Car Kit - Panasonic Service Network Europe
Transcripción
Car Kit - Panasonic Service Network Europe
rqt6990-e.qxd 05.1.20 11:06 AM ページ 1 (1,1) Before installation, read these instructions completely and check whether these items suit your car audio unit. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation vollständig durch, und prüfen Sie, ob diese Punkte für Ihre Auto-Audioanlage zutreffen. Car Kit Kit pour véhicule Operating Instructions Mode d’emploi Prima dell’installazione, leggere completamente queste istruzioni e controllare che questi accessori siano adatti all’unità car audio usata. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire en entier le présent mode d’emploi et vérifier si les éléments qu’il comprend conviennent à votre chaîne autoradio. Auto-Kit Auto-montageset Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Voordat u dit product installeert, moet u deze gebruiksaanwijzing volledig doorlezen en controleren of het product geschikt is voor aansluiting op de stereo in uw auto. Kit per l’auto Bilsæt Læs denne brugsvejledning grundigt og kontroller, om disse ting passer til din bilstereo, inden installationen udføres. Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Zubehör ≥Autobatterieadapter:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Auto-Stereo-Kassettenadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Accessori ≥Alimentatore c.a. per l’auto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Adattatore cassetta car stereo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Accessoires ≥Adaptateur d’alimentation pour véhicule: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Adaptateur cassette pour autoradio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Accessoires ≥Auto-accu adapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Autostereo-cassetteadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ekstraudstyr ≥Biladapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Bilstereokassetteadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Der tages forbehold for trykfejl. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ ptuvwx RQT6990-E F0203TJ2015 TO ËJACK Side A facing up A-Seite nach oben Lato A rivolto in alto Face A vers le haut Kant A naar boven Side A opad Leave a little slack. Etwas locker lassen. Lasciare un po’ di allentamento. 123 1 2 ∫ Car stereo cassette adaptor Input: DC 12/24 V Output: DC 4.5 V (0.6 A) Dimensions (WtHtD): 104k32k23 mm Cable length: More than 1.5 m Frequency response: 30 to 20,000 Hz (This is the rating for the head section of the product.) Dimensions (WtHtD): 102.4k12.1k63.8 mm Mass: 41 g Cable length: More than 1.4 m Laissez un peu de jeu. Laat wat speling in de snoeren. Lad der være en smule slæk i båndet. Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate. Cautions Ensure the CD player is installed correctly. Panasonic accepts no responsibility for the unit falling or other damage caused by faulty installation. ≥Disconnect the adaptor when you are finished or leave the vehicle. ≥Store so it is protected from dust. ≥Do not expose to direct sunlight, heat, or air from a heater or cooler. ≥Ensure the cord does not interfere with operation. Heed the following cautions for each part. ∫ Car power adaptor ≥This car power adaptor can be used in an automobile which has a 12 V or 24 V battery. You can use it in a truck or other large vehicle. (This is a special-purpose negative ground car power adaptor.) ≥Do not connect immediately after using the cigarette lighter. For long periods of use ≥Take the rechargeable batteries out of the CD player. (Leaving them in the CD player can reduce their service life.) ≥Take care that the car battery doesn’t go flat. Tape Head ∫ Car stereo cassette adaptor ≥Do not touch the head and tape. ≥Do not remove the protective film on the head. ≥Keep magnetic objects away from the head. 3 1 When the temperature inside the vehicle falls to an extremely low level, the unit may not operate properly because the cord is too stiff and cannot be fit into it’s proper position. Volume is low. ≥Refer to the CD player's operating instructions for adjusting the volume of the CD player. ≥Adjust the volume on the car’s audio system. ≥If the car’s audio system has a manual reverse function, set the play direction to forward. ≥Adjust the L/R balance on the car’s audio system. Poor sound quality. The tape deck heads on the car’s audio system may be dirty: clean them. The car stereo cassette adaptor doesn’t fit in the car’s audio system. ≥Make sure you are trying to put it in the right way. ≥The capstans in the car’s audio system may be dirty: clean them. The CD player doesn’t come on. There is a sound of something turning. There is noise. Close Schließen Chiudere Pour fermer Sluiten Luk Open Öffnen Aprire Pour ouvrir Openen Åbn This is due to the construction of the adaptor and does not indicate a malfunction. If you have connected the CD player to your car’s audio system through a CD-IN or AUX IN jack, change the connection to the cassette adaptor that came with the CD player. The car stereo cassette adaptor Turn off the blank skip function on your car’s audio continues to operate system. even when the CD player is stopped. Dati tecnici ∫ Alimentatore c.a. per l’au Ingresso: C.c. 12 Uscita: C.c. 4,5 V ( Dimensioni (LtAtP): 104k32k2 Lunghezza cavo: Oltre Nota: Dati tecnici soggetti a modifiche s Il peso e le dimensioni indicati so Avvertenze Accertarsi che il lettore CD sia ogni responsabilità per la cadu installazione difettosa. ≥Staccare l’alimentatore c.a. quan ≥Conservare in modo da protegg ≥Non esporre alla luce diretta del climatizzatore. ≥Accertarsi che il cavo non interf Osservare le precauzioni seguenti ∫ Alimentatore c.a. per l’au ≥Questo alimentatore c.a. per l’au di 12 V o 24 V. Esso può essere (Questo è un alimentatore c.a. a ≥Non collegarlo immediatamente Per lunghi periodi d’uso ≥Togliere le pile ricaricabili dal let la vita di servizio.) ≥Fare attenzione che la batteria d non si scarichi completamente. ∫ Adattatore cassetta car st ≥Non toccare la testina e il nastro ≥Non rimuovere la pellicola di pro della testina. ≥Tenere gli oggetti magnetici lont testina. Protective film Liste von Fehlermöglichkeiten ∫ Autobatterieadapter ∫ Auto-Stereo-Kassettenadapter Eingang: 12/24 V Gleichstrom Ausgang: 4,5 V Gleichstrom (0,6 A) Abmessungen (BtHtT): 104k32k23 mm Kabellänge: Mehr als 1,5 m Frequenzgang: 30 bis 20.000 Hz (Dies ist die Bewertung für den Kopfteil des Produkts.) Abmessungen (BtHtT): 102,4k12,1k63,8 mm Gewicht: 41 g Kabellänge: Mehr als 1,4 m Vergewissern Sie sich, dass der CD-Player korrekt installiert ist. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Herunterfallen oder sonstige Schäden, die durch fehlerhafte Installation verursacht werden. Remplacez le fusible. (de type 125/250 V, 500 mA) Vervang de zekering. (125 V/250 V, 500 mA type) Skift sikringen ud. (125 V/250 V, 500 mA type) ≥Replace the fuse. ≥If the fuse blows frequently, consult your dealer. A Änderung der technischen Daten vorbehalten. Gewichts- und Abmessungsangaben sind Näherungswerte. Remarque : Lorsque vous raccordez l’appareil via une unité de commande à distance (si elle est fournie) à l’étape 2, consultez le mode d’emploi du lecteur CD. Opmerking: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-speler als u in stap 2 aansluit door middel van een afstandsbediening (indien bijgeleverd). Bemærk: Se brugsvejledningen for cd-afspilleren, når der tilsluttes via en fjernbetjening (hvis en sådan medfølger) i trin 2. Replace the fuse. (125 V/250 V, 500 mA type) Sicherung auswechseln. (Typ für 125 V/250 V, 500 mA) Sostituire il fusibile. (Tipo 125 V/250 V, 500 mA) No sound. Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind oder wenn die angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen. Kein Ton. Wenn die Temperatur im Fahrzeug auf einen sehr niedrigen Wert abfällt, funktioniert das Produkt eventuell nicht einwandfrei, weil das Kabel zu steif wird und sich nicht in die korrekte Position bringen lässt. Lautstärke ist zu schwach. ≥Schlagen Sie bezüglich der Lautstärke-Einstellung des CD-Players in dessen Bedienungsanleitung nach. ≥Stellen Sie die Lautstärke an der Auto-Audioanlage ein. ≥Falls die Auto-Audioanlage über manuelle Bandlaufumkehr verfügt, stellen Sie die Laufrichtung auf Vorlauf ein. ≥Stellen Sie die L/R-Balance an der Auto-Audioanlage ein. Schlechte Tonqualität. Die Tonköpfe des Kassettendecks der Auto-Audioanlage sind möglicherweise verschmutzt und müssen gereinigt werden. Der Auto-StereoKassettenadapter passt nicht in die Auto-Audioanlage. ≥Achten Sie auf die korrekte Einschubrichtung des Adapters. ≥Die Capstanwellen der Auto-Audioanlage sind möglicherweise verschmutzt und müssen gereinigt werden. Der CD-Player lässt sich nicht einschalten. ≥Die Sicherung auswechseln. ≥Falls die Sicherung oft durchbrennt, konsultieren Sie Ihren Händler. Ein Drehgeräusch ist hörbar. Dies ist auf die Konstruktion des Adapters zurückzuführen und stellt kein Anzeichen für eine Funktionsstörung dar. Rauschen ist hörbar. Falls Sie den CD-Player über eine CD-IN- oder AUX INBuchse an Ihre Auto-Audioanlage angeschlossen haben, verwenden Sie den mit dem CD-Player gelieferten AutoStereo-Kassettenadapter für den Anschluss. Hinweis: 4 DC IN K Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions. Note: Vorsicht 2 Replace the fuse Sicherung auswechseln Sostituzione del fusibile Remplacez le fusible De zekering vervangen Skift sikringen udp 3 Ë Note When connecting through a remote control (if included) in step 2, refer to the CD player’s operating instructions. Hinweis: Soll der Anschluss in Schritt 2 über eine Fernbedienung (falls vorhanden) erfolgen, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des CD-Players nach. Nota: Collegando al passo 2 attraverso un comando a distanza (se fornito), riferirsi alle istruzioni per l’uso del lettore CD. ∫ Car power adaptor Technische Daten Set the play direction to foward. Laufrichtung auf Vorlauf einstellen. Regolare la direzione di riproduzione in avanti. Réglez le sens de lecture vers l’avant. Stel in op voorwaartse bandlooprichting. Indstil afspilningsretningen til fremad. 5 A Connection Anschluss Collegamento Raccordement Aansluiten Tilslutning Troubleshooting guide Accessories ≥Car power adaptor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Car stereo cassette adaptor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 EG Specifications ≥Trennen Sie den Adapter ab, wenn Sie den Player nicht mehr benutzen oder das Fahrzeug verlassen. ≥Lagern Sie den Adapter staubgeschützt. ≥Setzen Sie den Adapter nicht direktem Sonnenlicht, Wärme oder dem Luftstrom eines Heiz- oder Kühlgeräts aus. ≥Achten Sie darauf, dass der Betrieb nicht durch das Kabel behindert wird. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen für jedes Teil. ∫ Autobatterieadapter ≥Dieser Autoadapter kann in Fahrzeugen mit 12-V- oder 24-V-Batterie verwendet werden. Sie können ihn auch in einem LKW oder einem anderen großen Fahrzeug verwenden. (Dies ist ein negativ geerdeter Spezial-Autoadapter.) ≥Schließen Sie den Stecker nicht unmittelbar nach dem Gebrauch des Zigarettenanzünders an. Für lange Benutzungszeiten ≥Nehmen Sie die wiederaufladbaren Batterien aus dem CD-Player heraus. (Werden sie im CD-Player gelassen, Band Kopf kann sich ihre Lebensdauer verringern.) ≥Achten Sie darauf, dass die Autobatterie nicht leer wird. ∫ Auto-Stereo-Kassettenadapter ≥Berühren Sie nicht den Kopf und das Band. ≥Entfernen Sie nicht den Schutzfilm vom Kopf. ≥Halten Sie magnetische Gegenstände vom Kopf fern. A Schutzfilm Der Auto-StereoKassettenadapter läuft Sie die Leerstellen-Übersprungfunktion Ihrer nach dem Stoppen des Schalten Auto-Audioanlage aus. CD-Players noch weiter. Caractéristiqu ∫ Adaptateur d’alimentation véhicule Entrée: CC 12 Sortie: CC 4,5 V ( Dimensions (LtHtP): 104k32k2 Longueur du câble: Plus de Remarques: Spécifications sujettes à modifica Les poids et les dimensions sont Mises en gard Assurez-vous que le lecteur CD toute responsabilité pour tout par tout vice d’installation. ≥Débranchez l’adaptateur lorsque vo ≥Rangez l’appareil de façon à le p ≥Évitez d’exposer directement l’a chaleur ou à une bouche d’air d ≥Assurez-vous que le cordon ne Les précautions suivantes s’appli ∫ Adaptateur d’alimentation ≥Cet adaptateur d’alimentation po équipé d’une batterie de 12 V ou camion ou tout autre véhicule lo spécialement conçu pour les vé ≥Ne le branchez pas immédiatem Pour les utilisations prolongées ≥Retirez les piles rechargeables d réduite si elles y sont laissées.) ≥Prenez garde que la batterie du ne soit mise pas à plat. ∫ Adaptateur cassette pour autoradio ≥Ne touchez ni la tête ni la bande ≥Ne retirez pas la pellicule protec recouvre la tête. ≥Maintenez à l’écart de la tête tou magnétique. rqt6990-e.qxd 05.1.20 11:06 AM ページ 1 (2,1) de . If you are in doubt about some the chart do not solve the side the vehicle falls to an extremely t operate properly because the cord fit into it’s proper position. r's operating instructions for of the CD player. the car’s audio system. em has a manual reverse direction to forward. e on the car’s audio system. n the car’s audio system may be ying to put it in the right way. ar’s audio system may be dirty: uently, consult your dealer. truction of the adaptor and does ion. the CD player to your car’s audio N or AUX IN jack, change the ette adaptor that came with the function on your car’s audio Dati tecnici Guida per la soluzione dei problemi ∫ Alimentatore c.a. per l’auto ∫ Adattatore cassetta car stereo Ingresso: C.c. 12/24 V Uscita: C.c. 4,5 V (0,6 A) Dimensioni (LtAtP): 104k32k23 mm Lunghezza cavo: Oltre 1,5 m Risposta in frequenza: 30– 20.000 Hz (Questa misurazione si riferisce alla sezione delle testine del prodotto.) Dimensioni (LtAtP): 102,4k12,1k63,8 mm Peso: 41 g Lunghezza cavo: Oltre 1,4 m Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi. Avvertenze Accertarsi che il lettore CD sia installato correttamente. Panasonic declina ogni responsabilità per la caduta dell’unità o altro danno dovuti a una installazione difettosa. ≥Staccare l’alimentatore c.a. quando si lascia l’auto. ≥Conservare in modo da proteggere dalla polvere. ≥Non esporre alla luce diretta del sole, calore o aria dal riscaldatore o climatizzatore. ≥Accertarsi che il cavo non interferisca con le operazioni. Osservare le precauzioni seguenti per ciascuna parte. ∫ Alimentatore c.a. per l’auto ≥Questo alimentatore c.a. per l’auto può essere usato nelle automobili con batteria di 12 V o 24 V. Esso può essere usato nei camion o altri grandi veicoli. (Questo è un alimentatore c.a. a massa negativa per scopi speciali.) ≥Non collegarlo immediatamente dopo aver usato l’accendisigari dell’auto. Per lunghi periodi d’uso ≥Togliere le pile ricaricabili dal lettore CD. (Lasciandole nel lettore CD se ne riduce la vita di servizio.) ≥Fare attenzione che la batteria dell’auto Nastro Testina non si scarichi completamente. ≥Non toccare la testina e il nastro. ≥Non rimuovere la pellicola di protezione della testina. ≥Tenere gli oggetti magnetici lontani dalla testina. rprüfen Sie das Folgende. Wenn nn die angegebenen Abhilfen das Händler für weitere Anweisungen. m Fahrzeug auf einen sehr funktioniert das Produkt dfrei, weil das Kabel zu steif wird orrekte Position bringen lässt. ch der Lautstärke-Einstellung des Bedienungsanleitung nach. rke an der Auto-Audioanlage ein. nlage über manuelle ügt, stellen Sie die Laufrichtung ance an der Auto-Audioanlage ein. endecks der Auto-Audioanlage sind utzt und müssen gereinigt werden. rrekte Einschubrichtung des r Auto-Audioanlage sind chmutzt und müssen gereinigt chseln. ft durchbrennt, konsultieren Sie uktion des Adapters ellt kein Anzeichen für eine über eine CD-IN- oder AUX INdioanlage angeschlossen haben, dem CD-Player gelieferten Autor für den Anschluss. ellen-Übersprungfunktion Ihrer Non c’è il suono. Se la temperatura all’interno della macchina scende a un livello estremamente basso, l’unità potrebbe non funzionare correttamente perchè il cavo è troppo rigido e non può entrare nella sua posizione appropriata. Il volume è troppo basso. ≥Per la regolazione del volume del lettore CD, riferirsi alle sue istruzioni per l’uso. ≥Regolare il volume del sistema car audio. ≥Se il sistema car audio ha la funzione di reverse manuale, regolare la direzione di riproduzione in avanti. ≥Regolare il bilanciamento del sistema car audio. Scarsa qualità del suono. Le testine della piastra a cassetta del sistema car audio potrebbero essere sporche: pulirle. Nota: ∫ Adattatore cassetta car stereo glichkeiten Prima di richiedere assistenza, eseguire i controlli illustrati qui di seguito. Se rimangono dubbi sui controlli da effettuare, o le soluzioni proposte non risolvono il problema, consultare il proprio rivenditore. A L’adattatore cassetta car stereo non può essere montato nel sistema car audio. Il lettore CD non si accende. Si sente il rumore di qualcosa che gira. C’è rumore. L’adattatore cassetta car stereo non funziona anche se il lettore CD è fermo. ∫ Adaptateur d’alimentation pour véhicule ∫ Adaptateur cassette pour autoradio Entrée: CC 12/24 V Sortie: CC 4,5 V (0,6 A) Dimensions (LtHtP): 104k32k23 mm Longueur du câble: Plus de 1,5 m Réponse en fréquence: 30 à 20.000 Hz (Cette spécification est celle de la tête.) Dimensions (LtHtP): 102,4k12,1k63,8 mm Poids: 41 g Longueur du câble: Plus de 1,4 m Ciò è dovuto alla costruzione dell’adattatore e non indica un malfunzionamento. Se si è collegato il lettore CD al sistema car audio attraverso una presa CD-IN o AUX IN, cambiare il collegamento all’adattatore cassetta car stereo che accompagnava il lettore CD. Disattivare la funzione di salto degli spazi vuoti del sistema car audio. Spécifications sujettes à modification sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs. Mises en garde Assurez-vous que le lecteur CD est installé correctement. Panasonic décline toute responsabilité pour tout dommage causé par la chute de l’appareil ou par tout vice d’installation. Avant de contacter le service après-vente, effectuez les contrôles décrits ci-dessous. Si vous avez quelque doute que ce soit concernant certains des contrôles, ou si les remèdes indiqués dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur. Aucun son. Si la température du véhicule devient extrêmement basse, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien parce que le cordon devient trop raide et ne peut pas être mis correctement en position. Le volume est bas. ≥Consultez le mode d’emploi du lecteur CD pour ajuster le volume sur ce dernier. ≥Ajustez le volume sur la chaîne audio du véhicule. ≥Si la chaîne audio du véhicule comporte une commande manuelle d’inversion, commutez le sens de lecture vers l’avant. ≥Ajustez la balance G/D de la chaîne audio du véhicule. ≥Débranchez l’adaptateur lorsque vous avez terminé ou lorsque vous sortez du véhicule. ≥Rangez l’appareil de façon à le protéger contre la poussière. ≥Évitez d’exposer directement l’appareil aux rayons du soleil, à une source de chaleur ou à une bouche d’air d’appareil de chauffage ou de climatiseur. ≥Assurez-vous que le cordon ne gêne pas l’utilisation de l’appareil. Les précautions suivantes s’appliquent aux composants respectifs de l’appareil. ∫ Adaptateur d’alimentation pour véhicule ≥Cet adaptateur d’alimentation pour véhicule peut être utilisé dans un véhicule équipé d’une batterie de 12 V ou 24 V. Son utilisation est possible dans un camion ou tout autre véhicule lourd. (Il s’agit d’un adaptateur avec mise à la terre, spécialement conçu pour les véhicules.) ≥Ne le branchez pas immédiatement après avoir utilisé l’allume-cigare. Pour les utilisations prolongées ≥Retirez les piles rechargeables du lecteur CD. (Leur durée de vie risque d’être réduite si elles y sont laissées.) ≥Prenez garde que la batterie du véhicule Bande Tête ne soit mise pas à plat. A Pellicule protectrice La qualité du son est médiocre. Il se peut que les têtes de la platine cassette de la chaîne audio du véhicule soient sales: Nettoyez-les. Impossible d’insérer l’adaptateur cassette pour autoradio dans la chaîne audio du véhicule. ≥Assurez-vous que vous l’insérez dans le bon sens. ≥Il se peut que les cabestans de la chaîne audio du véhicule soient sales: Nettoyez-les. Le lecteur CD ne s’allume pas. ≥Remplacez le fusible. ≥Si le fusible brûle souvent, contactez votre revendeur. Il y a un son de roulement quelconque. Ce son est normal et est dû à la conception de l’adaptateur. Il y a du bruit. Si vous avez raccordé le lecteur CD à la chaîne audio du véhicule via la prise CD-IN ou AUX IN, raccordez-le plutôt à l’adaptateur cassette pour autoradio qui accompagne le lecteur CD. L’adaptateur cassette pour autoradio continue de fonctionner même si le lecteur CD est arrêté. Gids voor het verhelpen van storingen ∫ Auto-accu adapter ∫ Autostereo-cassetteadapter Ingang: DC 12/24 V Uitgang: DC 4,5 V (0,6 A) Afmetingen (BtHtD): 104k32k23 mm Kabellengte: Meer dan 1,5 m Frequentiekarakteristiek: 30 tot 20.000 Hz (Dit is het bereik voor het kopgedeelte van het product.) Afmetingen (BtHtD): 102,4k12,1k63,8 mm Gewicht: 41 g Kabellengte: Meer dan 1,4 m De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven. Voorzorgsmaatregelen Geen geluid. Wanneer de temperatuur binnenin het voertuig bijzonder laag is, werkt het apparaat mogelijk niet juist omdat het snoer te stijf is en niet in de juiste positie kan worden geplaatst. Laag volume. ≥Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-speler en stel het volume op de CD-speler in. ≥Stel het volume in op de autostereo. ≥Indien de autostereo een handmatige bandomkeringsfunctie heeft, moet u instellen op voorwaartse bandlooprichting. ≥Stel de links/rechts geluidsbalans in op de autostereo. Slechte geluidskwaliteit. De autostereocassetteadapter past niet in de autostereo. De koppen van het tapedeck van de autostereo zijn waarschijnlijk vuil: reinig de koppen. De CD-speler wordt niet ingeschakeld. ≥Vervang de zekering. ≥Raadpleeg uw handelaar indien de zekering vaak doorsmelt. ≥Deze autoaccu-adapter kan worden gebruikt in auto’s met een 12 V of 24 V accu. U kunt hem ook gebruiken in een vrachtwagen of een ander groot voertuig. (De adapter is uitsluitend bestemd voor negatief geaarde voertuigen.) ≥Sluit de adapter niet aan onmiddellijk na het gebruik van de sigarenaansteker. Bij langdurig gebruik ≥Haal de oplaadbare batterijen uit de CD-speler. (Als u hen in de CD-speler laat zitten, zullen ze minder lang meegaan.) Band Kop ≥Pas op dat de auto-accu niet leeg raakt. Er is een geluid van roterende onderdelen. Dit is te wijten aan de constructie van de adapter en wijst niet op een defect. Er is ruis. Als de CD-speler via een CD-IN of AUX IN aansluiting op uw autostereo is aangesloten, sluit dan in plaats daarvan aan via de autostereo-cassetteadapter die bij de CD-speler is meegeleverd. ∫ Autostereo-cassetteadapter De autostereocassetteadapter blijft werken ook nadat de CD-speler is gestopt. Schakel de functie voor het overslaan van stille bandgedeelten op uw autostereo uit. Zorg dat de CD-speler juist geïnstalleerd is. Panasonic is niet aansprakelijk voor het vallen van het apparaat of voor andere schade die het gevolg is van foutieve installatie. ≥Koppel de adapter los wanneer u stopt met luisteren of de auto verlaat. ≥Bewaar de adapter op een stofvrije plaats. ≥Stel de adapter niet bloot aan direct zonlicht, warmte, of de luchtstroom van een verwarmingstoestel of koeler. ≥Zorg dat het snoer de bediening niet belemmert. Neem de onderstaande voorzorgsmaatregelen voor elk onderdeel in acht. ∫ Auto-accu adapter A Beschermfilm Tekniske specifikationer ∫ Biladapter Indgang: Udgang: Mål (BtHtD): Kabellængde: ∫ Bilstereokassetteadapter DC 12/24 V DC 4,5 V (0,6 A) 104k32k23 mm Mere end 1,5 m Frekvensgang: 30 til 20.000 Hz (Dette er mærkekapaciteten for hoveddelen af produktet.) Mål (BtHtD): 102, 4k12,1k63,8 mm Vægt: 41 g Kabellængde: Mere end 1,4 m Før dette system sendes til service, skal du gennemgå punkterne herunder. Kontakt venligst forhandleren, hvis du er i tvivl om et bestemt punkt, eller hvis vejledningen i skemaet ikke afhjælper problemet. Ingen lyd. Hvis temperaturen indeni bilen er faldet til et meget lavt niveau, er det ikke sikkert at apparatet vil fungere ordentligt, fordi ledningen er for stiv og derfor ikke kan anbringes på rette plads. Lydstyrken er lav. ≥Vi henviser til brugsvejledningen for cd-afspilleren angående, hvordan cd-afspillerens lydstyrke reguleres. ≥Indstil lydstyrken på bilstereosystemet. ≥Indstil afspilningsretningen til fremad, hvis bilstereosystemet har en funktion for manuelt skift af båndretning. ≥Reguler venstre/højre (L/R) balancen på bilstereosystemet. Dårlig lydkvalitet. Båndhovederne i bilstereosystemet kan være snavsede: Rengør dem. Bilstereokassetteadapteren kan ikke esi bilstereosystemet. ≥Forvis dig om, at den sættes ind på den rigtige måde. ≥Kapstanakslerne i bilen kan være snavsede: Rengør dem. Cd-afspilleren tænder ikke. Der er en lyd som af noget, der drejer. ≥Skift sikringen ud. ≥Rådfør dig med fohandleren, hvis sikringen springer hyppigt. De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel. Vægt og mål er omtrentlige. Forsigtighedsregler Kontroller, at cd-afspilleren er korrekt installeret. Panasonic påtager sig intet ansvar for skade på apparatet, som er forvoldt af, at det falder ned eller installeres forkert. ≥Tag adapteren ud af forbindelse, når du er færdig eller forlader bilen. ≥Opbevar adapteren på et sted, hvor den ikke er udsat for støv. ≥Udsæt ikke adapteren for direkte sol, varme eller luft fra et varmeapparat eller et klima-anlæg. ≥Sørg for, at ledningen ikke kommer i vejen for betjeningen. Iagttag følgende forholdsregler for hver enkelt del. ∫ Biladapter ≥Denne biladapter kan anvendes i en bil. som har et 12 V- eller 24 V-batteri. Det kan anvendes i en lastbil eller et andet stort køretøj. (Denne adapter er en negativt jordet biladapter til specialformål.) ≥Tilslut ikke adapteren umiddelbart efter at cigaretlighteren har været brugt. Ved anvendelse i længere perioder ≥Tag de genopladelige batterier ud af cd-afspilleren. (Hvis man lader dem sidde i cd-afspilleren, kan deres levetid blive Bånd Hovede afkortet.) ≥Vær påpasselig med, at bilbatteriet ikke bliver fladt. ≥Rør ikke ved hovedet og båndet. ≥Fjern ikke den beskyttende film på hovedet. ≥Hold magnetiske genstande på god afstand af hovedet. A Beskyttende film ≥Controleer of u probeert om de adapter op de juiste manier aan te sluiten. ≥De capstans van de autostereo zijn mogelijk vuil: reinig deze onderdelen. Fejlfindingsoversigt Bemærk: ∫ Bilstereokassetteadapter Désactivez la fonction de saut des blancs sur la chaîne audio du véhicule. Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van twijfel over sommige controles, of indien de oplossingen het probleem niet verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies. Opmerking: ≥Raak de kop en de band niet aan. ≥Verwijder de beschermfilm op de kop niet. ≥Breng geen magnetische voorwerpen dicht bij de kop. Guide de dépannage Remarques: ≥Ne touchez ni la tête ni la bande. ≥Ne retirez pas la pellicule protectrice qui recouvre la tête. ≥Maintenez à l’écart de la tête tout objet magnétique. ≥Sostituire il fusibile. ≥Se il fusibile salta frequentemente, rivolgersi al rivenditore. Pellicola di protezione Caractéristiques techniques ∫ Adaptateur cassette pour autoradio ≥Accertarsi di cercare di montarlo correttamente. ≥I capstan del syaudio perl l’auto potrebbero essere sporchi: pulirli. Technische gegevens Der er støj. Dette skyldes konstruktionen af adapteren og er ikke tegn på, at der er noget i vejen. Ændr tilslutningen til den bilstereokassetteadapter, som følger med cd-afspilleren, hvis du har tilsluttet cdafspilleren til bilstereosystemet via et CD-IN- eller AUX IN-jackstik. Bilstereokassetteadapteren bliver ved med at fungere, Deaktiver funktionen for overspring af blanke afsnit på bilstereosystemet. selv efter at cdafspilleren er stoppet. rqt6990-e.qxd 05.1.20 11:06 AM ページ 3 (1,1) Antes hacer la instalación, lea completamente estas instrucciones y compruebe si estos artículos son apropiados para su equipo de audio de automóvil. Antes da instalação, leia este manual na íntegra e verifique se todos estes acessórios são compatíveis com o seu autorádio. Automobilová souprava Juego de accesorios para automóvil Návod k obsluze Kit para automóvel Zestaw samochodowy Manual de instruções Instrukcja obsìugi Abtomo°njvhsØ ha°op Bilmonteringssats Przed instalacjà przeczytaj niniejszà instrukcjè w caìoøci i sprawdœ, czy opisywane urzàdzenia pasujà do twojego samochodowego urzàdzenia audio. Läs noga igenom denna bruksanvisning, och kontrollera att innehållet i satsen passar din billjudanläggning, före monteringen. Accesorios ≥Adaptador para alimentación de automóvil:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Adaptador tipo casete estéreo para automóvil:. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bruksanvisning Acessórios ≥Adaptador para automóvel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes: . . . . . . . . . . . . . 1 Tillbehör ≥Bilbatteriadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Bilstereokassettadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ rt Pr y z { s RQT6990-E F0203TJ2015 Ponga el sentido de reproducción hacia delante. Ajuste a direcção da reprodução no avanço. Yctahobnte ctopohoØ bocgponÎbelehnr bgepel. Nastavte smer prehrávání na doprednÿ. Ustaw kierunek odtwarzania na odtwarzanie do przodu. Ställ in avspelningsriktningen på avspelning framåt. Deje un poco de flojedad. Deixe uma pequena folga. Octabvte he°ojvwoe gpobncahne. 123 TO ËJACK Cara A hacia arriba Lado A voltado para cima Ctopoha A o°paqeha bbepx Stranou A nahoru Strona A zwrócona ku górze Sida A riktad uppåt A 5 Precauciones Asegúrese de que el reproductor CD esté instalado correctamente. Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se cae la unidad o se producen otros daños debidos a una instalación defectuosa. ≥Este adaptador para alimentación de automóvil se puede utilizar en un automóvil que tenga una batería de 12 V o 24 V. También se puede utilizar en un camión o en otro vehículo grande. (Éste es un adaptador para automóvil con negativo de batería a masa que sirve para realizar fines especiales.) ≥No lo conecte inmediatamente después de haber utilizado el encendedor de cigarrillos. Para largos periodos de utilización ≥Saque las baterías del reproductor CD. (Al dejarlas en el reproductor CD se puede reducir su duración.) ≥Tenga cuidado de que no sea agote la Cinta Cabeza batería del automóvil. ∫ Adaptador tipo casete estéreo para automóvil A ≥No toque la cabeza ni la cinta. ≥No quite la película protectora de la cabeza. ≥Mantenga los objetos magnéticos alejados de la cabeza. Película protectora Ponechte volné. Pozostaw trochè luzu. Låt sladden vara lite lös. ∫ Adaptador para automóvel Entrada: CC 12/24 V Saída: CC 4,5 V (0,6 A) Dimensões (LtAtP): 104k32k23 mm Comprimento do cabo: Mais de 1,5 m ∫ Adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes Resposta em frequência: 30 a 20.000 Hz (valor para a secção da cabeça do produto) Dimensões (LtAtP): 102,4k12,1k63,8 mm Peso: 41 g Comprimento do cabo: Mais de 1,4 m Nota: Ë Precauções Nota: Cuando haga la conexión a través de un control remoto (si se incluye) en el paso 2, consulte las instrucciones de funcionamiento del reproductor CD. Nota: Se, no passo 2, fizer a ligação através de um telecomando (se estiver incluído), consulte o manual de instruções do leitor de CD. Gpnme≠ahne: Gpn golcoelnhehnn ≠epeÎ lnctahunohhoe ygpabjehne (ecjn gpnjafaetcr) b gyhkte 2, o°paqaØtecv k nhctpykunn go ˙kcgjyataunn gponfpsbatejr CD. 2 4 Verifique se o leitor de CD está instalado correctamente. A Panasonic não assume qualquer responsabilidade pela queda da máquina ou por qualquer outro dano provocado por uma instalação inadequada. Poznámka: Pri zapojování pres dálkovÿ ovladac (pokud je zahrnut) v kroku 2 se obratte na návod k obsluze CD prehrávace. Uwaga: W przypadku podìàczania poprzez urzàdzenie zdalnego sterowania (jeëeli jest on czèøcià wyposaëenia) w kroku 2, zapoznaj siè instrukcjà obsìugi odtwarzacza pìyt kompaktowych. Observera: Läs CD-spelarens bruksanvisning vid anslutning via en fjärrkontroll (om en sådan medföljer) i steg 2. ≥Desligue o transformador quando acabar o que está a fazer ou quando sair do automóvel. ≥Guarde-o para que fique protegido do pó. ≥Não o exponha à incidência directa dos raios solares, ao calor ou ao ar que sai de um aquecedor ou de um aparelho de ar-condicionado. ≥Assegure-se de que o cabo não prejudica o funcionamento. Observe as seguintes precauções relativas a cada peça DC IN K No hay sonido. Cuando la temperatura en el interior del vehículo disminuye a un nivel sumamente bajo, la unidad puede que no funcione correctamente debido a que el cable queda demasiado tieso y no puede colocarse en su posición apropiada. El volumen está bajo. ≥Consulte las instrucciones de funcionamiento del reproductor CD para ajustar el volumen del reproductor CD. ≥Ajuste el volumen en el sistema de audio del automóvil. ≥Si el sistema de audio del automóvil tiene una función de inversión manual, ponga el sentido de reproducción hacia delante. ≥Ajuste el balance de los altavoces derecho e izquierdo en el sistema de audio del automóvil. Sonido de mala calidad. El adaptador tipo casete estéreo para automóvil no se puede colocar en el sistema de audio del automóvil. Las cabezas de la platina de cinta del sistema de audio del automóvil pueden estar sucias: límpielas. El reproductor CD no se enciende. ≥Sustituya el fusible. ≥Si el fusible se funde con frecuencia, consulte a su concesionario. Hay un sonido de algo que gira. Esto se debe a la construcción del adaptador y no indica ningún fallo del funcionamiento. Hay ruido. Si ha conectado el reproductor CD al sistema de audio de su automóvil a través de la toma CD-IN o AUX IN, cambie la conexión al adaptador tipo casete estéreo para automóvil entregado junto con el reproductor CD. ≥Asegúrese de que lo está colocando de la forma correcta. ≥Los cabrestantes del sistema de audio del automóvil pueden estar sucios: límpielos. El adaptador tipo casete estéreo para automóvil continúa Desactive la función de salto de espacios sin grabar en funcionando a pesar de el sistema de audio de su automóvil. haberse parado el reproductor CD. Guia de resolução de problemas As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O peso e as dimensões são valores aproximados. 2 Sustitución del fusible Substituição do fusível „ameha gpeloxpahntejr Vÿmena pojistky Wymiana bezpiecznika Utbyte av säkringen Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. Especificações 3 Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su revendedor. Nota: ∫ Adaptador para alimentación de automóvil ≥Zasilacz samochodowy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Samochodowy stereofoniczny adapter kaset: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Conexión Ligação Golcoelnhehne Zapojení Podìàczenie Anslutning Respuesta de frecuencia: 30 a 20.000 Hz (Ésta es la capacidad nominal para la sección de la cabeza del producto.) Dimensiones (AntAltProf): 102,4k12,1k63,8 mm Peso: 41 g Longitud del cable: Más de 1,4 m Príslu¢enství Wyposaëenie 1 Entrada: 12/24 V CC Salida: 4,5 V CC (0,6 A) Dimensiones (AntAltProf): 104k32k23 mm Longitud del cable: Más de 1,5 m ≥Abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Automobilovÿ napájecí adaptér: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ≥Automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 EG ∫ Adaptador tipo casete estéreo para automóvil ≥Desconecte el adaptador cuando termine de utilizarlo o al salir de su vehículo. ≥Guárdelo para protegerlo contra el polvo. ≥No lo exponga a la luz solar directa, al calor o al aire procedente de una calefacción o un refrigerador. ≥Asegúrese de que el cable no interfiera con la operación. Tenga en cuenta los avisos siguientes dados para cada pieza. GpnhaljeÒhoctn Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. Guía para la solución de problemas ∫ Adaptador para alimentación de automóvil Pred instalací si prectete celÿ tento návod a zkontrolujte, zdali dané poloƒky odpovídají Va¢emu automobilovému audio systému. Instrucciones de funcionamiento Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn Gepel yctahobkoØ gpo≠ntaØte ˙ty nhctpykund gojhoctvd n gpobepvte, golxolrt jn ˙tn komgohehts Bawemy abtomo°njvhomy aylno o°opylobahnd. Especificaciones Antes de solicitar assistência, efectue as seguintes averiguações. Se você tiver dúvidas sobre como efectuar estas averiguações, ou se a solução indicada na tabela não for útil, consulte o comerciante para maiores esclarecimentos. Sem som. Se a temperatura no interior do automóvel baixar drasticamente, a máquina pode não funcionar devidamente porque o cabo está muito rígido e não se consegue introduzi-lo na posição adequada. Volume baixo. ≥Para saber como regular o volume do leitor de CD, consulte o respectivo manual de instruções. ≥Regule o volume do autorádio. ≥Se o autorádio tiver uma função de inversão manual, ajuste a direcção da reprodução no avanço. ≥Regule o balanço esquerdo e direito do autorádio. Má qualidade de som. As cabeças da cassete introduzida no autorádio podem estar sujas; limpe-as. Não consegue ligar ≥Certifique-se de que está a introduzi-lo o adaptador para correctamente. autorádio estéreo com ≥Os pivots do rádio do automóvel podem estar sujos: leitor de cassetes ao limpe-os autorádio. O leitor de CD não funciona. ≥Substitua o fusível. ≥Se o fusível estiver constantemente a rebentar, contacte o seu agente. Ouve-se o som de uma coisa a rodar. Isso deve-se à estrutura do adaptador e não é uma avaria. Ouvem-se ruídos. Se ligou o leitor de CD ao seu autorádio através de uma tomada CD-IN ou AUX IN, faça a ligação ao adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes fornecido com o leitor de CD. O adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes continua a funcionar mesmo quando o leitor de CD está parado. Desligue a função de saltar espaços em branco no seu autorádio. ∫ Adaptador para automóvel Vymente pojistku. (Typ 125 V/250 V, 500 mA) Wymieæ bezpiecznik (typ 125 V/250 V, 500 mA) Byt ut säkringen. (Typ: 125 V / 250 V, 500 mA) Sustituya el fusible. (Tipo de 125 V/250 V y 500 mA) Substitua o fusível. (125V/250 V, tipo 500 mA) „amehnte gpeloxpahntejv. (Tng 125 B/250 B, 500 mA) 3 1 Cerrar Fechar „akpstv Uzavrít Zamknij Stäng Abrir Abrir Otkpstv Otevrít Otwórz Öppna ≥Este transformador de corrente pode ser utilizado num automóvel com uma bateria de 12 ou 24 V. Pode utilizá-lo num camião ou num veículo maior. (Trata-se de um transformador para automóvel com negativo à massa, para fins específicos.) ≥Não o ligue imediatamente depois de utilizar o isqueiro do automóvel. Para os períodos de uso prolongado ≥Retire as pilhas recarregáveis do leitor de CD (se as deixar no leitor de CD, pode Fita Cabeça reduzir o seu tempo de vida útil). ≥Não deixe que a bateria do automóvel descarregue completamente. A ∫ Adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes ≥Não toque na cabeça nem da fita. ≥Não retire a película de protecção da cabeça. ≥Afaste qualquer objecto magnético da cabeça. Película de rotecção Texhn≠eckne ∫ Abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr Bxol: GoctorhhsØ tok 12 Bsxol: GoctorhhsØ tok 4,5 B PaÎmeps (WtBtF): 104k32k Ljnha ka°ejr: øojvwe, ≠em Gpnme≠ahne: Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt ° Macca n paÎmeps rbjrdtcr gpn°jn Meps gpelo Y°elntecv b tom, ≠to gponfpsb Panasonic he hecet hnkakoØ o njn nhofo gobpeÒlehnr, bsÎba ≥Otcoelnhnte alagtep, kofla Bs ≥Xpahnte tak, ≠to°s oh °sj Îaqn ≥He golepfaØte boÎleØctbnd gprm cnctem hafpebahnr n oxjaÒlehn ≥Y°elntecv b tom, ≠to whyp he rbj O°patnte bhnmahne ha cjelydqne ∫ Abtomo°njvhsØ alagtep g ≥Ítot abtomo°njbhsØ alagtep gn opsØ nmeet 12-bojvtobsØ njn 24 efo b fpyÎobom abtomo°nje njn b (Íto cgeunajvhsØ abtomo°njvhs ≥He golcoelnhrØte cpaÎy gocje n Ljr ybejn≠ehnr cpoka cjyÒ°s ≥BshnmaØte gepeÎaprÒaemse °atap gponfpsbateje CD moÒet ymehvwn ≥GoÎa°otvtecv o tom, ≠to°s abtomo°njvhsØ akkymyjrtop he paÎprlnjcr. ∫ Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep ≥He gpnkacaØtecv k fojobke n jeh ≥He ylajrØte Îaqnthyd gjehky ha ≥Xpahnte mafhnthse o°zekts blajn fojobkn. Technické ú ∫ Automobilovÿ napájecí ad Vstup: stejnosm. 12 Vÿstup: stejnosm. 4,5 V ( Rozmery (¢tvth): 104k32k2 Délka kabelu: pres Poznámka: Technické údaje podléhají zmenám Hmotnost a rozmery jsou pouze p Upozornêní Zajistete, aby byl CD prehráva jakkoli zodpovednÿ za pád jedn nesprávnou instalací. ≥Pokud jste skoncili s prehrávání ≥Ukládejte tak, aby byl chránen p ≥Nevystavujte jej prímému slunec chlazení. ≥Zajistete to, aby kabel nebránil v Ridte se následujícím upozornení ∫ Automobilovÿ napájecí ad ≥Tento automobilovÿ adaptér lze tedy pouƒít i v nákladním autom (Toto je speciální automobilovÿ ≥Nepripojujte neprodlene po pou Pro dlouhou dobu pouƒívání ≥Vyjmete z CD prehrávace akumu (Ponechání je v CD prehrávaci m zkrátit jejich ƒivotnost.) ≥Dbejte na to, aby se automobilo zcela nevybila. ∫ Automobilovÿ kazetovÿ st adaptér ≥Nedotÿkejte se hlavy a pásku. ≥Neodstranujte ochrannÿ film s h ≥Drƒte hlavu z dosahu magnetick predmetu. rqt6990-e.qxd 05.1.20 11:06 AM ページ 3 (2,1) n de problemas uar las siguientes ertos puntos, o las soluciones iones a su revendedor. en el interior del vehículo umamente bajo, la unidad puede ctamente debido a que el cable y no puede colocarse en su es de funcionamiento del ustar el volumen del reproductor CD. l sistema de audio del automóvil. o del automóvil tiene una función ponga el sentido de elante. os altavoces derecho e izquierdo o del automóvil. na de cinta del sistema de audio estar sucias: límpielas. está colocando de la forma sistema de audio del automóvil límpielos. Texhn≠eckne xapaktepnctnkn ∫ Abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr ∫ Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep Bxol: GoctorhhsØ tok 12 B/24 B Bsxol: GoctorhhsØ tok 4,5 B (0,6 A) PaÎmeps (WtBtF): 104k32k23 mm Ljnha ka°ejr: øojvwe, ≠em 1,5 m ¨actothar xapaktepnctnka: ot 30 lo 20.000 Fu (Íto lahhse ljr cekunn fojobkn ˙tofo gpolykta.) PaÎmeps (WtBtF): 102,4k12,1k63,8 mm Macca: 41 f Ljnha ka°ejr: øojvwe, ≠em 1,4 m rucción del adaptador y no funcionamiento. oductor CD al sistema de audio és de la toma CD-IN o AUX IN, adaptador tipo casete estéreo do junto con el reproductor CD. Het Îbyka. Kofla temgepatypa bhytpn mawnhs gohnÒaetcr lo ≠peÎbs≠aØho hnÎkofo Îha≠ehnr, aggapat moÒet he pa°otatv gpabnjvho gotomy, ≠to whyp ctahobntcr cjnwkom Òectknm n he moÒet °stv bctabjeh b gpabnjvhyd goÎnund. Ypobehv fpomkoctn hnÎknØ. ≥O°paqaØtecv k nhctpykunn go ˙kcgjyataunn gponfpsbatejr CD ljr pefyjnpobkn ypobhr fpomkoctn gponfpsbatejr CD. ≥GolpefyjnpyØte ypobehv fpomkoctn abtomo°njvhoØ aylno cnctems. ≥Ecjn Bawa abtomo°njvhar aylno cnctema nmeet iyhkund py≠hofo gepekjd≠ehnr hagpabjehnr lbnÒehnr, yctahobnte bocgponÎbelehne b gprmom hagpabjehnn. ≥GolpefyjnpyØte °ajahc L/R (J/G) ha abtomo°njvhoØ aylno cncteme. Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ gpelbapntejvhofo ybelomjehnr. Macca n paÎmeps rbjrdtcr gpn°jnÎntejvhsmn. Meps gpeloctopo Òhoctn Y°elntecv b tom, ≠to gponfpsbatejv CD yctahobjeh gpabnjvho. Komgahnr Panasonic he hecet hnkakoØ otbetctbehhoctn b cjy≠ae galehnr aggapata njn nhofo gobpeÒlehnr, bsÎbahhofo hegpabnjvhoØ yctahobkoØ. ≥Otcoelnhnte alagtep, kofla Bs Îakoh≠njn ncgojvÎobahne njn goknlaete mawnhy. ≥Xpahnte tak, ≠to°s oh °sj Îaqnqeh ot gsjn. ≥He golepfaØte boÎleØctbnd gprmofo cojhe≠hofo cbeta, tegja njn boÎlyxa nÎ cnctem hafpebahnr n oxjaÒlehnr. ≥Y°elntecv b tom, ≠to whyp he rbjretcr gpegrtctbnem bo bpemr ˙kcgjyataunn. O°patnte bhnmahne ha cjelydqne gpelygpeÒlehnr ljr kaÒlofo komgohehta. ≥Ítot abtomo°njbhsØ alagtep gntahnr moÒet °stv ncgojvÎobah b abtomo°nje, kot opsØ nmeet 12-bojvtobsØ njn 24-bojvtobsØ akkymyjrtop. Bs moÒete ncgojvÎobatv efo b fpyÎobom abtomo°nje njn b lpyfoØ °ojvwoØ mawnhe. (Íto cgeunajvhsØ abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr c otpnuatejvhsm ÎaÎemjehnem.) ≥He golcoelnhrØte cpaÎy gocje ncgojvÎobahnr gpnkypnbatejr ljr cnfapet. Ljr ybejn≠ehnr cpoka cjyÒ°s ≥BshnmaØte gepeÎaprÒaemse °atapen nÎ gponfpsbatejr CD. (Octabjehne nx b gponfpsbateje CD moÒet ymehvwntv cpok nx cjyÒ°s.) ≥GoÎa°otvtecv o tom, ≠to°s abtomo°njvhsØ akkymyjrtop he Jehta Fojobka paÎprlnjcr. ∫ Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep e salto de espacios sin grabar en su automóvil. Gepel bsÎobom cepbnchoØ cjyÒ°s bsgojhnte prl gpnbelehhsx hnÒe gpobepok. Ecjn y Bac gorbjrdtcr comhehnr othocntejvho hekotopsx nÎ ˙tnx gpobepok, njn gpnbelehhse b ta°jnue pekomehlaunn he pewadt gpo°jemy, gpokohcyjvtnpyØtecv c bawnm lnjepom ljr ogpelejehnr lajvheØwnx leØctbnØ. Gpnme≠ahne: ∫ Abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr con frecuencia, consulte a su Pykobolctbo go goncky n Øyctpahehnd hencgpabhocte A ≥He gpnkacaØtecv k fojobke n jehte. ≥He ylajrØte Îaqnthyd gjehky ha fojobke. ≥Xpahnte mafhnthse o°zekts blajn ot fojobkn. Gjoxoe ka≠ectbo Îbyka. Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep he golxolnt abtomo°njvhoØ aylno cncteme. Fojobkn ha kaccethoØ leke abtomo°njvhoØ aylno cnctems mofyt °stv fprÎhsmn: go≠nctnte nx. Gponfpsbatejv CD he bkjd≠aetcr. ≥„amehnte gpeloxpahntejv. ≥Ecjn gpeloxpahntejv ≠acto gepefopaet, o°patntecv k Bawemy lnjepy. ≥Y°elntecv b tom, ≠to Bs gstaetecv bctabntv efo haljeÒaqnm o°paÎom. ≥Ocn abtomo°njvhoØ aylno cnctems mofyt °stv fprÎhsmn: go≠nctnte nx. Cjswntcr Îbyk ≠efo-to bpaqadqefocr. Íto gponcxolnt °jafolapr kohctpykunn alagtepa n he ykaÎsbaet ha hencgpabhoctv. Ectv gomexn. Ecjn Bs golcoelnhnjn gponfpsbatejv CD k BaweØ abtomo°njvhoØ aylno cncteme ≠epeÎ fheÎlo CD-IN njn AUX IN, nÎmehnte golcoelnhehne ha abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep, kotopsØ goctabjretcr bmecte c gponfpsbatejem CD. Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep gpolojÒaet iyhkunohnpobatv laÒe tofla, kofla gponfpsbatejv CD octahobjeh. Bskjd≠nte iyhkund gpogycka gyctofo y≠actka BaweØ abtomo°njvhoØ aylno cnctems. „aqnthar gjehka e problemas s averiguações. Se você tiver ou se a solução indicada na aiores esclarecimentos. terior do automóvel baixar ina pode não funcionar cabo está muito rígido e não se na posição adequada. ular o volume do leitor de CD, manual de instruções. autorádio. uma função de inversão manual, eprodução no avanço. uerdo e direito do autorádio. introduzida no autorádio podem está a introduzi-lo o automóvel podem estar sujos: onstantemente a rebentar, e. a do adaptador e não é uma ao seu autorádio através de uma IN, faça a ligação ao adaptador com leitor de cassetes fornecido altar espaços em branco no seu Technické údaje ∫ Automobilovÿ napájecí adaptér Vstup: stejnosm. 12/24 V Vÿstup: stejnosm. 4,5 V (0,6 A) Rozmery (¢tvth): 104k32k23 mm Délka kabelu: pres 1,5 m Pâíruçka odstrañování problémû ∫ Automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér Frekvencní odezva: 30 aƒ 20.000 Hz (Toto je specifikace pro celní sekci vÿrobku.) Rozmery (¢tvth): 102,4k12,1k63,8 mm Hmotnost: 41 g Délka kabelu: pres 1,4 m Neƒ se obrátíte na odbornÿ servis, zkontrolujte níƒe uvedenou tabulku. Jestliƒe máte pochybnosti nebo kdyƒ zjistíte, ƒe prostâedky, které doporuçuje tabulka, nevedou k nápravê, obraïte se na autorizovanÿ servis. Není sly¢et zvuk. Kdyƒ teplota ve voze je príli¢ nízká, nemusí prístroj pracovat správne, protoƒe kabel je príli¢ ztuhlÿ a nelze jej nastavit do jeho správné polohy. Príli¢ nízká hlasitost. ≥Obratte se na návod k obsluze CD prehrávace pro nastavení hlasitosti na CD prehrávaci. ≥Nastavte hlasitost na automobilovém audio systému. ≥Pokud má automobilovÿ audio systém funkci manuálního reverzu, nastavte smer prehrávání na doprednÿ. ≥Nastavte vyváƒení L/P na automobilovém audio systému. Poznámka: Technické údaje podléhají zmenám bez predchozího upozornení. Hmotnost a rozmery jsou pouze pribliƒné. Upozornêní Zajistete, aby byl CD prehrávac správne nainstalován. Panasonic není jakkoli zodpovednÿ za pád jednotky nebo jiné po¢kození zpusobené nesprávnou instalací. ≥Pokud jste skoncili s prehráváním nebo opou¢títe vozidlo, odpojte adaptér. ≥Ukládejte tak, aby byl chránen proti prachu. ≥Nevystavujte jej prímému slunecnímu svitu, teplu a nebo vzduchu z topení nebo chlazení. ≥Zajistete to, aby kabel nebránil v obsluze. Ridte se následujícím upozornením pro jednotlivé soucásti. ∫ Automobilovÿ napájecí adaptér ≥Tento automobilovÿ adaptér lze pouƒít ve vozidle s 12 V nebo 24 V baterií. Lze jej tedy pouƒít i v nákladním automobilu nebo jiném velkém vozidle. (Toto je speciální automobilovÿ napájecí adaptér s negativním uzemením.) ≥Nepripojujte neprodlene po pouƒití cigaretového zapalovace. Pro dlouhou dobu pouƒívání ≥Vyjmete z CD prehrávace akumulátory. (Ponechání je v CD prehrávaci muƒe zkrátit jejich ƒivotnost.) Pásek Hlava ≥Dbejte na to, aby se automobilová baterie zcela nevybila. ∫ Automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér ≥Nedotÿkejte se hlavy a pásku. ≥Neodstranujte ochrannÿ film s hlavy. ≥Drƒte hlavu z dosahu magnetickÿch predmetu. A Ochrannÿ film £patná kvalita zvuku. Automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér nepasuje do automobilového audio systému. Hlavy automobilového audio systému mohou bÿt za¢pinêny; vyçistête je. CD prehrávac se nezapne. ≥Vymente pojistku. ≥Pokud se pojistka casto prepaluje, poradte se s Va¢ím prodejcem. Je sly¢et zvuk, neceho tocícího se. Toto je zpusobeno konstrukcí adaptéru neznamená poruchu. Zvuk je ru¢en. Pokud jste pripojili CD prehrávac k Va¢emu automobilovému audio systému pres zdírku CD-IN nebo AUX IN, zmente zapojení na automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér, kterÿ byl dodán s CD prehrávacem. ≥Presvedcte se, ƒe jej vkládáte správne. ≥Hâídelky pohonu v automobilovém audio systému mohou bÿt za¢pinêny: vyçistête je. Automobilovÿ kazetovÿ stereo funkci preskocení mezery u Va¢eho adaptér pracuje, i kdyƒ Vypnete automobilového audio systému. byl CD prehrávac zastaven. Dane techniczne ∫ Zasilacz samochodowy Pràd wejøciowy: Pràd staìy 12/24 V Pràd wyjøciowy: Pràd staìy 4,5 V (0,6 A) Wymiary (szer.twys.tgìèb.): 104k32k23 mm Dìugoøã kabla: Ponad 1,5 m Usuwanie usterek ∫ Samochodowy stereofoniczny adapter kaset Zakres przenoszenia czèstotliwoøci: 30 do 20.000 Hz (Jest to wartoøã znamionowa dla sekcji gìowicy niniejszego urzàdzenia.) Wymiary (szer.twys.tgìèb.): 102,4k12,1k63,8 mm Masa: 41 g Dìugoøã kabla: Ponad 1,4 m Uwaga: Przed wezwaniem serwisu, przeczytaj poniësze zalecenia. Jeøli masz wàtpliwoøci co do niektórych punktów, lub jeøli usterki wystèpujà w dalszym ciàgu, skontaktuj siè z punktem sprzedaëy w celu uzyskania dalszych informacji. „Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“ Brak dœwièku. Dane techniczne mogà ulec zmianie bez uprzedzenia. Masa i wymiary podane sà w przybliëeniu. Uwaga Niska gìoønoøã. Upewnij siè, czy odtwarzacz pìyt kompaktowych jest prawidìowo zainstalowany. Panasonic nie ponosi odpowiedzialnoøci za upadniècie lub inne uszkodzenia urzàdzenia spowodowane nieprawidìowà instalacjà. ≥Odìàcz adapter po skoæczeniu uëywania lub kiedy opuszczasz samochód. ≥Przechowuj go tak, aby byì chroniony przed kurzem. ≥Nie wystawiaj na dziaìanie bezpoøredniego øwiatìa sìonecznego, ciepìa ani powietrza z grzejnika lub urzàdzenia chìodzàcego. ≥Upewnij siè, czy kabel nie przeszkadza w obsìudze. Zastosuj nastèpujàce ostrzeëenia do wszystkich czèøã. ∫ Zasilacz samochodowy ≥Zasilacz samochodowy moëe byã uëywany w samochodzie z akumulatorem 12 V lub 24 V. Moëna uëywaã go w cièëarówce lub innym duëym pojeœdzie. (Jest to zasilacz samochodowy specjalnego przeznaczenia z ujemnym uziemieniem.) ≥Nie podìàczaj natychmiast po uëyciu zapalniczki do papierosów. W czasie dìugotrwaìego uëywania ≥Wyjmij akumulatorki z odtwarzacza pìyt kompaktowych. (Pozostawienie ich w odtwarzaczu pìyt kompaktowych moëe skróciã ich ëywotnoøã.) Taøma Gìowica ≥Zadbaj o to, aby akumulator samochodowy nie rozìadowaì siè. ∫ Samochodowy stereofoniczny adapter kaset A ≥Nie dotykaj gìowicy ani taømy. ≥Nie zdejmuj ochronnej folii z gìowicy. ≥Trzymaj namagnesowane przedmioty z dala od gìowicy. Folia ochronna Tekniska data Kiedy temperatura wewnàtrz pojazdu spadnie do bardzo niskiej wartoøci, urzàdzenie moëe nie pracowaã prawidìowo, poniewaë kabel bèdzie zbyt sztywny i nie bèdzie mógì byã uìoëony we wìaøciwym poìoëeniu. ≥Zapoznaj siè w instrukcji obsìugi odtwarzacza pìyt kompaktowych z regulacjà gìoønoøci odtwarzacza. ≥Wyreguluj gìoønoøã w samochodowym zestawie audio. ≥Jeëeli samochodowy zestaw audio posiada rècznà funkcjè autorewersu, ustaw kierunek odtwarzania na odtwarzanie do przodu. ≥Ustaw zrównowaëenie kanaìów lewego i prawego w samochodowym zestawie audio. Zìa jakoøã dœwièku. Gìowice w magnetofonie samochodowego zestawu audio mogà byã brudne: wyczyøã je. Samochodowy stereofoniczny adapter kaset nie pasuje do samochodowego zestawu audio. ≥Upewnij siè, czy wkìadasz go we wìaøciwy sposób. ≥Rolki przesuwu taømy w samochodowym zestawie audio mogà byã brudne: wyczyøã je. Odtwarzacz pìyt kompaktowych nie wìàcza siè. ≥Wymieæ bezpiecznik. ≥Jeëeli bezpiecznik przepala siè czèsto, zwróã siè po poradè do sprzedawcy. Sìuchaã dœwièk towarzyszàcy obracaniu. Jest to spowodowane konstrukcjà adaptera i nie jest sygnaìem usterki. Sìuchaã szum. Jeëeli podìàczyìeø odtwarzacz pìyt kompaktowych do samochodowego zestawu audio przez zìàcze CD IN lub AUX IN, zmieæ na podìàczenie do samochodowego stereofonicznego adaptera kaset doìàczonego do odtwarzacza pìyt kompaktowych. Samochodowy stereofoniczny adapter kaset pracuje nadal po zatrzymaniu odtwarzacza pìyt kompaktoych. Wyìàcz funkcjè pomijania przerw w samochodowym zestawie audio. Felsökningsschema ∫ Bilbatteriadapter ∫ Bilstereokassettadapter Inspänning: 12/24 V likström Utspänning: 4,5 V likström (0,6 A) Yttermått (BtHtD): 104k32k23 mm Kabellängd: Mer än 1,5 m Frekvensrespons: 30 till 20.000 Hz (Detta är märkvärdet för produktens huvuddel.) Yttermått (BtHtD): 102,4k12,1k63,8 mm Vikt: 41 g Kabellängd: Mer än 1,4 m Innan särskild service begärs, kontrollera först om ditt problem kan lösas med hjälp av nedanstående schema. Om du inte är säker på några av kontrollpunkterna eller om du inte har kunnat lösa problemet, kontakta din närmaste återförsäljare. Det hörs inget ljud. Om temperaturen inuti fordonet sjunker kraftigt kan det inträffa att enheten inte fungerar som den ska på grund av att sladden är för stel och inte kan passas in i rätt läge. Volymen är låg. ≥Titta efter i CD-spelarens bruksanvisning hur man justerar volymen på CD-spelaren. ≥Justera volymen på bilens ljudsystem. ≥Om ljudsystemet i bilen har en manuell bandvändningsfunktion kan du prova med att ställa in avspelningsriktningen så att bandet spelas av framåt. ≥Justera balansen mellan vänster och höger kanal på ljudsystemet i bilen. Dålig ljudkvalitet. Kassettdäckets tonhuvuden i bilens ljudsystem kan vara smutsiga: försök med att rengöra dem. Bilstereokassettadaptern passar inte in i bilens ljudsystem. ≥Kontrollera att du verkligen sätter i den åt rätt håll. ≥Det kan tänkas att kapstanaxlarna i bilens ljudsystem är smutsiga; rengör dem. CD-spelaren kan inte sättas på. ≥Byt ut säkringen. ≥Kontakta din återförsäljare om säkringen går ofta. Det hörs ett ljud som om något vrider sig. Detta beror på adapterns konstruktion, och innebär inte att det är något fel på produkten. Det hörs brus. Om du har anslutit CD-spelaren till ljudsystemet i din bil via ett CD-IN- eller AUX-IN-uttag, kan du försöka med att ändra anslutningen till den bilstereokassettadapter som medföljde CD-spelaren. Bilstereokassettadaptern fortsätter att vara igång även efter att CD-spelaren har stoppats. Stäng av funktionen för överhoppning av tomma avsnitt på ljudsystemet i din bil. Observera: Tekniska data kan komma att ändras utan vidare meddelande. Värdena för vikt och yttermått är ungefärliga. Försiktighetsåtgärder Se till att CD-spelaren är korrekt installerad. Panasonic påtar sig inget ansvar för om enheten inte skulle fungera, eller andra skador, orsakat av att monteringen är felaktigt utförd. ≥Koppla ur adaptern när du har lyssnat färdigt, och när du lämnar fordonet. ≥Förvara enheten så att den skyddas mot damm. ≥Utsätt inte enheten för direkt solljus, värme eller luftdraget från en uppvärmningsanordning eller luftkonditioneringsapparat. ≥Se till så att sladden in stör eller hindrar driften. Följ de följande försiktighetsåtgärderna för respektive delar. ∫ Bilbatteriadapter ≥Denna bilbatteriadapter kan användas i bilar med 12 V eller 24 V batteri. Den kan också användas i lastbilar och andra stora fordon. (Det är en specialanpassad biladapter med negativ jordning.) ≥Anslut inte adaptern omedelbart efter att cigarettändaren har använts. Vid användning under längre tidsperioder Huvud Band ≥Ta ut de uppladdningsabara batterierna ur CD-spelaren. (Om de får sitta kvar kan deras bruksliv förkortas.) A ≥Var försiktig så att inte bilbatteriet dras ur. ∫ Bilstereokassettadapter ≥Vidrör inte huvudet eller filmen. ≥Ta inte bort huvudets skyddsfilm. ≥Håll magnetiska föremål på avstånd från huvudet. Skyddsfilm