tyxia 310 - Delta Dore
Transcripción
tyxia 310 - Delta Dore
E1 E2 Aus Verständnisgründen sind die erstellten Anschlussschaltbilder von ihrem Prinzip her einzuhalten. Es sind jedoch keine Schutzvorrichtungen und sonstiges, von den Normen gefordertes Zubehör abgebildet. Die entsprechenden DIN/ VDE- Normen und die technischen Vorschriften sind einzuhalten. Es ist zu beachten, dass die angeschlossenen oder in der Umgebung befindlichen Geräte keine zu starken Störungen hervorrufen (Richtlinie 2004/108/CE). TYXIA 310 Emetteur radio 2 entrées contact sec Emisor radio 2 entradas contacto seco Funksender mit 2 Trockenkontakteingängen 1) Présentation / Presentación / Produktbeschreibung 5) Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme wird die Art der Steuerung (Alarm, automatische Rollläden, ON/OFF-Automatik) festgelegt und das Gerät den betreffenden Funkempfängern zugeordnet. Handlung Kontrollampe Kontrollampe E1 E2 Schnelles Blinken Ein 2. Mal kurz die Langsames Blinken CF1 Taste CONF. drücken CF2 Ein 3. Mal kurz die Schnelles Blinken Gleichzeitig Gleichzeitig Schnelles Blinken Langsames Blinken Schnelles Blinken Aus CF5 Taste CONF. drücken Ein 6. Mal kurz die Aus CF6 Ein 7. Mal kurz die Aus Langsames Blinken Schnelles Blinken Ein 4. Mal kurz die CF3 Taste CONF. drücken Ein 5. Mal kurz die CF4 Taste CONF. drücken Taste CONF. drücken Aus E1 = Überwachung ein/aus E2 = Selbstschutz = Nach oben Rollladen E1 (Kontakt geschlossen) E2 = Nach unten (Kontakt geschlossen) Steuerung einer ON/OFFAutomatik über den Eingang E1 Steuerung eines Szenarios über den Eingang E1 Steuerung einer ON/OFFAutomatik über den Eingang E2 Steuerung eines Szenarios über den Eingang E2 Hinweis : Bei Erstinbetriebnahme oder nach Reset (siehe Punkt 6) startet der Eingang im Konfig.Modus bei CF0. Wenn das Gerät bereits konfiguriert ist, wird der Eingang direkt durch die für Kanal 1 gewählte Steuerung (CF1, CF2, CF3 oder CF4) bestimmt. Zuordnen eines Empfängers Schalten Sie den Empfänger nach Wahl der Steuerung (z. B.: CF2) in den Zuordnungsmodus (siehe Bedienungsanleitung des Empfängers). Bestätigen Sie die Wahl mit der Test-Taste am TYXIA 310. 2) Caractéristiques / Características / Daten Alimentation / Alimentation / Versorgungsspannung : 220V / 230V, 50Hz / 60Hz Consommation / Consumo / Leistungsaufnahme : 4 VA Isolement / Aislamiento clase / Schutzklasse : II Boîtier 3 modules, h=53mm / Caja compacta 3 módulos, h=53mm / Gehäuse m. 3 Modulen, H=53 mm Installation en milieu normalement pollué / Instalación en un entorno normalmente contaminado / Einbau in normal verschmutzter Umgebung Indice de protection / Índice de protección / Schutzart : IP30 2 entrées contact sec - Ne pas alimenter / 2 entradas contacto seco - No alimentar / 2 Trockenkontakteingänge - Nicht an den Strom anschließen Fréquence d’émission : 868 MHz, classe 1 (Norme EN 300 220) / Frecuencia de emisión: 868 MHz, clase I (Norma EN 300 220) / Sendefrequenz: 868 MHz, Klasse 1(EN-Norm 300 220) Dispositif de télécommande radio / Dispositivo de radio control remoto / Funkfernbedienung Portée radio de 100 à 300 mètres en champ libre selon les équipements associés (portée pouvant être altérée en fonction des conditions d'installation et de l'environnement électromagnétique) Alcance radio de 100 a 300 metros en campo libre según los equipos asociados (alcance que puede ser alterado en función de las condiciones de instalación y del entorno electromagnético) Funkwellenreichweite 100 - 300 m in hindernisfreier Umgebung je nach Gerätkombination (Reichweite vom Einbauort und von möglichen elektromagnetischen Störungen abhängig) Température de fonctionnement / Temperatura de funcionamiento / Betriebstemperatur : 0°C à +40°C Température de stockage / Temperatura de almacenaje / Lagertemperatur : -10°C à +70°C Appareil conforme aux exigences des directives R&TTE 1999/5/CE / Aparato conforme a las exigencias de las directivas R&TTE 1999/5/CE / Erfüllt die Anforderungen der Funkgeräterichtlinie R&TTE 1999/5/CE Verlassen des Konfig.-Modus Drücken Sie 5 Sek. die CONF.-Taste. 3) Installation / Instalación / Installation 6) Nullstellen (Reset) Drücken Sie 10 Sek. die CONF.-Taste. Die Kontrolllampen blinken schnell. Löschen Sie alle Verbindungen der Empfänger (Lesen Sie dazu deren Bedienungsanleitungen). Deutschland : Delta Dore Schlüter GmbH D-76829 Landau - Fichtenstraße 38a e-mail : [email protected] TYXIA 310 est un produit modulaire qui, installé en armoire électrique, permet de piloter des automatismes (volets roulants, éclairage...) ou l’alarme, à partir de 2 entrées contact sec. TYXIA 310 es un producto modular, que se instala en un cuadro eléctrico y que, permite gestionar automatismos (persianas motorizadas, iluminación) o la alarma a partir de 2 entradas contacto seco. Der TYXIA 310 ist ein in Schaltkästen einbaufähiges modulares Produkt zur Steuerung von Automatikvorrichtungen (Rollläden, Beleuchtung u. Ä.) oder Alarmanlagen mit Hilfe von 2 Trockenkontakteingängen. Eingang im Konfig.-Modus Alarm Langsames Blinken Schnelles Blinken Taste CONF. drücken Falls für E1 CF3 gewählt wurde, CONF. drücken, um auf CF5 umzuschalten. Abwechselnd Ein 1. Mal 5 Sek. die CF0 Taste CONF. drücken Art der Steuerung *2701298_Rev.2* 4) Anschluss Telefon: +49 (0) 6341 - 9672-0 www.deltadore.com TYXIA 310 s’installe sur rail DIN en armoire électrique. L’antenne doit être mise à la verticale. TYXIA 310 se instala en un caríl DIN en un cuadro eléctrico. La antena debe posicionarse a la vertical. TYXIA 310 wird auf einer DIN-Schiene im Schaltschrank installiert. Die Antenne muss senkrecht stehen. 4) Raccordement E1 E2 4) Conexión Par souci de clarté, les schémas réalisés sont à retenir dans leur principe. N'y figurent pas les protections et autres accessoires exigés par les normes. La norme UTE NF C15-100 et les règles de l'art doivent être respectées. Il est nécessaire que les appareils connectés ou environnants ne créent pas de perturbations trop fortes (directives 2004/108/CE). 5) Mise en service E2 5) Puesta en marcha La mise en service permet de déterminer le type de commande (alarme, automatisme volet roulant,automatisme ON/OFF) et de l’associer aux récepteurs radio concernés. Action E1 Por motivos de claridad, sólo debe tenerse en cuenta el principio de los esquemas. No contienen las protecciones y otros accesorios exigidos por las normas. La norma UTE NF C15-100 y las reglas del oficio deben ser respetadas. Es necesario que los aparatos conectados o cercanos no creen perturbaciones demasiado fuertes (directivas 2004/108/CE). Voyant E1 Voyant E2 La puesta en marcha permite determinar el tipo de mando (alarma, automatismo persiana motorizada, automatismo ON/OFF) y asociarlo a los receptores radio correspondientes. Type de commande Acción Alternativement 1er appui 5 sec. CF0 sur la touche CONF. Clignotement rapide Clignotement rapide Simultanément 2ème appui bref CF1 sur la touche CONF. Clignotement lent 3ème appui bref Clignotement sur la touche CONF. rapide Alarme Clignotement lent Simultanément CF2 Entrée dans le mode Config. Clignotement rapide 4ème appui bref CF3 sur la touche CONF. Clignotement lent Eteinte Si CF3 choisi pour E1, Clignotement 5ème appui bref CF4 sur la touche CONF. passage à CF5 rapide sur appui sur CONF. 6ème appui bref Eteinte CF5 sur la touche CONF. Eteinte CF6 7ème appui bref sur la touche CONF. Eteinte Clignotement lent Clignotement rapide Volet roulant E1 = Marche/arrêt de la surveillance E2 = Autoprotection E1 = Montée (fermeture du contact) 1ª pulsación 5 sec. en la tecla CONF. Parpadeo rápido CF1 2ª pulsación breve en la tecla CONF. Parpadeo lento en la tecla CONF. (fermeture du contact) Commande d'un automatisme ON/OFF par l'entrée E1. Commande d'un scénario par l'entrée E1. Commande d'un automatisme ON/OFF par l'entrée E2. Commande d'un scénario par l'entrée E2. Remarque : A la 1ère mise en service ou après un reset (voir § 6), l’entrée dans le mode Config. démarre à CF0. Si le produit a déjà été configuré, l’entrée se fait directement au niveau du choix de type de commande de la voie 1 (CF1, CF2, CF3 ou CF4). Associer un récepteur Une fois votre choix effectué (ex.: CF2), mettez le récepteur en mode association (voir sa notice). Validez en appuyant sur la touche Test du TYXIA 310. Sortie du mode Config. Appuyez 5 secondes sur la touche CONF. (à partir de n’importe quel choix CF0 à CF6). CF3 Si en CF3 se selecciona E1, pulsando CONF. pasa a CF5 CF4 CF5 CF6 4ª pulsación breve en la tecla CONF. 5ª pulsación breve en la tecla CONF. 6ª pulsación breve en la tecla CONF. 7ª pulsación breve en la tecla CONF. Testigo E2 Alternativamente CF0 CF2 3ª pulsación breve E2 = Descente Testigo E1 Parpadeo rápido Simultáneamente Parpadeo lento Simultáneamente Tipo de mando Entrada en modo Configuración E1 = Marcha/ Paro de la vigilancia E2 = Autoprotección E1 = Subida Persiana motorizada (cierre del contacto) E2 = Bajada Alarma Parpadeo rápido Parpadeo rápido Parpadeo lento Parpadeo rápido Apagada Mando de un automatismo ON/OFF vía la entrada E1. Apagada Mando de un escenario vía la entrada E1. Apagada Parpadeo lento Parpadeo rápido Mando de un automatismo ON/OFF vía la entrada E2. Apagada (cierre del contacto) Mando de un escenario vía la entrada E2. Nota : A la 1ª puesta en marcha o después de un reset (ver § 6), la entrada en modo configuración empieza a CF0. Si el producto a sido ya configurado, la entrada se hace directamente al nivel de elección del tipo de mando de la vía 1 (CF1, CF2, CF3 o CF4). Asociar un receptor Una vez realizada la elección (ej. CF), sitúe el receptor en modo asociación(ver manual del receptor). Valide pulsando la tecla Test del TYXIA 310. Salida del modo configuración Pulse 5 segundos la tecla CONF. 6) Remise à zéro (reset) Appuyez 10 secondes sur la touche CONF. Le voyant clignote pendant 5 secondes puis s’éteint. Effacez toutes les associations des récepteurs (reportez-vous à la notice de ceux-ci). 6) Puesta a zero (reset) Pulse 10 segundos en la tecla CONF. Los testigos parpadean rápido. Borrar todas las asociaciones de los receptores (ver manuales correspondientes). France : DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG e-mail : [email protected] España : DELTA DORE - C/ AntoniBorja, 13 - Semi-sótano, local 1 y 2 - 08191 Rubí (Barcelona) Información : Tlf. : 93 699 65 53 / Fax.: 93 588 19 66 Servicio técnico : Tlf. (+34) 902 12 13 15 www.deltadore.es e-mail : [email protected]