Pol. Ind. Armentera. Parcela 86. 22400 MONZÓN. Huesca. Spain
Transcripción
Pol. Ind. Armentera. Parcela 86. 22400 MONZÓN. Huesca. Spain
Pol. Ind. Armentera. Parcela 86. 22400 MONZÓN. Huesca. Spain. Tel. +34 974 401 548 Fax: +34 974 401 448 [email protected] www.vican.es VICAN, donde todo fluye En VICAN todo fluye hacia la vanguardia empresarial y la excelencia en el servicio. A través de nuestras soluciones técnicas fluye el agua. Fluye la cooperación entre departamentos. Fluye la comunicación con nuestros proveedores. Fluye el esfuerzo por mejorar cada día. Fluyen las ideas... la innovación. Pero sobre todo, fluye el deseo de dar lo mejor de nosotros, día a día, en nuestra relación con usted, el cliente. Where everything flows At VICAN everything flows towards the forefront of business and service excellence. Water flows through our technical solutions. Cooperation flows between departments. Communication with our suppliers also flows. Our efforts to get better day after day flow as well. Ideas flow... and so does innovation. But above all, a desire flows to offer the best of ourselves, day after day, in our relationship with you, the customer. Faire jaillir toutes les sources Chez VICAN, tout jaillit vers l’innovation et l’excellence du service de notre entreprise. L’eau jaillit à travers nos solutions techniques. La coopération jaillit entre nos départements. La collaboration jaillit entre nos fournisseurs. L’effort jaillit pour améliorer chaque jour. Les nouvelles idées jaillissent… Mais c’est surtout notre désir de donner le meilleur de nous qui jaillit, jour après jour, pour le client, pour vous. /1 Nuestro Liderazgo y Dinamismo VICAN está en la primera línea del sector metalúrgico especializado en el mundo del agua gracias a su gran capacidad de servicio al cliente, su filosofía de búsqueda permanente de soluciones y por su agilidad en el desarrollo de los proyectos. Our Leadership and Dynamism VICAN is at the forefront of the metallurgical industry specializing in the water sector thanks to our commitment to customer service, ongoing search for solutions and agile project development. Notre Leadership et le Dynamisme VICAN est une entreprise de pointe dans le secteur métallurgique, spécialisée dans le domaine de l’eau, grâce à sa grande capacité de service au client, sa philosophie de recherche permanente de solutions et sa flexibilité en matière de développement des projets. VICAN / Técnicas del Agua 23 / 3 Nuestra Capacidad Productiva Our Production Capacity / Notre Capacité de Production En VICAN disponemos de 60.000 m2 de instalaciones divididas en nueve naves que integran el proceso completo de ingeniería (diseño, cálculo), fabricación (proceso metalúrgico y tratamientos de pintura), control de calidad y servicio al cliente. VICAN’s facilities spread over 60,000 square metres and consist of nine warehouses covering the entire process which includes engineering (design, calculation) manufacture (metallurgical process and paint treatment), quality control and customer service. VICAN dispose de 60.000 m2 d’installations divisées en neufs bâtiments qui intègrent la totalité du processus d’ingéniérie (conception et calcul), de fabrication (processus métallurgique et revêtement), contrôle qualité et service client. VICAN / Técnicas del Agua 4 /5 Estaciones de bombeo Pumping Stations / Stations de Pompage Procesos metalúrgicos de fabricación basados en procedimientos de soldadura homologados. Diseño, cálculo, fabricación, tratamiento, montaje en obra, puesta en marcha y Metallurgical manufacturing processes based on approved welding procedures. Fabrication métallurgique basée sur des procédures de soudure homologuées. acreditación de certificados componen una solución completa en las estaciones de bombeo de VICAN. Aplicación de tratamientos de recubrimientos anticorrosivos realizados con el A comprehensive solution for pumping stations includes design, calculation, manufacture, processing, on-site assembly, commissioning and certifications. protocolo adecuado para garantizar su efectividad. Applying corrosion resistant coatings while following proper protocols in order to ensure their effectiveness. Applications de traitements de peinture avec revêtements anticorrosion réalisés, conformément au protocole approprié afin de garantir leur efficacité. Dans une station de pompage VICAN s’occupe de la conception, du calcul, de la fabrication, du traitement de surface, du montage sur chantier, de la mise en route et de la remise de dossier qualité avec certificats. Realización de montajes en obra completos, integrando los elementos metalúrgicos con los equipos de bombas y válvulas. Performing complete on-site assembly, so that the metallurgical items become integrated with pump and valve equipment. Réalisation de montages complets sur les chantiers, comprenant les éléments métallurgiques ainsi que les équipements de pompage et les vannes. VICAN / Técnicas del Agua 6 /7 Piezas Especiales para Conexión a Tuberías HCC Special Parts for Pipe Connection / Pièces Spéciales Chaudronnées pour la Connexion aux Tuyaux PCCP / HCC Fabricadas en acero con los más exigentes tratamientos de pintura Piezas con formas y dimensiones especiales para su para garantizar las condiciones de trabajo más exigentes. conexión a tuberías de HCC (hormigón con camisa de chapa, armado o postesado). Made of steel with the strictest paint treatment in order to ensure Parts with special shapes and dimensions for they can withstand the most demanding operating conditions. tensioned concrete cylinder pipes). connection to PCCP pipes (reinforced or post- Pièces aux formes et aux dimensions spéciales Fabriquées en acier avec les traitements de peinture adéquats, afin de garantir afin de permettre la connexion sur tuyaux en HCC (béton armé ou précontraint avec post-tension) un bon fonctionnement dans des conditions de travail les plus exigeantes. PRFV PVC GRP / PRFV PVC / PVC Piezas con extremos torneados para su Piezas con extremos preparados para el alojamiento conexión a tuberías de PRFV (poliéster de las juntas de estanqueidad, adecuadas para la reforzado con fibra de vidrio). conexión de las tuberías de PVC. Parts with threaded ends for connection to GRP pipes (glass reinforced polyester). suitable for connecting PVC pipes. Pièces avec extrémitées usinées afin de Pièces ayant des extrémités préparées pour y permettre la connexion sur tuyaux en PRFV loger les joints d’étanchéité, appropriées à la (polyester renforcé avec de la fibre de verre). VICAN / Técnicas del Agua Parts with ends prepared for housing gaskets, connexion sur tuyaux en PVC. 8 /9 Carretes Telescópicos de Desmontaje Telescopic Dismantling Joint / Joints de Démontage Autobuté DBJT DJC Doble Brida Junta Tórica Doble Junta Cuádrica Con una amplia gama de materiales de fabri- Adecuado para instalaciones civiles e industriales. cación (acero al carbono y acero inoxidable), de Fabricados siempre en acero inoxidable y en tratamientos de pintura y de otros recubrimientos super dúplex. (ebonitado-Halar). Double Square Gasket Double Flange O-Ring Suitable for civil and industrial facilities. With a wide range of materials (carbon steel and Always made of stainless steel and stainless steel), paint treatment and other coatings super duplex. (ebonite, Halar) Double Joint Quadrique Double Bride Joint Torique Approprié aux installations civiles et Large gamme de matériaux de fabrication (acier au car- industrielles. Toujours fabriqué en bone et acier inoxydable), de traitements de peinture ainsi acier inoxydable et en super duplex. que d’autres revêtements spéciaux (ébonite-Halar). Juntas de Dilatación SBJP Expansion Joints / Joints de Dilatation Simple Brida Junta Piramidal Aplicable a las instalaciones más exigentes del sector del abastecimiento urbano, ofrece una amplia gama de presiones de trabajo. Diseño y cálculo especializado para absorber grandes desplazamientos provocados por Single Flange Pyramid Gasket las dilataciones. With a wide range of working pressures, applicable to the most demanding facilities in the urban water Specialized design and calculations to supply sector. absorb large displacements caused by expansion. Bride Simple à Joint Pyramidal Large gamme de pressions de travail, compatible VICAN / Técnicas del Agua Avec un design et un calcul spécialisé afin avec les installations les plus exigeantes du secteur de d’absorber de grands déplacements l’approvisionnement urbain. provoqués par les dilatations. 10 / 11 Compuertas Murales Wall Mounted Penstocks / Vannes Murales Compuertas de tipo mural, canal Wall mounted penstocks, channel Vannes murales, batardeaux, de o Taintor, fabricadas en acero al sluice gates, Taintor gates, made type canal, Taintor, fabriquées en carbono, acero inoxidable y acero of carbon steel, stainless steel and acier carbone, en acier inoxydable, especial en super dúplex. special steel super duplex. ou super duplex. Equipadas con actuadores de sis- Equipped with electric, hydraulic Actionneur électrique, hydraulique, tema eléctrico, de sistema hidráu- and handwheel actuators with pneumatique, volant avec réducteur lico y de sistema de volante con gear reducer. démultiplicateur. reductor desmultiplicador. Clapetas Flap Valves / Clapets Válvulas de retención de final de línea de sección circular y de sección cuadrada, para instalar contra pared o contra brida de tubería. Circular section and square section endof-line valves to be installed against a wall or pipe flange. Clapets d’extrémités anti-retour en fin de ligne de section circulaire et de section carrée, afin d’être installés contre un mur ou contre la bride d’un tuyau. VICAN / Técnicas del Agua 12 / 13 Calderines Hidroneumáticos Antiariete Anti-Hammer Hydropneumatic Tanks / Réservoirs Hydro-Pneumatiques Anti-Bélier Fabricados en acero, adaptamos el diseño a las necesidades de cada proyecto. VICAN diseña, calcula y acredita con organismos reconocidos y bajo los códigos de diseño internacionales (ASME-CODAP). VICAN realiza igualmente el estudio de ingeniería integrando el equipamiento completo de instrumentación y de control. Made of steel. We adapt the design to meet each project’s specific needs. VICAN designs, calculates, certifies with recognized organizations and based on international design codes (ASME-CODAP) VICAN also carries out the engineering research in order to integrate full instrumentation and control equipment. Fabriqués en acier, nous adaptons sa conception aux besoins de chaque projet. VICAN conçoit, calcule, et obtient la certification auprès des organismes reconnus conformément aux codes de design internationaux (ASME-CODAP). VICAN réalise également l’ étude de l’ ingénierie qui comprend l’ instrumentation et le contrôle. VICAN / Técnicas del Agua 14 / 15 Válvulas Especiales Special Valves / Vannes Spéciales Filtros Especiales Special Filters / Filtres Spéciaux VICAN se adapta a las necesidades de cada proyecto y Filtros especiales para agua, gases e fabrica equipos de alta presión bajo códigos de diseño y hidrocarburos forman parte de la amplia cálculo reconocidos. VICAN adapts to each project’s specific needs and manufactures high pressure equipment based on recognized design and calculation codes. VICAN s’adapte aux besoins de chaque projet et fabrique VICAN realiza el diseño, cálculo y fabricación de válvulas especiales tanto para equipamientos hidráulicos como de gases de cogeneración y de otros fluidos. VICAN performs the design, calculation and manufacture of special valves both for hydraulic equipment as well as cogeneration gas and other fluids. VICAN réalise la conception, le calcul et la fabrication de vannes spéciales, que ce soit pour des équipements hydrauliques ou pour des équipements de gaz gama de equipos con formas y dimensiones variadas. Special filters for water, gases and hydrocarbons are part of the wide range of equipment with various shapes and dimensions. Filtres spéciaux pour l’eau, le gaz, et les hydrocarbures, ils font partie de la large des équipements de haute pression conformément aux gamme d’équipements ayant des formes codes de conceptions, et aux normes de calculs. et des dimensions diverses et variés. Fabricaciones mecanosoldadas realizadas en acero al carbono y acero inoxidable. Mechanically welded products made of carbon steel and stainless steel. Fabrications mécano-soudées réalisées en acier carbone et en acier inoxydable. de cogénération ainsi que pour d’autres fluides. VICAN / Técnicas del Agua 16 / 17 Tratamientos de Pintura Paint Treatment / Traitements de Peinture Sistema líquido Granallas Liquid system / Système liquide Shot blasting / Grenaillage Aplicaciones de pinturas convencionales y especiales, epoxi y poliuretanos. Pintura de calidad alimentaria apta para aguas potables. Cabinas cerradas para el granallado de piezas de grandes dimensiones, tanto para materiales de acero al carbono como de acero inoxidable. Application of conventional and special paints, epoxy, polyurethane. Food grade paint suitable for drinking water. Closed cabins large part shot blasting, for both carbon steel and stainless steel materials. Applications de peintures conventionnelles et spéciales, epoxy, polyurethanes. Peinture qualité alimentaire apte pour l’eau potable. Cabines fermées pour sablage de pièces de grande dimension, que ce soit pour des matériaux en acier carbone ou pour des matériaux en acier inoxydable. Pinturas con certificaciones internacionalmente reconocidas. Paint with internationally recognized certifications. Peintures ayant les certifications internationalement reconnues. Sistema polvo Powder system / Système Poudre Aplicaciones de pinturas epoxi y poliéster con sistemas electrostáticos. Recubrimientos de pinturas de polvo polimerizadas en hornos a 220ºC de temperatura. Embalajes Packaging / Emballages Al término de la fabricación se completa el proceso Application of epoxy and polyester paint using electrostatic systems. de preparación del producto con el embalaje para 220 °C oven-cured powder coating. proceder a su expedición. Applications de peinture epoxy et polyester avec systèmes électrostatiques. Revêtement par peinture en poudre polymérisée au four à une température de 220ºC. The manufacturing process is completed with the preparation of materials for shipment during the packaging process. Une fois la fabrication terminée, le processus de Con certificaciones ACS de calidad alimentaria. ACS food grade certified. fabrication s’achève par l’emballage préalable à l’expédition. Avec les certifications ACS de qualité alimentaire. VICAN / Técnicas del Agua 18 / 19 Oficina técnica Technical Office / Bureau d’etudes Mediante avanzados sistemas informáticos se realizan los diseños preliminares y se completan posteriormente los planos finales con el máximo detalle para el proceso de fabricación. Preliminary designs are made by means of advanced computer systems and then the final drawings are carefully completed in detail for the manufacturing process. La conception est réalisée au moyen de systèmes informatique de pointe, elle est suivie de l’élaboration des plans de réalisation finaux détaillés, destinés au processus de fabrication. VICAN cuenta con un amplio equipo de personas en el Departamento de Ingeniería que realiza todas las fases del proceso de construcción de los productos. VICAN has a large engineering team to perform all stages of the product manufacturing process. VICAN dispose d’une importante équipe d’Ingénieurs qui réalise toutes les phases du processus de construction des produits. VICAN / Técnicas del Agua 20 / 21 Departamento de Control de Calidad Quality Control Dept. / Dpt. Contrôle Qualité Garantía VICAN VICAN realiza un importante proceso VICAN Guarantee / Garantie VICAN de control de calidad: de ejecuciones de soldaduras, dimensional y de los recubrimientos de los tratamientos finales de pintura, de acuerdo a sus sistemas certificados ISO 9001. Nuestra marca, referente de calidad avalada por sus productos certificados. Our brand, which is a benchmark for quality, is backed by our certified products. Notre marque, la référence de qualité garantie par nos produits certifiés. VICAN carries out an important quality control process of welding, dimensions and coating of final paint treatments, in accordance with our Departamento de Seguridad y P.R.L. ISO 9001 certified systems. Safety and Risk Prevention Department / Département de Sécurité et de Prévention des Risques au Travail VICAN effectue un contrôle qualité Nuestros equipos de trabajo están continuamente formados sur l’exécution des soudures, les y acreditados en esta materia siempre de acuerdo a la dimensions, et les traitements legislación de riesgos laborales. de peinture, conformément aux Training in this area and certification in accordance with systèmes de certification ISO 9000. occupational hazards legislation are both important. La formation et l’accréditation sont importants et se conforment aux lois applicables en matière de risques au travail. VICAN / Técnicas del Agua 22 / 23 Montajes Metálicos Vicente Canales La empresa MONTAJES METÁLICOS VC, integrada en el Grupo Industrial Vicente Canales, se encarga de realizar los montajes en obra, ofreciendo así un servicio integral para el cliente. Tuberías Pipes / Tuyaux Grúas Tomas Flotantes Floating intakes / Prises flottantes Montaje y soldadura de conducciones Montaje en obra de estructuras metálicas de tuberías de acero. para tomas de agua flotantes en embalses. Assembly and welding of steel pipe lines. On-site assembly of metal structures for floating water intakes in reservoirs. Montage et soudure de tuyaux en acier. Montage sur chantier de structures méta- The Vicente Canales Industrial Group carries out on-site assembly through our own working lliques pour prises d’eau flottantes sur des team, a part of the Company MONTAJES METÁLICOS VC. Le Groupe Industriel Vicente Canales réalise le montage sur les chantiers avec sa propre équipe de travail faisant partie de l’entreprise MONTAJES METÁLICOS VC. VICAN / Técnicas del Agua lacs ou des barrages. Frontal de Válvulas Seccionamientos Valve control panel / Panoplies Sectioning / Sectionnements Instalación, regulación y puesta en marcha Instalación de colectores con equipos de de sistemas de colectores y válvulas, con la válvulas para la regulación y el control parte de instrumentación completa. de caudales de tuberías. Installation, adjustment and commissio- Installing manifolds equipped with valves ning of manifold and valve systems, inclu- for regulation and control of water flow ding full controls. in pipes. Installation, régulation et mise en marche de Installation de collecteurs équipés de systèmes de panoplies - collecteurs et vannes, vannes pour la régulation et le contrôle du avec la partie d’instrumentation complète. débit des tuyaux. 24 / 25 Vicente Canales Sur En la zona sur de España, VICAN dispone de una delegación que atiende con inmediatez el servicio de suministro, de asistencia técnica post-venta y la atención comercial. VICAN has an office in the South of Spain in order to provide prompt service with regard to supply, aftersales technical support and commercial services. Au sud de l’Espagne, VICAN dispose d’une délégation réactive s’occupant du service d’approvisionnement, de l’assistance technique après-vente, et la partie commerciale. VICAN / Técnicas del Agua Hidrenki Hidrenki se dirige tanto el mercado portugués como a los países africanos de habla portuguesa, llevando a cabo las actividades de suministro, asistencia técnica, comercial y administrativa. Hidrenki serves both the Portuguese market as well as Portuguese-speaking countries in Africa, and carries out supply, technical assistance, commercial and administrative activities. Hidrenki s’occupe du marché portugais et des pays africains de langue portugaise, elle mène à bien des activités d’approvisionnement, d’assistance technique, commerciale et administrative. 26 / 27 VICAN Internacional International VICAN / VICAN International Gracias a nuestros esfuerzos por conseguir clientes satisfechos en todo el mundo, la expansión internacional de VICAN abarca los cinco continentes. VICAN is committed to expand all over the world under the slogan “satisfied customers worldwide”. Avec la devise “clients satisfaits partout dans le monde” VICAN renforce son expansion sur les cinq continents. VICAN / Técnicas del Agua 28 / 29 Calidad Certificada VICAN Certifications / Certificats VICAN realiza la gestión de sus procesos apoyándose en un sistema integrado de calidad ISO 9001, de medioambiente ISO 14001 y otras certificaciones que acreditan la calidad de sus fabricados. VICAN performs process management supported by an integrated system including ISO 9001 quality standard, ISO 14001 environmental standard and other certifications proving the quality of our products. VICAN s’appuie pour la réalisation de ses processus sur le système intégré de qualité ISO 9001, d’environnement ISO 14001 ainsi que sur d’autres certificats qui attestent la qualité de ses produits. VICAN / Técnicas del Agua 30 / 31