Folleto Oficial del Área Protegida
Transcripción
Folleto Oficial del Área Protegida
Its majestic forests are represented by rainforest, and lowland humid rainforest, which are divided into four main habitats: cloud forest, rainforest, stunted or short forests, and areas with scarce vegetation around the crater. A fantastic adventure The park has a great diversity of fauna, particularly its rich bird species wildlife with 79 bird species recorded. Some of the species noted are: sooty robin, hummingbirds, quetzal, Rufous-collared sparrow, and Yellow-thighed finch. There have also been a number of mammals identified like shrews, weasels, porcupines, rabbits, squirrels, as well as common flora species like Poor man’s umbrella (gunera insingnsi), tree-shaped ferns, and bromeliads, among others. Visit Poás Volcano National Park A paradise in conservation Central Volcano Range Biosphere Reserve Conservation Area Botos Lagoon Picture: Roberto Ramos Volcán Irazú National Park This protected wildlife area ranges from 4,000 ft. to 8,860 ft. above sea level, at its highest point. Its 16,000 acres protects species of flora and fauna, as well as an important water resource. Regulaciones / Regulations •Los Parques Nacionales se crearon con el fin de proteger nuestros recursos naturales, por lo tanto no es permitido extraer plantas, animales, rocas y otros materiales del lugar. • National parks were created to protect our natural resources. Therefore, removing plants, animals, rocks, and other wildlife is prohibited. • El ingreso de animales domésticos pone en riesgo la vida silvestre. Su ingreso no es permitido. • Bringing in domestic pets puts the wildlife in danger. Pets are not allowed. • Respete y cumpla la señalización establecida. Tiene un propósito muy importante, para su seguridad y la conservación de los recursos. • Obey the signs posted. They play a very important role in your safety and in the conservation of the natural resources. • El consumo de alimentos en el área del cráter y de la Laguna Botos no es permitido; utilice las áreas de almuerzo establecidas. • Food consumption around the crater and Botos Lagoon is not permitted. Use the established meal areas. • El agua en Parque Nacional no es potable. • The water in the park is not potable. Rutas de acceso Access Routes • Para llegar a este parque nacional puede utilizarse la ruta nacional N°2 San José – Alajuela, San Isidro – Fraijanes – Volcán Poás: (50 km). • In order to get to the park, take the national route No.2 San José – Alajuela, San Isidro – Fraijanes – Poás Volcano: (30 miles). • Otra opción en Alajuela es tomar por San Pedro de Poás, Fraijanes, Volcán Poás: (55 km) • Another option is to take the San Pedro de Poás, Fraijanes, Poás Volcano route, if in Alajuela: (33 miles). • Todas las rutas se encuentran asfaltadas y en buenas condiciones. • All routes are paved and in good condition. Servicios para el visitante The park offers facilities for disabled people. Visitors can also observe majestic and impressive scenic views from various sites along the trails that the park offers. The Poás Volcano National Park was created on January 25th, 1971. It is an active composite volcano with a conical shape and various caldera depressions in the upper half. Between 1953 and 1955 there were a series of strombolian eruptions. PARQUE NACIONAL VOLCÁN POÁS / POÁS VOLCANO NATIONAL PARK • Alimentar a los animales y dejar residuos en el camino puede alterar su dieta y conducta. ¡Evitémoslo! • Feeding animals and leaving behind trash on the trails can adversely affect their diet and behavior. Do not do it! Main Attractions Services for visitors Cafetería Cafeteria Tienda de souvenir Souvenir shop Información Information Servicios sanitarios Bathrooms Parqueo Parking Sillas de ruedas Wheelchairs Área de acampar Camping area Cobro con tarjeta de débito o crédito Payment by debit or credit card Picture: Roberto Ramos There are an abundance of epiphytes, tree-shape ferns, and Poor man’s umbrella along the trails which offers visitors a unique experience upon entering the Poás Volcano National Park. Poor Man’s Umbrella trail: Measuring some 2,000 ft. long and a 10-15 minute hike, this trail leads visitors to a spectacular lookout point of the Poás Volcano’s main crater where you can observe the circular depression measuring 4,330 ft. in diameter and 131 ft. deep with a lagoon rich in sulfur and acids. There are many fumaroles to observe, which serves to show the consistent activity this volcano has. North of the main crater is the Von Frantzius cone, the oldest eruptive focal point at the top of the mammoth formation. Botos Lagoon trail: This trail takes visitors about 30 minutes to hike and measures 2,640 ft. in length. This trail takes visitors into the cloud forest where a great variety of plant species can be observed and leads to Botos Lagoon. This lagoon is an old crater measuring 46 ft. deep and 1,312 ft. in diameter providing crystal-clear, cold water to the park. Escalonia trail: This 1,700 ft. long trail takes 20 minutes to hike and leads visitors into the heart of the forest where a variety of birds and flora can be observed, as well as the majestic forest itself. Picture: Roberto Ramos Contact Central Offices: 2522-6500 Regional Offices: 2268-8087 Volcán Poás NP: 2482-1228 www.sinac.go.cr /cr.sincac @sinac_cr Attention Hours: Tuesday thru Sunday 7am - 4pm Tourism Program in Wildlife Protected Areas WELCOME TO POAS VOLCANO NATIONAL PARK hídrico. Con sus majestuosos bosques representados por el bosque pluvial montano y bosque muy húmedo montano bajo caracterizados por presentar cuatro hábitats principales, el bosque nuboso, el bosque húmedo; el bosque achaparrado o enano y áreas con escasa vegetación en los alrededores del cráter. El parque presenta una gran diversidad de fauna, en la que se destaca la rica avifauna representada por 79 especies de aves identificadas, entre ellas: el escárchelo, colibrí, quetzal, comemaíz y saltón de muslos amarillos. Se han identificado una variedad de mamíferos como musarañas, comadrejas, puercoespines, conejos, ardillas y especies de flora más común, como es la sombrilla de pobre (Gunera insingnis) helechos arborescentes y bromelias entre otras. Una aventura fantástica Visite el Parque Nacional Volcán Poás Un paraíso en conservación Área de Conservación Cordillera Volcánica Central Reserva de la Biosfera Laguna Botos Fotografía: Roberto Ramos Parque Nacional Volcán Irazú El Parque Nacional Volcán Poás fue creado el 25 de enero de 1971. Se caracteriza por ser un estratovolcán activo de forma subcónica, con varias depresiones caldéricas en su parte superior. Entre el período de 1953 - 1955 se produjo una serie de erupciones estrombolianas. Esta Área Silvestre Protegida se encuentra a una altura entre los 1200 msnm a 2708 msnm al punto más alto. En sus 6506 hectáreas de extensión, el parque protege especies de flora, fauna y un importante recurso PARQUE NACIONAL VOLCÁN POÁS / POÁS VOLCANO NATIONAL PARK Regulaciones / Regulations •Los Parques Nacionales se crearon con el fin de proteger nuestros recursos naturales, por lo tanto no es permitido extraer plantas, animales, rocas y otros materiales del lugar. • National parks were created to protect our natural resources. Therefore, removing plants, animals, rocks, and other wildlife is prohibited. • El ingreso de animales domésticos pone en riesgo la vida silvestre. Su ingreso no es permitido. • Bringing in domestic pets puts the wildlife in danger. Pets are not allowed. • Respete y cumpla la señalización establecida. Tiene un propósito muy importante, para su seguridad y la conservación de los recursos. • Obey the signs posted. They play a very important role in your safety and in the conservation of the natural resources. • El consumo de alimentos en el área del cráter y de la Laguna Botos no es permitido; utilice las áreas de almuerzo establecidas. • Food consumption around the crater and Botos Lagoon is not permitted. Use the established meal areas. • Alimentar a los animales y dejar residuos en el camino puede alterar su dieta y conducta. ¡Evitémoslo! • Feeding animals and leaving behind trash on the trails can adversely affect their diet and behavior. Do not do it! • El agua en Parque Nacional no es potable. • The water in the park is not potable. Rutas de acceso Access Routes • Para llegar a este parque nacional puede utilizarse la ruta nacional N°2 San José – Alajuela, San Isidro – Fraijanes – Volcán Poás: (50 km). • In order to get to the park, take the national route No.2 San José – Alajuela, San Isidro – Fraijanes – Poás Volcano: (30 miles). • Otra opción en Alajuela es tomar por San Pedro de Poás, Fraijanes, Volcán Poás: (55 km) • Another option is to take the San Pedro de Poás, Fraijanes, Poás Volcano route, if in Alajuela: (33 miles). • Todas las rutas se encuentran asfaltadas y en buenas condiciones. • All routes are paved and in good condition. Servicios para el visitante Services for visitors Cafetería Cafeteria Tienda de souvenir Souvenir shop Información Information Servicios sanitarios Bathrooms Parqueo Parking Sillas de ruedas Wheelchairs Área de acampar Camping area Cobro con tarjeta de débito o crédito Payment by debit or credit card Principales Atractivos El Parque ofrece algunas facilidades para personas con discapacidad física. Además, el visitante podrá observar unos admirables e imponentes paisajes desde diferentes sitios, caracterizados por sus majestuosos atractivos y senderos que ofrece el Parque Nacional. Fotografía: Roberto Ramos En sus senderos abundan las epifitas, los helechos arborescentes y las sombrillas de pobre, que permiten al visitante tener una experiencia única cuando ingresan al Parque Nacional Volcán Poás. Sendero Sombrilla de Pobre: Con una distancia de 600 m y con una duración de 10 a 15 minutos, llevará al visitante hasta el espectacular mirador del Cráter Principal del Volcán Poás, donde podrá observar una depresión caldérica de 1320 m de diámetro y una profundidad de 320 m, presenta en el fondo una laguna de de 400 m de diámetro y 40 m de profundidad de origen pluvial, rica en azufre y ácidos. Se pueden observar una gran cantidad de fumarolas que indican la actividad permanente que posee este volcán. Al norte del Cráter Principal se encuentra el Cono Von Frantzius, el más antiguo foco eruptivo en la cima del macizo. Sendero Laguna Botos: Tiene una distancia de 800 m, le tomará al visitante unos 30 minutos en recorrerlo. Este sendero le ofrecerá al visitante internarse dentro del bosque nuboso y podrá observar una gran variedad de plantas de diferentes especies, hasta llegar a la Laguna Botos. Esta laguna es un antiguo cráter de 14m de profundidad y 400 m de diámetro con aguas cristalinas y frías, dando abastecimiento de agua al parque. Sendero Escalonia: Con una distancia de 530 m, se puede recorrer en 20 minutos. Aquí, el visitante podrá internarse y caminar dentro del corazón del bosque para observar una variedad de especies de aves y flora, y disfrutar de la majestuosidad del bosque. Fotografía: Roberto Ramos Contacto Oficinas Centrales: 2522-6500 Oficinas Regionales: 2268-8087 PN Volcán Poás: 2482-1228 www.sinac.go.cr /cr.sincac @sinac_cr Horario de Atención: Martes a Domingo 7am - 4pm Programa Turismo en Áreas Silvestres Protegidas WELCOME TO POAS VOLCANO NATIONAL PARK