diane pugen he chile exchange
Transcripción
diane pugen he chile exchange
diane pugen Migraciones No. ¾ : Rewind A Space & Los Independientes present: h e c h i l e e xc h a n g e e x h i b i ts at: a rt g a l l e ry o f a lg o m a 401 richmond street building h e c h i l e e xc h a n g e artist statement | démarche | enunciado artístico People are connected to land, and some — seeking change or fortune — decide to move across its surface. But within each one of us is an umbilical tie to our own place of origin. Our traditional values, personal memories, and historical, cultural, and spiritual associations link us to the earth, to a specific and significant location where our ancestors lie buried and yet live. As travellers, visitors, or migrants, we insert ourselves into other people’s place of origin, and like drops of falling water, create disruptions. Some, like ripples, assimilate quickly; others, like a tidal wave, affect everything in their path. Les gens sont liés à la terre et certains – en quête de changement ou d’aventure – décident de se déplacer sur sa surface. Mais en chacun de nous se trouve un lien ombilical à notre lieu d’origine. Nos valeurs traditionnelles, nos souvenirs personnels et les associations historiques, culturelles et spirituelles nous relient à un territoire, un emplacement spécifique et significatif où nos ancêtres sont enterrés, mais toujours vivants. Comme voyageurs, visiteurs ou immigrants, nous nous insérons dans le lieu d’origine d’autres personnes et, comme des gouttes d’eau qui tombent, nous provoquons des perturbations. Certaines, pareilles à des ondulations, sont rapidement assimilées; d’autres, semblables à un raz-de-marée, bouleversent tout sur leur passage. La gente está conectada a la tierra, y algunos – que buscan cambio o fortuna- deciden cruzar su superficie. Pero adentro de cada uno de nosotros hay un cordón umbilical que nos ata a nuestro lugar de orígen. Nuestros valores tradicionales, memorias personales, historia cultural, y asociaciones espirituales nos unen a la tierra, hacia un específico y significativo lugar donde nuestros antepasados fueron enterrados y aún viven. Como viajeros, visitantes, o migrantes, nos insertamos en los lugares de orígen de otras gentes como gotas de agua que caen, provocando movimiento. Algunos, como ondulaciones, se asimilan rapidamente; otros, como maremoto, afectan todo en su paso. biography | biographie | biografía Diane Pugen is a Toronto-based artist, activist, and educator who works in drawing, printmaking, and installation. Educated at the Art Institute of Chicago and the Art Students’ League of New York, she is an associate professor at the Ontario College of Art and Design in Toronto. She is a member of several boards of directors, including Canadian Artists’ Representation, the Women’s Art Resource Centre, the National Advisory Council, and the Association for Native Development in the Performing and Visual Arts. Diane Pugen is a recipient of the City of Toronto’s Medal of Honour for her contribution to the arts. She recently exhibited in the Museum of Mexico City. Diane Pugen est une artiste, une militante et une éducatrice de Toronto qui pratique le dessin, la gravure et l’installation. Diplômée de l’Art Institute of Chicago et de l’Art Students’ League de New York, elle est professeure adjointe au Collège des beaux-arts et de design de l’Ontario à Toronto. Elle est membre de plusieurs conseils d’administration, notamment de la Canadian Artists’ Representation, du Women’s Art Resource Centre, du National Advisory Council et de l’Association for Native Development in the Performing and Visual Arts. Diane Pugen est récipiendaire de la Médaille d’honneur de la ville de Toronto pour sa contribution dans le domaine des arts. Elle a récemment exposé au Musée de Mexique. Diane Pugen, es una artista, activista y educadora, que reside y trabaja en Toronto. Su obra consiste en dibujos, grabados e instalaciones. Educada en el Art Institute of Chicago, y en la Art Students’ League of New York. Diane es profesora asociada en el Ontario College of Art and Design, Toronto. Miembro de varios consejos administrativos, incluyendo el Canadian Artists’ Representation, el Women’s Art Resource Centre, el National Advisory Council, y la Association for Native Development in the Performing and Visual Arts, Diane es poseedora de la Medalla de Honor de la Ciudad de Toronto, por su contribución a las artes. Pugen ha expuesto recientemente en el Museo de la Ciudad de México. art gallery of algoma East St Sault Ste Marie, on p6a 3c3 telephone: exhibit: Aug —Sep opening: Wed Sep , :— hours: Mon to Sat — 401 richmond street building Richmond St W, Front Entrance Toronto, on mv a telephone: exhibit: Sep —Oct opening: Fri Sep , — hours: Tue to Fri —, Sat — Presented in collaboration by AGA, Los Independientes and A Space – www.aspacegallery.org The Art Gallery of Algoma acknowledges the support of the City of Sault Ste Marie, the Trillium Foundation, the Ontario Arts Council and FedNor. galleries sponsors