver 1-10, 2-11 W wáter 1-4, 3-3 wolframio 1-4 X Xenofobia 1-4 Y ya 2-12 yacimiento 1-4 Z zapato 1-5 zona 1-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Index-7