Le bussole RECTA
Transcripción
Le bussole RECTA
Manuale della bussola Manual de las brújulas RECTA Story La historia de RECTA La ditta RECTA è presente sul mercato da oltre 100 anni e produce bussole dal 1915. Grazie agli elevati standard di precisione e di qualità, le bussole RECTA sono diventate ben presto famose e apprezzate in tutto il mondo, in particolare il «Swiss Army Compass», l’attuale gamma DP, che ha riscosso un successo sensazionale in tutto il mondo. La empresa RECTA, con más de 100 años de vida, fabrica brújulas desde 1915. Los elevados estándares de precisión y calidad han hecho que las brújulas RECTA sean conocidas y apreciadas en todo el mundo. Más que cualquier otra, la «Swiss Army Compass» (brújula de las Fuerzas Armadas Suizas), la actual serie DP, ha vivido una marcha triunfal alrededor del mundo. Oggi la RECTA è una delle aziende leader nella costruzione di bussole meccaniche affidabili, dotate della più moderna tecnologia, che godono in tutto il mondo di un’ottima fama. 2 Hoy RECTA es un fabricante líder de brújulas mecánicas confiables con la tecnología más moderna, que gozan en todo el mundo de una fama extraordinaria. Le bussole RECTA Las brújulas RECTA La RECTA produce fondamentalmente tre gamme di bussole per l’impiego sportivo e professionale. RECTA produce tres líneas básicas de brújulas para la aplicación deportiva y profesional. La gamma DP La gamma DO La gamma DS Le bussole per la marcia e le bussole azimutali vendute già in milioni di copie. Robuste, protette in una solida cassa. Le bussole a piastra adatte in particolare per la lettura delle carte. Le bussole che combinano le caratteristiche della bussola a piastra e della bussola azimutale a specchio. La línea DP La línea DO La línea DS Las brújulas de marcha y orientación acreditadas millones de veces. Eficazmente protegida en una sólida caja. La brújula de placas está especialmente indicada para trabajos de cartografía. La brújula de combinación de brújula de placas y brújula de orientación con espejo. Quando impiegare le bussole e quali sono gli effettivi vantaggi di questi strumenti d’orientamento? Negli sport outdoor o nella professione, sul terreno o sull’acqua, la bussola e la carta fanno parte degli equipaggiamenti di sicurezza di base. Solo in questo modo è possibile adottare buone decisioni che spesso salvano la vita in situazioni critiche (improvvisi cambiamenti del tempo, inevitabili deviazioni dalla rotta originaria, riserve di tempo insufficienti). Molte bussole RECTA, oltre all’indicazione di base della direzione, offrono anche preziose funzioni supplementari come la misura delle quote o la determinazione dell’angolo d’inclinazione sui pendii, fatto che può essere molto importante per valutare il pericolo di valanghe. Una bussola RECTA offre anche interessanti informazioni per la soluzione di problemi geografici o geometrici. ¿Cuándo se necesitan brújulas y cuál es de hecho la ventaja de estos aparatos de orientación? Sea en deportes al aire libre o en la profesión, en el terreno o en el agua, la brújula y la carta son requisitos fundamentales de los equipamientos de seguridad. Solamente de esta manera pueden tomarse decisiones correctas, que muy a menudo salvan vidas, en situaciones críticas (cambios de tiempo bruscos, contorneos necesarios de obstáculos, reserva insuficiente de tiempo). Aparte de la indicación de la dirección como función básica, muchas brújulas de RECTA ofrecen también otras valiosas funciones adicionales como la medición de alturas o la determinación de ángulos de inclinación en pendientes, lo que puede ser de gran importancia, por ejemplo a la hora de evaluar el riesgo de avalanchas. Una brújula RECTA ofrece también informaciónes interesantes para la solución de problemas geográficos y geométricos. 3 Declinazione e inclinazione Declinación e inclinación Esistono due fenomeni naturali che occorre considerare quando si utilizza una bussola. Existen dos fenómenos naturales que deben ser observados cuando se trabaja con la brújula. La declinazione La declinación Spesso il piano meridiano geografico non coincide con il piano meridiano magnetico. L’angolo che si forma tra questi due piani si chiama declinazione. La maggior parte delle bussole RECTA dispone di un sistema di correzione della declinazione. Frecuentemente no coincide la dirección norte geográfica con la dirección norte magnética. El ángulo entre estas dos direcciones se llama declinación. La mayoría de las brújulas RECTA disponen de un sistema de corrección de la declinación. Informazioni importanti per i grandi viaggiatori ll ll ll ll ll lll lll llllllllllllllll lll ll ll ll Se siete esperti viaggiatori, non vorrete certo lasciare a casa la vostra bussola. Informatevi perciò anzitempo presso l’Istituto geografico del paese in cui vi recate sul grado di declinazione corretto. ll Nelle bussole dotate di sistema di correzione della declinazione, potrete impostare l’angolo di declinazione e quindi usare subito la bussola non appena giunti nel paese di destinazione. ll ll ll lll llll lllllllllllll lll ll Información importante para trotamundos Si es un profesional de los viajes, no querrá dejar su brújula en casa. Por esta razón, asesórese a tiempo en el Instituto Geográfico del país de viaje correspondiente, para saber el grado de declinación. En las brújulas con sistema de corrección de la declinación se puede ajustar el ángulo de declinación correcto y trabajar inmediatamente y de forma confiable con la brújula en el lugar de destino. Para los modelos sencillos habrá que calcular la desviación. 4 L’inclinazione La inclinación L’intensità e la direzione del campo magnetico terrestre nel piano verticale, l’inclinazione, influenza la posizione orizzontale dell’ago della bussola secondo il grado di latitudine. La intensidad y la dirección del campo magnético de la tierra en el plano vertical, la inclinación, influye en la posición horizontal de la aguja de la brújula según el grado de latitud. Informazioni importanti per i grandi viaggiatori ll ll ll ll ll lll lll llllllllllllllll lll ll ll ll ll Per compensare la forza naturale dell’inclinazione, la RECTA ha sviluppato in esclusiva il GLOBAL SYSTEM. L’ago in questo caso è separato dalla calamita e rimane perfettamente funzionale a tutte le latitudini. Le bussole RECTA dotate di GLOBAL SYSTEM funzionano perciò in tutto il mondo e garantiscono la piena funzionalità della bussola senza dover sostituire la capsula. ll ll ll lll llll lllllllllllll lll ll Información importante para trotamundos Para compensar las fuerzas naturales de la inclinación, RECTA ha desarrollado el exclusivo GLOBAL SYSTEM. Con este sistema la aguja está separada del imán y mantiene su capacidad funcional íntegramente en todas las latitudes. Las brújulas equipadas con GLOBAL SYSTEM pueden pues emplearse en todo el mundo, ya que su sistema garantiza su correcto funcionamiento sin que sea necesario reemplazar la cápsula. Ago di bussola classica Aguja de brújula clásica Ago GLOBAL SYSTEM Aguja GLOBAL SYSTEM L’ago s’inclina; la punta tocca il fondo della capsula. Con GLOBAL SYSTEM l’ago rimane perfettamente orrizontale. La aguja se inclina; la punta toca el fondo de la cápsula. Con GLOBAL SYSTEM la aguja permanece absolutamente horizontal. A queste latitudini l’ago di bussola classica rimane orizzontale. En estas latitudes la aguja de la brújula clásica permanece horizontal. Con GLOBAL SYSTEM l’ago rimane perfettamente orrizontale. Con GLOBAL SYSTEM la aguja permanece absolutamente horizontal. L’ago s’inclina; la punta tocca il vetro della capsula. Con GLOBAL SYSTEM l’ago rimane perfettamente orrizontale. La aguja se inclina; la punta toca el cristal de la cápsula. Con GLOBAL SYSTEM la aguja permanece absolutamente horizontal. 5 Le applicazioni di base Las aplicaciones básicas Definizione della direzione di marcia sulla carta… La determinación de la dirección de marcha sobre la carta… Stendere la carta su una superficie orizzontale il più possibile pianeggiante. In caso di distanze considerevoli, tracciare una linea dal punto di partenza a quello di destinazione. Posizionare il bordo della bussola parallelamente alla linea, con il lato anteriore rivolto al punto in cui ci si trova. Ruotare la rosa della bussola finché le linee nordsud della bussola coincidono con il reticolo nord-sud della carta. Ora è possibile leggere la direzione di marcia, l’azimut, sull’indice della bussola. Despliegue la carta sobre una superficie en lo posible horizontal y nivelada. Para distancias mayores tire desde el punto de localización una línea hasta el punto de destino. Coloque el canto de la brújula paralelo a esta línea, con el lado delantero vuelto hacia el punto inicial. Gire entonces la rosa de la brújula hasta que las líneas norte-sur de la brújula coincidan con la red de cuadrícula norte-sur de la carta. Ahora puede leer la cifra de dirección de marcha, el azimut, en el índice de la brújula. ➌ N ➍ ➋ ➊ ➊ Punto inicial ➋ Punto de destino ➌ Dirección de marcha ➍ Ángulo de dirección (azimut) … e all’aperto …y sobre el terreno La direzione calcolata sulla carta, l’azimut, viene impostata con la rosa della bussola. Tenendo la bussola ad altezza degli occhi, ruotare sul proprio asse finché la punta rossa N si trova fra le due tacche del Nord. Quando coincidono, puntare la propria destinazione o la propria tappa intermedia. La cifra de dirección de marcha calculada sobre la carta, el azimut, se ajusta con la rosa de la brújula. Mientras que sostiene la brújula a la altura de los ojos, gire alrededor de su propio eje hasta que la punta N roja se encuentre entre ambas marcas de norte. Al coincidir enfocará su destino, o respectivamente un destino de etapa. ➍ ➍ Il rilevamento diretto con una bussola DP Il rilevamento diretto con una bussola DS La orientación directa con una brújula DP La orientación directa con una brújula DS In linea generale la capsula durante l’uso della bussola si trova sempre sul lato dell’utente. 6 ➊ Punto di partenza ➋ Punto di destinazione ➌ Direzione di marcia ➍ Angolo di direzione (azimut) En regla general, durante el trabajo con la brújula la cápsula se encontrará siempre del lado del usuario. Uso della bussola Per giungere sicuri a destinazione con una bussola, è assolutamente necessario disporre di alcune conoscenze basilari. Per semplificare le descrizioni e poiché le bussole della gamma DP possono essere impiegate in modo universale, abbiamo illustrato gli esempi seguenti con questi strumenti. Per analogia è possibile utilizzare anche le bussole delle altre gamme, a seconda delle loro dotazioni. Trabajar con la brújula Para poder llegar con seguridad al destino con la brújula son imprescindibles ciertos conocimientos elementales. Por motivos de sencillez, y dado que las brújulas de la línea DP son de aplicación universal, son éstos los instrumentos que hemos elegido para ilustrar los siguientes ejemplos. Las otras líneas de brújulas se pueden utilizar de forma análoga conforme a su estándar de equipamiento. 1. Orientamento della carta 1. Orientación de la carta a) Impostare l’angolo di direzione N = 0° sulla bussola. b) Appoggiare la bussola in direzione Nord sulla carta lungo il reticolo. c) Ruotare la carta con la bussola finché la punta N dell’ago si trova fra le tacche del Nord. a) Ajustar el ángulo de dirección en la brújula N = 0º. b) Colocar la brújula sobre la carta en dirección norte a lo largo de la red de cuadrícula. c) Girar la carta con la brújula hasta que la punta N de la aguja se encuentre entre las marcas norte. Nota: Generalmente il Nord si trova in alto sulla carta. Se si utilizzano carte senza reticolo N-S, si consiglia di disegnare le linee N-S nella zona che interessa ad un distanza di 3-4 cm. Observaciones: En regla general el norte se encuentra en la parte superior de la carta. En las cartas sin red de cuadrícula N-S se recomienda trazar las líneas N-S en el área que interesa con una distancia de 3 a 4 cm 2. Angolo di direzione 2. El ángulo de dirección (azimut, direzione di marcia) (Azimut, cifra de dirección de marcha) L’angolo di direzione è l’angolo fra il Nord geografico e il senso di marcia e viene definito come numero di direzione di marcia o azimut (vedi pagina accanto). Il valore può essere letto direttamente sull’indice. Normalmente la scala è suddivisa in 360°; su richiesta in alcuni modelli la scala può essere suddivisa anche in 6400‰ (per mille d’artiglieria) o in 400 gon. El ángulo de dirección es el ángulo entre el norte geográfico y la dirección de marcha y se denomina cifra de dirección de marcha o azimut (véase página de al lado). La cifra puede leerse directamente en el índice. El ajuste habitual de la escala es de 360º; a pedido, en algunos modelos también puede ser adquirida en 6400‰ (tanto por mil de artillería) o 400 gon. 3. Puntamento mediante lo specchio 3. Apuntar con ayuda del espejo Le bussole RECTA della gamma DP e DS, grazie allo specchio di cui sono munite, offrono il vantaggio di rilevare in modo chiaro e preciso la direzione di marcia. Contemporaneamente è possibile osservare la rosa della bussola. In questo modo risulta semplice ruotare intorno al proprio asse e lasciare oscillare la punta rossa N dell’ago fra le tacche del Nord della capsula. Attraverso la direzione di puntamento è possibile definire chiaramente la propria destinazione. Las brújulas RECTA de las líneas DP y DS ofrecen la ventaja, gracias al espejo con el que van equipadas, de una orientación exacta y clara de la dirección de marcha. Simultáneamente se puede observar de forma óptima la rosa de la brújula. De esta manera es sencillo girar alrededor de su propio eje dejando que la punta N roja de la aguja se sitúe entre las marcas de norte de la cápsula. A través del dispositivo de enfoque puede ahora determinar un destino de forma sencilla. 4. Determinazione approssimativa della direzione 4. Para una determinación aproximada de la dirección Tenendo la bussola in mano all’altezza della cintura si osserva dall’alto l’oscillazione dell’ago. «A mano libre» se mantiene la brújula a la altura de la cintura y se observa desde arriba el centrado de la aguja. 7 Determinazione di un punto visibile sul terreno 5. Determinar un punto visible en el terreno a) Puntare il punto cercato con la bussola e regolare l’angolo di direzione ruotando la rosa della bussola (finché le tacche del Nord della capsula coincidono con il Nord dell’ago). b) Segnare sulla carta la propria posizione momentanea. c) Appoggiare la bussola sulla carta, allineare il bordo anteriore al punto della posizione momentanea e ruotare la bussola (mantenendo il bordo anteriore sul punto della posizione momentanea) finché le linee N-S della capsula saranno parallele al reticolo N-S della carta. d) Il punto cercato si trova ora sulla linea formata dal fianco della bussola. Estimando la distanza, è possibile identificare il punto desiderato. a) Apuntar con la brújula el punto a determinar y ajustar el ángulo de dirección girando la rosa de la brújula (hasta que las marcas de norte de la cápsula coincidan con el norte de la aguja). b) Dibujar sobre la carta el punto de localización (propio). c) Colocar la brújula sobre la carta, dirigir el canto delantero hacia el punto de localización y a continuación girar la brújula (manteniendo el canto delantero dirigido hacia el punto de localización), hasta que las líneas N-S de la cápsula se encuentren paralelas a la red de cuadrícula N-S de la carta. d) El punto a determinar se encuentra ahora en la línea formada por al lado longitudinal de la brújula. Puede identificar el punto deseado por evaluación de la distancia. N ➌ ➋ ➊ Posizione momentanea ➋ Punto da determinare ➌ Ruotare la bussola finché le linee N-S della bussola non sono parallele a quelle della carta. ➌ ➊ 6. Determinazione della propria posizione 6. Determinación del punto de localización propio Analogamente a quanto descritto nel punto 5, è possibile determinare anche la propria posizione momentanea: De manera similar a la descrita en el punto 5, se puede determinar también el punto de localización propio, cuando es éste el que se desconoce: a) Puntare con la bussola un punto noto sul terreno e regolare l’angolo di direzione. b) Appoggiare la bussola sulla carta, accostandone il fianco al punto preso di mira e ruotare finché le linee N-S della capsula saranno parallele al reticolo N-S della carta. c) Disegnare una linea dal punto mirato parallela al lato longitudinale della bussola in direzione del lato frontale della bussola. d) Puntare un secondo punto e procedere come indicato ai punti a-c (quanto più l’angolo compreso fra le due linee si avvicina a 90°, tanto più preciso sarà il risultato della misurazione). e) Il punto d’intersezione fra le due linee indica la posizione momentanea. 8 ➊ Punto de localización ➋ Punto a determinar ➌ Girar la brújula hasta que las líneas N-S de ésta se encuentren paralelas a aquellas de la carta. a) Apuntar a un punto conocido en el terreno y ajustar el ángulo de dirección. b) Colocar la brújula sobre la carta con el lado longitudinal en el punto conocido y girarla hasta que las líneas N-S de la cápsula de la brújula se encuentren paralelas a la red de cuadrícula N-S de la carta. c) Dibujar una línea paralela al lado longitudinal de la brújula saliendo del punto conocido, en dirección del lado frontal de la brújula. d) Apuntar a un segundo punto y repetir el procedimiento a-c (cuanto más próximo a los 90º sea el ángulo entre las líneas correspondientes a los dos puntos, con más exactitud podrá determinarse el punto de localización). e) El punto de intersección de ambas líneas indica el punto de localización propio. 7. Aggiramento di un ostacolo 7. Eludir un obstáculo Se si desidera aggirare piccoli ostacoli (boscaglie, paludi, colline, laghi), procedere come segue: Al encontrarse con pequeños obstáculos (matorrales, ciénagas, elevaciones, lagunas) se puede mantener la dirección de marcha de la siguiente manera: a) Avviarsi tempestivamente sulla rotta di deviazione ➋ (regolare l’ago N sotto le due tacche di deviazione). Contare i passi. b) Appena la via è libera, proseguire nella direzione normale ➊. c) Una volta superato l’ostacolo, avviarsi sulla rotta di deviazione ➌ (regolare l’ago N sotto le altre due tacche di deviazione). Tornare nella direzione ➌ per lo stesso numero di passi contati per la rotta di deviazione ➋. d) Successivamente è possibile proseguire nella direzione di marcia originaria ➊. ➊ Direzione di marcia generale ➋ Rotta di deviazione ➋, contare i passi ➌ Rotta di deviazione ➌, contare lo stesso numero di passi compiuti per ➋ a) Tomar a tiempo, antes de llegar al obstáculo, la dirección de desviación ➋ (ajustar la aguja N bajo de un par de marcas de desviación). Contar los pasos. b) En el momento que el camino esté libre, continuar andando en dirección normal ➊. c) En el momento de haber sobrepasado o eludido el obstáculo, seguir la dirección de desviación ➌ (ajustar la aguja N bajo el otro par de marcas de desviación). Volver a andar en dirección ➌ la misma cantidad de pasos que se hizo en la dirección de desviación ➋. d) A continuación se puede continuar con la dirección de marcha original ➊. ➊ Dirección de marcha general ➋ Desviación ➋, contar los pasos ➌ Desviación ➌, contar la misma cantidad de pasos que los andados en ➋ Nota: Observación: Tutte le bussole RECTA sono accompagnate da istruzioni per l’uso esaustive. A todas las brújulas RECTA se les adjuntan amplias instrucciones de uso. 9 Usi speciali Manipulaciones especiales 1. Regolazione del fattore di declinazione 1. Ajuste del factor de declinación Le bussole RECTA con correzione della declinazione dispongono di una vite di regolazione con la quale impostare la declinazione est o ovest. La vite si trova sul retro della capsula. Girando questa vite si spostano, secondo il grado di declinazione, le tacche Nord rispetto alla scala e il reticolo N-S della capsula della bussola. Corrette in questo modo, le tacche Nord indicano il Nord magnetico, mentre la scala e il reticolo N-S continua ad indicare il Nord geografico. ➌ Las brújulas RECTA con corrección de declinación disponen de un tornillo de ajuste con el que se pueden ajustar desviaciones respectivas, del este o del oeste. Este tornillo se encuentra en el lado posterior de la cápsula. Girando este tornillo de ajuste se desplazan las marcas de norte con respecto a la escala y a la red N-S de la cápsula de la brújula por el valor de la declinación. Con esta corrección las marcas de norte indican la dirección norte magnética, mientras que la escala y la red N-S continúan indicando la dirección norte geográfica. ➊ Nord geografico ➋ Nord magnetico ➌ Differenza fra Nord magnetico e geografico = declinazione ➍ Vite di regolazione per la correzione della declinazione ➎ Cacciavite (compreso nella fornitura) ➊ ➋ ➎ ➊ Polo norte geográfico ➋ Polo norte magnético ➌ Desviación entre el polo norte geográfico y el magnético = declinación ➍ Tornillo de ajuste para corregir la declinación ➎ Destornillador (forma parte del suministro) ➍ Debe proceder de la siguiente manera: Come procedere: • Declinazione ovest = girare la vite di regolazione in senso antiorario • Declinazione est = girare la vite di regolazione in senso orario Il valore impostato viene fissato meccanicamente e non può essere spostato involontariamente. ➊ ➋ • en caso de declinación oeste = gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario al de las agujas del reloj • en caso de declinación este = gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj Una vez ajustado el valor, éste queda fijado mecánicamente y no puede ser desajustado involuntariamente. ➊ Declinazione ovest ➋ Declinazione est ➊ Declinación oeste ➋ Declinación este ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll ll lll llll lllllllllllll lll ll ll ll ll ll ll ll ll lll lll llllllllllllllll llllllllllllllll lll lll lll lll ll ll ll lll llll lllllllllllll lll ll 10 La correzione della declinazione è di importanza fondamentale soprattutto per i grandi viaggiatori. La corrección de la declinación es muy importante, especialmente para trotamundos. 2. Clinometro 2. El clinómetro Il clinometro (misuratore dell’angolo d’inclinazione) consente di misurare qualunque salita o discesa. Spesso è importante misurare l’inclinazione di un pendio, di una strada o di un versante di una montagna. Spesso questa misura può essere vitale per la sicurezza (pericolo di valanghe, inclinazione massima ammessa per un veicolo, ecc.) e consente di ridurre i rischi. Grazie alla tabella per la conversione dei gradi in punti percentuale è possibile misurare facilmente anche le altitudini (alberi, case, montagne, ecc.). Con el clinómetro (medidor de ángulos de inclinación) se pueden medir pendientes o declives. Con frecuencia es valioso conocer la inclinación de una pendiente, de una calle o del flanco de una montaña. Esta ayuda de decisión puede ser de relevante importancia para su seguridad (riesgo de avalanchas, capacidad de inclinación de vehículos etc.) y reduce el riesgo. Con ayuda de la tabla de conversión de grados en porcentajes en el lado posterior del espejo puede medir de manera sencilla las alturas (árboles, casas, montañas, etc.). B A H= D x% 100 ? ? A. Misurazione trasversale A. La medición transversal Questa applicazione è particolarmente indicata per la definizione del grado d’inclinazione di pendii che si trovano in posizione trasversale rispetto all’osservatore. Tenere comunque presente che il risultato sarà comunque un valore medio. Esta aplicación está indicada para la determinación del grado de inclinación de declives que se encuentran en posición transversal respecto al observador. Se debe tener en cuenta que el resultado siempre corresponde a un valor medio. • Rivolgere il retro della bussola verso di sé, inserire lo specchio e bloccarlo con un dito. • Tenere la bussola in direzione dello sguardo e porla sulla linea obliqua oppure puntare la linea obliqua oltre il bordo della bussola. • Leggere direttamente sulla scala rossa l’angolo d’inclinazione indicato dalla tacca rossa. • Dirigir hacia si mismo la parte posterior de la brújula, introducir el espejo y bloquearlo con el dedo. • Colocar la brújula de forma transversal al sentido de la mirada sobre la línea inclinada o avistar la línea inclinada por encima del canto de la brújula. • Se puede leer en la escala roja el ángulo de inclinación que esta indicado por la marca roja. ➊ L’angolo d’inclinazione può essere letto direttamente sulla scala. ➊ El ángulo de inclinación puede ser leído directamente en la escala. ➊ 11 B. Misurazione longitudinale B. La medición longitudinal Questa applicazione è particolarmente indicata per la determinazione di salite o discese che si trovano in senso verticale rispetto all’osservatore. È possibile misurare anche le differenze d’altitudine, a condizione che sia nota la distanza dall’oggetto. Esta aplicación está indicada para la determinación de pendientes y declives que se encuentran en dirección vertical con respecto al observador. También se pueden calcular diferencias de altitud, en caso de que la distancia del objeto se conozca. • Estrarre lo specchio e fissarlo con una leggera pressione verso il basso. • Tenere la bussola verticalmente sul lato e puntare il punto desiderato oltre il bordo superiore. • Angolo d’inclinazione: leggere sulla scala rossa nello specchio la tacca rossa. • Desplegar el espejo y fijarlo hacia abajo con una ligera presión. • Volcar la brújula lateralmente y avistar el punto deseado por encima de canto longitudinal superior. • Ángulo de inclinación: leer en el espejo la marca roja en la escala roja. La tabella di conversione sul retro dello specchio consente di convertire i gradi misurati in punti percentuali (salita, discesa, differenza d’altitudine, ecc.). Los valores medidos pueden ser convertidos en porcentajes con ayuda de la tabla de conversión al dorso del espejo (pendiente, declive, diferencia de altitud, etc.). ➊ H= D x% 100 ➊ Allineare il bordo inferiore della bussa alla destinazione da raggiungere. ➋ Leggere il grado d’inclinazione direttamente sulla scala. ➊ Apuntar con el canto longitudinal inferior de la brújula al destino avistado. ➋ Leer el ángulo de inclinación en grados directamente en la escala. ➋ Tabella di conversione 12 Tabla de conversión Gradi (360°) Grados (360°) 400 gon ‰ artiglieria ‰ de artillería % 1 2 3 4 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 90 1.1 2.2 3.3 4.4 5.6 11.1 16.7 22.2 27.8 33.3 38.9 44.4 50 55.6 66.7 77.8 88.9 100 17.8 35.6 53.3 71.1 88.9 177.8 266.7 355.6 444.4 533.3 622.2 711.1 800 888.9 1066.7 1244.4 1422.2 1600 1.7 3.5 5.2 7 8.7 17.6 26.8 36.4 46.6 57.7 70 83.9 100 119.2 173.2 274.7 567.1 ∞ 3. Misurazione precisa degli angoli mediante prismi ottici 3. La medición de precisión de ángulos mediante óptica de prismas I prismi ottici (presenti solo nel modello DP-10) estendono i campi d’impiego della bussola conferendole la possibilità di eseguire misurazioni. Con la óptica de prismas (sólo disponible en el modelo DP-10) se amplían considerablemente las posibilidades de aplicación de la brújula en cuanto a formas de medición. In linea generale la misurazione diretta degli angoli consente di utilizzare le funzioni di una bussola in modo più rapido, più pratico e ancora più preciso. È determinante la precisione di misurazione di ± 0,3 gradi. In questo modo possono essere svolti anche compiti professionali come i rilevamenti su terreni, la costruzione di strade e di condotti, i tracciamenti, ecc. En lo esencial, la medición directa de ángulos permite aplicar las funciones de una brújula de forma más rápida, cómoda y precisa. ¡Es decisiva la exactitud de la medición de ± 0,3 grados! De esta manera pueden solucionarse hasta tareas profesionales como mediciones topográficas, construcción de carreteras y de tuberías, trazados, etc. ll ll lll llll lll lll lll llllllll ➊ Puntare la destinazione ➋ Prisma ottico ➌ Scala nel prisma ottico lll ll ll lllllll lllllll ll ➌ ll ll l ➊ Apuntar al objetivo ➋ Óptica de prismas ➌ Escala en la óptica de prismas ll lll llll llllllllllllll lll ll ➋ ➊ Utilizzo e spiegazione dei termini Utilización y aclaración de conceptos • Regolare la scala su circa N = 0° oppure 180° (a seconda che si usi la mano destra o sinistra). • Portare la bussola all’altezza degli occhi, tenendola orizzontalmente e adeguarne la distanza finché la scala sia chiaramente leggibile attraverso la lente. • Puntare l’oggetto nel prolungamento del tratto rosso e leggere l’angolo d’inclinazione (angolo rispetto al Nord magnetico). • Colocar la escala en aprox. N = 0º o 180º (dependiendo de si se opera con la mano derecha o con la izquierda). • Llevar la brújula hasta la altura de los ojos y mantenerla horizontalmente, enfocar el objetivo a través de la óptica de prismas y cambiar la distancia con respecto al ojo hasta que la escala pueda leerse claramente a través de la óptica. • Enfocar el objeto en la prolongación de la marca de medición y proceder a la lectura del ángulo de dirección (con relación a la dirección del norte magnético). 13 • • • • • • Scale sostituibili Escalas de recambio Specchio Espejo • • Prismi ottici Óptica de prismas Tacche luminescenti Marcas luminiscentes • • • Lente Lupa Tabella di conversione Tabla de conversión Clinometro Clinómetro Correzione declinazione Corrección declinación Modello Modelo Ago classico Aguja clásica GLOBAL SYSTEM Le bussole RECTA e le loro caratteristiche Las brújulas RECTA y sus prestaciones Bussole DP / Brújulas DP DP 2 DP 6 DP 65 DP 10 • • • • • • • • • • • Bussole DO / Brújulas DO DO 110 DO 150 DO 310 DO 315 DO 350 DO 590 DO 595 DO 860 DO 865 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bussole DS / Brújulas DS DS 40 DS 50 • • DS 56 • La gamma DP affidabile: «Swiss Army Compass» DP 2 14 La confiable línea DP: la «Swiss Army Compass» DP 6 DP 65 DP 10 • • • • • • • Quello che occorre sapere… Esto es lo que debe saber… Corrente ad alta tensione, controlli, ecc. Altas corrientes, controles, etc. Gli oggetti metallici o la vicinanza delle linee dell’alta tensione possono disturbare l’ago della bussola. I forti campi magnetici, in determinate circostanze, provocano addirittura l’inversione della polarità. Consigliamo perciò di controllare regolarmente la funzionalità della bussola. La presenza di piccole bolle nel liquido non hanno alcuna importanza. Esse si formano e poi spariscono in seguito a variazioni della pressione atmosferica e della temperatura. Los objetos metálicos o las conducciones eléctricas de alta intensidad ubicados en las cercanías, pueden provocar fallos en la aguja de la brújula. Los campos magnéticos intensos provocan en ciertas circunstancias incluso la inversión de la polaridad. Controle regularmente por este motivo el funcionamiento de su brújula. Las pequeñas burbujas en el líquido carecen de importancia. Estas se generan y desaparecen en función de modificaciones de la presión y temperatura del aire. Le bussole RECTA sono strumenti di precisione Las brújulas Recta son instrumentos de precisión Le bussole RECTA vengono costruite con la massima precisione, in modo che possano svolgere le loro funzioni in modo efficace ed affidabile. I materiali robusti impiegati fanno sì che gli strumenti d’orientamento risultino duraturi e resistenti. Las brújulas Recta se fabrican con elevada precisión, para que puedan cumplir con sus funciones de manera efectiva y confiable. La robustez de los materiales garantiza que estos instrumentos de orientación posean una larga vida y sean resistentes. Le bussole che non sono dotate di GLOBAL SYSTEM vengono regolate in fabbrica secondo l’inclinazione presente alle latitudini dei luoghi di vendita. In caso vengano spedite a latitudini diverse, si consiglia di fare sostituire la capsula, per garantire un’indicazione affidabile della direzione e le varie possibilità di puntamento. Las brújulas que no están equipadas con el GLOBAL SYSTEM son ajustadas en la fabrica según la inclinación dada en el lugar de venta. En expediciones a otros grados de latitud se recomienda hacer reemplazar la cápsula, para que puedan garantizarse una indicación de dirección y posibilidades de orientación confiables. La RECTA produce anche altimetri... RECTA también produce altímetros... Alti R 40 PRO Campo di misurazione fino a 4000 m, indicazione ad intervalli da 10 m in due giri Gama de medición hasta 4000 m, indicación en pasos de 10 m en dos revoluciones. Alti R 40 Alti R 60 Campo di misurazione fino a 4000 m, indicazione ad intervalli da 25 m in un giro Campo di misurazione fino a 6000 m, indicazione ad intervalli da 10 m in sei giri Gama de medición hasta 4000 m, indicación en pasos de 25 m en una revolución. Gama de medición hasta 6000 m, indicación en pasos de 10 m en seis revoluciones. 15 RECTA SA 3, rue du Viaduc, CH-2501 Bienne Tél. +41(32) 328 40 60, Fax +41(32) 328 40 69 e-mail: [email protected] Web site: www.recta.ch Printed in Switzerland is 7,5’ 2001 Offerto da / Oferta de compra