BD2341_SmpSpWxWrmrKtInstrctnSht new
Transcripción
BD2341_SmpSpWxWrmrKtInstrctnSht new
PLEASE READ THIS BOOKLET CAREFULLY AND FOLLOW INSTRUCTIONS EXACTLY BEFORE PROCEEDING WITH TREATMENT. WARNINGS: To reduce the risk of electrocution: 1. ALWAYS unplug this appliance immediately after using. 2. DO NOT use while bathing or in the shower. 3. DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. DO NOT immerse in water or other liquid. 5. DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. CAUTIONS: 1. Wax unit may become hot when in use. 2. Hot wax may burn skin. 3. Keep children away from hot wax. 4. Use only on a flat, solid, non-tipping surface. 5. DO NOT leave unit plugged in when not in use. 6. If wax begins to smoke, unplug unit and allow to cool before touching. 7. NEVER use heating unit and/or wax container in microwave. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in, when sleepy or drowsy. 2. For adult use only. If under the age of 18 (do not use if younger than 13 years of age), please use this product under adult supervision. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. 4. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer. 5. The power cord may be specially prepared and only available from the manufacturer or its service agent. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 8. DO NOT touch hot surfaces. Always use supplied wooden sticks. 9. NEVER drop or insert any object into any opening. 10. DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 11. DO NOT use an extension cord with this appliance. 12. Always store your wax warmer in a dry area. 13. The physiological effects of this appliance have not been investigated by Intertek Testing Services Shenzhen Ltd. Guangzhou Branch. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. Wax Tin Holder Wax Tin On/Off Switch Black Rubber Ring Specifications: Input: 120V 60Hz Power: 60W (max.) Caution: Always unplug the power cord from the main power socket after usage. PREPARATION: Hair Length 1. Hair should be at least 1/4" long so it will adhere to wax. 2. Hair should be no longer than 1/2". Prep Skin 1. For best results, read all instructions and cautions before you begin. 2. Be sure to keep wax away from areas not being treated. Skin should be clean and dry, free of oils, lotions, cremes and perspiration. Wash areas to be treated with soap and water. Dry thoroughly. If desired, lightly dust skin with talcum powder to help wax maximize hair removal and minimize adherence to the skin. Quick Tips for Successful Hair Removal 1. Read all cautions and instructions carefully. 2. Clean and dry skin. 3. Apply wax in a thin layer in the direction of hair growth. Leave wax thicker on the end for easier removal. Remove wax in the opposite direction of hair growth while holding skin taut and keeping the hand that removes the wax as close to skin's surface as possible. WAXING STEPS: 1. Warming Wax: a. Remove lid from wax tin, insert the wax tin into the wax heater. Save lid to recover wax tin when hair removal is complete. Do not remove the rubber ring on the tin, as it keeps tin firmly in the unit. Ensure black rubber ring is pushed up against the underside of the ridge of the tin. (see above diagram). b. Plug the wax heater into the main power and turn on the unit. Press wax tin firmly into wax warmer so that the base of the wax tin is as close to the bottom as possible. Wax should warm to a spreadable consistency with 25 minutes. Stir wax periodically. c. Do not touch tin while Simple Spa Wax Warmer is hot. If wax is too cool, it will be difficult to spread. Be sure to let it heat thoroughly. TEST WAX TEMPERATURE BEFORE USE (See Step 2 below). Testing the wax temperature helps prevent overheating and helps ensure wax temperature is safe for use. If wax is too hot, let it cool for a few minutes and test again. d. Carefully break the surface of the wax and gently stir from bottom to top with spatula. Wipe excess wax on edge of tin. Avoid spilling wax on heating unit or surrounding area. If wax has not melted, additional heating time is required until wax is warm and easily spreadable. 2. Applying Wax: a. Check wax before applying. Test wax on the inside of your wrist – wax should be warm, not hot. b. Determine direction of hair growth – apply wax in the same direction. (Hair often grows in several directions in the same area. If needed, work on one small area at a time for accuracy.) Dip spatula into wax and rotate while removing to prevent wax from running or dripping. Use a spatula to spread a layer of wax over one small area at a time. Leave wax thicker at the end for a better grip and easier hair removal. c. Do not wax more than a two-inch area at a time. 3. Removing Wax: IMPORTANT: Be sure to remove wax while it is still slightly soft and pliable, and no longer sticky to the touch. Always hold skin taut when removing wax. a. Gently lift up edge of wax to get a firm grip. b. Hold skin taut with one hand and use the other hand to remove wax. Keeping hand as close to the skin's surface as possible, PULL WAX IN THE OPPOSITE DIRECTION of hair growth. If wax is peeled off too slowly, wax will remain on skin and hair will not be removed. c. Immediately apply firm pressure to area with your fingertips or palm of your hand. d. A slight reddening of the skin is normal for several hours after removing hair by the root, as is a minor stinging sensation on sensitive skin. If a more severe reaction occurs, discontinue use immediately, consult a physician – do not proceed with full treatment. - Do not re-use wax - Do not re-wax areas if skin is red or irritated - Any wax residual can be removed with azulene oil or baby oil 4. Completion: a. When finished with hair removal, turn warmer off, let cool before removing or placing lid back on tin. NOTE: Ensure wax warmer has cooled before touching. Hold the wax warmer firmly when removing wax from tin. Otherwise, the wax heater may fall down. DO's: 1. Do remember to hold skin very taut when removing wax – particularly on areas of the body where skin is less firm. 2. DO keep hand as close to skin as possible when pulling wax off in opposite direction of hair growth. 3. DO wait 1 hour after taking a shower or bath before using Simple Spa Wax. 4. DO wait 24 hours before using deodorant, perfume, astringent or lotions on waxed areas. DON’T's: 1. DO NOT use Simple Spa Wax if you are currently using Glycolic Acid or other dermatological treatments. 2. DO NOT use Simple Spa Wax in a warm room where you may perspire. 3. DO NOT use if you suffer from any medical condition that may be affected by compromised skin. Consult a physician before use if you suffer from any skin related disorder. Instructions: a. DO NOT allow wax to boil. DO NOT overheat. Exceedingly hot wax can cause burns. Handle melted wax with care. Test wax temperature on inside of wrist before beginning application. If wax is too hot, allow to cool before proceeding. b. The wax tin is designed only for use in the Sally Hansen Simple Spa Wax Warmer. DO NOT USE IN MICROWAVE. DO NOT USE IN CONVENTIONAL OR TOASTER OVENS. DO NOT APPLY DIRECT HEAT OR FLAME. c. DO NOT leave wax unattended while heating. d. DO NOT use on irritated, chapped, sunburned or cut skin, over moles or warts, or after a hot bath. NEVER use on nipples, perianal, vaginal/genital areas, or on hairs inside nostrils, ears or on eyelids/eyelashes. e. Avoid irritants such as sun burning or very hot baths for 24 hours after application. f. Ingrown hairs sometimes result from hair removal. To accelerate the shedding of skin cells that may be locking in hairs, rub skin briskly with a loofah sponge or washcloth when showering. g. Always check hair's growth pattern before applying wax. Failure to remove hair usually indicates that you've applied or pulled off in the wrong direction or removed wax too slowly. h. Remove wax while it is still soft and pliable. Over-dried wax becomes brittle and is difficult to remove. Wax residue can be removed from the skin by applying azulene oil or baby oil. i. Avoid getting wax on clothing, jewelry, carpeting and personal items. FOR EXTERNAL USE ONLY. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. ______________________________________________________ LIMITED ONE-YEAR WARRANTY COTY Inc. hereby warrants that for a period of one year from the date of purchase. This product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, COTY Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value based on the remaining period of the warranty. The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty. EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualified COTY Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as fire, floods, hurricanes or tornadoes. Coty Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specific legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-800-935-5080. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to COTY Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to COTY Inc.’s address: Sally Hansen Consumer Affairs Coty Inc. 406 American Road Morris Plains, NJ 07950 COTY Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to COTY Inc.’s Customer Service Center. Made in USA/Fabriqué aux Ètats-Unis Dist. Coty, 14 rue du 4 Septembre 75002 Paris, France Coty US LLC, New York, NY 10016 1 800 953-5080* *USA/Canada Only Ètats-Unis/Canada uniquement sallyhansen.com Part # 242341001 3. 4. 5. 6. Mantenga a los niños lejos de la cera caliente. Utilice solo en superficies planas, sólidas, sin inclinaciones. NO deje la unidad enchufada cuando no está en uso. Si la cera comienza a hacer humo, desenchufe la unidad y déjela enfriar antes de tocarla. 7. NUNCA utilice la unidad para calentar y/o el envase de cera en el horno microondas. INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente cuando haya niños presentes, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad, que abarca las siguientes: 1. Nunca deje desatendido un aparato cuando está enchufado, cuando usted está adormecido o somnoliento. 2. Solo para ser utilizado por adultos. Si es menor de 18 años de edad (no utilizar si tiene menos de 13 años de edad), utiliceeste producto bajo la supervisión de un adulto. 3. Use este aparato únicamente para el uso previsto, según lo descrito en este manual. 4. NO use accesorios que no estén recomendados por el fabricante. 5. El cable puede ser preparado especialmente y solo disponible por el fabricante o su agente de servicios. 6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 7. Nunca bloquee las aberturas del producto ni lo coloque sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá donde se pueden bloquear las aberturas. Mantenga las aberturas sin pelusas, cabello y cosas similares. 8. NO toque superficies calientes. Siempre utilice los palillos de madera proporcionados. 9. NUNCA deje caer o introduzca ningún objeto en ninguna abertura. 10. NO utilice al aire libre y no lo haga funcionar donde se estén utilizando productos en aerosol (rociador) o donde se administre oxígeno. 11. NO utilice un cable de extensión con este aparato. 12. Guarde siempre su calentador de cera en un área seca. 13. Los efectos fisiológicos de este aparato no han sido investigados por Intertek Testing Services Shenzhen Ltd. Sucursal Guangzhou. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Como una función de seguridad, este enchufe entra en un tomacorriente polarizado de una vía solamente. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado. No intente ignorar esta función de seguridad. Agarradera de la lata de cera Lata de cera Interruptor de encendido/ apagado Anillo negro de goma Especificaciones: Entrada: 120V 60Hz energía: 60W (máx.) Precaución: Siempre desenchufe el cable del tomacorriente de energía principal después de su uso. PREPARACIÓN: Largo del vello 1. El vello debe tener por lo menos 0,64 centímetros (1/4") de largo para que se adhiera a la cera. 2. El vello no debe tener más de 1,27 centímetros (1/2"). Preparación de la piel 1. Para obtener mejores resultados, lea todas las instrucciones y precauciones antes de comenzar. 2. Asegúrese de mantener la cera lejos de las áreas que no sean tratadas. La piel debe estar limpia y seca, sin aceites, lociones, cremas ni sudor. Lave las áreas que desea tratar con agua y jabón. Seque cuidadosamente. Si lo desea, espolvoree un poco de talco sobre la piel para ayudar a la cera a maximizar la depilación y minimizar la adherencia a la piel. Consejos rápidos para una depilación exitosa 1. Lea todas las precauciones e instrucciones cuidadosamente. 2. Limpie y seque la piel. 3. Aplique una capa delgada de cera, en dirección al crecimiento del vello. Deje el borde de la cera más grueso para retirarla fácilmente. Retire la cera en dirección opuesta al crecimiento del vello mientras sostiene la piel tensa y manteniendo la mano que retira la cera tan cerca a la superficie de la piel como sea posible. PASOS PARA LA APLICACIÓN DE CERA: 1. Calentar la cera: a. Retire la tapa de la lata de cera, introduzca la lata dentro del calentador de cera. Guarde la tapa para volverla a colocar cuando haya terminado el proceso de depilación. No retire el aro plástico de la lata, ya que la mantiene firme dentro de la unidad. Asegúrese de que el anillo negro de goma es empujado hacia arriba contra la parte inferior del borde del contenedor de estaño. (ver el diagrama en la parte superior). b. Enchufe el calentador de cera y encienda la unidad. Presione firmemente el contenedor de estaño para la cera en la pieza para calentarla, de modo que la base del contenedor estaño quede lo más cerca posible del fondo. La cera debe entibiarse hasta alcanzar una consistencia esparcible en 25 minutos. Mueva la cera periódicamente. c. No toque la lata mientras el calentador Simple Spa Wax Warmer esté caliente. Si la cera está muy fría, será difícil de esparcir. Asegúrese de dejarla calentar totalmente. PRUEBE LA TEMPERATURA DE LA CERA ANTES DE USAR (Vea el paso 2 más abajo). Probar la temperatura de la cera ayuda a prevenir el sobrecalentamiento y ayuda a asegurar que la temperatura de la cera sea segura. Si la cera está muy caliente, déjela enfriar por algunos minutos y pruébela nuevamente. d. Rompa cuidadosamente la superficie de la cera y remueva suavemente desde el fondo hasta la superficie con una espátula. Limpie el exceso de cera en el borde de la lata. Evite derramar cera en la unidad para calentar o alrededor. Si la cera no se ha derretido, necesitará más tiempo de calentamiento, hasta que la cera esté tibia y sea fácil de esparcir. 2. Aplicar la cera: a. Controle la cera antes de aplicarla. Pruebe la cera en la parte interior de la muñeca; la cera debe estar tibia, no caliente. b. Determine la dirección de crecimiento del vello, aplique la cera en la misma dirección. (El vello a menudo crece en varias direcciones en la misma área. Si es necesario, trabaje en un área pequeña a la vez, para mayor precisión). Sumerja la espátula dentro de la cera y gire la espátula mientras la saca para evitar que la cera se corra o gotee. Utilice una espátula para esparcir una capa de cera sobre una pequeña área a la vez. Deje el borde de la cera más grueso para poder agarrarla mejor y obtener una mejor depilación. c. No aplique cera en un área de más de 5,08 centímetros (2 pulgadas) a la vez. 3. Retirar la cera: LEA ESTE FOLLETO CUIDADOSAMENTE Y SIGA LAS INSTRUCCIONES EN FORMA PRECISA ANTES DE PROCEDER CON EL TRATAMIENTO. ADVERTENCIAS: Para reducir el riesgo de electrocutarse: 1. SIEMPRE desenchufe este aparato inmediatamente después de utilizarlo. 2. NO lo utilice mientras está en la bañera o en la ducha. 3. NO coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o pudiera terminar dentro de la bañera o lavatorio. 4. NO lo sumerja en agua u otro líquido. 5. NO intente agarrar un aparato que se haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente. PRECAUCIONES: 1. El envase de la cera puede calentarse cuando se usa. 2. La cera caliente puede quemar la piel. IMPORTANTE: Asegúrese de retirar la cera mientras todavía esté ligeramente suave y flexible, y no se pegue al contacto. Siempre sostenga la piel tensa cuando retire la cera. a. Levante suavemente el borde de cera para lograr un agarre firme. b. Sostenga la piel tensa con una mano y use la otra mano para retirar la cera. Manteniendo la mano tan cerca a la superficie de la piel como sea posible, TIRE LA CERA EN DIRECCIÓN OPUESTA al crecimiento del vello. Si retira la cera muy lentamente, la cera quedará pegada en la piel y el vello no saldrá. c. Inmediatamente después presione firmemente el área con los dedos o palma de la mano. d. Es normal que haya un leve enrojecimiento de la piel durante varias horas después de haber removido el vello de la raíz, al igual que sentir una pequeña sensación de escozor en la piel sensible. Si ocurre una reacción alérgica, descontinúe el uso de inmediato y consulte a su médico. – No continué con el tratamiento. - No vuelva a usar la cera - No vuelva a aplicar cera en áreas donde la piel esté roja o irritada - Cualquier resto de cera puede retirarse con aceite de azuleno o aceite de bebé 4. Finalización: a. Cuando termine con la depilación, apague el calentador, déjelo enfriar antes de retirar o colocar de nuevo la tapa. NOTA: Asegúrese de que el calentador de cera se haya enfriado antes de tocarlo. Sostenga el calentador de cera firmemente cuando retira la cera de la lata. De lo contrario, el calentador de cera puede caerse. QUÉ DEBE HACER: 1. Recuerde sostener la piel tensa cuando retira la cera, especialmente en las áreas del cuerpo donde la piel es menos firme. 2. Mantenga la mano tan cerca de la piel como sea posible cuando tira la cera en dirección opuesta al crecimiento del vello. 3. Espere una hora después de haber tomado una ducha o baño antes de utilizar Simple Spa Wax. 4. Espere 24 horas antes de usar desodorante, perfume, astringente o lociones en las áreas donde aplicó cera. QUÉ NO DEBE HACER: 1. NO utilice Simple Spa Wax si en ese momento está usando ácido glicólico u otro tratamiento dermatológico. 2. NO utilice Simple Spa Wax en una habitación caliente donde usted puede sudar. 3. NO use el producto si sufre alguna enfermedad que pudiera ser afectada por la piel comprometida. Consulte a un médico antes de utilizar el producto si sufre de alguna afección a la piel. Instrucciones: a. NO permita que la cera alcance punto de ebullición. NO sobrecaliente la cera. La cera extremadamente caliente puede causar quemaduras. Manipule la cera derretida con cuidado. Pruebe la temperatura de la cera en la parte interior de la muñeca antes de comenzar la aplicación. Si la cera está muy caliente, déjela enfriar antes de proseguir. b. La lata de cera está diseñada solo para ser utilizada en el calentador Sally Hansen Simple Spa Wax Warmer. NO UTILICE EN EL HORNO MICROONDAS. NO UTILICE EN HORNOS CONVENCIONALES O TOSTADORES NO APLIQUE DIRECTAMENTE SOBRE EL CALOR O LAS LLAMAS. c. NO deje la cera desatendida mientras la calienta. d. NO utilice sobre la piel irritada, agrietada, quemada por el sol o cortada, sobre lunares o verrugas o después de un baño caliente. NUNCA utilice sobre los pezones, área perianal, vaginal/genital, o sobre los vellos dentro de los orificios de la nariz o en los párpados/pestañas. e. Evite agentes irritantes como quemaduras de sol o baños muy calientes durante 24 horas después de la aplicación. f. A veces, pueden crecer vellos encarnados como resultado de la depilación. Para acelerar el desprendimiento de células de piel que puedan estar bloqueando los vellos, frote la piel enérgicamente con una esponja vegetal o una toallita cuando se baña. g. Siempre controle el patrón de crecimiento del vello antes de aplicar la cera. Si la depilación no funciona, normalmente indica que usted ha aplicado o tirado la cera en la dirección equivocada o ha tirado la cera muy lentamente. h. Retire la cera mientras aún esté suave y flexible. La cera muy seca se torna quebradiza y difícil de retirar. Los residuos de cera pueden retirarse de la piel aplicando aceite de azuleno o aceite de bebé. i. Evite que caiga cera en la ropa, joyas, alfombras y artículos personales. SOLO PARA USO EXTERNO. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ______________________________________________________ GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO COTY Inc. por la presente garantiza que por el periodo de un año a partir de la fecha de compra este producto no tendrá defectos mecánicos en material y funcionamiento, y por 90 días con respecto a partes no mecánicas. A su criterio, COTY Inc. reparará o reemplazará el producto que se encuentre defectuoso, o realizará un reembolso del producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será a un valor prorrateado, en base al periodo restante de la garantía. La garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Guarde el recibo original como una prueba de compra requerida para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modificar o de ninguna forma corregir los términos y condiciones de la garantía. EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el daño que resulte de cualquiera de las siguientes: uso negligente del producto, uso del voltaje o corriente inapropiada, mantenimiento de rutina inapropiado, uso contrario a las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración por parte de cualquier otra persona que no sea el personal calificado de COTY Inc. Además, la garantía no cubre desastres naturales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. Coty Inc. no se responsabiliza por cualquier daño incidental o resultante del incumplimiento expreso o implícito de la garantía. Excepto el alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular está limitada en el tiempo por la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones en cuanto al tiempo que dura una garantía implícita; por lo tanto, las exclusiones o limitaciones antes indicadas pueden no aplicarse en su caso. La garantía cubre derechos legales específicos, que pueden variar según el estado, provincia y/o jurisdicción. CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el departamento de Servicio al Cliente a nuestro número gratuito: 1-800-935-5080. Un representante de servicio al cliente intentará resolver los asuntos de la garantía por teléfono. Si el representante de servicio al cliente no puede resolver el problema, se le proporcionará un número de caso y deberá devolver el producto a COTY Inc. Adjunte una etiqueta al producto que indique: su nombre, dirección, número de teléfono de contacto de día, número de caso y descripción del problema. También, incluya una copia del recibo de venta original. Envuelva el producto etiquetado cuidadosamente con el recibo y envíelo (con los gastos de envío y seguro prepagados) a la dirección de COTY: Sally Hansen Consumer Affairs Coty Inc. 406 American Road Morris Plains, NJ 07950 COTY Inc. no tendrá responsabilidad o será responsable por el producto devuelto mientras se encuentre en tránsito hasta el Centro de Atención al Cliente COTY Inc. Hecho en EE. UU./Fabriqué aux Ètats-Unis Dist. Coty, 14 rue du 4 Septembre 75002 París, Francia Coty US LLC, Nueva York, NY 10016 1 800 953-5080* *Solo EE. UU./Canadá Ètats-Unis/Canada uniquement sallyhansen.com Parte N.° 242341001 3. NE PAS placer ou stocker cet appareil dans un endroit surélevé ou depuis lequel il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. 4. NE PAS immerger cet appareil dans de l’eau ou un autre liquide. 5. NE PAS tenter de récupérer l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. ATTENTION : 1. Le chauffe-cire peut être bouillant lors de son utilisation. 2. La cire chaude peut provoquer des brûlures cutanées. 3. Tenir les enfants à l’écart de la cire chaude. 4. À utiliser uniquement sur une surface plane, solide et stable. 5. NE PAS laisser l’appareil branché la nuit ou lorsqu’il n’est pas utilisé. 6. Si la cire commence à fumer, débranchez l’appareil et laissez refroidir avant de toucher. 7. NE JAMAIS placer le chauffe-cire et/ou la boîte de cire au micro-ondes IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Il est un certain nombre de précautions de base qui doivent toujours être respectées lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout lorsque des enfants sont présents, parmi lesquelles : 1. Une fois branché, un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsque vous avez sommeil ou vous sentez somnolent. 2. Cet appareil ne peut être utilisé que par des adultes. Si vous avez moins de 18 ans, veuillez utiliser ce produit sous la surveillance d’un adulte (pas d’utilisation en dessous de 13 ans). 3. Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. 4. NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. 5. Le cordon d’alimentation peut avoir été spécialement préparé et n’être disponible qu’auprès du fabricant ou de son prestataire de service. 6. Éloigner le cordon des surfaces chauffées. 7. Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit ou le placer sur une surface molle, comme un lit ou un canapé, où les ouvertures d’air pourraient être bloquées. Éviter tout contact entre les ouvertures d’air et des substances telles que peluches de tissus, cheveux ou autres. 8. NE JAMAIS mettre en contact avec des surfaces chaudes. Toujours utiliser les bâtons en bois fournis. 9. NE JAMAIS laisser tomber ou insérer des objets dans les ouvertures. 10. NE PAS utiliser en extérieur ou dans des endroits où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ni là où de l’oxygène est administré. 11. NE PAS utiliser de rallonge avec cet appareil. 12. Rangez toujours votre chauffe-cire dans un endroit sec. 13. Les effets physiologiques de cet appareil n’ont pas été étudiés par Intertek Testing Services Shenzhen Ltd. Guangzhou Branch. Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de précaution, cette fiche ne s’adapte sur une prise polarisée que d’une seule manière. Si la fiche ne s’adapte pas parfaitement sur la prise murale, retourner la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contacter un électricien dûment qualifié. N’essayez pas de contourner cette mesure de précaution. Porte-boîte Boîte de cire Bouton marche/ arrêt (On/Off) L'anneau noir en caoutchouc Caractéristiques techniques : Alimentation : 120V 60Hz Courant : 60W (max.) Avertissement : Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation principale après utilisation. PRÉPARATION : Longueur des poils 1. Les poils doivent avoir au moins 1/4" de longueur pour adhérer à la cire. 2. La longueur des poils ne doit pas excéder 1/2". Préparez la peau 1. Pour un résultat optimal, veuillez lire toutes les instructions et consignes de sécurité avant de commencer. 2. Assurez-vous de ne pas déposer de cire sur les zones autres que celles à traiter. La peau doit être propre et sèche, sans huiles, lotions, crèmes ou transpiration. Lavez la zone à épiler à l’eau et au savon. Séchez soigneusement. Si vous le souhaitez, vous pouvez saupoudrer légèrement la peau avec du talc pour aider à maximiser le pouvoir d’épilation de la cire et minimiser l’adhérence à la peau. Quelques astuces pour une épilation réussie 1. Lire avec soin tous les avertissements et toutes les instructions. 2. Nettoyer et sécher la peau. 3. Appliquer une couche mince de cire dans le sens du poil. Laisser un peu plus de cire à l’une des extrémités pour pouvoir retirer le produit facilement. Retirer la cire dans le sens inverse de repousse du poil tout en maintenant la peau tendue et la main qui enlève la cire aussi près que possible de la surface de la peau. ÉTAPES DU SOIN DÉPILATOIRE : 1. Chauffer la cire : a. Retirez le couvercle de la boîte de cire, insérez la boîte de cire dans le chauffe-cire. Gardez le couvercle pour récupérer la cire lorsque l’épilation est terminée. Ne pas retirer l’anneau en caoutchouc présent sur la boîte, il sert à maintenir la boîte fermement au sein de l’appareil. Assurez-vous que l'anneau noir en caoutchouc soit bien repoussé contre le dessous de la bordure de la boîte. (voir shéma ci-dessus). b. Branchez le chauffe-cire dans la prise d’alimentation principale et allumez l’appareil. Maintenir fermement le récipient contenant la cire dans le chauffe-cire afin que la base du récipient soit au plus près du fond. La cire chaude doit avoir la cohérence d’une pâte à tartiner au bout de 25 minutes. Remuez régulièrement la cire. c. Ne pas toucher la boîte lorsque le chauffe-cire Simple Spa est chaud. Si la cire est trop refroidie, elle sera plus difficile à étaler. Assurez-vous de la laisser chauffer de toutes parts. VEILLEZ À TESTER LA TEMPÉRATURE DE LA CIRE AVANT UTILISATION (voir étape 2 ci-dessous). Un test de la température de la cire permet d’éviter le risque de surchauffe et de s’assurer que la température de la cire la rend sans danger d’utilisation. Si la cire est trop chaude, laissez-la refroidir pendant quelques minutes et recommencez le test. d. Taillez avec précaution une entaille à la surface de la cire et remuez doucement de bas en haut avec une spatule. Essuyez la cire excédentaire sur le bord de la boîte. Évitez de verser de la cire sur l’appareil de chauffage ou autour. Si la cire n’a pas fondu, c’est qu’un temps de chauffage supplémentaire est nécessaire pour qu’elle soit chaude et facile à étaler. 2. Appliquer la cire : a. Vérifiez la température de la cire avant de l’appliquer. Déposez un peu de cire sur la face intérieure de votre poignet – la cire doit être tiède, pas chaude. b. Déterminez le sens de repousse du poil ; appliquez la cire dans cette même direction. (Les poils poussent souvent dans plusieurs directions dans la même zone. Dans ce cas, travaillez séparément sur de petites zones pour une plus grande précision.) Trempez la spatule dans la cire et tournez tout en retirant pour éviter que la cire s’écoule ou s’égoutte. Utilisez une spatule pour étaler une couche de cire sur de petites zones l’une après l’autre. Laissez un peu plus de cire à l’une des extrémités pour faciliter une meilleure prise et une élimination facile des poils. c. Ne pas déposer de cire sur une surface de plus de 5 centimètres carrés à la fois. 3. Retirer la cire : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE BROCHURE ET EN SUIVRELES INSTRUCTIONS À LA LETTRE AVANT D’APPLIQUER LE PRODUIT. AVERTISSEMENTS : Pour réduire les risques de choc électrique : 1. Débranchez TOUJOURS cet appareil immédiatement après l’utilisation. 2. NE PAS utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche. IMPORTANT : Assurez-vous d’enlever la cire pendant qu’elle est encore un peu molle et souple, et ne colle plus au toucher. Maintenez toujours la peau tendue lorsque vous retirez la cire. a. Soulevez délicatement le bord de la cire pour obtenir une prise ferme. b. Maintenir la peau tendue d’une main et utiliser l’autre main pour enlever la cire. TIREZ LA BANDE DE CIRE DANS LE SENS OPPOSÉ au sens de repousse du poil, en maintenant votre main le plus près possible de la peau. Si vous retirez la bande trop doucement, il reste de la cire sur la peau et le poil n’est pas arraché. c. Appliquer immédiatement une pression ferme du bout des doigts ou de la paume de votre main sur la surface de la peau. d. Une légère rougeur de la peau est normale pendant les quelques heures qui suivent l’épilation par la racine, tout comme une légère sensation de picotement sur les peaux sensibles. Si une réaction plus sérieuse se produit, cesser immédiatement d’utiliser le produit, consultez un médecin ; ne pas procéder à un soin complet. - Ne pas réutiliser la cire - Ne pas réappliquer de cire sur des zones où la peau présente des signes de rougeur ou d’irritation - Toute cire résiduelle peut être éliminée avec de l’huile azulène ou de l’huile pour bébé 4. Étape finale : a. Lorsque vous avez terminé avec l’épilation, éteignez le chauffe-cire, laissez le refroidir avant de le retirer ou de replacer le couvercle sur la boîte. REMARQUE : Assurez-vous que le chauffe-cire ait refroidi avant de le toucher. Maintenez fermement en place le chauffe-cire lorsque vous enlevez la cire de la boîte, sinon le chauffe-cire risque de tomber. Ce qu’il faut faire pour bien faire : 1. Bien veiller à maintenir la peau très tendue lorsque vous retirez la cire – en particulier sur les zones du corps où la peau est moins ferme. 2. BIEN garder la main aussi près que possible de la peau lorsque vous tirez dans le sens inverse de repousse des poils. 3. BIEN attendre une heure après avoir pris une douche ou un bain avant d’utiliser la cire Simple Spa. 4. BIEN attendre 24 heures avant d’utiliser déodorants, parfums ou lotions astringentes sur les zones où vous avez appliquéle produit. Ce qu’il NE faut PAS faire : 1. NE PAS utiliser la cire Simple Spa si vous utilisez actuellement de l’acide glycolique ou d’autres traitements dermatologiques. 2. NE PAS utiliser la cire Simple Spa dans une pièce chaude où il se peut que vous transpiriez. 3. NE PAS utiliser le produit si votre état de santé peut entraîner des complications au niveau de la peau. Consulter un médecin avant utilisation si vous souffrez d’un quelconque problème de peau. Instructions : a. NE PAS laisser la cire entrer en ébullition. NE PAS surchauffer. La cire extrêmement chaude peut provoquer des brûlures. Manipuler avec précaution la cire fondue. Déposez un peu de cire sur la face intérieure de votre poignet avant de commencer à appliquer le produit. Si la cire est trop chaude, laisser refroidir avant de procéder au soin. b. La boîte de cire est conçue uniquement pour être utilisée dans les chauffe-cire Simple Spa de Sally Hansen. NE PAS UTILISER DANS UN FOUR À MICRO-ONDES. NE PAS UTILISER DANS UN FOUR CONVENTIONNEL OU UN GRILLE-PAIN. N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À UNE CHALEUR DIRECTE OU À UNE FLAMME. c. NE PAS laisser la cire sans surveillance pendant qu’elle chauffe. d. NE PAS utiliser le produit sur une peau irritée, gercée, brûlée par le soleil ou coupée, sur des grains de beauté ou des verrues, ou après un bain chaud. NE JAMAIS utiliser le produit sur les mamelons, les zones périanales, vaginales/génitales, sur les poils à l’intérieur des narines et des oreilles ou sur les sourcils/paupières. e. Évitez les facteurs d’irritation tels que coups de soleil ou bains très chauds au cours des 24 heures qui suivent l’application. f. L’épilation peut parfois entraîner l’apparition de poils incarnés. Pour accélérer la desquamation des cellules de peau qui peuvent retenir des poils, frottez vivement pendant la douche à l’aide d’une éponge luffa ou d’un gant de toilette. g. Vérifiez toujours le sens de repousse des poils avant d’appliquer la bande. Si les poils ne s’enlèvent pas, c’est généralement que vous avez appliqué la bande dans le mauvais sens ou que vous avez tiré sur la bande trop lentement. h. Retirer la cire pendant qu’elle est encore molle et souple. La cire trop sèche devient fragile et difficile à enlever. Les résidus de cire peuvent être retirés de la peau par l’application d’huile azulène ou d’huile pour bébé. i. Évitez de mettre de la cire sur les vêtements, bijoux, tapis et objets personnels. USAGE EXTERNE SEULEMENT. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. ______________________________________________________ GARANTIE LIMITÉE D’UN AN COTY Inc. garantit par la présente que pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Ce produit sera exempt de défauts mécaniques de matériau et de fabrication, et pendant 90 jours en ce qui concerne les parties non-mécaniques. À sa seule discrétion, COTY Inc. réparera ou remplacera le produit qui s’avère défectueux, ou remboursera le produit au cours de la période de garantie. Tout remboursement au client sera effectué à une valeur calculée au prorata de la période restante de garantie. La garantie n’est valable que pour l’acheteur original en magasin à partir de la date d’achat en magasin initiale et n’est pas transférable. Conservez la facture originale : une preuve d’achat est nécessaire pour obtenir la validation de la garantie. Les magasins de vente au détail de ce produit n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou réviser de quelque façon les termes et conditions de la garantie. EXCLUSIONS : La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dommages résultant de l’une des causes suivantes : utilisation négligente du produit, utilisation d’une tension ou d’un courant inapproprié, mauvais entretien de routine, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que du personnel qualifié de COTY Inc. En outre, la garantie ne couvre pas les catastrophes naturelles telles que les incendies, les inondations, les ouragans ou les tornades. Coty Inc ne peut être tenu responsable des dommages directs ou indirects causés par la violation de toute garantie, expresse ou implicite. Hormis dans la mesure où cela pourrait se révéler contraire à la loi en vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier est limitée dans le temps à la durée de la garantie. Certains états, provinces ou juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, ou les limitations sur la durée d’une garantie implicite, et par conséquent, les exclusions ou limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spécifiques qui peuvent varier suivant les États, les provinces et/ou les juridictions. COMMENT ACTIVER LE SERVICE DE GARANTIE : Vous devez contacter notre service clients au numéro gratuit suivant : 1-800-935-5080 (depuis les États-Unis). Un agent du service clients tentera de résoudre les problèmes de garantie par téléphone. Si le service clients ne parvient pas à résoudre votre problème, un numéro de référence vous sera alloué et il vous sera demandé de retourner le produit à COTY Inc. Attachez une étiquette au produit qui comprend : votre nom, adresse, numéro de téléphone de jour, numéro de référence et la description du problème. Merci d’inclure également une copie de la facture originale. Emballez soigneusement le produit étiqueté avec la facture, et l’envoyer (avec port et assurance payés) à l’adresse de COTY Inc : Sally Hansen Consumer Affairs Coty Inc. 406 American Road Morris Plains, NJ 07950 États-Unis COTY Inc n’assume aucune responsabilité pour le produit retourné pendant qu’il est en transit vers le service clients de COTY Inc. Made in USA/Fabriqué aux États-Unis Dist. Coty, 14, rue du 4 Septembre 75002 Paris, France Coty US LLC, New York, NY 10016, États-Unis 1 800 953-5080* *USA/Canada Only/(États-Unis/Canada uniquement) www.sallyhansen.com Réf. 242341001