elevación en la construcción levage pour le bâtiment

Transcripción

elevación en la construcción levage pour le bâtiment
elevación en la
construcción
levage pour
le bâtiment
- think safe -
ta i l o r m a d e i n i ta ly
a m e d i da pa ra t i / s u r m e s u r e p o u r t o i
TER ha madurado en este sector una experiencia de
varias décadas, proporcionando sistemas de control
precisos, eficientes, resistentes para las máquinas de
elevación en la construcción, en especial para grúas de
torre y cabrestantes para la construcción.
Estas máquinas trabajan en condiciones térmicas
gravosas (temperaturas de funcionamiento bajas o
altas) relacionadas con las oscilaciones de temperatura
entre el día y la noche, y están sometidas a condiciones
atmosféricas variadas (agua, polvo, rayos UV y salitre).
Además, deben ser robustas mecánicamente y tener
una buena capacidad de resistir a impactos y choques.
Los sistemas de control empleados han de ser precisos
y eficientes para evitar colisiones, impactos y choques
cuando existe la presencia contemporánea de otras
máquinas del mismo tipo o similares. Por consiguiente,
resultan necesarios componentes dotados de un
alto grado de protección a los agentes atmosféricos,
resistencia a las temperaturas extremas, alto grado
de duración y resistencia mecánica, precisión en las
intervenciones de control. El equipamiento eléctrico
empleado debe asegurar prestaciones eléctricas de
potencia adecuada y garantizar la posibilidad de control
óptimo de los desplazamientos y la correcta gestión de
la velocidad.
TER bénéficie dans ce domaine de plusieurs décennies
d’expérience et fournit des systèmes de contrôle précis,
efficients et résistants pour les engins de levage destinés
au bâtiment et notamment les grues à tour et les treuils.
Ces machines opèrent dans des conditions thermiques
lourdes (températures de fonctionnement très élevées
ou très basses) dues aux différentiels thermiques entre
le jour et la nuit et sont soumises à des conditions
atmosphériques diverses (eau, poussière, rayons UV
et air salin). Elles doivent également être robustes
sur le plan mécanique et offrir une bonne résistance
aux impacts et aux chocs. Les systèmes de contrôle
utilisés doivent être précis et efficaces pour éviter tout
impact, choc ou collision en présence d’autres machines
du même type ou semblables. Il faut donc fournir
des composants hautement résistants aux agents
atmosphériques, aux températures extrêmes, avec
longue durée et résistance mécanique et précis lors
des opérations de commande. L’équipement électrique
utilisé doit offrir des performances électriques d’une
puissance appropriée et garantir le contrôle optimal des
manutentions ainsi que la bonne gestion de la vitesse.
Botoneras
Boites a boutons
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Una serie de botoneras de pared de 1 a 8 botones
(Victor)
Dos series de botoneras para mando auxiliar de 2
a 15 botones (Mike - Charlie)
Una serie de botoneras para mando directo de 2 a
8 botones (NPA-CP)
Pulsador de seta para paro de emergencia
conforme a la norma ISO 13850 (EN418 - NPACP)
Contactos NC de apertura positiva
Interruptores de una o dos velocidades
Amplia gama de actuadores, también iluminados:
selectores, selectores llave, pilotos, pulsadores
Prensacables o manguitos para entrada de cables
y bornes de conexión con tornillo terminal
Temperatura ambiente de funcionamiento: -25°C/+70°C - -40°C/+80°C
Mando Auxiliar: IP66 / IP67 / IP69K máx.
AC15 - Ie 3A - Ue 250V
Mando Directo: IP65
AC3 - 2,2 kW - Ie 10A - Ue 400V
VICTOR
MIKE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Une série de boîtes à boutons murales de 1 à 8
boutons (Victor)
Deux séries de boîtes à boutons pour commande
auxiliaire de 2 à 15 boutons (Mike-Charlie)
Une série de boîtes à boutons pour commande
directe de 2 à 8 boutons (NPA-CP)
Poussoir champignon pour arrêt d’urgence
conforme à la norme ISO 13850 (EN418 - NPACP)
Contacts NC à ouverture positive
Interrupteurs à une ou deux vitesses
Large gamme d’actionneurs, y compris lumineux:
sélecteurs, sélecteurs à clef, voyants, boutons
Presse-étoupes ou manchons pour arrivée des
câbles et bornes de connexion avec vis serre-fils
Température ambiante de fonctionnement: -25°C/+70°C - -40°C/+80°C
Commande auxiliaire: IP66 / IP67 / IP69K max
AC15 - Ie 3A - Ue 250V
Commande directe: IP65
AC3 - 2,2 kW - Ie 10A - Ue 400V
NEW!
CHARLIE
NPA-CP
Finales de carrera de eje sin fin
Fins de course a tours
Contamos con cuatro tipologías de finales de carrera
para controlar el movimiento de máquinas industriales.
El movimiento es trasladado al eje del final de carrera
que, gracias a una combinación de interruptores de
levas (máx. 15), potenciómetros, encoders permite la
maniobra preestablecida para garantizar la máxima
seguridad y eficiencia de funcionamiento.
• Versiónes con piñones, bridas o acoplamientos
• Ratios de rotación diferentes en las distintas
salidas
• Ajuste del punto de activación de las levas
• Mayor seguridad con contactos NC en intercambio
de apertura positiva
• Temperatura ambiente de funcionamiento hasta
-40°C/+80°C
• IP66 / IP67 / IP69K máx.
• Ie 0.5A 1A 2A 3A - Ue 60V 125V 230V 250V
Quatre séries de fins de course pour commander
le mouvement d’engins industriels. Le mouvement
est transféré à l’arbre du fin de course qui, grâce
à un système d’interrupteurs à cames (15 max.),
potentiomètres, encoders permet d’effectuer la
manœuvre programmée pour garantir une sécurité
maximale et un parfait fonctionnement.
• Versions avec pignons, brides ou embrayages
• Rapports tours différents sur les différentes sorties
• Réglage du point de déclenchement des cames
• Sécurité accrue grâce aux contacts NC en échange
à ouverture positive
• Température ambiante de fonctionnement jusqu’à
-40°C/+80C
• IP66 / IP67 / IP69K max.
• Ie 0.5A 1A 2A 3A - Ue 60V 125V 230V 250V
BASE
FOX
OSCAR
TOP
Finales de carrera de posición
Fins de course de position
•
•
•
•
•
Dos series de finales de carrera diseñados para
el control de cabrestantes, polipastos y máquinas
operadoras
Cabezales con varias tipologías de actuadores
para aplicaciones diferentes
Carcasas de aluminio o material termoplástico
IP66 máx. - Ie 3A - Ue 250V
•
•
•
Deux séries de fins de course pour commander
treuils, palans et machines-outils.
Têtes avec différentes sortes d’actionneurs pour
applications diverses
Boîtes en aluminium ou matériau thermoplastique
IP66 max - Ie 3A - Ue 250V
STANDARD
DIN
Combinadores
Combinateurs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dos series de combinadores
Varios tipos de empuñaduras y mandos de
accionamiento
Hasta 6 velocidades por dirección, con movimiento
en cruz o a 360º
Movimiento libre, con seguridad “hombre muerto”,
con bloqueo mecánico o con bloqueo eléctrico
Soluciones con interruptores y potenciómetros
Soluciones con actuadores analógicos con salidas
en corriente, tensión, PWM
Ie 2A - Ue 48V
Dos series de pupitres de mando
Pulsador de seta para paro de emergencia
conforme a la norma EN418
Amplia gama de actuadores: selectores, selectores
llave, pilotos, pulsadores
Manguitos para entrada de cables y bornes de
conexión con tornillo terminal
IP65 máx. - Ie 3A - Ue 250V
JULIET
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Deux séries de combinateurs
Différents types de poignées et d’actionnements
Jusqu’à 6 vitesses par direction, avec un
mouvement en croix ou à 360°
Mouvement libre, avec sécurité “homme mort”,
blocage mécanique ou blocage électrique
Solutions avec interrupteurs et potentiomètres
Solutions avec actionneurs analogiques avec
sorties en courant, tension, PWM
Ie 2A - Ue 48V
Deux séries de pupitres portatifs
Poussoir champignon pour arrêt d’urgence
conforme à la norme EN418
Large gamme d’actionneurs: sélecteurs, sélecteurs
à clef, voyants, boutons
Manchons pour arrivée des câbles et bornes de
connexion avec vis serre-fils
IP65 max. - Ie 3A - Ue 250V
ROMEO
JULIET-PK
ROMEO-PK
Colectores
Collecteurs
Colectores con anillos acoplados a escobillas,
utilizados para permitir el paso de corriente de una
parte fija a otra en rotación.
• Tres series diferentes de colectores
• Anillos de 10A, 30A o 50A
• Soluciones hasta 40 anillos
• Escobillas de bronce fosforoso o grafito
• Adecuados para el paso de corriente alterna con
frecuencia 50/60 Hz
• Disponibles con carcasa de protección o sin ella
• IP22 máx. - Ie 10A 30A 50A - Ue 400V
Collecteurs avec bagues couplées à brosses destinées
à permettre au courant de passer d’un élément fixe à
un élément rotatif.
• Trois séries différentes de collecteurs
• Bagues de 10A, 30A ou 50A
• Solutions jusqu’à 40 bagues
• Brosses en bronze phosphoreux ou graphite
• Destinés au passage de courant alternatif à une
fréquence de 50/60 Hz
• Disponibles avec ou sans enveloppe de protection
• IP22 max. - Ie 10A 30A 50A - Ue 400V
10A
10A / 30A
Documentación técnica de los productos en www.terworld.com
Documentation technique des produits sur www.terworld.com
50A
calidad y seguridad
QUALITÉ ET SÉCURITÉ
La personalización de las soluciones, el departamento de
investigación y desarrollo, las certificaciones, el servicio de
atención al cliente, el laboratorio de pruebas, son las estructuras
que desembocan en la creación de valor para el cliente. El
Laboratorio Interno de Pruebas, conforme a la norma EN 17025,
realiza los tests eléctricos, mecánicos y climáticos relativos a
cada tipo de aparato de mando y control y garantiza la plena
correspondencia a las normativas europeas EN.
TER considera calidad y seguridad valores a perseguir y
certificar: el diseño, la fabricación y el uso previsto de todos los
productos con marcado CE cumplen con las Directivas y las
Normativas vigentes. Algunos productos TER cuentan con la
certificación cULus para Estados Unidos y Canadá, y EAC para
el mercado euroasiático (Rusia, Bielorrusia y Kazajstán) lo que
refleja la importancia dada a los niveles de calidad exigidos en
los diferentes países.
La personnalisation des solutions, le bureau R&D, les
certifications, le service clients et le laboratoire d’essais sont
les structures conçues à créer de la valeur pour le client. Notre
laboratoire d’essais interne, conforme à la norme EN 17025,
réalise les tests électriques, mécaniques et climatiques pour
chaque type d’appareil de commande et de contrôle et garantit
la pleine réponse aux normes européennes EN.
TER considère la qualité et la sécurité des valeurs à poursuivre
et assurer: la conception, la fabrication et l’utilisation prévue de
tous les produits marqués CE sont conformes aux Directives et
aux Règlementations en vigueur. Certains produits TER sont
homologués cULus pour le marché américain et canadien et EAC
pour le marché eurasiatique (Russie, Bélarus, Kazakhstan), ce
qui reflète l’importance accordée par TER, au niveau de qualité,
aux normes dans les différents Pays.
CX
1993-2013: más de veinte años de sistema de calidad
certificado. La garantía de calidad del proceso productivo de
TER resulta confirmada por la certificación ISO 9001:2008.
En 1993, TER es la primera empresa italiana del sector en haber
adquirido este reconocimiento. TER está asociada a CEI, EWEA
y AWEA.
1993-2013 : un système qualité certifié depuis plus de 20 ans.
La certification ISO 9001:2008 est témoignage de la qualité du
processus de production TER. En 1993, TER a été la première
entreprise italienne du secteur à obtenir cette reconnaissance.
TER est membre de CEI, EWEA et AWEA.
HALT
TEST
Highly Accelerated Life Test es una
simulación de condiciones muy superiores a
las condiciones de funcionamiento normales.
Highly Accelerated Life Test est une
simulation des conditions en large mesure
au-delà des conditions de fonctionnement
normales.
SIL 1
IP65
Protégé contre:
Poussière (totalement)
Jets d’eau
IP66
Jets puissants d’eau (100 litres par minute)
Immersion temporaire
Eau chaude à haute pression
IP67
Protégé contre:
Poussière (totalement)
Jets d’eau
Jets puissants d’eau (100 litres par minute)
Immersion temporaire
Eau chaude à haute pression
Protégé contre:
Poussière (totalement)
Jets d’eau
Jets puissants d’eau (100 litres par minute)
Protejido contra:
Polvo (totalmente)
Chorros de agua
Chorros fuertes de agua (100 litros/minutos)
Inmersión temporal
Chorros de agua
Chorros fuertes de agua (100 litros/minutos)
Inmersión temporal
Inmersión temporal
Agua caliente en alta presión
Immersion temporaire
Eau chaude à haute pression
Protejido contra:
Polvo (totalmente)
Agua caliente en alta presión
SIL 1 se réfère au degré d’intégrité requis pour un
composant pour être apte à réaliser une fonction
de sécurité pour un temps spécifique et dans des
conditions spécifiques d’utilisation.
Protejido contra:
Polvo (totalmente)
Chorros de agua
Chorros fuertes de agua (100 litros/minutos)
Protejido contra:
Polvo (totalmente)
Chorros de agua
Chorros fuertes de agua (100 litros/minutos)
Inmersión temporal
Agua caliente en alta presión
SIL 1 se refiere al nivel de integridad requerido
para un componente a ser adecuado para llevar
a cabo una función de seguridad para un tiempo
específico y bajo condiciones específicas de uso.
IP69K
Agua caliente en alta presión
Protégé contre:
Poussière (totalement)
Jets d’eau
Jets puissants d’eau (100 litres par minute)
Immersion temporaire
Eau chaude à haute pression
EMPRESA
Creada en Italia en 1962. Los valores de TER: innovación continua,
fiabilidad constante, anticipación del mercado, calidad certificada,
flexibilidad para una personalización de las soluciones, partnership
para crear valor.
Los números de TER: 4 sedes (5600 m 2) - 50 trabajadores 16 distribuidores - presente en 75 naciones - 10 familias de
productos - 33450 configuraciones diferentes de producto
actualmente en producción (2014).
L’ENTREPRISE
Fondée en Italie en 1962. Les valeurs de TER : innovation continue,
fiabilité constante, anticipation des attentes du marché, qualité
certifiée, flexibilité pour personnaliser les solutions, partenariat pour
créer de la valeur.
TER en chiffres : 4 sites (5600m2) - 50 salariés - 16 distributeurs présence dans 75 pays - 10 familles de produits - 33450 configurations
différentes de produits actuellement en production (2014).
TER in the world
AUSTRIA
BELARUS
BULGARIA
CZECH REPUBLIC
HUNGARY
POLAND
ROMANIA
RUSSIA
SLOVAK REPUBLIC
UKRAINE
Ter Ceská S.r.o.
[email protected]
www.terceska.cz
HOLLAND
ISRAEL
Elma BV
[email protected]
www.elmabv.nl
Bechor Electricity & Automation LTD
[email protected]
www.bechor.com
PORTUGAL - SPAIN
CANADA
USA
Ravasi Iberica S.l.
[email protected]
www.ravasiiberica.com
CHINA
BELGIUM
CQS-Technologies nv
[email protected]
www.cqs-technologies.be
Tongman Technic (Shanghai) Ltd.
[email protected]
INDIA
Abex Infoway Ltd (Engineering Division)
[email protected]
www.abexengineering.com
FINLAND
ESTONIA
LATVIA
LITHUANIA
Global-Tech (India) Pvt Ltd.
[email protected]
www.globaltechindia.com
OEM Finland Oy
[email protected]
www.oem.fi
GREAT BRITAIN
Metreel
[email protected]
www.metreel.co.uk
INDONESIA
MALAYSIA
PHILIPPINES
SINGAPORE
THAILAND
Growa (F.E.) Pte Ltd
[email protected]
www.growa.net
Springer Controls
[email protected]
www.springercontrols.com
CHILE
Latam Trade & Services Spa
[email protected]
AUSTRALIA
NHP Electrical Engineering
[email protected]
www.nhp.com.au
NEW ZEALAND
E.I.C. Electrical Importing Co Ltd
[email protected]
www.eicnz.com
SOUTH AFRICA
Electromechanica
[email protected]
www.em.co.za
business partner
TER Tecno Elettrica Ravasi srl
Via Garibaldi 29/31 - 23885 Calco (LC) - Italy
Registered Office - via San Vigilio 2 - 23887 Olgiate Molgora (LC) - Italy
Tel. +39 0399911011 - Fax +39 0399910445 - E-mail: [email protected]
www.terworld.com