Grupo Amigos - Italian Cuisine
Transcripción
Grupo Amigos - Italian Cuisine
GUÍA DE RESTAURANTES Restaurants Guide Documento publicitario, prohibida su venta. Ejemplar gratuito. Adversiting material. Free of charge, Not for sale. Costa del Sol Especial: Grupo Amigos Muelle Uno Puerto Marina Torrequebrada Gaucho Grill Saloniki Amici Presenta la revista en SeaLife y recibe: Show the magazine in SeaLife to get: Muelle Uno, Local 14, Puerto de Málaga. Teléfono: 952 226 906 Editorial. En estas páginas, le invitamos a conocer la magia de Málaga y de la Costa del Sol, con un recorrido por la ruta de oro de nuestros reconocidos restaurantes y las más admiradas áreas que les rodean. En primera línea de la mayor zona de ocio y restauración costera de la ciudad de Málaga, se encuentran tres de nuestros representantes: Saloniki, Amigos Grill y Gaucho Grill, con la más excelente cocina griega, india-mexicana y argentina-española, respectivamente. En Benalmádena, concretamente en pleno Puerto Marina, uno de las más admiradas marinas del mundo, podrá disfrutar de la combinación que presenta la cocina mexicana y las más sabrosas carnes de Amigos Grill. Ya en Torrequebrada, un auténtico paisaje de ocio en Benlamádena y la Costa del Sol, contamos con otro Amigos Grill, y con Amici, el auténtico ristorante con la más sabrosa cocina italiana. Por si fuera poco, en la zona de Mijas Costa, un paraíso de sol y playas, contamos con un nuevo Amigos Grill. In these pages, we invite you to discover the magic of Malaga and the Costa del Sol, with a tour on the golden path of our acclaimed restaurants and the most admired areas around them. In front of the largest entertainment and restoration of the coastal city of Malaga, are three of our representatives: Saloniki, Amigos Grill, and Gaucho Grill, with the most excellent Greek, Indian, Mexican-Spanish and Argentina, respectively. In Benalmádena, specifically in the Puerto Marina, one of the most admired marine world, enjoy the combination of having Mexican cuisine and the tastiest meat Amigos Grill. Already in Torrequebrada, a real landscape Leisure Benlamádena and Costa del Sol, we have another Amigos Grill, and Amici, authentic ristorante with the tastiest Italian cuisine. What's more, in the area of Mijas Costa, a paradise of sun and beaches, you have a new Amigos Grill. a historia de ‘Grupo Amigos’ se remonta 10 años atrás, en 2004, con la inauguración del primer ‘Amigos Grill’ en Puerto Marina. Desde entonces, aplicamos una filosofía regida en un excelente arte culinario y en ofrecer platos exóticos de diferentes culturas milenarias. En nuestros restaurantes puede encontrar desde la más sabrosa cocina india o mexicana, hasta una cuidada comida griega, pasando por la suculenta gastronomía argentina y los refinados platos italianos. Creemos en la evolución gastronómica, adaptándonos al gusto del comensal de hoy en día, sin obviar la autenticidad y la creatividad que define nuestra forma de ser. Gracias a un servicio de calidad, el cliente puede combinar de mil formas sus gustos y aplicarlos directamente en su demanda, para disfrutar de una magnífica velada. Siempre hemos creído en que una gran celebración culinaria, merece de un enclave idóneo, dónde poder disfrutar de las vistas, el sobresaliente clima del sur de España y la mejor compañía. En Grupo Amigos nos concentramos en seguir estos principios, para SUMARIO Editorial ............................................ 1 Amigos Grill, restaurant group .......... 1 Plano turístico de Málaga ................... 2 Amigos Grill ...................................... 4 Gaucho Grill ...................................... 5 Saloniki ............................................. 6 Muelle Uno, Málaga ............................ 7 Carta de Vinos y Cavas (Español) ......... 8 Carta de Vinos y Cavas (Inglés) .......... 10 Plano turístico de Benalmádena ......... 12 Amici ................................................ 14 Amigros Grill Torrequebrada .............. 15 Amigos Grill Puerto Marina ................ 16 The story of ‘Grupo Amigos' goes back 10 years ago, in 2004, with the inauguration of the first ' Amigos Grill' in Puerto Marina. Since then, we apply a covered in an excellent cuisine and exotic dishes on offer from different ancient cultures philosophy. In our restaurants you can find everything from the tastiest Indian or Mexican cuisine to Greek food carefully, to Argentina succulent cuisine and refined Italian dishes. We believe in the culinary evolution, adapting to suit the diner today, without forgetting the authenticity and creativity that defines our way of being. With quality service, customers can combine in myriad ways their tastes and apply them directly to your demand, to enjoy a wonderful evening. We have always believed that a great culinary celebration deserves an ideal setting, where you can enjoy the views, outstanding climate of southern Spain and the best company. Friends Group we focus on follow these principles, that the customer finally taste the delicious food and enjoy the best atmosphere. www.grupo-amigos.com | pág.1 1 2 Calle Larios / Larios Street 3 Tomemos como punto de partida la emblemática calle Larios, importante arteria comercial de Málaga, llegar a la Plaza de la Constitución: el corazón del centro histórico de la ciudad. De allí nos dirigiremos hacia el oeste, por la calle Compañía hasta llegar al Palacio de Villalón (Siglo XVI), sede del Museo Carmen Thyssen Málaga, primera meta de nuestro recorrido. Este museo, inaugurado en marzo de 2011, expone una colección permanente de más de 200 obras de artistas españoles del siglo XIX, especialmente centrado en la pintura andaluza. De vuelta a la Plaza de la Constitución, podemos aprovechar para retomar fuerzas, degustando un buen desayuno malagueño en cualquiera de las cafeterías que se encuentran en la zona. Un buen café con churros o un pitufo, nos sentarán de maravilla. Nos dirigiremos esta vez hacia el este, y tomaremos la calle Santa María que nos lleva directamente a la Catedral y a su Museo Catedralicio. Aunque las obras de la Catedral se iniciaron durante el período Gótico (siglo XVI) sobre la es de estilo renacentista y aún está inconcluso. La falta de la torre sur le ha valido el apelativo popular de “La Manquita”. Frente a la Catedral, la Plaza del Obispo y el Palacio Episcopal (1762), bellísimo ejemplo de la arquitectura barroca malagueña. Museo Thyssen / Thyssen Museum 4 Por la calle Císter, a la espalda de la Catedral, desembocamos en la calle Alcazabilla donde se encuentra nuestra siguiente meta: La Alcazaba que, junto con el Castillo de Gibralfaro, es uno de los monumentos más importantes de la ciudad. La Alcazaba, construida entre los siglos XI y XIV, fue el palacio fortaleza de los gobernantes musulmanes. Está emplazada sobre los restos de una anterior fortaleza fenicia a las faldas del monte de Gibralfaro, en un enclave privilegiado sobre la ciudad. La Alcazaba se comunica con el Castillo de Gibralfaro por un empinado pasillo de monte, por lo que se ofrece la alternativa de usar el transporte público para facilitar el acceso a la fortaleza. 5 Nuestro siguiente objetivo es el Teatro Romano, situado en la calle Alcazabilla a los pies de la Alcazaba. Construido en el siglo I a.C., se mantuvo activo hasta el siglo III d.C. Tras su restauración, el Teatro Romano de Málaga ha recuperado recientemente su uso como espacio escénico. Alcazaba Y ya es hora de hacer un alto para degustar la variada y riquísima gastronomía local y de todo el mundo en cualquiera de los innumerables establecimientos que encontraremos en el centro histórico de Málaga. Pescaito frito, gazpacho, ensalada malagueña… Y todo ello regado con los deliciosos vinos de la tierra. 6 Retomamos nuestra ruta y seguimos la calle Alcazabilla hacia el norte, para llegar a la Plaza de la Merced por donde entramos de lleno en la ruta picassiana de Málaga. Objetivo: Fundación Picasso. Museo Casa Natal, donde se exhiben obras originales de Pablo Ruíz Picasso de su colección permanente y de cesiones temporales. Cerámicas, grabados y libros ilustrados. Después podemos hacer un alto para merendar o tomar un refresco en cualquiera de los bares y cafeterías que circundan la plaza. la Iglesia de Santiago donde Picasss e comenzó a construir en 1487 y es la se que procesionan en la Semana Santa d 7 8 A unos 200 metros y a la izquierda, lle a se encuentra el Palacio de Buenavista Inaugurado en 2003, este museo expon n dibujos, esculturas, grabados y cerámicc junto a interesantes exposiciones temp p Volvemos al punto de partida, la Plazaa Larios, que encontraremos plena de acc habremos observado durante todo el algunas compras en cualquiera de sus Llegando a la Plaza de la Marina iremo o del Parque este paseo conecta el casco histórico c En él se encuentran construcciones t Correos de estilo Neomudéjar (1923),, Málaga, el Banco de España de estilo de Málaga de estilo neobarroco (191 www.grupo-amigos.com | pág.2 Teatro Romano / Roman Theatre TELÉFONOS DE INTERÉS: Plano Turístico Málaga calle Granada a cuya entrada se encuentra so fue bautizado. De estilo gótico mudéjar, se ede de algunas de las más importantes cofradías de Málaga. gamos a la estrecha calle de San Agustín donde a sede del Museo Picasso Málaga. ne 233 obras del artista malagueño entre pinturas, cas que forman parte de la colección permanente, porales. a de la Constitución y bajamos otra vez por calle ctividad comercial. Una actividad que, en realidad, trayecto, y que hemos aprovechado para hacer excelentes comercios. os hacia el oeste por el lateral izquierdo del Paseo con la zona este de la ciudad y el paseo marítimo. tan emblemáticas como el , actual sede del Rectorado de la Universidad de Neoclásico (1933-36) y el propio Ayuntamiento 1-19). OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA P PARKING MUSEO RUTA Teléfono Emergencias Teléfono Ambulancias Teléfono Policía Local Teléfono Guardia Civil / Tráfico Teléfono Bomberos Teléfono Grúa de Vehículos Ayuda en Carretera Teléfono Taxi Teléfono Aeropuerto de Málaga Teléfono RENFE Teléfono Estación de Autobuses Teléfono Autobuses Urbanos Teléfono Puerto Ayuntamiento/Oficina de Turismo Oficina de objetos perdidos 112 061 092 062 080 952 331 044 917 421 213 952 333 333 952 048 804 902 240 202 952 350 061 952 367 200 952 12 50 00 010 952 327 200 Casa natal de Picasso Birthplace Picasso Paseo del Parque 9 Cruzaremos el Paseo del Parque y entraremos en el Paseo de la Farola que desemboca en nuestro siguiente objetivo: La Farola (1817), símbolo por excelencia de la ciudad de Málaga. Este faro, junto con el de Santa Cruz de Tenerife, son los únicos que se nombran en femenino. Desde la Farola disfrutaremos de unas impresionantes vistas del Puerto de Málaga y de la ciudad, a cuyo centro histórico volveremos atravesando el Muelle 1, que alberga una zona comercial y de ocio, donde podemos aprovechar para realizar más compras en los exclusivos establecimientos allí instalados, y reponer fuerzas en cualquiera de sus bares y restaurantes junto al mar. Muelle Uno / Port of Málaga Continuaremos nuestro agradable paseo por el Muelle 2, prolongación del Muelle 1, convertido en Bulevar y denominado El Palmeral de las Sorpresas. Este camino nos devolverá a nuestro punto de partida ya cargados de vivencias únicas y con una tenemos que volver. 'Información cedida por la Oficina de Turismo de Málaga' www.grupo-amigos.com | pág.3 Tus restaurantes en Málaga - Best places to eat in Málaga Mexican & Indian Cuisine AMIGOS GRILL Es la oferta pionera de Grupo Amigos, y única en todo el territorio español. La conexión de dos culturas milenarias tan dispares en su plato, como son la mexicana e hindú, fomentan un resultado tan exótico como apetitoso. A través de platos clásicos preparados con ingredientes frescos y recetas secretas, la experiencia en Amigos Grill es una de las más apetitosas y especiales para comensales no habituados a este tipo de gastronomía. En el lado mexicano, la oferta se compone de todos los clásicos tales como nachos, tacos, burritos, quesadillas, chimichangas, fajitas, entre otras muchas combinaciones de carne, verdura y marisco. En el lado hindú, coexisten igualmente verduras, pescados y sobre todo muchos tipos de carne cocinados en una infinidad de estilos, así como arroces y panes indios. Todo un perfil de contrastes y múltiples elecciones para un paladar que busque sabores intensos. It is the pioneer offering from ‘Grupo Amigos’, and unique in the Spanish territory. Connecting two ancient cultures as diverse in their home, such as Mexican and Hindu, encourage as exotic as appetizing result. Through classic dishes prepared with fresh ingredients and secret recipes, Amigos Grill experience is one of the most delicious and special for diners not used to this type of cuisine. On the Mexican side, the range includes all the classics such as nachos, tacos, burritos, quesadillas, chimichangas, fajitas, among many other combinations of meat, vegetables and seafood. In the Hindu side, coexist vegetables, fish and especially many types of meat cooked in a myriad of styles as well as rice and Indian breads. All profile contrasts and multiple choices for a palate that look intense flavors. Muelle 1, local 59. Puerto de Málaga. 29001 Málaga, España Abierto todos los días de 12:00 a 00:00hs. Reservas: Tel. (+34) 952 21 71 08 www.amigosmuelleuno.com [email protected] www.grupo-amigos.com | pág.4 GAUCHO GRILL Tus restaurantes en Málaga - Best places to eat in Málaga La conjugación de la más equilibrada dieta mediterránea, junto a la más jugosa carne a la parrilla. Uno de los secretos de Gaucho Grill es esa completa combinación de los clásicos sabores latinos con su orgullosa selección cárnica. No sólo hablamos de una sublime variedad de ensaladas o típicos embutidos españoles, también de parrillada de verduras, timbal de verduras o provoleta parrilla. Toda una intención de ofrecer unos sanos entrantes cocinados de la forma más argentina. Así mismo, hay un rincón reservado para la pasta italiana y para mariscos mediterráneos asados y a la plancha. Sin embargo, si quiere disfrutar de la más sabrosa selección de carne, éste es su lugar. Ejemplares de bueyes Angus (Estados Unidos) o Kobe (Japón), dos de los más cotizados animales del mundo, están a su disposición en forma de hamburguesas, chuletones, lomos o solomillos. Y si lo que desea es probar un poco de todo, existen unas suculentas parrilladas para compartir tan deliciosos bocados. Conjugation of the most balanced Mediterranean diet, with the juiciest grilled meat. One of the secrets of Gaucho Grill is the complete combination of classic Latin flavors with its proud meat selection. Not only talking about a variety of salads or sublime typical Spanish sausage, also grilled vegetables, provolone cheese timbale or grilled vegetables. A whole intention of offering entrees cooked in the most healthy way Argentina. Also, there is a reserved for Italian pasta and grilled Mediterranean seafood and grilled corner. However, if you want to enjoy the tasty selection of meat, this is your place. Copies of Angus steers (USA) or Kobe (Japan), two of the most sought after animals in the world, are available in the form of burgers, steaks, loins or tenderloins. And if you just want to try a little of everything, there are a succulent grilled for sharing such delicious snacks. Muelle Uno Local 61. Puerto de Malaga. 29001 (Málaga), España Abierto todos los días de 12:00 a 00:00hs. Reservas: Tel. (+34) 952 212 620 www.gauchogrillmalaga.com [email protected] www.grupo-amigos.com | pág.5 SALONIKI Tus restaurantes en Málaga - Best places to eat in Málaga Para los griegos, la comida es una forma de reunir a la gente de forma amistosa; y por ello, compartirla con los demás es una tradición muy enraizada. Grecia es uno de los representantes más destacados de la cocina mediterránea. La comida griega se basa en el uso de una sana materia prima como es el aceite de oliva, tomates, pepinos, alcachofas, berenjenas, cebollas o aceitunas. En las mesas helenas, la combinación de infinidad de verduras y ensaladas, junto a carnes y pescados, suele ser muy habitual. A pesar de tener alrededor de 6000 islas, Grecia no basa únicamente su gastronomía en su preciado pescado. De hecho, gran parte de la fama helena la tiene el cordero, muy abundantes en sus platos cárnicos. Sin embargo, la cocina griega tiene una reina, y esa es sin lugar a dudas la Moussaka, pastel de forma rectangular que, aunque puede tener distintos rellenos, suele combinar capas de carne picada con berenjenas, gratinadas con queso. For the Greeks, the food is a way of bringing people together amicably, and thus share it with others is a deeply rooted tradition. Greece is one of the most prominent representatives of Mediterranean cuisine. Greek food is based on the use of healthy raw material such as olive oil, tomatoes, cucumbers, artichokes, eggplants, onions and olives. In Greek tables, combining plenty of vegetables and salads, with meat and fish, is usually very common. Despite having about 6000 islands, Greece is not based solely on your fish gastronomy precious. In fact, much of the Greek fame has lamb, very abundant in their meat dishes. However, Greek cuisine has a queen, and that is undoubtedly the Moussaka, rectangular shaped cake but can have different fillings, usually combined ground beef layered with eggplant, parmesan cheese. Muelle Uno Local 60 Puerto de Malaga, 29001, Spain Abierto todos los días de 12:00 a 00:00hs. Reservas: Tel. (+34) 952 217 794 www.salonikimalaga.com [email protected] www.grupo-amigos.com | pág.6 MUELLE UNO Puerto de Málaga - Port of Málaga Muelle Uno es una de las más atractivas zonas de la capital malagueña, inaugurada a finales de 2011. Este balcón sobre las aguas del puerto de Málaga viene a ser una extensión de la Calle Larios, la avenida comercial más legendaria de Málaga. A pesar de contar con numerosos espacios comerciales, esta privilegiada zona ofrece un cariz de aire fresco a la frenética actividad de las calles malagueñas. Qué mejor plan para desconectar del día a día, que pasear por esta avenida marítima, disfrutar de las distintas exposiciones artesanales y actividades para todas las edades (suelen relevarse semanalmente), y permitirse el lujo de disfrutar de su variedad y exquisita oferta gastronómica. Precisamente la cadena de ‘Grupo Amigos’ te ofrece suculentos platos hindúes, mexicanos, griegos, argentinos y españoles, en sus tres restaurantes (Saloniki, Amigos Grill y Gaucho Grill) ubicados de forma consecutiva frente a la zona de embarcaciones. Tanto en el interior, como en el exterior, podrá disfrutar igualmente de una extensa variedad de productos y platos. ‘Muelle Uno’ is one of the most attractive areas of the city, which opened in late 2011. This balcony over the waters of Malaga becomes an extension of Calle Larios, the most legendary shopping street of Malaga. Despite having numerous commercial spaces, this area offers an insider look of fresh air to the frenetic activity of the Malaga streets. What better plan to switch from day to day, this promenade stroll, enjoy the different craft shows and activities for all ages (usually relieve weekly), and afford to enjoy the variety and exquisite cuisine. Precisely chain ‘Grupo Amigos’ offers delicious Indian dishes, Mexican, Greek , Argentinian and Spanish , in their three restaurants (Saloniki, and Amigos Grill and Gaucho Grill) consecutively located off the boat area. Both indoors and outdoors, you can also enjoy a wide variety of products and dishes. www.grupo-amigos.com | pág.7 Nuestros Vinos y Cavas Vinos Tintos Sonsierra Reserva D.O. Rioja (Tempranillo) Tinto reserva. 100% Tempranillo. Elaboración: Fermentación en depósitos de acero inoxidable durante 10 días. Maceración con hollejos para extracción de color durante 20 días. Temperatura de servicio: 17-18ºC. Ideal para tomar con carnes de caza, asados, y estofados. Ramón Bilbao Edición Limitada D.O. Rioja (Tempranillo, Garnacha) Tinto de autor. Tempranillo y Garnacha. Elaboración: Selección de los mejores racimos y sus frutos que se fermentan artesanalmente en tinos de madera a temperatura controlada. Color rojo cereza intenso y aromas frutales. Temperatura de servicio: 18-20ºC. Ideal para tomar con ternera, ahumados, quesos blandos y comida internacional. Coso Viejo Tinto D.O. Rioja (Tempranillo) Tinto joven. Tempranillo. Elaboración: Fermentación alcohólica en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada con remontados diarios, maloláctica espontanea en depósitos de acero. Temperatura de servicio: 16-18ºC. Ideal para tomar con carnes rojas asadas, estofados, caza de pelo, quesos curados, jamón ibérico de bellota. Recorba Barrica D.O. Ribera del Duero (Tempranillo) Tinto con barrica. Tempranillo. Elaboración: Tiene una crianza de 2 meses. Fermenta la uva en depósitos de acero inoxidable a una temperatura controlada de 29º C. durante 12 días. Temperatura de servicio: 16-18ºC. Ideal para tomar con asados, carnes de caza, embutidos ibéricos, quesos y pescados azules. Coso Viejo Crianza D.O. Rioja (Tempranillo, Garnacha, Mazuelo) Tinto crianza. Tempranillo, Garnacha y Mazuelo. Elaboración: Fermentación alcohólica en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada con remontados diarios. Temperatura de servicio: 16-18ºC. Ideal para tomar con carnes de caza, asados, charcutería, quesos curados y azules. Montespejo D.O. Málaga (Syrah) Tinto joven. Syrah. Elaboración: Selección de viñedos de las zonas altas, vendimia manual y cuidadosa elaboración en la que se ha utilizado la crio maceración extractiva, potenciando así su perfil aromático. Temperatura de servicio: 15-16ºC. Ideal para tomar con embutidos, quesos, patés y carnes. Admiración Selección Especial D.O Ribera del Duero (Tempranillo) Tinto de autor. 100% Tempranillo. Elaboración: Selección de la uva procedente de las altas cotas del Duero, y 10 meses en barricas de roble francés. Color púrpura y cardenalicio. Notas especiadas, laurel y lirio. En boca es suave y aterciopelado. Temperatura de servicio: 17-19ºC. Ideal para tomar con carnes, setas, y quesos curados y azules. Marqués de Valparaíso Crianza D.O Ribera del Duero (Tempranillo, Cabernet Sauvignon) Tinto crianza. Tempranillo y Cabernet Sauvignon. Elaboración: Despalillado completo, tras el que se realiza la fermentación alcohólica en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada. Temperatura de servicio: 16-18ºC. Ideal para tomar con carnes blancas, rojas y caza, aves, charcutería, arroces, y quesos azules. Ramón Bilbao Gran reserva D.O. Rioja (Tempranillo, Graciano, Garnacha) Tinto gran reserva. Tempranillo, Graciano y Garnacha. Elaboración: Tras la selección de uva, el vino permanece fermentando en barricas de roble americano durante 30 días. Tras el embotellado, permanece otros 36 meses en nuestros botelleros subterráneos. Ideal para tomar con carnes, ahumados, quesos y platos orientales. www.grupo-amigos.com | pág.8 Vinos Rosados Champagne, Cava y Espumoso Coso Viejo Rosado D.O Rioja (Garnacha) Rosado joven. 100% garnacha. Color frambuesa con matices rosas, limpio y brillante. Aromas muy frescos de flores primaverales y frutos rojos maduros. Muy equilibrado en acidez y grado. Tiene un paso de boca muy suave, agradable y envolvente. Temperatura de servicio: 5-8ºC. Ideal para tomar con carnes, pescados y ensalada. Lambrusco Rosato IGT. Emilia Romagna (Lambrusca) Vino Lambrusco e frizzanti de la región Emilia Romagna, variedad de uva Lambrusco, ideal para beberlo muy frio, con una graduación de 7,5% vol. Ideal para tomar con pizzas, pastas, aperitivos y comidas ligeras. Hacienda Uvanis D.O. Navarra (Garnacha) Rosado. 100% Garnacha. Elaboración: Selección de las mejores uvas de garnacha mediante el método tradicional de sangrado. Nariz intensa a frutos rojos. En boca fresco, intenso y con equilibrio perfecto. Final redondo y persistente. Temperatura de servicio: 5-8ºC. Ideal para tomar con pastas, pizzas, arroces y comida picante. Mateus Rosse D.O. Portugal (Baga, Bastardo, Touriga Nacional, Tinta Roriz en Portugal) Rosado. Baga, Bastardo, Touriga nacional y Tinta Roriz en Portugal. Vino ligero, fresco, joven y ligeramente "efervescente". Seductor con buena intensidad aromática y toda la jovialidad de los vinos jóvenes. Temperatura de servicio: 5-8ºC. Ideal para tomar con pescados, mariscos, carnes blancas y ensaladas. Vinos Blancos Coso Viejo Blanco D.O. Rioja (Viura) Blanco joven. 100% Viura. Color amarillo pajizo con reflejos brillantes. Aroma fresco e intenso con toques de piña y cítricos. En boca es ligero, sabroso y con acidez equilibrado. Temperatura de servicio: 6-8ºC. Ideal para tomar bacalaos, moluscos y ensaladas tibias. Cristalino Brut D.O. Cava (Xarel-lo, Macabeo y Parellada) Cava Brut. Macebo, parellada y xarel-lo, con añadido de azúcar y levaduras seleccionadas. Segunda fermentación en botella no superior a los 16ºC. Color amarillo pajizo, brillante limpio, con ligeros matices verdes. Temperatura de servicio muy frío: 4-6ºC. Ideal para tomar con ahumados y con caviar. Reymos Espumoso D.O. Valencia (Moscatel) Vino espumoso Moscatel. Moscatel de Alejandría. Elaboración: Selección de uvas de moscatel, maceración pelicular para la extracción de aromas, obtención del mosto flor por escurrido natural, sin prensado, y fermentación a temperatura controlada en autoclave. Temperatura de servicio: 4-6ºC. Ideal para tomar con macedonias, postres y pastas de té. Moët & Chandon Brut Impérial Champagne (Chardonnay, Pinot Noir y Pinot Meunier) Tres uvas de Champagne. Se basa en la estructura de Pinot Noir. (40 a 50%), Pinot Meunier (30 a 40%) y la frescura de Chardonnay (10 a 20%). Color amarillo paja con destellos verdes. Aroma radiante, revelando fruta (manzana, pera, melocotón), cítricos (limón), matices florales y elegantes notas (nueces frescas). Sabor frutal, seductor al paladar y una elegante madurez. Ideal para tomar con sushi, mariscos y pescados con salsas ligeras, carnes blancas y ensaladas. Señorío de la Sierra D.O. Rueda (Verdejo, Viura) Blanco joven. Verdejo y Viura. Elaboración: En depósitos de acero inoxidable con temperatura controlada. Color amarillo pálido con tonos verdosos. Limpio y frutal. En boca glicérico, bien estructurado y persistente. Temperatura de servicio: 6-8ºC Ideal para tomar con aves, pescados y mariscos. Coto de Haya D.O. Borja (Chardonay) Joven selección. 100% Chardonnay. Elaboración: Fermentación por método tradicional a 16ºC con control de temperatura. Color amarillo pálido con tonos acerados. Aroma frutal limpio y potente con tonos florales y tropicales característicos de la variedad Chardonnay. Ideal para tomar tanto carnes, como con pescados, aperitivos, ensaladas y platos orientales. Valmiñor D.O. Rias Baixas (Albariño) Blanco joven. 100% albariño. Elaboración: Preselección y análisis del albariño en el viñedo, selección de la uva en bodega previa al despalillado. Maceración en frío (10ºC). Color amarillo pálido brillante. En nariz tiene recuerdos frutales con notas de melón, albaricoque y pomelo. Temperatura de servicio: 10-12ºC. Ideal para tomar con pescados y mariscos. www.grupo-amigos.com | pág.9 Our Wines and Champagnes Red Wine Sonsierra Reserva D.O. Rioja (Tempranillo) Red reserva wine. 100% Tempranillo. Elaboration: Fermentation in stainless steel tanks for 10 days. Maceration with the skins to extract color for 20 days. Serving temperature: 17-18 º C. Ideal to drink with game, roasts and stews. Ramón Bilbao Edición Limitada D.O. Rioja (Tempranillo, Garnacha) Signature wine. Tempranillo and Garnacha. Elaboration: Selection of the best bunches and fruit fermented in wooden vats crafted temperature controlled. Intense cherry red color and fruity aromas. Serving temperature: 18-20 ° C. Ideal to drink with beef, smoked, soft cheeses and international foods. Coso Viejo Tinto D.O. Rioja (Tempranillo) Red young wine. Tempranillo. Elaboration: Alcoholic fermentation in stainless steel tanks at controlled temperature with daily pumping, spontaneous malolactic fermentation in steel tanks. Serving temperature: 16-18 º C. Ideal to drink with grilled red meats, stews, game hair, cured cheese, Iberian ham. Recorba Barrica D.O. Ribera del Duero (Tempranillo) Red wine aged in oak. Tempranillo. Elaboration: It is aged 2 months. Fermented grapes in stainless steel tanks at a controlled temperature of 29 ° C. for 12 days. Serving temperature: 16-18 º C. Ideal to drink with roasts, game meats, cold cuts, cheeses and blue fish. Coso Viejo Crianza D.O. Rioja (Tempranillo, Garnacha, Mazuelo) Red crianza wine Tempranillo, Garnacha and Mazuelo. Elaboration: Alcoholic fermentation in stainless steel tanks at controlled temperature with daily pumping. Serving temperature: 16-18 º C. Ideal to drink with game meats, roasts, sausages, cured and blue cheese. Montespejo D.O. Málaga (Syrah) Red young wine. Syrah. Elaboration: Select vineyards in the highlands, manual harvesting and careful preparation in which mining has been used cryo maceration, thus enhancing its flavor profile. Serving temperature: 15-16 º C. Ideal to drink with meats, cheeses, pates and meats. Admiración Selección Especial D.O Ribera del Duero (Tempranillo) Signature wine. 100% Tempranillo. Elaboration: Selecting grapes from the Duero heights, and 10 months in French oak barrels. Purple and cardinal. Spicy, laurel and lily. The palate is soft and velvety. Serving temperature: 17-19 ° C. Ideal to drink with meat, mushrooms, and blue cheese and cured. Marqués de Valparaíso Crianza D.O Ribera del Duero (Tempranillo, Cabernet Sauvignon) Red crianza wine. Tempranillo and Cabernet Sauvignon. Elaboration: Destemmed complete, after which the alcoholic fermentation in stainless steel tanks at controlled temperature. Serving temperature: 16-18 º C. Ideal to drink with white meat, red and game, poultry, meats, rice, and blue cheese. Ramón Bilbao Gran reserva D.O. Rioja (Tempranillo, Graciano, Garnacha) Big red reserva wine . Tempranillo, Graciano and Garnacha. Elaboration: After selection of grapes, fermenting the wine remains in oak barrels for 30 days. After bottling, remains an additional 36 months in our underground bottle racks. Ideal to drink with meats, smoked meats, cheeses and oriental dishes. www.grupo-amigos.com | pág.10 Rose Wine Sparkling Wine Coso Viejo Rosado D.O Rioja (Garnacha) Rose young wine. 100% garnacha. Raspberry with pink, clear and bright hues. Very fresh aromas of spring flowers and red fruits. Very balanced in acidity and grade. It has a very mild, pleasant and enveloping palate. Serving temperature: 5-8 ° C. Ideal to drink with meat, fish and salad. Lambrusco Rosato IGT. Emilia Romagna (Lambrusca) Lambrusco wine and frizzanti of Emilia Romagna Lambrusco grape variety, ideal for drinking very cold, with a ranking of 7.5% vol. Ideal to drink with pizzas, pastas, snacks and light meals. Hacienda Uvanis D.O. Navarra (Garnacha) Rose wine. 100% Garnacha. Elaboration: Selection of the best grapes of Grenache using the traditional method of bleeding. Intense nose of red fruits. In fresh, intense and perfectly balanced mouth. Round and persistent finish. Serving temperature: 5-8 ° C. Ideal to drink with pastas, pizzas, rice and spicy food. Mateus Rosse D.O. Portugal (Baga, Bastardo, Touriga Nacional, Tinta Roriz en Portugal) Rose wine. Baga, Bastardo, Touriga nacional and Tinta Roriz in Portugal. Wine light, fresh, young and slightly "effervescent". Alluring with good aromatic intensity and all the joviality of young wines. Serving temperature: 5-8 ° C. Ideal to drink with seafood, white meats and salads. White Wine Cristalino Brut D.O. Cava (Xarel-lo, Macabeo y Parellada) Brut cava. Macebo, xarel-lo and Parellada, with added sugar and selected yeasts. Second fermentation in bottle not exceeding 16 º C. Straw yellow, bright clean, with light green hues. Service very cold temperature: 4-6 ° C. Ideal to drink with caviar and smoked. Reymos Espumoso D.O. Valencia (Moscatel) Sparkling wine Moscatel. Muscat of Alexandria. Elaboration: Select muscat grapes, maceration to extract aromas, obtaining natural run juice drained, without pressing, and temperature-controlled fermentation in autoclave. Serving temperature: 4-6 ° C. Ideal to drink with salads, desserts and pastries. Moët & Chandon Brut Impérial Champagne (Chardonnay, Pinot Noir y Pinot Meunier) Three grapes of Champagne. Is based on the structure of Pinot Noir. (40 to 50%), Pinot Meunier (30 to 40%) and freshness of Chardonnay (10 to 20%). Straw yellow with green highlights. Radiant, revealing fruit (apple, pear, peach), citrus (lemon), floral nuances and elegant notes (fresh nuts). Aroma Fruitiness, seductive palate and an elegant maturity. Ideal to drink with sushi, seafood with light sauces, white meats and salads. Coso Viejo Blanco D.O. Rioja (Viura) White young wine. 100% Viura. Straw yellow with brilliant reflections. Fresh and intense aroma with hints of pineapple and citrus. The palate is light, tasty and balanced acidity. Serving temperature: 6-8 º C. Ideal to drink with cod, shellfish and salads. Señorío de la Sierra D.O. Rueda (Verdejo, Viura) White young wine. Verdejo and Viura. Elaboration: In stainless steel tanks with controlled temperature. Pale yellow with greenish hues. Clean and fruity. In satiny mouth, well structured and persistent. Serving temperature: 6-8 º C Ideal to drink with poultry, fish and seafood. Coto de Haya D.O. Borja (Chardonay) White young wine 100% Chardonnay. Elaboration: Traditional fermentation method at 16 ° C with temperature control. Pale yellow with steely tones. Clean and powerful fruity aroma with floral and tropical tones characteristic of Chardonnay. Ideal to drink with meat, fish, appetizers, salads and oriental dishes. Valmiñor D.O. Rias Baixas (Albariño) White young wine. 100% albariño. Elaboration: Selection and analysis of Albariño in the vineyard, grape selection in the winery before stripping. Cold maceration (10 ° C). Bright pale yellow. The nose has hints of fruit with notes of melon, apricot and grapefruit. Serving temperature: 10-12 ° C. Ideal to drink with seafood. www.grupo-amigos.com | pág.11 Plano turístico Benalmádena 34 29 32 28 31 26 27 30 21 33 CAMPO DE GOLF TORREQUEBRADA Teléfono Emergencias 112 Teléfono Ambulancias 061 Teléfono Policía Local 092 Teléfono Guardia Civil / Tráfico 062 Teléfono Bomberos 080 Ayuda en Carretera 917 421 213 Teléfono Taxi 952 441 545 Teléfono Aeropuerto de Málaga 952 048 804 Teléfono RENFE 902 240 202 Teléfono Puerto Deportivo 952 577 022 Casa de la Cultura 952 444 689 Oficina del Consumidor 952 444 698 Teléfono Golf Torrequebrada 952 444 742 Teléfono Golf Benalmádena 902 102 676 Teléfono Auditorio Municipal 952 440 640 13 14 25 24 7 2 8 1 5 6 4 23 22 3 19 20 18 PUERTO DEPORTIVO 15 16 17 9 10 Ruinas Romanas 11 Información Turística 12 1. Trenes turísticos 2. Club de buceo Los Delfines 3. Centro Náutico 4. Sea Life Benalmádena 5. Bus turístico 6. Torre vigía 7. Oficina de Correos 8. Centro de exposiciones 9. Cruz Roja 10. Ruinas Romanas 11. Castillo Bil-Bil 12. Centro del mar 13. Torre vigía 14. Casino de Torrequebrada 15. Parque de La Paloma 16. Selwo Marina 17. Auditorio 18. Mercadillo 19. Recinto Ferial 20. Templo Hindú 21. Club de la Raqueta 22. Plaza Mayor 23. Club de hielo 24. Plaza de la Mezquita 25. Casa de la Cultura 26. Estación de Renfe 27. Teleférico 28. Tivoli World 29. Mercadillo 30. Jardines Mare Nostrum 31. Club de buceo Benamaina 32. Parque Benamaina 33. Club Hípico 34. Benalmádena Golf Tus restaurantes en la Costa del Sol - Best places to eat in Costa del Sol DATOS DE INTERÉS Avenida del Sol No18 Local 4. 29630 Torrequebrada. Benalmadena Costa, España Abierto todos los días: 12:00 a 00:00hs. Reservas: Tel. (+34) 952 91 80 93 www.restauranteamici.com [email protected] Servicio a Domicilio Free Home-Delivery AMICI Una de las apuestas más representativas de la cocina italiana. No podía faltar en Grupo Amigos la oferta de una de las cocinas más reconocidas del mundo. A través de ingredientes de alta calidad y recetas secretas personales, Amici prepara los clásicos antipasti y ensaladas para calmar el apetito, pastas y pizzas de altas calidad para los grandes y pequeños gourmets, y las carnes y pescados más recomendados por el Chef para satisfacer los paladares más exigentes. Puerta con puerta, junto a Amigos Grill Torrequebrada, su situación frente al Casino Torrequebrada y a las más hermosas playas del Benalmádena, es imprescindible. Onne off thhee most ost re os repr presen pr entatittiivee of Ital en alia iaan cuuisin isinne be is bets ts. ts s. IInn ‘‘G Grup Grup Gr upo po AAm mig igoooss’ ca can’ n’t mi m ssss the he off offffer from oonne ne of of thee mos ost re recco coggnniz i ed ed cui uisi s ne ness.. Thrrooug Th Thro ugh gh hi highh qualililityy iing nnggr grreeddiien ents ts and nd pper eerrssoona naall se secr crett recip eccip ipeess, Amic Amic Am ici ici pprrep epar ares cclla are lassssic annttip ipa pas astii anndd saallad a s to to ccur urb ur rb yo yourr ap your app ppeetttiitite, ppe e pas asta tass andd pizz pi zzas higgh qquual zzas alitity la ali larg larg rge ge an and sm malll go gour urmet ur mets me ts, aannd mo ts, more ree mea meatt annd fifish shh reccoomm re mmeennded ded by by the he C Che hheef to saattis tis isfy the he pal alat ates at ess morre de dema mand nddin ndin ing. g Right g. igght ht next next ne x ttoo Torr Toorr rreq eque uueebrraadda Am Amiggos Amig o Grill riill, llll, th thee si situ tuat atio at ioon faci ffaaci c ng ng the h Cas a in i o Torr To rreq rr eque u br brad adda an andd th thee m moostt bbea eauttifful eaut ea ul bbea eaach ches ess of of BBeenal nalmád na mád áden enna, a iiss impe im pera r titive ivvee. e. www.grupo-amigos.com | pág.14 Tus restaurantes en la Costa del Sol - Best places to eat in Costa del Sol AMIGOS GRILL Torrequebrada Amigos Grill Torrequebrada fue un nuevo paso de ‘Grupo Amigos’, siguiendo su exitosa trayectoria concerniente a la fusión gastronómica hindú y mexicana. Fundado en marzo de 2012, este restaurante tomó el otro extremo de Benalmádena costa para ubicarse frente al reconocido Casino Torrequebrada. De este modo, ‘Grupo Amigos’ ya contaba con una notable proximidad a Fuengirola, mientras que el de ‘Puerto Marina’ hacía lo propio con Torremolinos. Dos enclaves privilegiados, en pleno corazón de la Costa del Sol, y con el sello inconfundible de las más concurridas zonas de ocio. ‘Amigos Grill Torrequebrada’ was a new step for 'Friends Group', following its successful track record concerning the Indian and Mexican fusion cuisine. Founded in March 2012, this restaurant took the other end of Benalmadena Costa to be located opposite the renowned Casino Torrequebrada. Thus, 'Friends Group' already had a remarkable proximity to Fuengirola, while the 'Puerto Marina' did the same with Torremolinos. Two privileged enclaves in the heart of the Costa del Sol, and with the unmistakable stamp of the situation in the busiest entertainment areas. Avenida del Sol N18 Local 6. 29630 Torrequebrada. Benalmadena Costa, España Abierto todos los días: 12:00 a 00:00hs. Reservas: Tel. (+34) 952 56 66 39 www.amigostorrequebrada.com [email protected] Servicio a Domicilio Free Home-Delivery www.grupo-amigos.com | pág.15 Tus restaurantes en la Costa del Sol - Best places to eat in Costa del Sol Darsena de Levante, Local C1-C7. (1ª planta en centro comercial - cerca de OpenCor). Avenida del Puerto. 29630 Benalmadena Costa (Málaga), España Abierto todos los días de 12:00 - 1:00 hs. Reservas: Tel. (+34) 952 96 43 32 www.amigospuertomarina.com [email protected] AMIGOS GRILL Puerto Marina Amigos Grill Puerto Marina fue el punto de partida de ‘Grupo Amigos’, fundado en noviembre de 2010. Situado en un enclave puramente turístico, en pleno pulmón de la zona de ocio de Benalmádena, este restaurante hace las delicias de autóctonos y turistas. Su entorno comercial y culinario rodea uno de los más lujosos puertos de Europa, por lo que las vistas desde el recinto son un auténtico deleite. Desde allí, los comensales pueden disfrutar de los más suculentos platos mexicanos, junto a las más selectoas carnes, propias del mejor steak-house. ‘Amigos Grill Puerto Marina’ was the starting point for 'Friends Group', established in november 2010. Located in a purely tourist enclave in the lung of the entertainment area of Benalmadena, this restaurant is the delight of locals and tourists. Your business and culinary environment surrounding one of the most luxurious ports in Europe, so the views from the room are so delighted. From there, diners can enjoy the most delicious Mexican dishes, along with the finest meats, own the best steak-house. www.grupo-amigos.com | pág.16 WWW.NARBONASOLIS.COM email: [email protected] "Vivir en la Costa del Sol ya no es un sueño" "Living in Costa del Sol is not a dream anymore" Avda. del Sol nº 18, oficina 1 Torrequebrada, Benalmádena Costa Tel. 952 56 26 69 [email protected] www.desireproperties.es