allorca Ambiente 11
Transcripción
allorca Ambiente 11
POWERWOMEN POWERFRAUEN POWERWOMEN MALLORCA Ana Maria Sturm At the left corner of the bay of Port de Sóller, at the beach Playa d`en Repic, is the Restaurant-Bar AGAPANTO. The Initiatorin is Ana Maria Sturm from Bavaria, who has been managing the restaurant for over two years now, putting her heart and soul into it. We are sitting on Maria’s patio above the restaurant. It is winter, the harbour is a picture of peace and we are enjoying magnificent views across the quiet sunny bay. Maria is serving chocolate and coffee in beautiful blue white and golden tableware, accompanied by a glass of champagne and stories from her life. Maria is relaxed, because the Agapanto enjoys a short winter break until mid February. “I have time for myself, where I can sit by the fireplace and read. This is pure luxury. I rediscover slowness“. We are happy to believe that, because Maria is a woman of action and the business is tough. Initially Maria had studied music at the Richard Strauss Institute, later teaching in Munich, before she devoted herself to the catering trade, which she learned to appreciate through her first husband. “I love to awaken places from their sleeping beauty sleep”, she says with a smile. En el extremo izquierdo de la bahía del Port de Sóller, en la playa d’en Repic, se sitúa el restaurante-bar AGAPANTO. La Initiatora, Ana Maria Sturm, es una mujer oriunda de Bavaria que desde hace dos años regenta este establecimiento con amorosa dedicación. Estamos sentados en la terraza del restaurante. Es invierno, el puerto rezuma calma y disfrutamos de una maravillosa vista sobre la soleada bahía. Maria sirve chocolate y café en una preciosa vajilla de color blanco, azul y dorado, y mientras tomamos una copa de champán nos cuenta historias de su vida. Maria está relajada porque el Agapanto estará cerrada hasta mediados de febrero. “Es un tiempo que tengo para mí, para sentarme delante de la chimenea y leer, lujo puro. Es redescubrir la lentitud”. Ciertamente, porque Maria es una mujer de acción y el negocio es duro. Antes de dedicarse a la restauración, oficio en la que la inició su primer marido, Maria estudió música en el Instituto Richard Strauss y fue profesora en Múnich. “Me encanta dar vida a lugares que parecen sacados de un cuento de hadas”, dice esbozando una sonrisa. Ana Maria Sturm “AGAPANTO” Port de Sóller Am linken Ende der Bucht von Port de Sóller, am Strand Playa d`en Repic, liegt das Restaurant-Bar AGAPANTO. Initiatorin ist Ana Maria Sturm, gebürtige Bayerin; sie leitet das Restaurant seit zwei Jahren mit Herz und Seele. Wir sitzen auf Marias Terrasse über dem Restaurant. Es ist Winter, im Hafen herrscht ein Ambiente des Friedens und wir genießen einen herrlichen Blick über die stille sonnige Bucht. Maria serviert Schokolade und Kaffee in einem wunderschönen blau weiß goldenen Geschirr, dazu gibt es ein Glas Champagner und Geschichten aus ihrem Leben. Maria ist entspannt, denn das Agapanto hat eine kurze Winterpause bis Mitte Februar. „Zeit für mich, in der ich am Kamin sitzen kann und lesen kann, das ist Luxus pur. Ich entdecke die Langsamkeit neu“. Das glauben wir ihr gern, denn Maria ist eine Frau der Tat und das Geschäft ist hart. Eigentlich hat Maria Musik am Richard Strauss Institut studiert und in München unterrichtet, ehe sie sich der Gastronomiebranche widmete, die sie durch ihren ersten Ehemann schätzen lernte. „Ich liebe es, Orte aus dem Dornröschenschlaf wach zu küssen“, sagt sie mit einem Lächeln. 78 So war es auch mit ihrem bis jetzt vielleicht wichtigsten Projekt: dem Restaurant „David“ im GoliathHaus in der Altstadt von Regensburg. Hier kämpfte sie in der Tat wie David gegen Goliath, belagerte tagelang das Bauamt und überwand alle nur denkbaren Schwierigkeiten, um zusammen mit ihrem damaligen Goliathaus in Regensburg Partner ein Restaurant vom Feinsten in dem denkmalgeschützten Gebäude einzurichten. „Es ist wie in einem Film, ich sehe alles genau vor mir, wie es sein soll: das will ich dann und nichts weiter“. Maria ist von zarter Gestalt, aber äußerst lebendig und ihr Wille versetzt Berge. Erfolgreich führte sie dieses Lokal sieben Jahre lang und das Restaurant ist nach wie vor legendär. Doch in dem Moment, wo alles perfekt ist, sucht Maria neue Herausforderungen. Keiner konnte verstehen, dass sie ging. That is exactly what she did in the case of her perhaps most important project to date: the restaurant “David” at the Goliath House in the old town of Regensburg. Here she fought indeed like David had done against Goliath. Day after day she pleaded with the building authorities and overcame all sorts of difficulties to set up a quality restaurant in the protected building. “It is as if I was in a film, I see everything as it should be: that is what I want and nothing else”. Maria is delicately built but extremely lively and definitely able to move mountains. She successfully managed the restaurant for over seven years and the location is still very popular. However, just when everything is perfect, Maria is looking for new challenges. Nobody understood why she left. Así también fue con el que hasta ahora quizá fue su más importante proyecto: el restaurante David de la casa Goliat en el barrio histórico de Ratisbona. Lo cierto es que allí tuvo que luchar como David contra Goliat, lidiando con la oficina de urbanismo y superando todo tipo de impedimentos para poder abrir un restaurante de lujo en un edificio calificado como patrimonio histórico. “Es como en una película, veo las cosas tal como quiero que sean, y así es como han de ser”. Aunque de constitución menuda, Maria rebosa energía y tiene una voluntad de hierro. Regentó el establecimiento durante siete años, y aún hoy es un lugar que goza de una excelente reputación. Cuando todo marchaba sobre ruedas, Maria buscó un nuevo desafío. Nadie pudo entender por qué quería marcharse. 79 POWERWOMEN POWERFRAUEN MALLORCA Ein Anruf führt sie im Jahr 2000 nach Mallorca; spontan und schnell, wie sie stets in ihren Entscheidungen ist, nahm sie ein Angebot an und baute das Sa Viña in Deia auf. Und jetzt das AGAPANTO. Auch hier verlief alles wie immer scheinbar zufällig und auch hier war die Situation zunächst aussichtslos: als Maria das Gebäude übernahm, war es total heruntergekommen: „Eine Pleitelage, dunkel und abgelegen“. Doch mit ihrer außergewöhnlichen Energie ging Maria spontan ans Werk, engagierte dazu eine Feng Shui Beraterin, und machte mit ihrem besonderen Stil- und Dekorationstalent aus dem totgesagten Ort eine unglaublich attraktive und beliebte Location. Das AGAPANTO – benannt nach der Blume der Liebe - ist unter Marias Leitung eine Institution geworden: Menschen aller Nationen geben sich hier die Klinke in die Hand. Das Essen ist vorzüglich, ausgefallen und international. Stets wird etwas geboten: Kunst, Events und Musik, vor allen Dingen die stimmungsvollen Klänge des Musikers Aaron Lordson. „All das habe ich von Anfang an vor mir gesehen: die vielen Kerzen, das magische Ambiente am Meer, ein volles Restaurant und Gäste, die sich wohl fühlen“. Aber Maria hat noch viele Ideen und große Lust, diese umzusetzen. „Hier kämpft man mit Windmühlen“, kommentiert sie lachend die derzeitige Vergrößerung der Restaurantküche. Da bleibt eigentlich nur zu hoffen, dass das Agapanto nie wirklich vollkommen perfekt wird – damit Maria nicht wieder geht. 80 POWERWOMEN POWERWOMEN POWERFRAUEN POWERWOMEN MALLORCA A phone call in 2000 led her to Mallorca; spontaneous and quick as with all her decisions, she accepted an offer and developed the Sa Viña in Deia. And now the AGAPANTO. Here too everything seemed to be running apparently by chance and here too the situation seemed to have no future initially: when Maria took over the building, it was completely dilapidated: “A location fit for a failure, dark and off the beaten track”. However, with her extraordinary energy, Maria spontaneously got down to work, employed a Feng Shui consultant and turned, applying her special style and decorating talent, the almost written off place into an incredibly attractive and popular location. The AGAPANTO – named after the flower of love – has become an institution under Maria’s management: the restaurant is frequented by people of all nations. The food is excellent, exceptional and international. There is always something different going on: art, events and music, in particular the atmospheric sounds of the musician Aaron Lordson. “All of this was in my head, right from the start: the way, the many candles, and the magic ambience by the sea, a full restaurant and guests who feel comfortable”. However, Maria still has a lot of ideas she wants to implement. “It feels like fighting with windmills” she says laughing about the current enlargement of the restaurant kitchen. Actually, one should hope that the Agapanto is never really completely perfect – so that Maria doesn’t leave again. www.agapanto.com Una llamada telefónica la llevó en el año 2000 a Mallorca. Sin pensárselo dos veces aceptó la oferta de dirigir el Sa Viña en Deiá. Y ahora el AGAPANTO. También aquí todo parecía fruto del azar, y nada aseguraba el éxito. Cuando Maria se hizo cargo del edificio, éste se hallaba en un estado de abandono total. “Un local sin futuro, en un sitio apartado y oscuro”. Pero Maria no se dejó amedrentar y se puso manos a la obra. Contrató a una asesora feng shui y con unas buenas dosis de talento para la decoración y gran sentido estético convirtió ese lugar tan poco prometedor en un atractivo local de moda. Bajo la dirección de Maria, el AGAPANTO, nombre de la flor del amor, se ha convertido en una institución frecuentada por un público multicultural. La carta es excelente, con una cocina internacional que busca la sorpresa. Siempre hay algo en programa: arte, eventos y música, sobre todo con actuaciones del músico Aaron Lordson. “Esa es la imagen que siempre había imaginado: muchas velas, ambiente mágico al lado del mar, y un local lleno de gente que se siente a gusto”. A Maria aún le quedan muchas ideas y muchas ganas de hacerlas realidad. “Aquí luchamos contra molinos”, ríe refiriéndose a las obras de ampliación que se están llevando a cabo en la cocina. Casi cabe esperar que el Agapanto nunca llegue a ser perfecto – para que Maria no quiera marcharse nunca. 81
Documentos relacionados
Marzo 2009, Número 3 - Asociación Austriaca Madrid
Garten ist mit wunderschönen Brunnen, viele italienischen Ursprungs, ausgestattet. Wir besichtigten die Plaza de Toros wo uns eine Führerin mit Begeisterung alle Einrichtungen und das kleine, inter...
Más detalles