Maquetación 1
Transcripción
Maquetación 1
XXVII. Behi-azienda Piriniotarraren Lehiaketa-Enkante Nazionala Elizondo, 2014ko irailaren 20 eta 21 XXVII Concurso-Subasta Nacional de Ganado Selecto de Vacuno Pirenaico Elizondo, 20 y 21 de septiembre 2014 XVII 2 CONASPIk eta ASPINAk gure lehiaketarekin eta gure azienda piriniotarrarekin ongi pasatzea opa dizuegu baztandarrei nahiz bisitariei. CONASPI y ASPINA os desean a baztandarras y visitantes que disfrutéis con nuestro Concurso, con nuestro ganado Pirenaico. 3 OFICINA EN PAMPLONA Avda. Roncesvalles, 6. 1º • 31002 Pamplona (Navarra) Tel.: 948 211 362 • Fax: 948 211 411 OFICINA EN SANTESTEBAN C/ Mayor, 28. 1º • 31740 Santesteban (Navarra) Tel.: 948 451 718 • Fax: 948 451 697 ALIMENTACIÓN DROGUERÍA PERFUMERÍA REVISAMOS CONTINUAMENTE NUESTROS PRECIOS PARA QUE COMPRUEBES CADA DÍA 4 LO BUENOS QUE SON. supermercado.elcorteingles.es Baztango udalak lehiaketa honetaz gozatzea opa dizue hurbilduko zareten Baztandar eta kanpotar guziei. El Ayuntamiento de Baztan desea a las y los baztandarras y visitantes que disfruten del concurso. 5 Ekaitzen kontrako hitzen indarra “Ekaitz konbektibo itsatsia”: joan den uztailaren 4an, zerua ireki eta alimaleko erauntsia bota zuen Baztan-Bidasoa eskualdean eta Baigorri aldean; 107 litro metro koadro bakoitzeko. Hori dela eta, 1. mailako alerta ezarri zen. Arkuak altuera erdiraino urez estaliak zeudela, Elizondoko Udaletxeko fatxadak gehiago iduri zuen Baztan ibaiak zeharkaturiko zubi bat herriko etxea bera baino. Karrikan beheiti, auto nahaspila handia zetorren noraezean, ur uherrek bulkaturik, elkarren kontra joz. Bitartean, etxe barneetan, ura goiti eta goiti zihoan gelditu gabe, agudo baino agudoago. Argia etenik eta errepideak moztuta zeudela, profesionalek adorez heldu zioten premiazkoenari: jendea erreskatatu zuten, herritarrak etxeetatik ateratzen aritu ziren, eta Elizondoko Osasun Etxeko larrialdi-zerbitzua bertze toki batean kokatu zuten. Makurrena joana zen? Edo artean etortzekoa zen? Urek alde egin zutelarik, hondamendi gaitza agertu zen begien aitzinean; ez zen giza biktimarik izan, baina hezetasunak eta lohiak jende aunitzen bizi-proiektuak hondatu zituzten. Uholdeak bideak, belaiak, iralekuak, azienda-ustiategiak, hormak, paretak eta abar eraman zituen aitzinetik. Hainbat abelburu ere hil ziren. Merkatariak eta ostalariak, den-denak prest zeuden goi-denboraldiari ongietorria emateko (Sanferminak, herriko festak eta Baztandarren Biltzarra) eta hara… ibaiak den-dena eraman zuen. Baina, bat-batean, auzolan hitza ibili zen ahoz aho, auzolan hitza hasi zen agertzen karriketako pareta, erakusleiho eta atarietan, eskuz idatzia edo inprimaturik, lan taldeak eta ordutegiak antolatzeko. Eta auzokideak etorri ziren, baita bertze herri batzuetako jendea ere: Ongi zaudete? Zer behar duzue? “Uretatik goiti, besoz beso eta eskuz esku lanean” dena ziztu bizian bildu, metatu eta garbitu egin zuten. Eta Sanferminak iritsi ziren, bai eta Elizondoko festak eta Baztandarren Biltzarra ere, eta turistak uholdeez galdezka. Baina Elizondoko orgako argazkietan islaturik soilik ikusi zituzten uholdeek eragindako kalteak; auzolan jendetsuaren omenez apaindutako organ, alegia. Beso horiek guztiek “dida” batean ezabatu zituzten prezipitazioak erregistratzen direnetik errekor guztiak hautsi zituen ekaitzaren ondorio kaltegarriak. Izan ere, hitz batzuek oraindik ere badute erranahia eta boterea. “Gaur, zuregatik; bihar, niregatik” erraten dugu laguntza bat eman berri dugunean; 6 Auzolanaren omenez. Inguru honetan ezagutu den uholderik handienaren mendeurrenaren plaka eta kartela (Baztan, 1913) ziurrenera, guk ere holako laguntza bat hartuko baitugu. Pertsona berarengandik ez bada, bertze batengandik. Baina auzolan hitza hemen ez da noizbehinkakoa, usadioa baita, ohitura. Uda honetan bere erranahi guztia berreskuratu duen lege idatzi gabea. Auzolana edo auzokideen arteko elkarlan ez-ordaindua trukez edo karitatez egiten da: hau da, bertzeen azienda gobernatzen laguntzea; lurra laiatu, garia eultzitu eta uzta biltzea; denon artean bideak eta guztion eremuak konpontzea… Ahalegin handiak otordu ederra ekartzen du berekin eta, halaber, mesedea itzultzeko hitza ematen da, beharrak eragiten duenerako. Azienda munduko jendeak aski ongi daki zer den zoritxarraren aitzinean kemenez jokatzea. Horra hor uda hasmentan hemen bizi izandakoa, auzokideok gogoan hartzeko modukoa (hau da, azken kontsumitzaileek, tratulariek, merkatariek, jatetxe-jabe eta sukaldariek, administrazioek, etab). Denok norabide berean bulkaturik, behi-azienda piriniotarrari laguntzen ahal diogu. Eta onura horrek, epe ertainean, jendarte osoari eginen dio mesede. Homenaje al auzolan. Placa y cartel del centenario de la mayor inundación sufrida en esta comarca de la que se tiene noticia (Baztan, 1913) auzolan Palabras que combaten tormentas “Tormenta convectiva estancada”: el pasado 4 de julio, el cielo descargó una tromba de 107 litros por metro cuadrado sobre la comarca de BaztanBidasoa y la de Baigorri. Se decretó la alerta de nivel 1. Con sus arcos anegados a media altura, la fachada del Ayuntamiento de Elizondo parecía más un puente atravesado por el río Baztan que una sede municipal. Una marea de coches navegando a la deriva recorría las calles chocando unos con otros. Mientras, en el interior de los edificios, la altura del agua seguía subiendo a toda prisa. Entre cortes de carreteras y de luz, los profesionales acometieron con valor lo más urgente: los rescates, los desalojos y la reubicación del servicio de urgencias del Centro de Salud de Elizondo. ¿Había pasado lo peor o todavía estaba por venir? Cuando el agua se retiró, dejó a la vista una catástrofe sin víctimas humanas pero sí con muchos proyectos de vida truncados por la humedad y el barro. La riada se llevó por delante caminos, prados, helechales, huertas, explotaciones ganaderas, muros, paredes. También fallecieron algunos animales. Comerciantes y hosteleros estaban preparados para la llegada de la temporada alta (San Fermín, fiestas locales y Baztandarren Biltzarra) y… todo se lo llevó el río. Pero, de repente, la palabra “auzolan” comenzó a florecer pegada con cello en las paredes de calles, escaparates y portales, escrita a mano o impresa, convocando partidas y organizando horarios. Personas del vecindario y también de otros pueblos se acercaron: ¿estáis bien? ¿qué necesitáis? “Brazos en alto por encima de las aguas” recogieron, apilaron, barrieron en tiempo récord. Y llegaron los Sanfermines y las Fiestas de Elizondo y el Baztandarren y los turistas preguntaban por las inundaciones. Pero sólo las pudieron ver reflejadas en las fotos de la carroza de Elizondo, en homenaje a ese auzolan multitudinario. Todos esos brazos borraron en un “ti-ta” los efectos de esta tormenta récord desde que existen registros de precipitaciones. Y es que algunas palabras siguen teniendo significado y poder. “Hoy por ti, mañana por mí” decimos cuando acabamos de prestar una ayuda que probablemente volvamos a recibir. Si no de la misma, de otra persona. Pero la palabra “auzolan” aquí no es ocasional, es costumbre. Una ley no escrita que este verano ha recobrado todo su significado. Se hace “auzolan” -trabajo vecinal no remunerado- por trueque o por caridad: ayudar en la conducción de ganado ajeno; layar, trillar y cosechar; reparar caminos o zonas comunes entre todos… esfuerzos que acaban en torno a una comida y el compromiso de devolver el favor cuando se necesite. El mundo ganadero sabe mucho de crecerse ante las adversidades. Lo vivido aquí a comienzos del verano es un ejemplo en el que mirarnos la vecindad (los y las consumidores finales, tratantes, carniceros, comerciantes, restauradores, administraciones, etc). Empujando en la misma dirección podemos ayudar a la Pirenaica. Un beneficio que, a medio plazo, revierte en toda la sociedad. 7 Elixabete Aranburu ALBAITARI ZERBITZUAK Marian Karrikaburu PRODUKTU ZOOSANITARIOAK C/ Santiago, 62 - A • ELIZONDO (Navarra) Tel.: 948 580 230 • Urgencias 948 271 020 Abonado 1370 HAR ATE GI A R. G OÑI URD AITE GI A Tel.: 948 580 257 Jaime Urrutia, 26 • Elizondo Mendinueta 3 31700 Elizondo T.: 948 580 164 www.piensosunzue.com 8 gourmet-image 948 452 087 FOTOGRAFOS DE ALIMENTACIÓN Y G A ST R O N O M Í A 9 EGITARAUA Irailaren 20a, larunbata Goizeko 9:00ak baino lehen, parte hartuko duten abelburuak Merkatuko plazan sartuko dira 8:30 Baztango Aratxearen Ibilbide Gastronomikoaren inaugurazioa 9:00 Txanda kalifikatzaileak 17:30-20:00 Behi-aziendaren erakustaldia eta txanda kalifikatzaileak Irailaren 21a, igandea 10:00-14:00 11:30 12:00 12:30 13:00 10 Baztango artisautza azoka “Nafarroako Aratxea / Ternera de Navarra” haragi eta “Gorramendi” gazta dastaketa Pintxo, salda eta bustiei emandako sarien banaketa Behi-aziendaren enkantea Sari eta garaikur banaketa OHARRA: irailaren 19an, ortziralean, abelburuak Merkatuko Plazan sartzeko aukera izanen da, arratsaldeko 15:00etatik aitzinera PROGRAMA Sábado, 20 de septiembre Antes de las 9:00 entrada del ganado participante en el recinto. 8:30 Inauguración de la Ruta Gastronómica de la Ternera en Baztan 9:00 Comienzo de las Rondas calificadoras de ganado 17:30-20:00 Exhibición y Calificación comentada de ganado Domingo, 21 de septiembre 10:00-14:00 11:30 12:00 12:30 13:00 Feria de artesania Degustación de "Ternera de Navarra" y de queso “Gorramendi” Reparto premios del Concurso de Pintxos, Caldos y “Bustis” Subasta de Ganado Entrega de Premios Concurso de ganado NOTA: el día 19 de septiembre, viernes, el ganado podrá acceder al recinto a partir de las 15 horas. 11 MEKANIKA ELEKTRIZITATEA MANTENIMENDUA PNEUMATIOAK 12 Tel.: 0034 948 59 90 90 • [email protected] Ctra. N-121 - b, Km. 80 • 31712 Dantxarinea (NAVARRA) Arraiozeko Merkataritza-Gunea (Baztan - Bidasoa) NAFAR MENDI · Taberna · Jatetxea · Gasolindegia HARATEGIA Nafarroako Txekorra bakarrik Mardea Auzoa Arraioz - Baztan 948 452 656 NAFAR MENDI JATETXEA Gosariak, Pintxoak, Bazkariak eta Terraza Irekita 6:30etatik 13 Organizan: 14 Patrocinan: gourmet-image fotografía gastronómica GASTRONOMIA JARDUNALDIAK Baztanen eginen diren Nafarroako Aratxearen IV. Gastronomia Jardunaldiak Behi-azienda Piriniotarraren Lehiaketa-Enkante Nazionalaren XXVII. edizioaren egitarauaren barnean daude. Jardunaldiak irailaren 19, 20 eta 21ean izanen dira. Antolaketa Baztango Udalaren eta gourmet-image-ren (Argazkilariaren tabernaren) esku egonen da eta hauek izanen dira laguntzaileak: Nafarroako Aratxea-Reyno Gourmet, Príncipe de Viana upategia eta Nafarpress liburu-denda. Orobat, Nafarroako aratxeaz egindako pintxo, salda eta bustien IV. Lehiaketa eginen da bai eta Baztango Aratxearen Ibilbide Gastronomikoaren estraina ere. JORNADAS GASTRONÓMICAS DE LA TERNERA EN BAZTAN Las Cuartas Jornadas Gastronómicas de Ternera de Navarra en Baztan se inscriben dentro del programa de actos del Concurso-Subasta Nacional de Ganado Vacuno Pirenaico que este año celebra su XXVII edición. Éstas se celebrarán los días 19, 20 y 21 de septiembre. Están organizadas conjuntamente por el Ayuntamiento de Baztan y por gourmetimage (Taberna del Fotógrafo), con la colaboración de Ternera de Navarra-Reyno Gourmet, Bodegas Príncipe de Viana y Librería Nafarpress. También se celebrará el 4º Concurso de Pintxos, Caldos y Bustis de Ternera de Navarra y se inaugurará la Ruta Gastronómica de la Ternera en Baztan. distribuido por: PANIFICADORA BAZTANESA 15 BAR JULI OSTATUA Tel: 948 452 462 C/ Giltxaurdi nº 6 ELIZONDO FRITOS • RACIONES • ENSALADAS PATOS COMBINADOS • BOCADILLOS SANDWICHES • HAMBURGUESAS Sagardiko Edariak, C/ Santiago, 43 • 31700 ELIZONDO T. +34 948 45 26 26 S.L.U. T.: 948 592 027 Móvil: 696 753 015 Laguntzen dute ere / Colaboran ELBETEKO OSTATUA JATETXEAK/RESTAURANTES Panadería Uxoa Okindegia Kastonea La Koxka Ongi Etorri OSTATUAK-TABERNAK/BARES Casino Iparla BESTEAK/OTROS Erronea Landaetxea Peluquería Jaimerena ilepaindegia 16 C/ Pedro Axular, s/n Tfno: 948 580 297 31007 ELIZONDO (Navarra) ANTXITONEA Hostal Trinketea C/ Braulio Iriarte nº 16 • 31700 Elizondo Teléfono: 948 581 807 • Fax: 948 581 853 [email protected] • www.antxitonea.com Junto al Parque Natural del Señorio de Bértiz y el Río Bidasoa ORONOZ - MUGAIRE (BAZTÁN) Navarra (Cruce de carreteras) Tels.: 948 59 20 63 - 948 59 21 98 Santiago, 1 -31700 ELIZONDO Tel: (+34) 948 580 101 17 Aratxekiz egindako pintxo, salda eta bustien ibilbidea 18 1. LORENTXO pintxoa- salda 7:30-22:00 T. 948 332 486 Ctra. Pamplona, Km. 11 OLABE 9. INTZA TABERNA bustia 9:00-11:00/12:30-15:00 T. 948 580 417 Jaime Urrutia, 31 ELIZONDO 2. ONGI ETORRI OSTATUA pintxoa- bustia - salda 10:00-14:00 T. 948 592 026 Santa Maria z/g ORONOZ 10. CASINO OSTATUA bustia - salda 12:00-15:00/18:00-22:00 T. 948 581 251 Jaime Urrutia, 10 ELIZONDO 3. PIERRESENEA OSTATU-JATEXEA bustia - salda 11:00-15:00 T. 948 592 043 Iturrioz,15 ORONOZ 11. FUTBOLIN OSTATUA pintxoa - bustia 10:00-14:30 T. 948 580 683 Jaime Urrutia, 8 ELIZONDO 4. NAFARMENDI JATETXEA pintxoa 11:00-14:00 T. 948 452 656 Hiper Simply, ARRAIOZ 12. KARRIKA OSTATUA pintxoa - salda 9:00-16:00/19:00-22:00 T. 948 581 275 Jaime Urrutia, 11 ELIZONDO 5. OLARI JATEXEA pintxoa - bustia - salda 11:00-14:00 T. 948 452 254 Pedro Mª Hualde, 2 IRURITA 13. ELBETEKO OSTATUA bustia 11:00-14:00 T. 948581519 Nagusia, 1 ELBETE 6. SAIOA OSTATUA pintxoa - salda 10:00-14:00 domingo T. 948 580 194 Santiago, 68 ELIZONDO 14. BIXTA-EDER salda 12:00-14:00 T. 948 453 358 Azpilkuetara bidea ARIZKUN 7. EGUZKIALDE OSTATUA pintxoa 09:30-21:00 T. 948 581 442 Santiago, 43 ELIZONDO 15. UXOA salda 12:00-13:30 T. 948 453 403 Ordoki auzoa ARIZKUN 8. SOBRINO OSTATUA pintxoa 9:20-14:00 T. 948 580 823 Santiago z/g ELIZONDO 16. ORDOKI ERRETEGIA bustia - salda 08:00-16:00 T. 948 453 165 Ordoki auzoa ARIZKUN Ruta de pintxos, caldos y "bustis" 14 Ordoki Auzoa 15 16 Arizkun 13 Elbete 12 11 10 9 8 7 6 Elizondo Irurita 5 Arraioz 4 3 2 Oronoz Olabe 1 Iruña 19 DL NA 1521-2014 Edición y fotografía: © Xavier Landa/gourmet-image.com GOBIERNO DE ESP PAÑA AÑA MINISTERIO DE AGRICULLTURA ALIMENT MENT TA ACIÓN Y MEDIO AMBIENTE