LIFT CHAIR
Transcripción
LIFT CHAIR
LIFT CHAIR SERIES ® Incluye los Modelos: C1, C5, C6, C11, C15, D30, 560, 570, 660, 670 y 101 310, LIFT CHAIR SERIES NORMAS DE SEGURIDAD Los siguientes símbolos que se utilizan en este manual y en el producto para identificar las advertencias e información importante. Es muy importante para usted leerlos y entenderlos completamente. ¡ADVERTENCIA! Indica una condición potencialmente peligrosa / situación. No seguir los procedimientos designados puede causar ya sea lesiones personales, daños a los componentes, o mal funcionamiento. En el producto, este icono se representa como un símbolo negro sobre un triángulo amarillo con un borde negro. ¡OBLIGATORIO! Estas acciones deben llevarse a cabo según lo especificado. El incumplimiento de las medidas obligatorias pueden causar lesiones personales y / o daños al equipo. En el producto, este icono se representa como un símbolo blanco en un punto azul con un borde blanco. ¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas. Estas acciones no deben realizarse en cualquier momento ni bajo ninguna circunstancia. La realización de una acción prohibida puede causar lesiones personales y / o daños al equipo. En el producto, este icono se representa como un símbolo negro con un círculo rojo y la barra roja. Por favor llene los siguientes datos para una referencia rápida: Pride Proveedor: _____________________________________________________________ Dirección: _________________________________________________________________ Número de teléfono: _____________________ Fecha de compra:________________________ Número de Serie: ______________________ NOTA: Este manual es una recopilación de las últimas especificaciones y la información de producto disponible en el momento de la publicación. Nos reservamos el derecho de hacer cambios a medida que sea necesario. Cualquier cambio en nuestros productos puede causar ligeras variaciones entre las ilustraciones y explicaciones de este manual y el producto que ha adquirido. La versión más reciente / actual de este manual está disponible en nuestro sitio web. 088 609 661 Copyright © 2010 Pride Mobility Products Europe B.V. INFMANU3686/Rev D/June 2010 Etiqueta informativa LIFT CHAIR SERIES SÍMBOLOS DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO Los siguientes símbolos representan las etiquetas utilizadas en el producto para identificar advertencias, acciones obligatorias, y las acciones prohibidas. Es muy importante que lea y entienda esos símbolos por completo. No quite estas etiquetas de su producto. Tenga en cuenta que no todos los símbolos se pueden usar en el modelo de silla de la elevación. Puntos con peligro de ser pillado/pellizcado. No coloque objetos o apéndices en el trayecto de las piezas móviles. Peligro eléctrico Lea y siga la información del manual. Capacidad máxima de peso. No conecte un cable de extensión para el convertidor de AC / DC o el cargador de batería. La eliminación de la conexión a tierra puede crear riesgo de descarga eléctrica. Si fuera necesario, instalar correctamente un adaptador de 3 puntas a una toma de corriente con dos vertientes de acceso en el enchufe. Como deshacerse de todos los componentes electrónicos, incluyendo el transformador externo, control de mano, baterías, motores de accionamiento, y el cableado. Comuníquese con su proveedor autorizado Pride para más información. Lift Chair Series www.pridemobility.com 3 Etiqueta informativa LIFT CHAIR SERIES No coloque objetos en la silla de la elevación. Asegúrese de que el área esté libre de obstáculos, incluyendo a las mascotas y los niños pequeños durante la operación. No coloque objetos en el reposapiés de la silla de la elevación cuando está en la posición totalmente reclinada. Asegúrese que el área esté libre de obstrucciones, incluyendo a las mascotas y los niños pequeños durante la operación. No cubra ni coloque el transformador externo bajo la silla de la elevación. Mantenga en un lugar abierto y bien ventilado, libre de material extraño y lejos de los puntos de un posible pinzamiento. Ubicación de la tapa de la batería. Sólo uso en interiores. Evitar la exposición a la lluvia, agua nieve, hielo, sal, o de pie. Mantener y almacenar en un ambiente limpio y seco. Equipo de Clase II El LED verde indica que la alimentación de la unidad está encendida. No se aplica a todos los modelos. Grado de protección contra descargas eléctricas. Este producto ha sido probado y cumple con la norma IEC 60601-1-2. 4 www.pridemobility.com Lift Chair Series TABLA DE CONTENIDOS LIFT CHAIR SERIES NORMAS DE SEGURIDAD ................................................................. ETIQUETA INFORMATIVA ............................................................................................. 3 I. INTRODUCCION ................................................................................................... 6 SEGURIDAD ...........................................................................................................................................................6 ACUERDO DEL COMPRADOR ..............................................................................................................................6 INTERCAMBIO DE INFORMATION .........................................................................................................................6 II. DIRECTRICES GENERALES .................................................................................. 7 MODIFICACIONES ..................................................................................................................................................7 LIMITACIONES DE PESO ......................................................................................................................................7 RIESGOS DE PELLIZCO Y APLASTAMIENTO ......................................................................................................7 GRADO DE PROTECION/MODO OF OPERAR .......................................................................................................7 ALMACENAMIENTO Y TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................7 EMI/RFI....................................................................................................................................................................8 ENVÍO Y ENTREGA ................................................................................................................................................8 VEHÍCULOS DE TRANSPORTE .............................................................................................................................8 III. SU SILLA ELEVADORA .......................................................................................... 9 COMPONENTES ....................................................................................................................................................9 COMPONENTES ELÉCTRICOS ............................................................................................................................10 IV. MONTAJE / DESMONTAJE ................................................................................. 12 MONTAR LA SILLA ELEVADORA ........................................................................................................................12 COLOCACIÓN DE LA SILLA ELEVADORA ...........................................................................................................14 COLOCACIÓN DE LAS PILAS...............................................................................................................................14 DESMONTAR LA SILLA ELEVADORA ..................................................................................................................15 DESMONTAJE / INSTALACION DE LA TELA ........................................................................................................16 V. OPERACION ........................................................................................................ 19 PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................19 OPERACIÓN DE CONTROL MANUAL ..................................................................................................................19 VI. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................ 22 PREGUNTAS FRECUENTES ...............................................................................................................................22 VII. CUIDADOS Y MANTENIMIENTOS ....................................................................... 24 CUIDADOS DEL TEJIDO ......................................................................................................................................24 CUIDADOS ELECTRONICOS ...............................................................................................................................24 RESIDUOS Y RECICLAJE.....................................................................................................................................24 VIII. GARANTÍA .......................................................................................................... 25 APÉNDICE ..................................................................................................................130 Lift Chair Series www.pridemobility.com 5 I. INTRODUCCION LIFT CHAIR SERIES SEGURIDAD BIENVENIDOS a los Productos de Movilidad de Pride. El producto que ha comprado combina componentes de última generación, con seguridad, comodidad y estilo. Estamos seguros que las características del diseño le proporcionarán las comodidades que puede esperar durante sus actividades diarias. Utilizando con seguridad y cuidado de este producto tendrá años de funcionamiento sin problemas. Lea y sigua todas las instrucciones, avisos, y notas de este manual y todo escrito que le acompañe antes de utilizar este producto por primera vez. Además, su seguridad depende de usted, así como de su proveedor, cuidador o profesional de la salud. Si hay alguna información de este manual que no entienda, o si requiere asistencia adicional para la operación de montaje, por favor contacte con su proveedor autorizado. Si no se siguen las instrucciones, advertencias y notas de este manual y los ubicados en el producto Pride puede resultar en lesiones personales o daños al producto y anulará la garantía del producto Pride. ACUERDO DEL COMPRADOR Al aceptar la entrega de este producto, usted promete que no va a cambiar, alterar o modificar este producto o retirar o inutilizar o quitar el seguro a cualquier protector, escudo, u otras características de seguridad de este producto; rechazar o descuidar la instalación de cualquier paquete de adaptación kits de vez en cuando proporcionado por Pride para mejorar o preservar el uso seguro de este producto. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Nos gustaría escuchar sus preguntas, comentarios y sugerencias sobre este manual. También nos gustaría escuchar sobre la seguridad y confianza en su nueva silla elevadora y sobre el servicio que recibió de su proveedor autorizado. Por favor notifíquenos cualquier cambio de dirección, así podremos mantener al tanto de cualquier información importante sobre seguridad, nuevos productos, y nuevas opciones que puedan aumentar su capacidad de utilizar y disfrutar de su silla elevadora. Por favor, no dude en contactar con nosotros a la siguiente dirección: Pride Mobility Products Europe B.V. Castricummer Werf 26 1901 RW Castricum The Netherlands NOTA: Si alguna vez pierde o extravía su tarjeta de registro del producto o de su copia de este manual, contacte con nosotros y estaremos encantados de enviarle una nueva inmediatamente. 6 www.pridemobility.com Lift Chair Series II. DIRECTRICES GENERALES LIFT CHAIR SERIES Su silla elevadora es el aparato más reciente diseñado para aumentar la movilidad. Pride ofrece una extensa variedad de productos ajustados a sus necesidades individuales. Tenga en cuenta que la selección final y la decisión de compra en relación con el tipo de silla elevadora que se utilizará es su responsabilidad, el usuario de silla de elevación, si es capaz de tomar tal decisión, y/o su profesional de la salud (es decir, médicos médico, fisioterapeuta, etc.). ¡OBLIGATORIO! Lea y siga la información proporcionada en este manual del usuario antes de utilizar su silla de la elevación, por primera vez. Hay ciertas situaciones, como algunas enfermedades, en la que tendrá que practicar el manejo de la silla de la elevación en la presencia de una persona capacitada. Una persona capacitada puede ser definida como un miembro de la familia profesional de la salud especialmente entrenado para asistir a la realización de diversas actividades de la vida diaria, mientras operan con seguridad una silla elevadora. A continuación se muestran algunas precauciones, trucos, y otras consideraciones de seguridad que le ayudará a acostumbrarse al funcionamiento de la silla de la elevación de una manera segura. MODIFICACIONES Pride ha diseñado y desarrollado su silla elevadora para ofrecer el máximo confort y utilidad. Sin embargo, para evitar daños personales y / o daños en su silla de la elevación, no se deben modificar, agregar, quitar o deshabilitar cualquier característica, que forma parte, o la función de su silla elevadora. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía del producto. NOTA: Use sólo piezas Pride para todas las reparaciones y reemplazos. LIMITACIONES DE PESO Su silla elevadora está pensada para una capacidad máxima de peso. Consulte el "Apéndice A" para obtener más información. ¡OBLIGATORIO! Permanecer dentro de la capacidad de peso específico de su silla de la elevación. Pride no se hace responsable por los daños y/o lesiones resultantes de la inobservancia de las limitaciones de peso. RIESGO DE PELLIZCOS Y APLASTAMIENTO La tijera y mecanismos de elevación han sido etiquetados como los puntos de riesgos de pellizco/aplastamiento de su silla de la elevación. Manténgase alejado de estas zonas y asegúrese de que la trayectoria del movimiento no esté obstruida. Véase la figura 3.1 para las ubicaciones de punto de pellizco/aplastamiento. ¡ADVERTENCIA! No coloque objetos o apéndices en el trayecto de las piezas móviles. GRADO DE PROTECION/MODO OF OPERAR Equipo de Clase II / Tipo B de protección contra descargas eléctricas. Grado de protección contra la entrada de sólidos/líquidos-IPX0 Modo de funcionamiento Ciclo de servicio, máxima: 2 min. ON/18 min. ALMACENAMIENTO Y TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO Transporte o almacenamiento: -75°C/-104°F a 70°C/158°F Funcionamiento: 10°C/50°F a 40°C/104°F Lift Chair Series www.pridemobility.com 7 LIFT CHAIR SERIES II. DIRECTRICES GENERALES INTERFERENCIAS ELECTROMAGNETICAS Y DE RADIOFRECUENCIA (EMI/RFI) ¡ADVERTENCIA! Las pruebas de laboratorio han demostrado que las ondas electromagnéticas y de radiofrecuencia puede tener un efecto adverso en el rendimiento de dispositivos alimentados eléctricamente, tales como sillas elevadoras. Interferencias electromagnéticas y de radiofrecuencia pueden provenir de fuentes tales como teléfonos móviles, móviles radios de dos vías (como los walkie-talkies), estaciones de radio, televisión, radio aficionados (HAM) transmisores, enlaces inalámbricos de ordenador, las señales de microondas, transmisores de paginación, y de mediano alcance transceptores móviles utilizados por los vehículos de emergencia. En algunos casos, estas ondas pueden provocar movimientos involuntarios o daños en el sistema de control de dispositivos alimentados eléctricamente. El usuario de silla elevadora puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de equipos de comunicaciones. Se recomienda que se halle por lo menos 3 metros (9 pies) de distancia entre la silla elevadora y los equipos portátiles que emiten 10 W o más de potencia de salida. Se refieren a la literatura del fabricante para el dispositivo de mano para determinar la potencia máxima de salida de dicho dispositivo. Todos los dispositivos eléctricos de propulsión tienen una inmunidad (o resistencia) a EMI. Cuanto mayor sea el nivel de inmunidad, mayor será la protección contra EMI. Por las normas de EMC, este producto ha pasado las pruebas de inmunidad y está clasificado como un producto de Grupo 1, Clase B, es decir, la silla de la elevación utiliza energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos haciendo la silla de la elevación adecuado para su uso en todos los establecimientos, incluidas las domésticas y los hospitales. ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que los teléfonos móviles, radios de dos vías, portátiles, y otros tipos de transmisores de radio puede causar movimientos involuntarios de su dispositivo alimentado eléctricamente por EMI. Tenga cuidado al usar cualquiera de estos elementos durante el funcionamiento de su silla elevadora. ¡ADVERTENCIA! La adición de accesorios o componentes de la silla elevadora puede aumentar la susceptibilidad de la silla para EMI. No modifique su silla elevadora de forma no autorizada por Pride. ¡ADVERTENCIA! Su silla elevadora puede perturbar el funcionamiento de otros dispositivos eléctricos en las proximidades, tales como sistemas de alarma. NOTA: Si hay un movimiento no deseado, desconecte la silla elevadora. Póngase en contacto con Pride para informar del incidente. ENVÍO Y ENTREGA Antes de utilizar la silla elevadora, asegúrese de que su entrega es completa ya que algunos componentes se pueden envasar de forma individual. Si usted no recibe una entrega completa, por favor contacte a su proveedor autorizado Pride. Cuando se hallan producido daños durante el transporte, ya sea en el envase y contenido, por favor póngase en contacto con la compañía de entrega responsable. VEHÍCULO DE TRANSPORTE Si va a transportar la silla elevadora en un vehículo, los componentes individuales (transformador externo, etc.) deben estar asegurados contra el deslizamiento. La silla elevadora debe estar asegurada contra deslizamiento (un posible riesgo durante el frenado del vehículo). 8 www.pridemobility.com Lift Chair Series III. SU SILLA ELEVADORA LIFT CHAIR SERIES COMPONENTES Esta sección describe las características de su silla elevadora. Cuidadosamente revise la función y localización de cada artículo descrito, y apunte que las ilustraciones y opciones que aparecen en este manual pueden no reflejar su tipo de silla elevadora. MOTOR DE DOBLE CONTROL MANUAL CALOR Y CONTROL DE MASAJE MANUAL CONTROL MANUAL NORMAL CONNECTOR LIBERADOR RÁPIDO CABLE DE ALIMENTACIÓN TRANSFORMADOR EXTERNO CABLE DE CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE MECANISMOS DE TIJERA (PUNTO DE PELLIZCO) MECANISMO ELEVADOR (PUNTO DE PELLIZCO) NIVELADORES DE LAS PATAS (CUATRO EN TOTAL) Figure 3.1 Componentes principales de la silla elevadora Pride Lift Chair Series www.pridemobility.com 9 III. SU SILLA ELEVADORA LIFT CHAIR SERIES Mecanismo elevador: Responde a las órdenes de control manual para colocar la silla en la posición de sentarse, reclinarse y la postura erguida. Niveladores de las patas: Gire manualmente hacia arriba o hacia abajo con el fin de estabilizar la silla antes de su uso (Fig. 3.2). ROTAR LOS NIVELADORES DE LAS PASTAS PARA SUBIR O BAJAR LA SILLA. Figure 3.2 Niveladores de las patas Mecanismos de tijera: extiende o recoge la silla según las posiciones reclinatorias (Fig. 3.3). ADVERTENCIA Puntos de pellizcado y de pillarse ¡Peligro! Tenga en cuenta que el mecanismo de tijera y el elevador son puntos de pellizco en la silla elevadora. Mantenga los siguientes artículos y objetos lejos de estos puntos durante el uso de la silla elevadora: accesorios niños pequeños mascotas cables tubos de oxigeno artículos sueltos, incluido pero sin limitar a ropas o mantas conductores eléctricos MECANISMOS DE TIJERA (PUNTOS DE PELLIZCO) Figure 3.3 Mecanismos de tijera COMPONENTES ELECTRICOS Su silla elevadora Pride está equipada con un sistema eléctrico DC de bajo voltaje que reduce la corriente alterna estándar de la casa de 90 V AC - 264 AC a la corriente directa (DC 24/39V). Los componentes eléctricos son el transformador externo, pilas (no incluidas), y el control de la mano. Mantener estas áreas libres de la humedad en todo momento. ¡ADVERTENCIA! Mantenga todos los componentes eléctricos libres de la humedad en todo momento para evitar el shock y / o riesgo de descarga eléctrica. Transformador externo: Conecta a una toma eléctrica estándar para dar energía a la silla elevadora. El transformador está equipado con un indicador LED que muestra en color verde cuando el poder que el transformador está encendido. El transformador externo también puede venir equipado con soportes de montaje que le permiten ser montado en la pared justo debajo de la toma de corriente estándar. Los tornillos deben ser montados en la viga de la pared como seguridad. Consulte el "Apéndice B" para ver un diagrama de montaje. NOTA: Pride no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto de la instalación. 10 www.pridemobility.com Lift Chair Series Baterías: proporcionar la energía necesaria para devolver la silla elevadora a una posición vertical o semivertical-en el caso de una falta de energía. Para los modelos equipados con un sistema de respaldo de baterías, las pilas (no incluidas) deben estar instaladas en el transformador externo. Ver IV. "Montaje / Desmontaje". NOTA: Las baterías proporcionan energía para un corto período de tiempo después la energía se elimina del sistema, por lo que es importante actuar con rapidez en caso de una falta de energía. Mantenga pulsado el botón UP en el control de la mano tan pronto como sea posible. Mantener una presión constante sobre el botón para evitar gastar en excesivo la batería y así conseguir la mayor cantidad de elevación. Tenga en cuenta que la capacidad de levantamiento de las baterías se ve afectada por el peso del usuario y el estado de la batería. Control Manual: Contiene los controles necesarios para operar las distintas funciones de la silla elevadora. Referirse a V. "operación" para más información. El control de mano puede ser equipado con un conector de liberación rápida, que permite al usuario quitar el control de la mano de la silla, desactivar todas las funciones del control de la mano. IV. ASSEMBLY/DISASSEMBLY LIFT CHAIR SERIES Su silla de la elevación puede requerir un poco de montaje antes de su uso inicial. También puede requerir el desmontaje para que el servicio de la silla más cómoda. Si su silla elevadora es un modelo Knock-Down (KD), siga las instrucciones de "Configuración de silla elevadora." Si su silla de la elevación no es un modelo KD, vaya a "Colocación de la silla elevadora.". MONTAR LA SILLA ELEVADORA Los modelos KD llegarán en la posición de cerrado (Fig. 4.1). Figure 4.1 Posición de cerrado Siga estos pasos para ensamblar la silla elevadora: 4.1.1 Retire el embalaje de la parte posterior de la silla y verifique que el clip de bloqueo está en la posición vertical. Vuelva a colocar si es necesario. 12 4.1.2 Deslice las mangas izquierda y derecha KD de la parte de atrás de la silla sobre las conexiones KD en los brazos y asientos de la silla. www.pridemobility.com Lift Chair Series IV. MONTAJE/DESMONTAJE LIFT CHAIR SERIES NOTA: Dependiendo la anchura de silla, puede tener que deslizarse sobre un lado del respaldo a la vez. Si éste es el caso, nivele el respaldo antes de presionar para cerrarla en posición. “CLICK” 4.1.3 Empuje firmemente sobre la cima del respaldo para cerrarse en posición. Escuche un click en cada lado para asegurar que el respaldo está cerrado correctamente. NOTA: Tire hacia arriba de la trasera de la silla para asegurarse que está en su sitio. Si la espalda se puede sacar entonces repetir los pasos del 4.1.1 al 4.1.3 4.1.4 Para sillas elevadoras C6, coloque las solapas de tela en la parte delantera del respaldo y el reverso de la base de la silla hacia abajo dentro del marco y asegúrelo con el sujetador en cada aleta. Entonces, cierre la cremallera en las dos secciones a la vez. HEAT CONNECTION TO JUNCTION BOX JUNCTION BOX MASSAGE UNIT 4.1.5 Conecte el calor y el masaje de los arneses a la caja de conexiones. La caja de conexiones está montada en la parte posterior de la silla elevadora. Lift Chair Series 4.1.6 Una el respaldo al gancho en la parte inferior de la base de la silla. www.pridemobility.com 13 IV. ASSEMBLY/DISASSEMBLY LIFT CHAIR SERIES COLOCACIÓN DE LA SILLA ELEVADORA Su silla elevadora se colocara cerca de un enchufe eléctrico estándar, en seco, al nivel del suelo donde hay un amplio margen para permitir un funcionamiento adecuado. Pride le recomienda que cuente con la asistencia de un asistente al colocar la silla elevadora para evitar la posibilidad de lesiones al levantarla. Siga estos pasos para colocar la silla elevadora de una manera segura: 1. Coloque la parte posterior de la silla elevadora a 76 cm del obstáculo más próximo, mientras la silla se encuentra en la posición de sentado. Esta medida puede variar dependiendo del modelo. 2. Ajuste los niveladores de las patas para estabilizar la silla elevadora (Fig. 3.2). 3. Instale las pilas en el transformador externo, si procede. Consulte la sección "Instalación de la batería" para más información. 4. Coloque el transformador externo en el suelo en un área abierta y bien ventilada, donde no sea un obstáculo, o si lo tiene, utilizar el montaje de pared opcional. 5. Coloque el cable de conexión de baja tensión donde no queden aprisionados entre el marco y el mecanismo de elevación. 6. Conecte el cable de conexión de baja tensión al transformador externo si no estuviera ya conectado. 7. Enchufe el cable directamente a la toma de corriente ¡No utilice un cable de extensión! NOTA: Si descubre un problema en cualquier momento durante el montaje y colocación de su silla elevadora, deténgase y contacte con su proveedor autorizado de inmediatamente. Para evitar daños personales y/o daños al producto no enchufe la unidad en la toma de corriente eléctrica hasta que se solucione el problema y no intente arreglar problemas eléctricos usted mismo. Figure 4.2 Localización trasera de las baterías INSTALACION DE LA BATERÍA Su silla elevadora puede estar equipada con un sistema de respaldo de batería que se activará durante un fallo de energía. El sistema de copia de seguridad es alimentado por dos baterías de 9V (no incluida) que necesitan ser instalados en el transformador externo. Siga estos pasos para instalar las baterías: 1. Desenchufar el cable del transformador de alimentación externa de la toma eléctrica. 2. Abrir la tapa de la batería indicada en el transformador externo. 3. Instalar dos pilas de 9V en el trasformador externo (Fig. 4.2). 4. Colocar la tapa de la batería. NOTA: Asegúrese siempre que el transformador externo está equipado con dos baterías de 9V, ya que el sistema de copia de seguridad de la batería no se recarga. Baterías nuevas se definen como las pilas alcalinas de 9V que se sustituyen cada vez que se activó el sistema de respaldo de batería durante un apagón, o una vez al año si el sistema de batería de respaldo no se ha activado. PUERTA DE LA BATERÍA CABLE DE ALIMENTACIÓN TRANSFORMADOR EXTERNO (VISTA DESDE ABAJO) NOTA: Si desconecta la silla elevadora por un período de tiempo prolongado (más de una hora), retire las pilas del transformador externo. La silla elevadora se gasta la potencia de las baterías incluso cuando no está en uso. 14 www.pridemobility.com Lift Chair Series IV. MONTAJE/DESMONTAJE LIFT CHAIR SERIES DESMONTAR LA SILLA ELEVADORA La parte posterior de sillas elevadoras KD se puede quitar para hacer el servicio y el transporte de la silla más cómoda. Siga estos pasos para desmontar la silla elevadora: 4.3.1 Quite la parte inferior de la tela del gancho y las solapas de la base de la silla. NOTA: Si está equipado con una opción de calor y masaje, asegúrese de desconectar el calor y / o arneses de masaje de la caja de conexiones. 4.3.3 Usando un destornillador grande, levante los clips de cierre izquierdos y derechos del respaldo a un lado a la vez para levantar las conexiones traseras en la base de silla. Mientras levanta cada clip de cierre, tire sobre el respaldo para levantar ese lado sobre el cierre. Lift Chair Series 4.3.2 Para Sillas de Levantamiento de C6, desabroche el respaldo de la base de silla, luego suelte el sujetador reutilizable que asegura la tela de respaldo al marco. 4.3.4 Levante la parte de atrás de la silla hacia arriba y lejos de la base de la silla. www.pridemobility.com 15 IV. MONTAJE/DESMONTAJE LIFT CHAIR SERIES DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA TELA El tejido de algunas sillas se puede quitar para facilitar la limpieza y el servicio de la silla de una manera más cómoda. Si su silla está equipada con un tejido extraíble, por favor ver más abajo. Siga estos pasos para desmontar e instalar la tela de la silla. 4.4.1 Desconecte el control manual del cable de liberación rápida situado en el bolsillo lateral de la silla. Ponga el control manual en un lugar seguro. 4.4.2 Empuje el cable de liberación rápida a través del agujero "V" en el bolsillo lateral de la silla. 4.4.3 Deslice las cubiertas de los brazos derecho e izquierdo de su armazón de metal. 4.4.4 Para Sillas C6, desabroche la almohadilla de la cubierta del respaldo. 16 www.pridemobility.com Lift Chair Series IV. MONTAJE / DESMONTAJE LIFT CHAIR SERIES 4.4.5 Aflojar la parte delantera de la almohadilla de mesa de los reposapiés y el quitar el cojín de la silla elevadora. 4.4.6 Quitar el cubre reposapiés. 4.4.7 Desenganchar la tapa inferior de atrás del carril del asiento inferior. 4.4.8 Afloje las tapas traseras inferiores del respaldo inferior. Lift Chair Series NOTA: Esta característica no se aplica a la silla C1. www.pridemobility.com 17 IV. ASSEMBLY/DISASSEMBLY LIFT CHAIR SERIES 4.4.9 Quite la tapa del respaldo. 4.4.10 Afloje la tapa del asiento de izquierda a derecha. 4.4.11 Retire la tapa del asiento. NOTA: Siga los pasos de extracción de tejido en el orden inverso para instalar los componentes de tela de la silla elevadora. 18 www.pridemobility.com Lift Chair Series V. OPERACION LIFT CHAIR SERIES OPERACIONES DE PRECAUCION Estas son ciertas precauciones que deberían ser tenidas en cuenta cuando opere con su silla elevadora. Lea y siga cuidadosamente estas precauciones con el fin de garantizar un funcionamiento seguro de su silla elevadora y para evitar lesiones y / o daños al producto. Conecte el cable directamente a la toma de corriente. ¡No use un alargador! No coloque ningún objeto (p.e. un vaso de agua) en la parte superior o cerca del transformador externo. Si la caja del transformador externo o control manual requiere la limpieza, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica y utilice un paño limpio y seco o ligeramente humedecido. Ha de estar suficientemente seco antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. Verificar periódicamente el control manual y los cables de alimentación de daños visibles. Mantener el control manual lejos de todas las superficies calientes. Asegúrese que el control manual no está en su camino antes de sentarse en la silla. Mantenga a los niños y a las mascotas lejos de las partes móviles mientras opera con la silla elevadora. No permita que los niños juegue u operen con la silla elevadora. Solo el usuario debería operar con ella. Utilice la función de desconexión rápida del control manual cuando no use la silla elevadora para evitar el uso accidental. Evite los puntos de pellizco, como el elevador y los mecanismos de tijera. Mantenga las manos y los pies alejados de estas áreas. Deje siempre la silla en la posición elevada y cerrada cuando no la use. No se siente o esté de pie sobre el reposapiés. No dejarse “caer” sobre la silla si está parcialmente levantada. ¡PROHIBIDO! No coloque objetos en la silla elevadora. Asegúrese que el área esta libre de objetos, incluyendo a las mascotas y los niños pequeños cuando la use. ¡ADVERTENCIA! Prevenir el riesgo de descargas eléctricas, incendios, caídas. Siga todas las instrucciones y precauciones de siempre. ¡ADVERTENCIA! ¡Evite daños en el equipo! No deje el transformador bajo la silla. ¡ADVERTENCIA! No tape el transformador externo. Manténgalo abierto, bien ventilado de materiales extraños / los escombros para asegurar el correcto funcionamiento OPERACIONES DEL CONTROL MANUAL Dependiendo del modelo de silla, el control manual puede estar equipado con interruptores que controlen el movimiento del respaldo, el asiento y el reposapiés. (Fig. 5.1, 5.2, y 5.3). ¡ADVERTENCIA! No se apoye ni aplique una fuerza hacia abajo y atrás cuando la silla está en la posición totalmente reclinada. Haciéndolo podría causar daños personales o al producto ¡ADVERTENCIA! No use el reposapiés como asiento, o para motivos ajenos a su uso previsto. Haciéndolo podría causar inestabilidad en la silla y colocar exceso de estrés en los componentes de la silla, resultando daños personales o al producto. POSICIÓN DOWN POSITION ¡ADVERTENCIA! Cierre el control manual cuando no lo use. NOTA: Como medida de seguridad, Pride recomienda que utilice la desconexión rápida para eliminar el control manual de la silla elevadora y guarde el control manual fuera del Figure 5.1 Control manual alcance de los niños cuando no lo use. Lift Chair Series www.pridemobility.com 19 V. OPERATION LIFT CHAIR SERIES Control Manual Operaciones Siga estos pasos para sentarse en su silla (Fig. 5.1): 1. Presione el interruptor up/down en la posición UP para subir su silla a la posición de pie. 2. Vuelva a la silla y siéntese en el centro, use los reposabrazos si lo necesita. 3. Presione el interruptor up/down en la posición DOWN para bajar la silla a una posición cómoda sentada. Siga estos pasos para reclinar su silla desde la posición de sentado. (Fig. 5.1): 1. Presione el interruptor up/down en la posición DOWN hasta que se incline confortablemente 2. Presione el interruptor up/down en la posición UP para volver arriba a la posición de sentado. Suelte el interruptor cuando la silla alcance una posición cómoda sentada. Siga estos pasos para levantarse de su silla elevadora (Fig. 5.1): 1. Presione el interruptor u p/down en la posición UP para levantar la silla. 2. Suelte el interruptor cuando la silla alcance una altura en la que pueda ponerse de pie cómodamente. NOTA: El control manual de su silla puede estar equipado con LEDs que indican la energía del control manual. Si el LED está presente y no se enciende cuando el mando está en uso, contacte con su proveedor autorizado Pride. Control manual del Calor y Masaje Siga estos pasos para sentarse en su silla. (Fig. 5.2): 1. Mantenga presionado el botón UP para levantar su silla a la posición de pie. 2. Vuelva a la silla y siéntese en el centro, use los reposabrazos si los necesita. 3. Mantenga presionado el botón DOWN para bajar la silla a una posición sentada confortable. Siga estos pasos para reclinar su silla elevadora desde la posición de sentado (Fig. 5.2): 1. Mantenga presionado el botón DOWN hasta que esté confortablemente reclinado. 2. Mantenga presionado el botón UP para volver a la posición de arriba, posición sentada. Suelte el botón cuando la silla alcance una posición confortable. Siga estos pasos para levantarse de la silla (Fig. 5.2): 1. Mantenga presionada la tecla UP para subir la silla. 2. Suelte el botón cuando la silla alcance una altura donde se sienta confortable. HEAT BOTON UPBOTON CERRAR/ABRIR BOTON DESBLOQUEADO BLOQUEADO MASAJE AJUSTES LEDS MASAJE BOTON DOWN BOTON INTENSIDAD AJUSTES LEDS INTENSITDAD BOTON Fig. 5.2 Control Manual de Calor y Masaje Siga estos pasos para activar/desactivar la característica de cierre (Fig. 5.2): 1. Mantenga presionada la tecla LOCK aproximadamente 3 segundos para bloquear el control manual. El LED rojo a la derecha del botón se ilumina para indicar que el mando ha sido bloqueado. 2. Mantenga presionada la tecla LOCK aproximadamente 6 segundos para desbloquear el control manual. El LED verde a la izquierda del botón se ilumina para indicar que el mando ha sido desbloqueado. Siga estos pasos para usar la función calor (Fig. 5.2): 1. Presione el botón HEAT una vez para activarlo. El calor se desconectará automáticamente después de su uso continuado durante 20 minutos 2. Presione el botón HEAT de nuevo para apagarlo. 20 www.pridemobility.com Lift Chair Series V. OPERATION LIFT CHAIR SERIES Siga estos pasos para la opción masaje (Fig. 5.2): 1. Presione el botón de MASSAGE una vez para activar la función de masaje. Esto ajustará automáticamente el masaje a la configuración de las olas. 2. Presione el botón MASSAGE de nuevo para ir a la siguiente de las tres configuraciones de masajes: ola, constante, o pulso. Cada vez que pulse el botón le llevará a la siguiente configuración. Cada configuración se indica mediante un LED de color. 3. Mantenga presionado la tecla MASSAGE aproximadamente 2 segundos para apagar la función de masaje, de lo contrario esta función se apagará automáticamente tras 20 minutos de uso continuo. Siga estos pasos para ajustar la intensidad en la función de masaje (Fig. 5.2): 1. Presionar el botón INTENSITY una vez para establecer la opción de masaje de baja intensidad. 2. Presionar el botón INTENSITY de nuevo para establecer la opción de masaje siguiente de las tres disponibles: baja, media y alta. Cada vez que pulse el botón le llevará a la siguiente configuración. Cada configuración se indica mediante un LED de color. NOTA: Todas las unidades de calor se han diseñado con un mecanismo de apagado automático que apaga el calor después de 20 minutos de uso. Pride recomienda que el calor y las unidades de masaje no se utilicen más de 20 minutos a la vez. Sin embargo, debe consultar a su médico acerca de con qué frecuencia debe usar el calor y los masajes en su silla elevadora POSICION DOWN POSITION Operación del Motor del Control Manual Dual Siga estos pasos para sentarse en la silla (Fig. 5.3): 1. Deslizar el interruptor de inhibición a la izquierda. 2. Mantenga presionado el botón en la posición UP para levantar la silla desde la posición sentada a la de pie. 3. Vuelva a la silla y siéntese en el centro, use los reposabrazos si los necesita. 4. Mantenga presionado el interruptor up/down en la posición DOWN para bajar la silla a una posición sentada confortable. Siga estos pasos para inclinar la silla desde una posición de sentado (Fig. 5.3): 1. Deslizar el interruptor de inhibición a la derecha. 2. Mantenga presionado el interruptor up/down en la posición DOWN hasta que se incline cómodamente. 3. Mantenga presionado el interruptor up/down en la posición UP para volver arriba, posición sentada. Suelte el interruptor cuando la silla alcance una posición sentada cómoda. POSICION LEVANTADA POSICION UP POSITION POSICIÓN RECLINADA INTERRUPTOR DE INHIBICIÓN SWITCH Figure 5.3 Motor del Control Manual Dual Follow these steps to raise or lower the footrest while in the seated or reclined position (Fig. 5.3): 1. Deslizar el interruptor de inhibición a la izquierda. 2. Mantenga presionado el interruptor up/down switch en la posición DOWN hasta que el reposapiés alcance una altura confortable. 3. Mantenga presionado el interruptor up/down en la posición UP para bajar el reposapiés. Siga estos pasos para levantarse de la silla desde una posición sentada. (Fig. 5.3): 1. Deslizar el interruptor de inhibición a la izquierda. 2. Mantenga presionado el interruptor up/down en la posición UP para levantar la silla. 3. Suelte el interruptor cuando la silla alcance una altura desde donde pueda levantarse fácilmente. Lift Chair Series www.pridemobility.com 21 VI. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LIFT CHAIR SERIES Su silla Pride es un producto tecnológico de última generación diseñada para mejorar su movilidad. La silla debería trabajar años de servicio sin problemas, sin embargo, puede requerir la solución de problemas ocasionales. Las Preguntas Frecuentes deben resumir lo que necesita saber acerca de su silla. Si en algún momento no se siente cómodo realizando los pasos de solución de problemas enumerados en este manual, comuníquese con su proveedor autorizado Pride para el servicio. Por favor tenga el número de modelo y serie, y la naturaleza del problema cuando llame. PREGUNTAS FRECUENTES ¿Qué pasa si mi silla no funciona? Asegúrese que el transformador externo está correctamente enchufado a la red eléctrica. Verifique la caja de fusibles conectada a la red eléctrica. Asegúrese que el cable de conexión de baja tensión está conectado al transformador eléctrico. Asegúrese que el control manual y el motor están conectados correctamente. Asegúrese que el cable de conexión de baja tensión está conectado al motor. ¿Qué pasa si mi silla solo funciona en una dirección? Compruebe el interruptor up/down del control manual para asegurarse que hace un movimiento suave desde la posición de arriba a la de abajo. Si el interruptor está pegado en cualquier posición, el control manual puede necesitar ser reemplazado. Compruebe los botones UP y/o DOWN en el calor y el control manual de masajes para asegurarse de que no se peguen. Si cualquiera de los botones se pega, el calor y el control manual de masaje pueden necesitar ser reemplazados. Contacte con su proveedor autorizado Pride para obtener más ayuda. ¿Qué pasa si mi silla se detiene durante un ciclo de elevación? Su silla está equipada con un interruptor interno de cierre térmico ubicado en el interior del transformador externo que protege la caja de control del motor contra sobrecalentamiento. Si se activa el cierre térmico, permite a la silla permanecer en una posición estacionaria durante 10 minutos para enfriar el motor, y luego reanudar el funcionamiento normal. Si nota que los motores se sobrecalientan con frecuencia, consulte a su proveedor autorizado Pride. Puede que haya habido un fallo de energía y / o no hay pilas en el transformador externo o las baterías no tienen carga. Asegúrese siempre de que hay nuevas baterías de 9 voltios en el transformador externo si está equipado con batería de respaldo. Verifique la caja de fusibles conectado a la toma eléctrica. ¿Qué pasa si mi silla me mueve de lado a lado después de haberme sentado? El piso puede ser irregular o la alfombra puede estar afectando a la posición de la silla. Ajuste los niveladores de las patas donde la silla se mueva. Véase la sección III. "Su silla elevadora" para obtener instrucciones sobre la nivelación de su silla. ¿Qué pasa si las opciones de calor y masaje de mi silla no funcionan? Asegúrese de que la caja de conexiones está bien conectado al transformador externo y que hay energía en el transformador. Un LED verde se encenderá en el transformador para indicar que hay energía. Asegúrese de que el calor y el masaje de las unidades están bien conectados a la caja de conexiones y que la caja de conexiones está bien conectado en el actuador, en la parte trasera de la silla. Asegúrese de que el control de la mano está bien conectado a la caja de conexiones. Si está conectado correctamente, el LED del mando se enciende. Si algún LED no se encienden, consulte a su proveedor autorizado Pride para obtener más ayuda. ¿Dónde puedo colocar la caja transformadora externa? 22 En el suelo lejos de fuentes de calor en un área abierta y bien ventilada, donde no sea un obstáculo. En la pared, lejos de fuentes de calor utilizando el transformador externo opcional de montaje en pared. www.pridemobility.com Lift Chair Series VI. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LIFT CHAIR SERIES ¿Dónde puedo encontrar el número de serie en mi silla? Puede encontrar el número de serie en dos lugares—uno cerca de la parte trasera del motor en el mecanismo de elevación de acero, el segundo está unido al bastidor por debajo de los mecanismos de tijera. El número de modelo para su silla de la elevación se incluye a continuación el número de código de barras de serie. ¿A quién debo llamar para el servicio técnico? Contacte con su proveedor autorizado Pride. Lift Chair Series www.pridemobility.com 23 LIFT CHAIR SERIES VII. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Su silla elevadora Pride requiere controles rutinarios de mantenimiento. Usted puede realizar algunos de estos controles, pero otros pueden requerir la ayuda de un proveedor autorizado Pride. Al término de los controles de mantenimiento, puede asegurarse que su silla elevadora tiene años de funcionamiento libre de problemas. Si tiene alguna pregunta relacionada con el cuidado de su silla elevadora, comuníquese con su proveedor autorizado Pride. CUIDADOS DEL TEJIDO Inspeccione el tejido sobre una base regular para buscar tirones, desgarros o lagunas. El tejido de la silla está hecho 100 % poliéster y cae bajo el código de limpieza W. El método recomendado de limpieza para su silla son frecuentes y ligeros cepillados para remover el polvo y la suciedad. Si se requiere la limpieza de manchas, se debe utilizar la espuma a base de agua como detergente suave o no solvente especial para tapicerías. Aplique la espuma con un cepillo suave en un movimiento circular y de vacío en seco. Pruébelo en un área pequeña de la tela con el producto de limpieza antes de usar este método. Si la tela está en totalmente sucia, utilice un servicio de profesionales de limpieza. ¡ADVERTENCIA! No debería permitir al tejido el contacto directo con fuentes de calor, como radiadores o cigarrillos. Pueden ocurrir lesiones personales o daños por incendios. ¡ADVERTENCIA! Pride le recomienda que no fume mientras esté sentado o usando la silla elevadora, aunque la silla ha pasado todos los controles necesarios para el consumo de cigarrillos Debería seguir estas directrices de seguridad si decide fumar mientras está sentado o usando la silla. No deje cigarrillos encendidos desatendidos. Mantenga los ceniceros a una distancia segura de la silla de la elevación . Asegúrese siempre que los cigarrillos están completamente apagados antes de su eliminación. NOTA: No use limpiadores del tipo disolvente para limpiar. No sature el tejido. Evite daños en el tejido; no exponga la silla elevadora a la luz directa del sol. CUIDADOS ELECTRÓNICOS Inspeccione los cables para asegurarse que estén dañados o desgastados. Si ve algún daño, desenchufe la silla y contacto con su proveedor autorizado Pride. Mantenga todos los aparatos electrónicos libres de los extremos de humedad y temperatura. ¡Las sillas elevadoras Pride están destinadas para usarse en interiores! ¡ADVERTENCI A! Incluso aunque la silla ha pasado todos los controles nec esarios de entrada de líqui dos, debería mantener las conexiones eléctricas lejos de fuentes de humedad, como la exposición directa al agua o los fluidos corporales y la incontinencia. Revise los componentes eléctricos con frecuencia para detectar signos de corrosión y reemplazar si fuera necesario. RESIDUOS Y RECICLAJE Su silla elevadora, deben eliminarse de acuerdo con la normativa legal local y nacional. Comuníquese con su agencia local de eliminación de residuos o proveedor autorizado Pride. Para obtener información sobre la disposición apropiada de los envases de la silla, los componentes del marco del metal, tejidos, componentes electrónicos y baterías. ¡ADVERTENCIA! Las bolsas de plástico son un peligro de asfixia. Deshágase de las bolsas de plástico correctamente y no permitan que los niños jueguen con ellas. 24 www.pridemobility.com Lift Chair Series VIII. GARANTÍA LIFT CHAIR SERIES DOS AÑOS DE GARANTÍA Dos (2) años a partir de la fecha de compra, Pride se compromete a reparar o reemplazar, a nuestra opción, cualquiera de las siguientes partes halladas en el examen de un representante autorizado de Pride: forma de acero Motor Control manual Mecanismos de tijera Mecanismo elevador de acero NOTA: Pride se reserva el derecho de sustituir sólo la parte del mecanismo de elevación de acero que puede estar defectuoso. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Fabrica Daños causados por abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas, negligencia, accidente(s), alteración o modificación del producto. Los daños causados por el abuso o mal manejo de transporte público. Cualquier daño especial, indirecto, incidental, y / o emergentes. Después del periodo de garantía, Pride no tendrá obligaciones de cualquier garantía, expresa o implícita (incluida la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular). En el caso de que se descubren daños ocultos después de la carga es aceptada, el destinatario / individuo que firmó la mercancía debe llamar a la compañía dentro de 48 horas y solicitar una inspección. El destinatario debe conservar la caja de envío. Por favor, deje la mercancía en cuestión en el área donde fue recibido en primer lugar. Todas las reclamaciones se negocian entre el consumidor y la empresa de transporte. Lift Chair Series www.pridemobility.com 25 APENDICE A LIFT CHAIR SERIES NUMERO MODELO C1 C1 1 C6 CAPACIDAD DE PESO (RATED) 113 kg (250 lbs.) 136 kg (300 lbs.) C15 101 147 kg (325 lbs.) C5 D3 0 310 560 570 660 670 170 kg (375 lbs.) ¡OBLIGATORIO! Permanecer dentro de la capacidad de peso específico de su silla elevadora. Exceder el límite de peso anula su garantía Pride. OBLIGATOIRE! N’excédez pas la limite de poids maximale de votre fauteuil releveur sous peine d’annuler la garantie offerte par Pride. OBBLIGATORIO! Rispettare i limiti di peso specificati della poltrona elevabile. Il superamento dei limiti di peso annulla la garanzia della poltrona elevabile Pride. WICHTIG! Bleiben Sie innerhalb der für Ihren Pride Liftsessel angegebenen Gewichtskapazität. Ein Überschreiten der Gewichtskapazität macht Ihre Garantie ungültig. VERPLICHT! Zorg ervoor dat u de voorgeschreven gewichtscapaciteit van uw Pride Til stoel niet overschrijdt. Als de gewichtscapaciteit overschreden wordt, vervalt hierdoor uw garantie. 130 www.pridemobility.com Lift Chair Series APÉNDICE B LIFT CHAIR SERIES TRANSFORMADOR EXTERNO MONTAJE OPTIONAL EN LA PARED DIAGRAMA Corte este diagrama (1:1 escala) y use para marcar el área de la colocación del transformador externo. SCHEMA MONTAGE MURAL FACULTATIF TRANSFORMATEUR EXTERNE Découpez le schéma (échelle de 1:1) et utilisez-le pour l’installation au mur du transformateur externe. SCHEMA DI MONTAGGIO A PARETE OPZIONALE DEL TRASFORMATORE ESTERNO Ritagliare questo schema (scala 1:1) ed usarlo per contrassegnare l’area di collocazione del trasformatore esterno. DIAGRAMM ZUR VERWENDUNG DER OPTIONALEN WANDHALTERUNG DES AUSSENTRANSFORMATORS Schneiden Sie dieses Diagramm (Maßstab 1:1) aus und verwenden Sie es bei der Kennzeichnung des Abstellorts des Außentransformators. SCHEMA VOOR DE OPTIONELE PLAATSING AAN DE MUUR VAN DE EXTERNE TRANSFORMATOR Knip dit schema uit (schaal 1:1) en gebruik het om de plaats te markeren waar de externe transformator. Lift Chair Series www.pridemobility.com 131 APENDICE B LIFT CHAIR SERIES PERFORAR PERCEZ TRAPANARE DAill BOHREN BOOR 132 www.pridemobility.com Lift Chair Series (Esta página es dejada intencionalmente en blanco) (Esta página es dejada intencionalmente en blanco) (Esta página es dejada intencionalmente en blanco) ® Pride Mobility Products Italia S.r.l. Via del Progresso - ang. Via del Lavoro Loc. Prato della Corte 00065 - Fiano Romano (RM) Pride Mobility Products Europe B.V. Castricummer Werf 26 1901 RW Castricum The Netherlands www.pridemobility.com *INFMANU3686*