LA COMUNIDAD DE NUESTRA SEñORA DE GUADALUPE
Transcripción
LA COMUNIDAD DE NUESTRA SEñORA DE GUADALUPE
La Comunidad de Nuestra Señora de Guadalupe (Fundada en 1912) Servida por Sacerdotes del Sagrado Corazón—Served by the Priests of the Sacred Heart (Since 1973) Arquidiócesis de Galveston-Houston Address/Dirección: 2405 Navigation Blvd. Houston, Texas 77003 Telephone: 713-222-0203 Fax: 713-636-9054 Website: www.olghouston.org PARISH OFFICE (713) 222-0203 Fr. Edward Kilianski, SCJ - Pastor *114 Fr. Zbigniew Morawiec, SCJ - Associate *120 Fr. Duy Nguyen, SCJ - Associate *116 Br. Joseph P. Vu, SCJ - Pastoral Minister Deacon Manuel Laurel - *115 Deacon Gabriel Quiroga - *115 Sister Anne Garcia, MCDP -*113 Faith Formation - Educación Religiosa Sandra Valles - Quinceañeras - *118 Rosie Martinez - Receptionist *110 Alicia Leal - Bookkeeper *112 Mary Zamora - Data Entry *111 Arnulfo Lopez - Maintenance Maria Vega - Custodian Juanita Garcia - Custodian PARISH SCHOOL (713) 224-6904 Matthew Garcia-Prats - Principal *102 Silvia Flores - Secretary *101 Jon R. Hughes - Bookkeeper *108 Melissa Milligan—School Development Director *109 CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/Sábado 5:30 P.M. - 6:15 P.M. L MASS TIMES/HORARIO DE MISAS Saturday/Sábado 6:30 P.M. Bilingual Sunday/Domingo 7:30 A.M. Español 9:00 A.M. English 10:30 A.M. Español 12:00 P.M. Español 1:30 P.M. Español Lunes a Viernes/Monday-Friday: 8:15a.m. ¡Nuestra casa es su casa! ¡Bienvenidos! Welcome! a parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe ha servido a la comunidad hispana de Houston desde 1912 y sigue invitando a todos quienes buscan un hogar espiritual. ¡Bienvenidos! ur Lady of Guadalupe Parish has been serving the Houston East End since 1912 and today keeps embracing all who seek a spiritual home. Welcome! O • Si usted quiere registrarse como miembro de la parroquia, favor de inscribirse en la oficina parroquial. Si tiene alguna necesidad pastoral, la oficina está abierta de domingo a sábado. September 29, 2013—29 de septiembre de 2013 Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time Vigésimo sexto Domingo del Tiempo Ordinario Activity Calendar Calendario de Actividades September 29—October 5, 2013 Sunday 9/29/2013 Sábado, 28 de septiembre de 2013 6:30p..m. Donavon (B-day), by Cleo Domingo, 29 de septiembre de 2013—26o Dom. Tiempo Ord 7:30a.m. Los Feligrés de la parroquia/For the People of the Parish 9:00a.m. Leodegario Razo, by Natalia Razo Baby Leonardo Zamora, by Zamora Family 10:30a.m. Néstor Daniel Pérez, por su Papas Canuto y Elpidia Reyes, por Lorenza Reyes 12:00p.m. Luis Guadalupe Ruiz, por Papas y Hermanos Sariá Zavala, por María Acosta 1:30p.m. Miguel Ostiguin, por familia Ostiguin Heriberto y Virginia Díaz, por Esther Lopez Lunes, 30 de septiembre de 2013—San Jerónimo 8:15a.m. Antoinette Rastanis, by Family Cocinita Plaza Cafeteria Gym Sacred Heart Festival Committee 7:30a.m.-2:30p.m. Market on the Plaza & B-B-Q 8:00a.m.-3:00p.m. Faith Formation 8:00a.m.-12:00p.m. Faith Formation 8:00a.m.-12:00p.m. RCIA/RICA 10:00a.m.-12:30p.m. Monday 9/30/2013 Cocinita Prayer Group 6:00-9:00p.m. Tuesday 10/1/2013 Church Sacred Heart Juan Diego Cafeteria Gym XV Practica 7:00p.m. High Sch. Faith Formation 7:00-8:30p.m. High Sch. Faith Formation 7:00-8:30p.m. High Sch. Faith Formation 7:00-8:30p.m. High Sch. Faith Formation 7:00-8:30p.m. Wednesday 10/2/2013 Martes, 1 de octubre de 2013—Santa Teresita del Niño Jesús 8:15a.m. Mary Amanda Galbraith, by Carmen Cook-Viera Miércoles, 2 de octubre de 2013—Los Ángeles Custodios 8:15a.m. Antoinette Rastanis, by Family Otto Joseph Cook, by Carmen Cook-Viera Jueves, 3 de octubre de 2013 8:15a.m. Janie H. Ponce, by Ponce Family Anastacio Sánchez, por familia Sánchez Viernes, 4 de octubre de 2013—San Francisco de Asís Primer viernes 8:15a.m. Guadalupe R. Hernandez, by Ponce Family Dolores Rivera, by Rosie Martinez Cafeteria Neo-Catechumenal 7:30-9:00p.m. Thursday 10/3/2013 Sacred Heart Sunday Scripture Reflection 7:00-8:00p.m. Friday 10/4/2013 Saturday 10/5/2013 Sacred Heart Juan Diego Cafeteria Gym Cocinita Sacred Heart Sacred Heart Sacred Heart Jr. High Faith Formation 10:00a.m.-12:00p.m. Jr. High Faith Formation 8:00a.m.-12:00p.m. Jr. High Faith Formation 8:00a.m.-12:00p.m. Jr. High Faith Formation 8:00a.m.-12:00p.m. Rental 2p.m.-6p.m. Coro de Niños 12:30-1:30p.m. Coro Santa Cecilia 2:00-3:00p.m. Neo-Catechumenal 6:30-8:00p.m. Sábado, 5 de octubre de 2013—Primer sábado 6:30p..m. Brijida Agundez, by Apolonia Torres Nuestra Señora de Guadalupe, ruega por nosotros. Hay muchas fechas disponible para las intenciones de las misas para recordar a sus enfermos, sus queridos difuntos y sus necesidades. There are many dates available for mass intentions to remember the ill, your beloved deceased and family needs. PARISH OFFICE HOURS/HORARIO DE LA OFICINA Monday-Friday/Lunes-Viernes: 8:00a.m.—5:00p.m. (closed 12:00-12:30) Saturday/Sábado: 9:00a.m.—5:00p.m. Sunday/Domingo: 7:30a.m.—3:00p.m. Praise the Lord, my soul!—Psalm 146 Alaba alma mía, al Señor—Salmo 146 Woe to the complacent, stretched comfortably on their couches!—Amos 6:1a, 4-7 September 29, 2013 29 de septiembre de 2013 Dear Friends, Santiago, Chile rom September 28th until October 8th I am in Santiago, Chile for the South American Assembly of the Priests of the Sacred Heart. I will be representing the Priests of North America. F Parish Festival — October 27, 2013 ur parish Fall Festival is quickly approaching. Please help us make it successful. Please, bring your donations to the parish office and please, please purchase your raffle tickets. Our First Prize winner will drive away in a new car. O A Reflection: SEEK VIRTUE n today’s first reading, Amos condemns a selfabsorbed people and their morally corrupt behavior and attitudes, which he warns will bring devastation. In the Gospel, the wealthy man is not given a name; he is simply the epitome of greed and irresponsibility. His lack of caring has created a gulf between him and the beggar Lazarus that not even Abraham can bridge. In his letter to Timothy, a young bishop in the small Resurrection community of Ephesus, Paul exhorts this leader to seek virtues such as integrity, faith, and steadfastness with great gentleness. Paul also asks Timothy to keep in mind the future life with God who “dwells in unapproachable light.” This is the blessedness of all those who, like Lazarus, were once poor but who are now rich. I U ntil next week you are remembered in my thoughts and prayers. With Affection, Fr. Edward Kilianski, SCJ Pastor Today's Readings: Am 6:1a, 4-7; Ps 146:7-10; 1 Tm 6:11-16;Lk 16:19-31 Queridos Amigos, Santiago, Chile esde el 28 de septiembre hasta el 8 de octubre estoy en Santiago, Chile para la asamblea del americano del sur de los Sacerdotes del Sagrado Corazón. Voy a representar los sacerdotes de América del norte. D Notas del Párroco Festival de Otoño — 27 de Octubre de 2013 uestra Festival de Otoño se aproxima rápidamente. Por favor ayúdenos a que sea un gran éxito. Por favor, traer sus donaciones a la oficina parroquial y por favor, compre sus boletos de rifa. Nuestro ganador del primer premio alejará en un auto nuevo. N Una Reflexión: PRACTICAR LA VIRTUD n la primera lectura de hoy, Amós condena la corrupta moralidad en el comportamiento y la actitud de un pueblo que no se preocupa sino por su bienestar y les previene que les traerá devastación. En el Evangelio, el hombre rico ni siquiera tiene un nombre, es simplemente la personificación de la avaricia y la irresponsabilidad. Su falta de caridad ha creado un abismo entre él y el mendigo Lázaro que ni Abraham puede cerrar. En su carta a Timoteo, un joven obispo en la pequeña comunidad formada después de la Resurrección en Éfeso, Pablo exhorta a este dirigente a practicar virtudes como integridad, fe y constancia con gran bondad. Pablo también pide a Timoteo que conserve en su mente la vida futura con Dios que “vive en la luz inaccesible”. Esta es la bienaventuranza de todos aquellos que, como Lázaro, fueron una vez pobres pero ahora son ricos. E H asta la próxima semana, voy a recordarles en mis oraciones y pensamientos. Con Afecto, Padre Ed Kilianski, SCJ Con Afecto, Párroco Padre Ed Kilianski, SCJ Párroco Lecturas de hoy: Am 6:1a, 4-7; Sal 146:7-10; 1 Tm 6:11-16; Lc 16:19-31 Ay de los complacidos. Sus juergas disolutas desaparecerán.—Amós 6:1a, 4-7 September 29, 2013 29 de septiembre de 2013 Your Gifts to God and Parish/Parroquia T September 22, 2013/ 22 de septiembre de 2013 First Collection/Primera Colecta Second Collection/Segunda Colecta Total DSF Poor Box Religious Articles $5,405.85 $1,672.80 $7,078.65 $155.20 $355.17 $293.65 Thank you for your generous offering. Gracias por su ofrenda. Please consider adding a little more this week. Considere la posibilidad de agregar un poco más esta semana. LA COCINITA de DOMINGO hank You! To the Neo-Catechumenate who generously helped run the Cocinita on September 22nd. We are always very grateful for all the hard work our volunteers put into running the Cocinita on Sundays. They donated $1,185.32 to our parish. racias a Neo-Catecúmena de nuestra iglesia por haberse encargado de la cocinita el 22o de septiembre. Estamos muy agradecidos por todo el trabajo de los voluntarios en la cocinita todos los domingos. Ellos donaron $ a nuestra parroquia. G Cocinita Schedule Today, September 29, 2013—Festival Committee October 6, 2013—OLG Alumni Association October 13, 2013—Mirna Reyes y Amigos October 20, 2013—Sra. Baltrez Please Support our Parish Organizations and Groups. Por favor, apoye nuestra organizaciones y grupos parroquiales. MARKET ON THE PLAZA & B-B-Q TODAY,SUNDAY, September 29, 2013 8:00 A.M. - 3:00 P.M. Mercado En la Plaza & Bar-B-Q HOY, Domingo 29, de septiembre de 2013 Un evento para recaudar fondos para el Festival de Otoño Bar-B-Q $7.00 a plate (un plato) (Chicken, Sausage & all the trimmings…. Pollo, Salchicha, frijoles y mas….. A fundraiser for the FALL FESTIVAL LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Zac 8:1-8; Sal 102:16-21, 29, 22-23; Lc 9:46-50 Martes: Zac 8:20-23; Sal 87:1b-7; Lc 9:51-56 Miércoles: Ne 2:1-8; Sal 91:1-6, 10-11; Mt 18:1-5, 10 Jueves: Ne 8:1-4a, 5-6, 7b-12; Sal 19:8-11; Lc 10:1-12 Viernes: Bar 1:15-22; Sal 79:1b-5, 8-9; Lc 10:13-16 Sábado: Bar 4:5-12, 27-29; Sal 69:33-37; Lc 10:17-24 Domingo: Hb 1:2-3; 2:2-4; Sal 95:1-2, 6-9; 2 Tm 1:6-8, 13-14; Lc 17:5-10 READINGS FOR THE WEEK Monday: Zec 8:1-8; Ps 102:16-21, 29, 22-23; Lk 9:46-50 Tuesday: Zec 8:20-23; Ps 87:1b-7; Lk 9:51-56 Wednesday: Neh 2:1-8; Ps 91:1-6, 10-11; Mt 18:1-5, 10 Thursday: Neh 8:1-4a, 5-6, 7b-12; Ps 19:8-11; Lk 10:1-12 Friday: Bar 1:15-22; Ps 79:1b-5, 8-9; Lk 10:13-16 Saturday: Bar 4:5-12, 27-29; Ps 69:33-37; Lk 10:17-24 Sunday: Hb 1:2-3; 2:2-4; Ps 95:1-2, 6-9; 2 Tm 1:6-8, 13-14; Lk 17:5-10 Lees las escrituras /Read the Scriptures Mark your calendar and Plan to attend: SATURDAY, NOVEMBER 2, 2013 OLG ALUMNI & FRIENDS ANNUAL SCHOLARSHIP DANCE Pursue righteousness, devotion, faith, love, patience, and gentleness.—1 Timothy 6:11-16 September 29, 2013 29 de septiembre de 2013 FAITH FORMATION/FORMACION DE FE OCTOBER: October is dedicated to the rosary; Feast of Our Lady of the Rosary. (October 7). 19 & 20—The children will make “altarcitos” in memory of their beloved deceased for All Souls Day, Nov. 2nd. Los niños van hacer “altarcitos” en conmemoración de sus seres queridos difuntos para el Día de los Muertos el 02 de noviembre. 26 & 27—Oktoberfest—No Classes! No habrá clases! Don’t miss it! Todos van ayudar para darle a este evento un gran éxito, ya sea con premios o su tiempo! Mil gracias! 31—HAUNTED HOUSE ADVENTURE! Hosted by the Post Confirmation students in the gym. Tickets $5 (Includes photo with “Spooky Guest”) Pre-sale tickets available. 9/17—High School is well underway with the customary fun community-building activities prepared by the PostConfirmation students. It gives the new & returning students a fun way to meet each other before going to class. 9/17—The Post-Confirmation meet every Tues. with their Catechist, Brett Bloch, not only to plan the Tues. night activities but they also visit each class to invite them to participate in Faith Formation & parish activities such as retreats for the Primary & Jr. High grades & the Oktoberfest. It’s one of the best ways to encourage our youth to be active members of our parish! 9/17—Year I & First Com. candidates always raise good questions as they prepare for sacraments. (Below) Evelyn Maldonado & Angela Bloch taught their Year II Confirmandi about the meaning of the symbols & furnishings in the church. It proved to be a very interesting and informative tour for them! Compete bien por la fe. Guarda los mandamientos hasta que aparezca el Señor Jesús.— 1 Timoteo 6:11-16 September 29, 2013 29 de septiembre de 2013 REGISTRACIONES BAUTISMALES Lunes 14o de octubre de 2013 a las 7:00pm en la Iglesia Presentar el día de la Registración: —Acta de nacimiento del niño/a a quien van a bautizar -$50.00. Los que serán bautizados no pueden ser más de síes años de edad. Padrinos: —Si están casados deben estar casados por la iglesia católica. —Si son solteros deben tener más de 16 años y tener su Bautizo, Primera Comunión, y Confirmación. Clases en español: P apas tienen que asistir y padrinos deben a asistir las pláticas pre-bautismales las cuales se llevaran acabo el lunes 21o y el miércoles 23o de octubre 2013 a las 7pm en la Iglesia. BAPTISM REGISTRATION Monday October 14th at 7:00 p.m. in Church Bring to registration—Child's birth certificate and $50.00. Those to be baptized cannot be older than 6 yrs. old. Padrinos/Godparents: —If married must be married by the catholic church. —If single they must be at least 16, and must have their Baptism, First Communion, and Confirmation. Classes in English: P arents must and godparents are encouraged to attend prebaptismal classes which will take place Monday, October 21st and Wednesday, October 23rd from 7 to 9 pm in the Parish Office. BAPTISM REGISTRATION Those to be baptized cannot be older than 6 yrs. old. hildren seven and older must be prepared through the parish Faith Formation Program. (The Law of the Catholic Church). REGISTRACIONES BAUTISMALES Los que serán bautizados no pueden ser más de síes años de edad. XV Años Orientation Wednesday, October 2, 2013 OLG Cafeteria – 7 pm arents and Teen to celebrate XV años must attend orientation at least 6 months prior to date desired. A deposit of $100.00 is required to reserve a date. Orientación de XV Años Miércoles, 2 de octubre de 2013 En la Cafetería a las 7 pm adres y joven que celebrara XV años tienen que asistir a una Orientación a lo menos 6 meses antes de la fecha deseada. Un depósito de $100.00 es requerido para reservar la fecha. P P PILGRIMAGE TO SAN JUAN DEL VALLE, TX 36th Year of Trip—77 total trips Friday—Sunday, October 18—20, 2013 For More information please call: Mrs. Petra Guillen at 713-222-8803 Peregrinación a SAN JUAN DEL VALLE, TX 18—20 de octubre de 2013 Para obtener más información: llame a Sra. Petra Guillen a: 713-222-8803 C N iños de siete y mayor tienen que recibir instrucción por medio del Programa de Formación de Fe de la parroquia. (La ley de la Iglesia Católica). Nuestra Señora de Guadalupe Welcome to our Parish! ¡Nuestra Casa es su Casa! Travel with Fr. Ziggy Morawiec, SCJ, Associate Pastor of Our Lady of Guadalupe Parish, Houston, TX on our Holy Land trip Where: Jerusalem, Bethlehem Nazareth, Galilee, Via Crucis, Last Supper Gethsemane, Dormition, Nativity Church, Capernaum Trip Dates: Apr 21 - May 01, 2014 Cost: $3,999.00 Airfare and ALL-Included For any questions please contact: Fr. Ziggy or: Proximo Travel, 857 West Boylston St. Worcester, MA 01606 Toll Free: (855) 842-8001 Phone: (508) 340-9370 Fax: (508) 854-8003 Email: [email protected] Website: www.Droximotravel.com There was a rich man who dined sumptuously each day. Lying at his door was a poor man named Lazarus.—Luke 16:19-31 September 29, 2013 29 de septiembre de 2013 Around the Archdiocese Alrededor de la Arquidiócesis Our Lady of Guadalupe Church Grounds OCTOBER 27, 2013 9:00a.m.—9:00p.m. 27 de octubre de 2013 Sunday (Domingo 9am—9:00pm) LIVE MUSIC MUSIC SCHEDULE 12:00-12:45 Mariachi Group 1:15-2:00 Test Drive 2:30-3:15 la Pura Verdad 3:30-4:30 Grupo Lumbre 5:00-5:45 Smooth Stones 6:00-6:30 Elvis Impersonator 7:00-9:00 Shelly Lares, Ram Herrera and Powerhouse Avizo Next Fall Festival Meeting is scheduled for Sunday, October 13, 2013 Próxima Reunion del Comité el 13 de octubre de 2013 3:00 p.m. Sacred Heart Room / El salón Sagrado Corazón El SACRAMENTO de MATRIMONIO i en el futuro cercano o lejano, o si próximamente piensas realizar algún Sacramento, planéalo con tiempo. Algunos Sacramentos requieren de hasta 10 meses de anticipación para poder celebrarse. Para mas información, llamar a la oficina. Requisitos para matrimonio: os novios presentaran: (1) acta de bautismo actualizada para matrimonio; (2) acta de confirmación; (3) copia de acta de nacimiento recientemente. Family Life Ministry onoce a alguna pareja que esta teniendo dificultades en su relación matrimonial o con sus hijos, y necesita ayuda? Podemos ayudarle a enriquecer su relación matrimonial y de pareja y también como padre de familia. Le ofrecemos mentoría para parejas; y también ayuda con un programa que demuestra resultados positivos con sus hijos: Programa Positivo para Padres. Para mayor información por favor contacte la oficina de Ministerio de Vida Familiar al 713-741-8711. C MISSION TRIP OPPORTUNITIES FOR 2014 ending Out Servants (SOS) invites you to consider joining one of its 7 day mission trips to Guatemala to be blessed with the opportunity to put your “faith into action” while working and sharing with the indigenous Maya living in rural communities. S VISION SCREENING/SURGICAL MISSION arch/April] Medical/Surgical Professionals needed: Optometrists, Ophthal-Techs, Medical Dr., Nurses, Spanish translators, Ophthalmologist, Scrub and Circulating Techs. Non-Medical Volunteers needed for vital support tasks. M FAITH SHARING MISSION [June/July] lease plan to attend an Information Meeting for discerning missioners on Sunday, November 3, 2013 at 12:30 pm in the Christus Center at St. Ignatius Loyola Catholic Community [7810 Cypresswood Dr., Spring TX 77379]. For more information, please contact Connie at [email protected] and visit www.sendingoutservants.org. P S SPECIAL MASSES WITH OUR BISHOPS White Mass: 5:00 p.m. Saturday Vigil Mass, October 12 Cardinal DiNardo—celebrant and homilist For all in the medical profession Contact Donna Nisenson, [email protected] L Red Mass: 6:15 p.m. Wednesday Mass, October 16 Celebrant: Cardinal DiNardo Homilist: Fr. Jerry Jung, Direct of Holy Cross Chapel For all in the legal professions Dinner following in the Cathedral Centre Cardinal DiNardo, the speaker at the dinner Reservations only for dinner: Contact Kelly Grant, [email protected] —En caso de que algún contrayente no este bautizado o confirmado, favor de contactar a la oficina parroquial para inscribirte en un programa de educación para adultos. Solamente después de recibir el sacramento faltante podrás realizar el matrimonio. —Los novios asistirán a unas platicas. Es muy importante que no reserven el salón hasta que hayan hablado con el padre o el diacono para reservar la iglesia. Fire Fighters Mass: 11:00 a.m. Sunday Mass, October 20 Archbishop Joseph A. Fiorenza—celebrant and homilist For all in the fire fighter agencies Contact: Joseph Schmidt, [email protected] PLEASE SUPPORT OUR ADVERTISERS LISTED ON THE BACK OF OUR BULLETIN. Information Page CHURCH NAME AND ADDRESS Our Lady of Guadalupe Church #676650 2405 Navigation Blvd. Houston, TX 77003 PHONE 713-222-0203 CONTACT PERSON Fr. Edward R. Kilianski, SC.J EMAIL ADDRESS: [email protected] SOFTWARE Microsoft® Publisher 2010 Adobe® Acrobat® X Windows 7® PRINTER HP® PhotoSmart D7100 Printer Series TRANSMISSION TIME Normally by Wednesday 12:00pm SUNDAY DATE OF PUBLICATION September 29, 2013 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS: None