Instrucciones de armado Posiciones del lateral
Transcripción
Instrucciones de armado Posiciones del lateral
En caso que hayas desarmado la cuna, seguí los siguientes pasos para volverla a armar: Instrucciones de armado Pr Pi 1 Tf Ca Tf Tf Lf Tf Lf Pi LL Tf Tf Tf Ba Una vez que tu bebé no necesite la cuna, podés transformarla y usar la base de cuna, como mesa baja siguiendo este paso a paso. De cuna a mesa Prf Para armar la cuna elegí una superficie alta que te permita trabajar cómodo y erguido. Retirá el embalaje de cada pieza. Vinculá el lateral fijo ( Lf ) con el cabecero ( Ca ) y piecero ( Pi ) utilizando 2 tornillos de fijación ( Tf ) tanto para el Ca como para el Pi con la ayuda de la llave Allen ( LL ). Los bolsillos deben quedar hacia afuera, como se observa en el dibujo. Volteá la cuna completa y desenroscá las 4 patas. ( Pr ) y ( Prf ) 1 Prf Pr Ba Desvinculá la base ( Ba ) retirando los 4 tornillos de fijacion ( Tf ) Tf Tf 2 Tf Tf 3 Prf Tf 2 Lf Ca 4 Ahora está lista para usar. Podés quitarle las ruedas desenroscándolas desde abajo o dejarlas. Listado de partes Ar 3 Tomá el lateral móvil ( Lm ) y desenroscá completamente las 2 arandelas roscadas ( Ar ). Ar Pi 4 Ca Lm Ar Ar Pr Volteá las 3 piezas vinculadas en el paso 3, colocá la base ( Ba ) sobre las 3 piezas vinculadas como se indica en el dibujo y usando 4 tornillos de fijacion ( Tf ). Atornillá con firmeza. Una vez realizado este paso, volvé a colocar en su posición las ahora 4 piezas vinculadas ( Lf, Ca, Pi, Ba ). Lm Ar Prf Pr Tf Pi Volvé a roscar las 4 patas. ( Pr ) y ( Prf ) Luego vinculá los dos extremos fijos del lateral móvil ( Lm ), utilizando las mismas 2 arandelas roscadas ( Ar ) que quitó. anteriormente, con los 2 orificios presentes en el cabecero ( Ca ) y piecero ( Pi ) respectivamente. Dejando 5 mm aproximadamente de espacio en la arandela y la pieza de madera, como indica el dibujo. Pi 5 Ca Aj1 Aj1 Asegurá tomando con tus dos manos en la ranura, los 2 primeros ajustes ( Aj1 ) como indica el dibujo. No es necesario roscar con demasiada fuerza, solo tiene que girar en sentido horario hasta hacer tope con el cabecero ( Ca ) y piecero ( Pi ). Pi Aj2 Lf Pr: Pata c/ rueda x 2 Prf: Pata c/ rueda freno x 2 Ca: Cabecero Pi: Piecero Ba: Base o Parrilla Aj: Ajuste x 4 Ar: Arandela roscada x 2 LL: Llave allen Tf: Tornillo de fijación x 8 Ta: Tapas autoadhesivas x 8 Col: Colchón Lm: Lateral móvil Lf: Lateral fijo Ca Lm Aj1 Tf Ar Aj2 Aj1 Ba Tf Co Ar Tf Tf Prf Pr Prf Aj Ar LL Tf Ta Pr Posiciones del lateral móvil 01. Lateral alto Cuando no estás junto a tu bebé Colocá el lateral móvil en su posición más alta siempre que no estés junto a tu bebé. 6 Aj2 Del mismo modo asegurá los 2 ajustes ( Aj2 ) superiores. Aj2 Pr Prf 02. Lateral intermedio Pr Cuando tu bebé comience a rolar Prf 7 Volteá el conjunto armado y enroscá las patas con ruedas ( Pr ) y patas con ruedas y freno ( Prf ) como se indica en el dibujo. Las patas con ruedas y frenos ( Prf ) deben quedar roscadas debajo del lateral fijo ( Lf ) mientras que las patas con ruedas ( Pr ) deben quedar roscadas debajo del lateral móvil ( Lm ). Cuando tu bebé empiece a rolar, es conveniente utilizar el lateral móvil en la posición intermedia para evitar que cuando duerma se desplace a tu cama. 03. Lateral bajo Sólo en presencia de un adulto 8 Voltéa la cuna agarrándola de las manijas que se encuentran en el piecero ( Pi ) y el cabecero ( Ca ). No la tomes de las patas. Para comenzar a utilizar la cuna, presta atención a las posiciones descriptas en este folleto. Utilizá la posición más baja sólo con la cuna unida a la cama, con las ruedas frenadas y en presencia de un adulto. Nunca dejes a tu bebé solo en la cuna cuando el lateral móvil se encuentre en ésta y en la posición intermedia. Tf Mantenimiento 06. Utilizá únicamente piezas de repuesto aprobadas Mantené las ruedas siempre alineadas y en buenas condiciones Te aconsejamos lubricar las ruedas de vez en cuando ligeramente con aceite normal para bicicletas Para mantener el acabado de las piezas de madera, empleá un trapo húmedo No guardes la cuna fuera de tu casa por el fabricante 07. Usá sólo sábanas glöw (no incluidas en este producto) o confeccioná un juego de såbanas a medida para el colchón glöw 08. La funda del colchón puede lavarse a mano o a máquina en agua fría en ciclo delicado, y secarse al aire (no usar cloro). 09. El colchón está diseñado exclusivamente para la cuna glöw Advertencias Importante conservar para futuras consultas Leer atentamente Si no se obedecen estas advertencias y no se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o muerte. por lo que, en caso de reemplazo, es recomendable hacerlo por otro realizado por el mismo fabricante. No utilices más de un colchón en la cuna glöw. En caso de que sea necesario reemplazar el colchón, asegurate de que éste respete exactamente las longitudes del original. 10. El diseño de la cuna está destinado al uso de la misma por su bebé. Evitá su uso por más de un bebé a la vez, no permitas que niños se suban al producto IMPORTANTE 11. Dejá de usar el producto como cuna o moisés cuando LAS RUEDAS DEBEN PERMANECER BLOQUEADAS (CON FRENO), SÓLO DEBEN DESBLOQUEARSE EN CASO DE QUERER TRASLADAR LA CUNA. PARA TRASLADAR LA CUNA TOMALA DE UNA MANIJA Y ARRASTRALA O, DE LAS DOS MANIJAS Y LEVANTALA. NO TRASLADES LA CUNA DE NINGUNA OTRA MANERA. tu bebé pueda incorporarse por sí mismo, y ponerse de rodillas o pararse 12. No dejes ningún objeto en la cuna ni cerca de ésta otro producto que pudiera proporcionar un punto de apoyo para el pie del niño o presentar riesgo de asfixia o estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones de cortinas o persianas, etc. 13. Asegurate de utilizar el producto en superficies lisas y llanas, 01. Comprobá el contenido del empaque. Desechá inmediatamente todos los materiales de embalaje, previendo dejarlos siempre fuera del alcance de niños y/o animales 02. Asegurá siempre la posición de uso colocando las ruedas en su lugar (alineadas) 03. Asegurá la cuna colocando los frenos en las dos ruedas mientras el bebé permanezca sin vigilancia de un adulto responsable 04. Por motivos de seguridad, controlá regularmente que todas las piezas se encuentren perfectamente ajustadas cerciorándote de que la cuna no pueda deslizarse. No utilices el producto cerca de escaleras, accesos para vehículos, de la calle, piscinas y/o similares. 14. Siendo que el producto está hecho de material inflamable, asegurate de mantener el producto lejos de estufas, calefactores u otras fuentes de calor. 15. La utilización del producto para fines ajenos a aquellos para los cuales fue creado será a cargo exclusivo de su propietario, debiendo responder éste por las consecuencias de su mal uso. 05. No utilices la cuna glöw si cualquiera de sus componentes está roto, www.glowbekind.com.ar Todos los derechos reservados. deteriorado o falta. No permitas que la cuna sea usada como juguete. Cuna multifuncional Distribuida por glöw® en toda la República Argentina. Diseñada y fabricada en Argentina por Leonardo Pagano 2011 para glöw® Buenos Aires, Argentina La cuna glöw® se encuentra realizada bajo las Normas Aenor (Asociación Española de Normalización y Certificación) UNE-EN 716-1:2008 y UNE-EN71-1:2006. www.glowbekind.com.ar Manual del usuario 0.59 0.89 0.55 glöw 0.91 0.91 0.91 x 0.55 x 0.89 mts Peso: 19 kg Dimensiones de la cuna 0.55