mhws822 mhwsd822
Transcripción
mhws822 mhwsd822
Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften Instructions d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione Windsnelheidsgever Windsnelheids-/ Windrichtingsgever Masthead Unit Windspeed Masthead Unit Windspeed/ Wind direction Rotor Rotor/ Windrichtungsanzeiger Moulinet Ensemble moulinet/ girouette Rotor de paletas Unidad Rotor de paletas/ veleta MHWS822 MHWSD822 Unità pale Unità pale/ banderuola C o p y r i g h t © 2 0 0 0 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d Inhoud Installatie Aansluitingen Aansluitschema’s MHWS822 Aansluitschema’s MHWSD822 Hoofdafmetingen Contents 2 2 14-17 18-23 24 Inhalt Installation Anschlüsse Anschlußschemas MHWS822 Anschlußschemas MHWSD822 Hauptabmessungen 4 4 14-17 18-23 24 Sommaire 6 6 14-17 18-23 24 Índice Installazione Collegamenti Schema di collegamento MHWS822 Schema di collegamento MHWSD822 Dimensioni principali Installation Connections Wiring diagrams MHWS822 Wiring diagrams MHWSD822 Principal dimensions Installation 8 Connexions 8 Esquemas de conexión MHWS822 14-17 Esquemas de conexión MHWSD822 18-23 Dimensions principales 24 Indice 10 10 14-17 18-23 24 Instalación Conexiones Esquemas de conexión MHWS822 Esquemas de conexión MHWSD822 Dimensiones principales 12 12 14-17 18-23 24 Installatie Kies voor de molen(/vaan eenheid) een plaats die niet beschut is tegen de wind en waar de luchtstroom niet verstoord wordt door obstakels (turbulentie); een onjuiste aflezing wordt hiermee voor-komen. Monteer de molen(/vaan eenheid), gebruik hiervoor de 2 kunststof klemdelen; deze klemmen de buis en gelijktijdig wordt de molen (/vaan eenheid) aan de masttop of aan welk een ander gekozen vlak bevestigd. Bevestig de 2 klemdelen met de 2 meegeleverde zelftappende schroeven. Na montage moeten de rotor-schalen in het horizontale vlak draaien. Bevestig, als alternatief, het onderste klemdeel met een M10 zeskantbout (2). Het inklemmen van de buis, met het bovenste klemdeel, dient dan met twee M5 schroeven en moeren (1 en 3) te worden uitgevoerd. Zorg er in alle gevallen voor dat de molen (/vaan eenheid) stevig gemonteerd is zodat overmatige trillingen worden voorkomen. MHWS822 MHWSD822 Aansluitingen Algemeen Breng de kabel van de molen (/vaan eenheid) naar de het afleesinstrument. Sluit de kabel aan zoals in het schema is aangegeven. Indien het noodzakelijk is de kabel door te snijden en weer te verbinden zorg er dan voor dat de aders weer kleur op kleur aangesloten worden. Het apparaat heeft een voeding nodig van 12 Volt, 10 mA. Sluit deze voeding aan op het instrument zoals in het schema is aangegeven. Voor toepassing aan de wal is een netadapter benodigd. Een geschikte netadapter, 220 Volt - 12 Volt / 300 mA, kan door Vetus worden geleverd. 2 10.0309 MHWS822/ MHWSD822 NEDERLANDS MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Deze instrumenten kunnen uitsluitend op dit model molen worden aangesloten middels een weerstand! Bij verkeerd om aansluiten zal de wijzer van de windsnelheidsmeter op nul blijven staan! Sluit bij twijfel de molen aan en controleer de werking alvorens hem buiten te installeren. MHWSD822 De molen/vaan eenheid is zo ingesteld dat het afleesinstrument een windhoek van 0 graden (resp. het Noorden) aangeeft wanneer de vaan zich in lijn bevindt met de buis. In de meeste gevallen zal de molen/vaan eenheid, naar de boeg gericht, op de mastop worden gemonteerd. In dat geval zal het afleesinstrument 0 graden aangeven met de wind recht van voren inkomend en 90 graden wanneer de wind over stuurboord inkomt, etc. Indien de molen/vaan eenheid is gemonteerd met een hoek ten opzichte van de hartlijn van het schip (resp. ten opzichte van de Noord-Zuid as); draai dan het gekartelde deel van de molen/vaan eenheid tot het afleesinstrument 0 graden aangeeft als de vaan recht naar voren wijst. N.B. Draai het gekartelde deel nooit verder dan 180 graden vanaf de vooringestelde plaats. Draai terug door de nul-stand indien het noodzakelijk blijkt het gekartelde deel verder dan 180 graden te draaien MHWSD822 + WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Deze instrumenten kunnen uitsluitend op dit model molen/vaan worden aangesloten middels een interface. Vetus art.code. EP7856. Bij instrumenten met een andere wijze van aansluiten dan in de schema’s is aangegeven dient met het volgende rekening te worden gehouden: - Bij verkeerd om aansluiten van het windrichtingsafleesinstrument zal het instrument niet naar behoren functioneren, maar hiervan geen schade ondervinden! - Bij verkeerd om aansluiten van de windsnelheidsmeter zal de wijzer op nul blijven staan! Sluit bij twijfel de molen/vaan eenheid aan en controleer de werking alvorens hem buiten te installeren. MHWS822/ MHWSD822 10.0309 3 Installation The rotor(/vane)-unit should be fitted in a position unshielded from the wind and away from any possible source of eddies which could give misleading readings. Mount the rotor(/vane)-unit using the 2 plastic brackets which clamp the tube of the rotorunit at the same time fixing the unit to the top of the mast or whatever surface has been selected to mount the rotor(/vane)-unit. Attach the 2 brackets with the 2 self-tapping screws provided. When mounted the rotor-cups should rotate in a horizontal plane. Alternatively attach the lower part of the bracket with a M10 hexagon bolt (2). The upper part of the bracket then clamps the tube with two M5 screws and nuts (1 and 3). In all cases ensure that the rotor(/vane)unit is securely mounted so that excessive vibrations are prevented. MHWS822 MHWSD822 Connections General Run the cable from the rotor(/vane)-unit to the meter. Connect the cable as shown in the diagram. If you need to cut and rejoin the cable be sure to connect colour to colour. The unit needs a power supply of 12 Volt DC, 10 mAmp. Connect this power supply to the meter as shown in the diagram. In case of on-shore application a mains adaptor is required. A suitable mains adaptor (220 Volt / 12 Volt - 300 mA) can be supplied by Vetus. 4 10.0309 MHWS822/ MHWSD822 ENGLISH MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Connection of these instruments to this type of rotor is only possible by using an extra resistor. With reversed connections the windspeed indicator will indicate zero only! In case of doubt connect first the rotor to the meter and check the functioning before final installation. MHWSD822 The rotor/vane-unit has been set so that the meter indicates a wind angle of zero degrees (resp. North) when the vane is in line with the tube of the rotor/vane-unit. In most applications the rotor/vane-unit will be mounted on top of the mast pointing towards the bow. In which case the meter will indicate 0 degrees for wind dead on the bow and 90 degrees for a wind on the starboard beam, etc. If the rotor/vane-unit is mounted at an angle to the fore and aft of the boat (resp. at an angle to the North-South direction) then rotate the knurled portion of the rotor/vane-barrel until the meter shows zero when the vane is pointing dead ahead. N.B. Do not rotate the knurled portion further than 180 degrees from its original setting. If you need to go further than 180 degrees, reverse the process by going back through zero. WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Connection of these instruments to this type of rotor/vane-unit is only possible by using an interface. Vetus article code: EP7856. For instruments, to be connected in another way as indicated in the diagram, note that: - With reversed connections of the wind direction indicator the instrument will not function properly, but no damage will be caused! - With reversed connections of the windspeed indicator this meter will indicate zero only! In case of doubt connect first the rotor/vane-unit to the meter and check the functioning before final installation. MHWS822/ MHWSD822 10.0309 5 Installation Wählen Sie für den Rotor(/Windrichtungsanzeiger) eine Stelle, die nicht windgeschützt ist und wo der Luftstrom nicht durch Hindernisse (Turbulenz) gestört werden kann. Damit können Sie unrichtiges Anzeigen vermeiden. Montieren Sie den Rotor(/Windrichtungsanzeiger) und verwenden Sie hierfür die 2 Kunststoff-Klemmteile; diese klemmen das Rohr fest gleichzeitig wird der Rotor(/Windrichtungsanzeiger) an der Mastspitze oder an irgend einer anderen gewünschten Stelle befestigt. Befestigen Sie die 2 Klemmteile mit den 2 mitgelieferten Schneidschrauben. Nach der Montage müssen sich die Rotorschalen horizontal drehen. Befestigen Sie als alternative Lösung den untersten Klemmteil mit einem M10 Sechskantbolzen (2). Das Festklemmen des Rohrs mit dem oberen Klemmteil muß dann mit zwei M5 Schrauben und Muttern (1 und 3) ausgeführt werden. Achten Sie auf alle Fälle darauf, daß der Rotor(/Windrichtungsanzeiger) fest montiert ist, so daß starkes Vibrieren vermieden wird. MHWS822 MHWSD822 Anschlüsse Allgemein Führen Sie die Kabel des Rotors(/Windrichtungsanzeigers) zum Ablese-Instrument und schließen Sie sie so an, wie dies im Plan erläutert wird. Sollte es erforderlich sein, die Kabel durchzuschneiden und erneut zu verbinden, müssen Sie darauf achten, daß die Adern wieder farbgleich miteinander verbunden werden. Das Gerät benötigt 12 Volt, 10 mA. Schließen Sie diese Stromzufuhr so an, wie dies im Plan erläutert wird. Bei Einsatz des Gerätes an Land wird ein Netz-Adapter benötigt. Vetus führt geeignete Netz-Adapter (220 Volt - 12 Volt / 300 mA) im Lieferprogramm. 6 10.0309 MHWS822/ MHWSD822 DEUTSCH MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Diese Instrumenten können an dieses Rotor-Modell ausschließlich mittels eines Widerstandes angeschlossen werden. Erfolgt der Anschluß falsch herum, bleibt der Zeiger des Windgeschwindigkeitsmessers auf Null stehen! Schließen Sie den Rotor in Zweifelsfällen an und überprüfen Sie die Funktion, bevor Sie das Gerät im Freien montieren. MHWSD822 Der Rotor/Windrichtungsanzeiger muß so eingestellt sein, daß das Anzeigeinstrument einen Winkel von 0 Grad (resp. Norden) anzeigt, wenn der Windrichtungsanzeiger sich in einer Geraden mit dem Rohr befindet. In den meisten Fällen wird man den Rotor/Windrichtungsanzeiger in Bugrichtung auf der Mastspitze montieren. In diesem Fall zeigt das Anzeigeinstrument 0 Grad an, wenn der Wind direkt von vorne kommt und 90 Grad, wenn der Wind von der Steuerbordseite kommt, etc. Wenn der Rotor/Windrichtungsanzeiger so montiert ist, da er mit der Mittschiffslinie einen Winkel bildet (resp. im Winkel zur Nord/Süd-Achse montiert ist), dann muß man den gekerbten Teil des Rotors/Windrichtungsanzeigers solange drehen, bis das Anzeigeinstrument 0 Grad anzeigt, wenn der Windrichtungsanzeiger nach vorne weist. N.B. Den gekerbten Teil nicht weiter als 180 Grad von der ursprünglichen Einstellung aus drehen. Wenn Sie weiterdrehen wollen, dann gehen Sie zuerst zurück in den Nullstand. WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Diese Instrumenten können an dieses Schalen-kreuz/ Richtungs-anzeiger-Modell nur mit Hilfe einer Schnittstelle angeschlossen werden. Vetus Artikel-Nummer: EP7856. Bei Instrumenten, die auf andere Weise angeschlossen werden, als dies im Plan angegeben ist, sind folgende Punkte zu berücksichtigen: - Wird das Ablese-Instrument zur Windrichtungsanzeige falsch herum angeschlossen denn werd es nicht richtig funktionieren, erleidet aber dadurch keinen Schaden! - Wird der Windgeschwindigkeitsmesser falsch herum angeschlossen, bleibt der Zeiger auf Null stehen! Schließen Sie die Rotor/Richtungsanzeiger-Einheit in Zweifelsfällen an überprüfen Sie die Funktion, bevor Sie das Gerät im Freien montieren. MHWS822/ MHWSD822 10.0309 7 Installation Monter le moulinet(/girouette) à un endroit non protégé du vent où le courant d’air n’est pas perturbé par des remous afin d’éviter des erreurs de lecture. Pour le montage du moulinet(/girouette) utiliser les 2 pièces en plastique pour le serrage du tube et le montage du moulinet(/girouette) sur le mât ou sur une autre surface choisie. Monter les 2 pièces en plastique en utilisant les 2 vis à auto-taraudage fournies. Après le montage les coquilles du moulinet doivent tourner horizontalement. Eventuellement monter la pièce inférieure à l’aide d’un boulon hexagonal M10 (2). Le serrage du tube par la partie supérieure de la pièce se fait alors à l’aide de deux vis et écrous M5 (1 et 3). Dans tous les cas s’assurer du bon montage de du moulinet(/girouette) afin d’éviter des vibrations excessives. MHWS822 MHWSD822 Connexions Général Amener le câble de la moulinet(/girouette) vers l’instrument de mesure et le raccorder comme indiqué sur le schéma. S’il est nécessaire de couper le câble puis de le connecter à nouveau, veiller à ce que les conducteurs soient bien reliés couleur sur couleur. L’appareil requiert une alimentation de 12 Volts, 10 mA. Brancher cette alimentation sur l’instrument comme indiqué sur le schéma. Pour une utilisation à quai un adaptateur de courant sera nécessaire. Vetus peut fournir un adaptateur de courant adapté, 220 Volts-12 Volts / 300 mA. 8 10.0309 MHWS822/ MHWSD822 FRANÇAIS MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Ces instruments peuvent uniquement être raccordés à ce type de girouette à l’aide d’une résistance ! En cas de connexion erronée l’aiquille de l’indicateur de vitesse du vent restera sur zéro! En cas de doute raccorder la girouette puis vérifier son fonctionnement avant de l’installer dehors. MHWSD822 Le réglage de l’ensemble moulinet/girouette est tel que l’instrument indique un angle de vent de 0 degré (resp. le Nord) lorsque la girouette et le tube sont alignés. Dans la plupart des cas l’ensemble moulinet/girouette sera monté au sommet du mât dirigé vers la proue. L’instrument affichera alors 0 degré en cas de vent devant et 90 degrés en cas de vent venant de tribord etc. Si l’ensemble moulinet/girouette fait un angle par rapport à l’axe du bateau (resp. par arpport à l’axe Nord-Sud): déplacer la partie crénelée de l’ensemble moulinet/girouette jusqu’à ce que l’affichage soit de 0 degré quand la girouette est dirigée droit devant. Note: Ne jamais déplacer la partie crénelée de plus de 180 degrés à compter de la position préréglée. S’il faut un réglage de plus de 180 degrés, déplacer dans le sens inverse en passant par zéro. WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Ces instruments peuvent uniquement être raccordés à ce type de girouette ou de moulin à vent au moyen d’une interface. Art. Vetus code: EP7856. Pour les instruments dotés d’un autre type de raccordement que celui indiqué sur le schéma, il faudra tenir compte des points suivants: - En cas de connexion erronée de l’instrument de lecture de la direction du vent l’instrument ne fonctionnera pas et ne sera endommagé! - En cas de connexion erronée de l’indicateur de vitesse du vent l’aiguille restera sur zéro! En cas de doute raccorder el moulin à vent ou la girouette puis vérifier son fonctionnement avant de l’installer dehors. MHWS822/ MHWSD822 10.0309 9 Instalación Para el rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta hay que elegir un lugar que no esté abrigado del viento y donde la corriente de aire no sea perturbada por obstáculos (turbulencia); de este modo se evita una lectura incorrecta. Monte el rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta haciendo uso de las dos abrazaderas de material sintético; estas abrazaderas sujetan el tubo y al mismo tiempo se fija el rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta al tope del mástil o a cualquier otra superficie elegida. Fije las dos abrazaderas con los dos tornillos autorroscantes que se suministran. Después del montaje las paletas del rotor deben girar en la superficie horizontal. Como alternativa puede fijar la abrazadera inferior con un tornillo de cabeza hexagonal M10 (2). En este caso la sujeción del tubo, con la abrazadera superior, debe realizarse con dos tornillos M5 y sus tuercas correspondientes (1 y 3). En todos los casos debe procurar que el rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta estén bien montados para evitar vibraciones excesivas. MHWS822 MHWSD822 Conexiones Información general Conduzca el cable del rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta al instrumento de lectura. Conecte el cable tal y como se indica en el esquema. Si fuera necesario cortar el cable y volver a conectarlo, hay que procurar que los hilos se vuelvan a conectar con el color correspondiente. El aparato necesita una alimentación de 12 Voltios, 10 mA. Conecte esta alimentación al instrumento tal y como se indica en el esquema. Para su aplicación en tierra es necesario un adaptador de red. Vetus le puede suministrar un adaptador de red adecuado de 220 Voltios - 12 Voltios / 300 mA. 10 10.0309 MHWS822/ MHWSD822 ESPAÑOL MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 ¡Estos instrumentos sólo se pueden conectar a este modelo de rotor de paletas mediante una resistencia! ¡En caso de una conexión al revés, la aguja del instrumento de lectura de la velocidad del viento seguirá indicando cero! En caso de duda puede conectar el rotor de paletas y controlar su funcionamiento antes de instalarlo al aire libre. MHWSD822 La unidad rotor de paletas / veleta se ha ajustado de tal manera que el instrumento de lectura indica un ángulo del viento de 0 grados (es decir el Norte) cuando la veleta se encuentra en línea con el tubo. En la mayoría de los casos la unidad rotor de paletas / veleta se montará en el tope del mástil, dirigida hacia la proa. En ese caso el instrumento de lectura indicará 0 grados con el viento viniendo recto de frente, y 90 grados cuando el viento venga por estribor, etcétera. Si la unidad rotor de paletas / veleta se ha montado con un ángulo con respecto al eje central de la embarcación (es decir con respecto al eje Norte-Sur), hay que girar la parte dentada de la unidad rotor de paletas / veleta hasta que el instrumento de lectura indique 0 grados cuando la veleta señala recto hacia delante. NB La parte dentada no se debe girar nunca más de 180 grados desde el lugar ajustado con antelación. Si resulta necesario girar la parte dentada más de 180 grados, hay que girarla hacia atrás pasando por la posición de cero. MHWSD822 + WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Estos instrumentos sólo se pueden conectar a este modelo de rotor de paletas / veleta mediante una interfaz. Vetus código del artículo EP7856. En caso de instrumentos con otro modo de conexión que lo indicado en los esquemas, hay que tener en cuenta lo siguiente: - En caso de conectar el instrumento de lectura de la dirección del viento al revés, el instrumento no funcionará como es debido, ¡pero tampoco sufrirá daños! - En caso de conectar el instrumento de lectura de la velocidad del viento al revés, ¡la aguja seguirá indicando cero! En caso de duda puede conectar la unidad rotor de paletas / veleta y controlar su funcionamiento antes de instalarla al aire libre. MHWS822/ MHWSD822 10.0309 11 Installazione Installare l’unità pale/banderuola in una posizione non riparata dal vento ed in cui il flusso dell’aria non sia disturbato da ostacoli (turbolenza), onde prevenire una lettura errata. Montare l’unità pale/banderuola utilizzando i 2 fermi in plastica; i fermi bloccano l’asta e contemporaneamente fissano l’unità pale/banderuola alla cima dell’albero, o a qualsiasi altra superficie adeguata scelta. Fissare i 2 fermi mediante le due viti autofilettanti. Dopo il montaggio le pale del mulinello devono ruotare sul piano orizzontale. In alternativa, fissare il fermo inferiore con un bullone a testa esagonale M10 (2) e bloccare l’asta nel fermo superiore mediante due viti M5 con rispettivi dadi (1 e 3). In ogni caso, assicurarsi che l’unità pale/banderuola sia montata solidamente, onde evitare vibrazioni eccessive. MHWS822 MHWSD822 Collegamenti Generale Portare il cavo dell’unità pale/banderuola allo strumento di misurazione. Collegare il cavo come indicato nello schema. Nel caso in cui sia necessario tagliare il cavo, ricollegarlo rispettando il colore dei fili. Lo strumento richiede un’alimentazione di 12 Volt, 10 mA. Collegare l’alimentazione allo strumento come indicato nello schema. Per il collegamento alle prese di corrente sulla banchina è necessario utilizzare un adattatore di tensione. Un adattatore adeguato, 220 Volt – 12 Volt / 300 mA, può essere fornito dalla Vetus. 12 10.0309 MHWS822/ MHWSD822 ITALIANO MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Questi strumenti possono essere collegati esclusivamente a questo modello di unità tramite una resistenza! In caso di collegamento invertito, la lancetta dell’anemometro rimane fissa sullo zero! In caso di dubbio, collegare l’unità e controllarne il funzionamento prima di installala. MHWSD822 L’unità pale/banderuola è tarata in modo tale che lo strumento di lettura indica una direzione angolare del vento pari a 0 gradi (il Nord) quando la banderuola è in linea con l’asta. Nella maggior parte dei casi l’unità pale/banderuola sarà montata sull’albero, volta verso prua. In questo modo lo strumento di lettura indicherà 0 gradi quando il vento soffia dritto da prora, 90 gradi quando soffia da tribordo, ecc. Se l’unità pale/banderuola viene montata formando un angolo con l’asse longitudinale della barca (con l’asse Nord-Sud), ruotare la parte dentata dell’unità fino a quando lo strumento di lettura indica 0 gradi con la banderuola dritta in avanti. N.B. Non ruotare mai la parte dentata più di 180 gradi a partire dalla posizione di taratura. Qualora sia necessario superare i 180 gradi, ruotare la parte dentata in senso contrario rispetto allo zero. MHWSD822 + WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160 Questi strumenti possono essere collegati esclusivamente a questo modello di unità tramite un’interfaccia. Vetus art. codice EP7856. In caso di strumenti che richiedono un collegamento diverso da quello indicato negli schemi, tenere presente quanto segue: - In caso di collegamento invertito dello strumento di lettura della direzione del vento, lo strumento non funziona correttamente, pur non rischiando di essere danneggiato! - In caso di collegamento invertito dell’anemometro, la lancetta rimane fissa sullo zero! In caso di dubbio, collegare l’unità e controllarne il funzionamento prima di installala. MHWS822/ MHWSD822 10.0309 13 WS822 WS822L 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Afleesinstrument Molen Klemmenstrook Aan/uit schakelaar Lichtschakelaar Zekering Accu Netadapter 1 2 3 4 5 6 7 8 Anzeigeinstrument Rotor Reihenklemme An/Aus-Schalter Lichtschalter Sicherung Akku Netz-Adapter 1 2 3 4 5 6 7 8 Meter Rotor-unit Terminal block On/Off switch Lighting switch Fuse Battery Mains adaptor 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicateur Moulinet Plaque à bornes Interrupteur Marche/Arret Interrupteur de l’éclairage Fusible Batterie Adapteur de courant Kleurcode bedrading: 1 Rood 2 Wit 3 Blauw 4 Zwart 14 10.0309 Wiring colour code: 1 Red 2 White 3 Blue 4 Black Farbcode der Drahtleitung: 1 Rot 2 Weiß 3 Blau 4 Schwarz Code couleur du câblage: 1 Rouge 2 Blanc 3 Bleu 4 Noir 5 6 7 8 Instrumento de lectura Rotor de paletas Regleta Interruptor de encendido/ apagado Interruptor de la luz Fusible Acumulador Adaptador de red 1 2 3 4 5 6 7 8 Strumento di lettura Unità pale Morsettiera Interruttore acceso/ spento Interruttore luce Fusibile Batteria Adattatore di tensione Códigos de color del cableado: 1 Rojo 2 Blanco 3 Azul 4 Negro Codice colore dei filli: 1 Rosso 2 Bianco 3 Blu 4 Nero Masthead Unit Windspeed MHWS822 WS822 (nieuw model) (new model) (neues Modell) (nouveau modèle) (nuevo modelo) (nuovo modello) 1 2 3 4 5 6 Afleesinstrument Molen Aan/uit schakelaar Lichtschakelaar Zekering 500 mA Accu 1 2 3 4 5 6 Anzeigeinstrument Rotor An/Aus-Schalter Lichtschalter Sicherung 500 mA Akku 1 Instrumento de lectura 2 Rotor de paletas 3 Interruptor de encendido/ apagado 4 Interruptor de la luz 5 Fusible 500 mA 6 Acumulador 1 2 3 4 5 6 Meter Rotor-unit On/Off switch Lighting switch Fuse 500 mAmp Battery 1 2 3 4 5 6 Indicateur Moulinet Interrupteur Marche/Arret Interrupteur de l’éclairage Fusible 500 mA Batterie 1 Strumento di lettura 2 Unità pale 3 Interruttore acceso/ spento 4 Interruttore luce 5 Fusibile 500 mA 6 Batteria Kleurcode bedrading: Wiring colour code: Farbcode der Code couleur Códigos de co- Codice colore Drahtleitung: du câblage: lor del cableado: dei filli: 1 Blauw 2 Zwart 3 Rood 1 Blue 2 Black 3 Red 1 Blau 2 Schwarz 3 Rot Masthead Unit Windspeed MHWS822 1 Bleu 2 Noir 3 Rouge 1 Azul 2 Negro 3 Rojo 1 Blu 2 Nero 3 Rosso 10.0309 15 ANEM822* ANEM822L* ANEM822BM* * * * * * * zie pag. 3 see page 5 siehe Seite 7 voir page 9 véase la página 11 vedi pag. 13 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Afleesinstrument Molen Klemmenstrook Aan/uit schakelaar Weerstand 1500 Zekering Accu Netadapter Vaan 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Anzeigeinstrument Rotor Reihenklemme An/Aus-Schalter Widerstand 1500 Sicherung Akku Netz-Adapter Windrichtungsanzeiger 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Meter Rotor-unit Terminal block On/Off switch Resistor 1500 Fuse Battery Mains adaptor Vane-unit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicateur Moulinet Plaque à bornes Interrupteur Marche/Arret Résistance 1500 Fusible Batterie Adapteur de courant Girouette Kleurcode bedrading: 1 Rood 2 Blauw 3 Zwart 16 10.0309 Wiring colour code: 1 Red 2 Blue 3 Black Farbcode der Drahtleitung: 1 Rot 2 Blau 3 Schwarz Code couleur du câblage: 1 Rouge 2 Bleu 3 Noir 5 6 7 8 9 Instrumento de lectura Rotor de paletas Regleta Interruptor de encendido / apagado Resistencia 1500 Fusible Acumulador Adaptador de red Veleta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Strumento di lettura Unità pale Morsettiera Interruttore acceso/spento Resistenza 1500 Fusibile Batteria Adattatore di tensione Banderuola Códigos de color del cableado: 1 Rojo 2 Azul 3 Negro Codice colore dei filli: 1 Rosso 2 Blu 3 Nero Masthead Unit Windspeed MHWS822 WIND160* * zie pag. 3 * see page 5 * siehe seite 7 * voir page 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Afleesinstrument Molen Klemmenstrook Aan/uit schakelaar Weerstand 1500 Zekering Accu Netadapter Vaan 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Anzeigeinstrument Rotor Reihenklemme An/Aus-Schalter Widerstand 1500 Sicherung Akku Netz-Adapter Windrichtungsanzeiger 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Meter Rotor-unit Terminal block On/Off switch Resistor 1500 Fuse Battery Mains adaptor Vane-unit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicateur Moulinet Plaque à bornes Interrupteur Marche/Arret Résistance 1500 Fusible Batterie Adapteur de courant Girouette Kleurcode bedrading: 1 Rood 2 Blauw 3 Zwart Wiring colour code: 1 Red 2 Blue 3 Black Farbcode der Drahtleitung: 1 Rot 2 Blau 3 Schwarz Masthead Unit Windspeed MHWS822 Code couleur du câblage: 1 Rouge 2 Bleu 3 Noir 1 2 3 4 * véase la pág. 11 * vedi pag. 13 5 6 7 8 9 Instrumento de lectura Rotor de paletas Regleta Interruptor de encendido / apagado Resistencia 1500 Fusible Acumulador Adaptador de red Veleta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Strumento di lettura Unità pale Morsettiera Interruttore acceso/spento Resistenza 1500 Fusibile Batteria Adattatore di tensione Banderuola Códigos de color del cableado: 1 Rojo 2 Azul 3 Negro Codice colore dei filli: 1 Rosso 2 Blu 3 Nero 10.0309 17 WSD822 Kleurcode bedrading: 1 Rood 2 Wit 3 Groen 4 Geel 5 Blauw 6 Zwart Farbcode der Drahtleitung: 1 Rot 2 Weiß 3 Grün 4 Gelb 5 Blau 6 Schwarz Wiring colour code: 1 Red 2 White 3 Green 4 Yellow 5 Blue 6 Black Code couleur du câblage: 1 Rouge 2 Blanc 3 Vert 4 Jaune 5 Bleu 6 Noir Codice colore dei filli: 1 Rosso 2 Bianco 3 Verde 4 Giallo 5 Blu 6 Nero Códigos de color del cableado: 1 Rojo 2 Blanco 3 Verde 4 Amarillo 5 Azul 6 Negro 1 Afleesinstrument, windsnelheid 2 Afleesinstrument, windrichting 3 Molen/vaan eenheid 4 Klemmenstrook 5 Aan/uit schakelaar 6 Licht schakelaar 7 Zekering 8 Accu 1 Anzeigeinstrument, Windgeschwindigkeit 2 Anzeigeinstrument, Windrichtung 3 Rotor/Windrichtungsanzeiger 4 Reihenklemme 5 An/Aus-Schalter 6 Lichtschalter 7 Sicherung 8 Akku 1 Instrumento de lectura, velocidad del viento 2 Instrumento de lectura, dirección del viento 3 Unidad rotor de paletas / veleta 4 Regleta 5 Interruptor de encendido/ apagado 6 Interruptor de la luz 7 Fusible 8 Acumulador 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Indicateur de la vitesse du vent 2 Indicateur de la direction du vent 3 Ensemble moulinet/girouette 4 Plaque à bornes 5 Interrupteur Marche/Arret 6 Interrupteur de l’éclairage 7 Fusible 8 Batterie 1 Strumento di lettura, velocità del vento 2 Strumento di lettura, direzione del vento 3 Unità pale/banderuola 4 Morsettiera 5 Interruttore acceso/ spento 6 Interruttore luce 7 Fusibile 8 Batteria Meter, windspeed Meter, wind direction Rotor/vane-unit Terminal block On/Off switch Lighting switch Fuse Battery 18 10.0309 Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822 WSD822 (nieuw model) (new model) (neues Modell) (nouveau modèle) (nuevo modelo) (nuovo modello) 1 Afleesinstrument, windsnelheid 2 Afleesinstrument, windrichting 3 Molen/vaan eenheid 4 Licht schakelaar 5 Aan/uit schakelaar 6 Zekering 500 mA 7 Accu 1 Anzeigeinstrument, Windgeschwindigkeit 2 Anzeigeinstrument, Windrichtung 3 Rotor/Windrichtungsanzeiger 4 Lichtschalter 5 An/Aus-Schalter 6 Sicherung 500 mA 7 Akku 1 2 3 4 5 6 7 1 Indicateur de la vitesse du vent 2 Indicateur de la direction du vent 3 Ensemble moulinet/girouette 4 Interrupteur de l’éclairage 5 Interrupteur Marche/Arret 6 Fusible 500 mA 7 Batterie Meter, windspeed Meter, wind direction Rotor/vane-unit Lighting switch On/Off switch Fuse 500 mA Battery Kleurcode bedrading: 1 Blauw 2 Zwart 3 Rood 4 Groen 5 Geel 6 Wit Wiring colour code: 1 Blue 2 Black 3 Red 4 Green 5 Yellow 6 White Farbcode der Drahtleitung: 1 Blau 2 Schwarz 3 Rot 4 Grün 5 Gelb 6 Weiß Code couleur du câblage: 1 Bleu 2 Noir 3 Rouge 4 Vert 5 Jaune 6 Blanc Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822 1 Instrumento de lectura, velocidad del viento 2 Instrumento de lectura, dirección del viento 3 Unidad rotor de paletas / veleta 4 Interruptor de la luz 5 Interruptor de encendido / apagado 6 Fusible 500 mA 7 Acumulador 1 Strumento di lettura, velocità del vento 2 Strumento di lettura, direzione del vento 3 Unità pale/banderuola 4 Interruttore della luce 5 Interruttore acceso/spento 6 Fusibile 500 mA 7 Batteria Códigos de color del cableado: 1 Azul 2 Negro 3 Rojo 4 Verde 5 Amarillo 6 Blanco Codice colore dei filli: 1 Blu 2 Nero 3 Rosso 4 Verde 5 Giallo 6 Bianco 10.0309 19 WSR160 1 Afleesinstrument 2 Molen/vaan eenheid 3 Netadapter 1 Anzeigeinstrument 2 Rotor/Windrichtungsanzeiger 3 Netz-Adapter 1 Instrumento de lectura 2 Unidad rotor de paletas/ veleta 3 Regleta 1 Meter 2 Rotor/vane-unit 3 Mains adaptor 1 Indicateur 2 Ensemble moulinet/girouette 3 Adapteur de courant 1 Strumento di lettura 2 Unità pale/ banderuola 3 Adattatore di tensione Kleurcode bedrading: Wiring colour code: Farbcode der Code couleur Códigos de co- Codice colore Drahtleitung: du câblage: lor del cableado: dei filli: 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Rood Blauw Geel Groen Zwart 20 10.0309 Red Blue Yellow Green Black Rot Blau Gelb Grün Schwarz 1 2 3 4 5 Rouge Bleu Jaune Vert Noir 1 2 3 4 5 Rojo Azul Amarillo Verde Negro 1 2 3 4 5 Rosso Blu Giallo Verde Nero Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822 WRT250 1 2 3 4 Afleesinstrument Molen/vaan eenheid Temperatuursensor Netadapter 1 Anzeigeinstrument 2 Rotor/Windrichtungsanzeiger 3 Temperatursensor 4 Netz-Adapter 1 Instrumento de lectura 2 Unidad rotor de paletas/ veleta 3 Indicador de temperatura 4 Regleta 1 2 3 4 Meter Rotor/vane-unit Temperature sensor Mains adaptor 1 Indicateur 2 Ensemble moulinet/girouette 3 Sonde de température 4 Adapteur de courant 1 2 3 4 Strumento di lettura Unità pale/ banderuola Termometro Adattatore di tensione Kleurcode bedrading: Wiring colour code: Farbcode der Code couleur Códigos de co- Codice colore Drahtleitung: du câblage: lor del cableado: dei filli: 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Blauw Zwart Groen Geel Rood Blue Black Green Yellow Red Blau Schwarz Grün Gelb Rot 1 2 3 4 5 Bleu Noir Vert Jaune Rouge Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822 1 2 3 4 5 Azul Negro Verde Amarillo Rojo 1 2 3 4 5 Blu Nero Verde Giallo Rosso 10.0309 21 WIND100* + ANEM822 (L) (BM) * zie pag. 3 * see page 5 * siehe seite 7 * voir page 9 * véase la pág. 11 * vedi pag. 13 1 Afleesinstrument, windsnelheid 2 Afleesinstrument, windrichting 3 Molen/vaan eenheid 4 Interface 5 Netadapter 1 Anzeigeinstrument, Windgeschwindigkeit 2 Anzeigeinstrument, Windrichtung 3 Rotor/Windrichtungsanzeiger 4 Interface 5 Netz-Adapter 1 Instrumento de luctura, velocidad del viento 2 Instrumento de luctura, dirección del viento 3 Unidad rotor de paletas/ veleta 4 Interface 5 Regleta 1 2 3 4 5 1 Indicateur de la vitesse du vent 2 Indicateur de la direction du vent 3 Ensemble moulinet/girouette 4 Interface 5 Adapteur de courant 1 Strumento di lettura, velocità del vento 2 Strumento di lettura, direzione del vento 3 Unità pale/ banderuola 4 Interfaccia 5 Adattatore di tensione Farbcode der Drahtleitung: 1 -2 Schwarz 3 Rot 4 Gelb 5 Grün 6 -7 -8 Blau 9 -- Códigos de color del cableado: 1 -2 Negro 3 Rojo 4 Amarillo 5 Verde 6 -7 -8 Azul 9 -- Meter, windspeed Meter, wind direction Rotor/vane-unit Interface Mains adaptor Kleurcode bedrading: 1 -2 Zwart 3 Rood 4 Geel 5 Groen 6 -7 -8 Blauw 9 -- 22 10.0309 Wiring colour code: 1 -2 Black 3 Red 4 Yellow 5 Green 6 -7 -8 Blue 9 -- Code couleur du câblage: 1 -2 Noir 3 Rouge 4 Jaune 5 Vert 6 -7 -8 Bleu 9 -- Codice colore dei filli: 1 -2 Nero 3 Rosso 4 Giallo 5 Verde 6 -7 -8 Blu 9 -- Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822 WIND160* * zie pag. 3 * see page 5 * siehe seite 7 * voir page 9 * véase la pág. 11 * vedi pag. 13 1 2 3 4 Afleesinstrument Molen/vaan eenheid Interface Netadapter 1 Anzeigeinstrument 2 Rotor/Windrichtungsanzeiger 3 Interface 4 Netz-Adapter 1 Instrumento de luctura 2 Unidad rotor de paletas/ veleta 3 Interface 4 Regleta 1 2 3 4 Meter Rotor/vane-unit Interface Mains adaptor 1 Indicateur 2 Ensemble moulinet/girouette 3 Interface 4 Adapteur de courant 1 2 3 4 Kleurcode bedrading: 1 -2 Zwart 3 Rood 4 Geel 5 Groen 6 -7 -8 Blauw 9 -- Wiring colour code: 1 -2 Black 3 Red 4 Yellow 5 Green 6 -7 -8 Blue 9 -- Farbcode der Drahtleitung: 1 -2 Schwarz 3 Rot 4 Gelb 5 Grün 6 -7 -8 Blau 9 -- Code couleur du câblage: 1 -2 Noir 3 Rouge 4 Jaune 5 Vert 6 -7 -8 Bleu 9 -- Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822 Strumento di lettura Unità pale/ banderuola Interfaccia Adattatore di tensione Códigos de color del cableado: 1 -2 Negro 3 Rojo 4 Amarillo 5 Verde 6 -7 -8 Azul 9 -- Codice colore dei filli: 1 -2 Nero 3 Rosso 4 Giallo 5 Verde 6 -7 -8 Blu 9 -10.0309 23 Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensiones principales Dimensions principales Dimensioni principali MHWS822 MHWSD822 24 10.0309 MHWS822/ MHWSD822 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286 Printed in the Netherlands 10.0309 I.MHW 01-00