tarjeta de manejo en tierra para gulfstream g150 remolque
Transcripción
tarjeta de manejo en tierra para gulfstream g150 remolque
SPANISH HERRAMIENTAS Y EQUIPO ESPECIAL Cubierta del aspa del transductor del ángulo de ataque .................GSE1220300 (4AS9910002-501) Entrada de aire de refrigeración de APU .............................GSE4920103 (AST400-3) Entrada de aire al motor de APU . .........GSE4920102 (AST400-2) Salida de APU .......................................GSE4920101 (AST400-1) Pasadores de seguridad del disyuntor............................. Estándar Calzos ....................................... GSE1000194 (99-9028-6000) (2) Cubierta de entrada del motor . ...... GSE1020116 (5603539-1) (2) Cubierta de salida del motor .. GSE1020117 (TFE73140-XGX) (2) Perno de ojal de 1/2 x 3 1/4 pulgadas ........GSE0720274 (1045096 Tipo G-277) (2) ASEGÚRESE DE QUE EL VEHÍCULO TRACTOR SE ENCUENTRE EN PERFECTO ESTADO DE FUNCIONAMIENTO MECÁNICO Y QUE NO EXISTAN AVERÍAS QUE PUEDAN AFECTAR AL REMOLQUE. IGNORAR ESTA ADVERTENCIA PUEDE CAUSAR LESIONES AL PERSONAL Y/O DAÑOS A LA AERONAVE. DEBE MANTENERSE UNA DISTANCIA SUFICIENTE A LOS EDIFICIOS Y A OTRAS AERONAVES Y VEHÍCULOS EN TODO MOMENTO DURANTE TODOS LOS PROCESOS DE REMOLQUE. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. NO APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO DURANTE EL REMOLQUE PARA NO DESGASTAR LOS ACUMULADORES, LO QUE INUTILIZARÍA EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. IGNORAR ESTA ADVERTENCIA PUEDE CAUSAR LESIONES AL PERSONAL Y/O DAÑOS A LA AERONAVE. PARA UN REMOLQUE SEGURO, UTILICE SEÑALES MANUALES E INDICADORES VISUALES. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. EVITE LOS INICIOS, PARADAS Y GIROS BRUSCOS BAJO CONDICIONES NORMALES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR DAÑOS EN LA BARRA DE REMOLQUE, EL TRACTOR, EL MONTANTE DEL TREN DE ATERRIZAJE DELANTERO O EN LOS NEUMÁTICOS DE LA AERONAVE Y CAUSAR LESIONES AL PERSONAL Y/O DAÑOS A LA AERONAVE. Auriculares y cable de comunicación ............... GSE2300099 (DAVID CLARK H3310) NO UTILICE BARRAS DE REMOLQUE DISEÑADAS PARA AERONAVES DISTINTAS A LAS AERONAVES GULFSTREAM G150. Cordón de nylon o Manila de 3/4 pulgadas ..................... Estándar PRECAUCIONES Ensamblaje de protección de cabezal del pitot .......... GSE1020347 (25G9910170-501/502) (2) SI SE UTILIZA UNA BARRA DE REMOLQUE SIN PROTECCIÓN DE CORTES, EXTREME EL CUIDADO PARA ASEGURAR QUE NO SE SUPERE LA CARGA MÁXIMA DE TIRO. Grillete de 5/16 pulgadas ....... GSE0720331 (SP62M435P08G Tipo G-209G) COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD, INSTALE LOS BLOQUEOS DE SEGURIDAD DEL TREN DELANTERO SIEMPRE QUE LA AERONAVE SE ENCUENTRE EN TIERRA. RETIRE LOS TRES BLOQUEOS ANTES DE DESPEGAR. Cubierta de puerto estático ........... GSE1020348 (25G9910130-501/502/507/508) (4) Ensamblaje de la cubierta de salida de las compuertas del inversor de empuje ..GSE1020156 (288-0203-1 o 288-0203-3) (2) Barra de remolque - portátil . ................... GSE0920231 (WY3501) Cabezal de enganche de barra de remolque ................................... GSE0920232 (WY3502) Tractor de remolque ......................... GSE0920259 (MODELO 60) NOTA Las cubiertas del inversor de empuje y del motor deben ser Jetbrella o de tela. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS EL SUPERVISOR DE LA MANIOBRA DE REMOLQUE DE LA AERONAVE DEBERÁ ASEGURARSE DE QUE EL PERSONAL QUE PARTICIPE ESTÉ CALIFICADO E INSTRUIDO EN SUS PUESTOS, RESPONSABILIDADES, USO DE SEÑALES AUTORIZADAS, VELOCIDADES DE REMOLQUE Y RECORRIDOS. IGNORAR ESTA ADVERTENCIA PUEDE CAUSAR LESIONES AL PERSONAL Y/O DAÑOS AL EQUIPO. LAS TIJERAS DEL TREN DELANTERO DEBERÁN ESTAR DESCONECTADAS ANTES DE REMOLCAR LA AERONAVE. DE LO CONTRARIO, PODRÍA PROVOCAR DAÑOS EN LOS SOPORTES DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN. EL PERSONAL DEBE CONTROLAR EL ESPACIO LIBRE O LA PRESENCIA DE OBSTÁCULOS DURANTE EL MOVIMIENTO DE LA AERONAVE. IGNORAR ESTA PRECAUCIÓN PUEDE CAUSAR DAÑOS AL EQUIPO. EL MOVIMIENTO DE LA AERONAVE SOBRE SUPERFICIES IRREGULARES O A TRAVÉS DE OBSTÁCULOS DEBERÁ PRODUCIRSE A UN ÁNGULO LIGERO Y UNA VELOCIDAD CONSTANTE BAJA PARA REDUCIR LAS CARGAS DE TIRO. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. NO ACCIONAR LOS DISYUNTORES DEL SISTEMA PITOT CON TOMA ESTÁTICA, PUEDE ACABAR QUEMANDO LAS CUBIERTAS DEL SISTEMA. EN ÁREAS CONGESTIONADAS, UNA PERSONA DEBE COLOCARSE A CADA EXTREMO DEL ALA PARA COMPROBAR QUE HAYA SUFICIENTE DISTANCIA HASTA CUALQUIER OBSTÁCULO EN LAS PROXIMIDADES DE LA AERONAVE. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LAAERONAVE. TARJETA DE MANEJO EN TIERRA PARA GULFSTREAM G150 30 de marzo de 2010 LA VELOCIDAD MÁXIMA DE REMOLQUE SERÁ RAZONABLEMENTE SEGURA EN ÁREAS NO CONGESTIONADAS, SIN SUPERAR LAS 3 MILLAS (5 KM) POR HORA Y CUANDO NO SE UTILICEN SUPERVISORES DE ALA. LAS VELOCIDADES MÁXIMAS DE REMOLQUE VARIARÁN SEGÚN LAS CONDICIONES METEOROLÓGICAS, TIPO DE SUPERFICIE Y TERRENO. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. SI SE REMOLCA LA AERONAVE HACIA ATRÁS, COLOQUE A UNA PERSONA EN LA COLA PARA COMPROBAR QUE HAYA SUFICIENTE DISTANCIA HASTA CUALQUIER OBSTÁCULO. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. ASEGÚRESE DE QUE EL TREN DE ATERRIZAJE DELANTERO, LOS AMORTIGUADORES Y LOS NEUMÁTICOS ESTÉN REVISADOS (COMPROBACIÓN VISUAL). DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. AL REMOLCAR UNA AERONAVE CON FRENOS DEFECTUOSOS, TENGA A MANO UN MÍNIMO DE DOS CALZOS PARA CALZAR LAS RUEDAS PRINCIPALES SI SE DA UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIAS, DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. UTILICE LOS MÉTODOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA PARA REMOLCAR LA AERONAVE SOBRE NIEVE INTENSA, BARRO U OTRO TERRENO IRREGULAR SOBRE LOS QUE PUEDEN DARSE EXCESIVAS CARGAS DE TIRO CONTRA EL TREN DELANTERO. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. UN OPERADOR DEBE PERMANECER EN LA CABINA PARA DETENER LA AERONAVE EN CASO DE QUE LA BARRA DE REMOLQUE SE DESCONECTE MIENTRAS SE REMOLCA. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. CUANDO UTILICE UNA BARRA DE REMOLQUE PORTÁTIL DE DISEÑO TELESCÓPICO, ANTES DE CONECTARLA, COLÓQUELA TOTALMENTE EXTENDIDA Y BLOQUEE LOS TELESCOPIOS UTILIZANDO PASADORES DE BLOQUEO. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE Y EL EQUIPO. REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE Página 1 SPANISH APLIQUE LOS FRENOS SÓLO EN CASO DE EMERGENCIAS. EVITE UTILIZAR LOS FRENOS, SI ES POSIBLE, CUANDO LA AERONAVE ESTÉ DESPLAZÁNDOSE HACIA ATRÁS YA QUE LA AERONAVE PODRÍA ROTAR SOBRE SU COLA. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. NO ACCIONE LOS FRENOS DE ESTACIONAMIENTO CUANDO ESTÉN CALIENTES. NO ACCIONE LOS FRENOS DE ESTACIONAMIENTO EN CONDICIONES METEOROLÓGICAS FRÍAS. LA HUMEDAD ACUMULADA PUEDE CONGELARSE EN LOS FRENOS. DE LO CONTRARIO, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS AL EQUIPO. LA PUERTA DE LA ENTRADA PRINCIPAL DEBE ESTAR CERRADA ANTES DE REMOLCAR. PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A EVITAR QUE LA AERONAVE SOBREPASE AL VEHÍCULO TRACTOR. NO UTILICE CABLES METÁLICOS PARA AMARRAR LA AERONAVE. DEJE LAS AMARRAS SUFICIENTEMENTE FLOJAS. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE. NO SUPERE EL CICLO DE TRABAJO DEL MOTOR DE ARRANQUE DE 25 SEGUNDOS. DE LO CONTRARIO, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS AL EQUIPO. REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE DE LA AERONAVE Para obtener información detallada sobre el remolque de aeronaves, consulte el capítulo 4 del manual de manejo y mantenimiento en tierra. PREPARACIÓN 7. 1. Prepare la aeronave para un mantenimiento seguro en tierra. 2. Instale el pasador de seguridad en el tren delantero. 3. Inspeccione el exterior de la aeronave y asegúrese de que todas las cubiertas, puertas y seguros estén cerrados. 4. Retire el equipo de tierra y los obstáculos del recorrido de REMOLQUE de la aeronave. 5. Compruebe que los amortiguadores del tren principal y delantero estén en perfecto estado de mantenimiento. Revise la placa de datos sobre los amortiguadores. UBICACIÓN DE DISYUNTOR NOSE BLOWERS 1 Panel superior de cabina SERVICES NOSE BLOWERS 2 Panel superior de cabina SERVICES DISPLAYS 7. Asegúrese de que el interruptor de NWS sobre la consola izquierda esté en posición OFF (desactivado). DCU B Panel superior de cabina DISPLAYS 8. Desconecte las tijeras del tren delantero retirando el pasador guía. Eleve las tijeras superiores y fíjelas al soporte con el pasador guía. DCU B/U Panel superior de cabina DISPLAYS DCP L Panel superior de cabina DISPLAYS DCP R Panel superior de cabina DISPLAYS CCP L Panel superior de cabina DISPLAYS CCP R Panel superior de cabina DISPLAYS L/PFD DSPL DISPLAYS Inspeccione el estado del pasador con refuerzo cortante del enganche de remolque. Panel superior de cabina L/PFD HTR DISPLAYS Conecte la barra de remolque al enganche del eje del tren delantero. Panel superior de cabina L/MFD DSPL Panel superior de cabina DISPLAYS L/MFD HTR Panel superior de cabina DISPLAYS R/PFD DSPL Panel superior de cabina DISPLAYS R/PFD HTR Panel superior de cabina DISPLAYS NOTA R/MFD DSPL DISPLAYS Es recomendable establecer comunicación entre el operador del vehículo tractor y la persona en la cabina. Panel superior de cabina R/MFD HTR Panel superior de cabina DISPLAYS ICC 1 Panel superior de cabina AP & FD PROCEDIMIENTO 1. El REMOLQUE de la aeronave sobre superficies firmes se lleva a cabo utilizando una barra de remolque conectada al tren delantero. NOTA El vehículo tractor debe tener una potencia de tiro de 5.000 libras (2.267 kg). 2. Conecte la barra de remolque al vehículo tractor. 5. Desconecte el cable de la aeronave a tierra. 6. Una persona calificada deberá permanecer en la cabina durante todas las operaciones de REMOLQUE para detectar condiciones peligrosas y para detener la aeronave en caso de que se suelte la barra de remolque del vehículo tractor. Página 2 PANEL DE DISYUNTORES Panel superior de cabina 4. REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE NOMBRE DE DISYUNTOR DCU A REMOLQUE DEL TREN DE ATERRIZAJE DE PROA La barra de remolque Flyaway se compone de tres piezas y pesos de aproximadamente 24 libras (11 kg). La barra de remolque puede almacenarse en el área de almacenamiento delantero de la cabina o en un compartimento para equipaje. El pasador de seguridad de la barra de remolque asegura que la carga de tiro no supere las 9.600 libras (4.354 kg). Asegúrese de que los siguientes disyuntores estén pulsados: Compruebe que los neumáticos estén en buen estado para remolcar. 3. Los procedimientos de remolque son básicamente los mismos a los utilizados para otra aeronave equipada con tren de aterrizaje tricíclico. A. 6. Para obtener información detallada sobre el estacionamiento y amarraje de aeronaves, consulte el Manual de manejo y mantenimiento en tierra, capítulo 5. NOTA Si es necesario, compruebe la presión de frenos disponible de la siguiente forma: TARJETA DE MANEJO EN TIERRA PARA GULFSTREAM G150 30 de marzo de 2010 SPANISH NOMBRE DE DISYUNTOR PANEL DE DISYUNTORES UBICACIÓN DE DISYUNTOR ICC 2 Panel superior de cabina AP & FD ICC ENV Panel superior de cabina B. AP & FD En el panel superior de la cabina, coloque el interruptor de alimentación de la batería (POWER BATT) en OVRRD LOAD REDUCT. C. En el panel superior de la cabina, active los siguientes interruptores: • • AVIONICS L (izquierdo) AVIONICS R (derecho) balanceará completando un arco. En caso de giros bruscos, la cola requerirá más espacio que las alas. 3. 14. Remolque la aeronave, realizando inicios y paradas suaves con el vehículo tractor. PROCEDIMIENTO Coloque el interruptor de la bomba auxiliar (AUX PUMP) en ON para reponer la presión de los frenos hidráulicos. F. Verifique que la presión hidraúlica auxiliar (AUX HYD PRESS) indique 3000 psi en EICAS. G. Coloque el interruptor de la bomba auxiliar (AUX PUMP) en OFF. H. Desactive los siguientes interruptores: • • I. AVIONICS L (izquierdo) AVIONICS R (derecho) Desactive la alimentación de la batería (POWER BATT). 8. Asegúrese de que el seguro contra ráfagas se encuentre activado. 9. Cierre la puerta de la entrada principal 18. Conecte el cable de tierra de la aeronave a tierra. 19. Desconecte la barra de remolque del vehículo tractor. 20. Si va a preparar la aeronave para volar, siga los siguientes pasos: A. Conecte las tijeras del tren delantero. B. Asegure el pasador guía de las tijeras del tren delantero a las tijeras conectadas. Alinee las tijeras únicamente girando el montante/tijeras y las ruedas del tren delantero inferior. 21. Si no va a preparar la aeronave para volar, deje las tijeras del tren delantero desconectadas con las tijeras superiores bloqueadas arriba con un pasador guía en el soporte de estibar. NOTA Se recomiendan calzos de una altura mínima de 4 pulgadas (101,6 mm). 4. Quite el freno de estacionamiento. 5. Conecte el cable de conexión estática a tierra. 6. Retire todo el equipo de fijación a tierra de las proximidades de la aeronave. 7. En el panel superior de la cabina, verifique que los siguientes interruptores del sistema eléctrico estén desactivados: • • • • 8. Interruptor de alimentación exterior (POWER EXT). Interruptor de alimentación de la batería (POWER BATT). Interruptores del generador de energía izq/der. (POWER GENERATOR L / R). Interruptores AVIONICS L / R. Etiquete e instale clips de seguridad en los siguientes disyuntores: PANEL DE CB UBICACIÓN DE DISYUNTOR 23. Asegúrese de que la puerta de entrada principal esté despejada para abrirla y ábrala. AOA PROBE HEAT Panel superior de cabina ICE PROTECTION PITOT STATIC HEAT L Panel superior de cabina ICE PROTECTION PITOT STATIC HEAT R Panel superior de cabina ICE PROTECTION SAT / TAS PROBE HEAT Panel superior de cabina ICE PROTECTION ENG PROBE ANTI ICE L Panel superior de cabina ICE PROTECTION ENG PROBE ANTI ICE R Panel superior de cabina ICE PROTECTION 1. Inspeccione la presencia de objetos extraños. 2. Registre todas las acciones de mantenimiento de conformidad con las autoridades reguladoras vigentes. ESTACIONAMIENTO DE LA AERONAVE PREPARACIÓN 1. Prepare la aeronave para un mantenimiento seguro en tierra. 2. Estacione la aeronave en una superficie plana. Colóquela contra el viento. TARJETA DE MANEJO EN TIERRA PARA GULFSTREAM G150 30 de marzo de 2010 Coloque calzos delante y detrás de las ruedas del tren de aterrizaje principal. NOMBRE DE DISYUNTOR A CONTINUACIÓN Antes de remolcar la aeronave, verifique que el lugar esté despejado cerca de los extremos de las alas en caso de que sea necesario girar. Debido al barrido del ala, cuando la aeronave gira, el ala se 3. 22. Conecte la barra de remolque del enganche del eje del tren delantero. 11. Asegúrese de que el tren de aterrizaje no encuentre obstrucciones a su paso. NOTA Active el seguro contra ráfagas de la aeronave. No gire la sección superior de las tijeras para alinearlas. De esta forma se reducen las posibilidades de un mensaje de error del EICAS de dirección de proa. 24. Asegure la aeronave según lo requiera. 13. Si es necesario, coloque a supervisores de ala y cola según sea necesario para garantizar que haya espacio suficiente entre la aeronave y las estructuras adyacentes. 2. NOTA 10. Retire los calzos de la aeronave. 12. Quite el freno de estacionamiento. Coloque la palanca del freno de estacionamiento/emergencia (PARK/EMERG BRAKE) en estacionamiento (PARK). 17. Instale los calzos delante y detrás de los neumáticos izquierdos y derechos del tren de aterrizaje principal. D. Verifique que las pantallas de avería (MFD) y las pantallas principales de vuelo (PFD) estén en funcionamiento. E. 1. 15. Remolque únicamente a una marcha corta. 16. Al completar el REMOLQUE, compruebe que las ruedas delanteras estén centradas. Conecte las conexiones del tren delantero, si se han desconectado antes para remolcar la aeronave. REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE Página 3 SPANISH 9. Instale las siguientes cubiertas de protección: • • • • • • • • Conjunto de cubiertas de la entrada y salida del motor Cubiertas izquierda y derecha de puertos de presión estática Cubiertas izquierda y derecha del aspa del transductor del ángulo de ataque (AoA) Cubiertas izquierda y derecha de la sonda del detector de hielo Cubierta de la sonda de temperatura total del aire (TAT) (sólo en el lado derecho) Cubiertas izquierda y derecha de la sonda de pitot Entrada de aire de refrigeración de APU Cubierta de salida de APU 10. Cierre y bloque todas las puertas exteriores. 11. Desconecte las baterías si la aeronave se encuentra estacionada durante 3 o más días. 12. Amarre la aeronave si se prevén inclemencias meteorológicas. A CONTINUACIÓN 1. Inspeccione que no haya objetos extraños. 2. Registre todas las acciones de mantenimiento de conformidad con las autoridades reguladoras vigentes. 2. NOTA Separe la aeronave de otras aeronaves o estructuras de modo que haya un espacio mínimo alrededor de la aeronave equivalente a la longitud máxima de la aeronave más 15 pies (4,57 metros). 3. Instale bloqueos de seguridad en el tren delantero (pasadores de bloqueo y el bloqueo del tren principal) de la aeronave. 4. Instale un sistema de seguro contra ráfagas y calce las ruedas del tren principal. 5. Instale las protecciones. 6. Instale gatos de apoyo en las alas izquierda y derecha 7. Instale pernos de ojal en cada gato de apoyo. 8. Instale un grillete de 5/16 pulg. el gato de apoyo delantero. 9. Pase una cuerda de nylon o Manila de 3/4 pulg. a través de los pernos de ojal y átela a los puntos de amarraje de la zona de estacionamiento. NOTA Si se va a dejar la aeronave estacionada a la intemperie durante cierto tiempo o durante condiciones meteorológicas adversas, amarre la aeronave. Cuando se prevean vientos de hasta 30 nudos y si se encuentre a la intemperie, la aeronave debe estar amarrada. Si se esperan velocidades del viento de 30 nudos o superiores, la aeronave deberá estacionarse en un hangar. Si no es posible trasladar la aeronave a un lugar seguro, siga los siguientes procedimientos. Con vientos de hasta 20 nudos, asegure las alas con una cuerda de nylon o Manila de 3/4 pulgadas. B. Con vientos de 20 - 60 nudos, también deberá amarrarse el morro. 11. Conecte los cables de conexión estática a tierra 12. Si se requiere un amarraje prolongado, realice las siguientes comprobaciones cada 30 días: AMARRE DE LA AERONAVE A. Revise los neumáticos. B. Conecte el suministro eléctrico a la aeronave y arranque cada motor durante 25 segundos. C. Compruebe los niveles y reponga si es necesario. D. Compruebe el estado y seguridad de todas las cubiertas. PREPARACIÓN Prepare la aeronave para un mantenimiento seguro en tierra. A. 10. Asegúrese de que las puertas principales y de equipaje estén cerradas y aseguradas, las puertas del tren de aterrizaje cerradas y el seguro contra ráfagas de la superficie de control de vuelo activado. Este procedimiento de mantenimiento proporciona instrucciones para atar las amarras y las cuerdas de amarre a tierra a la aeronave y a tierra. Los puntos de amarre se instalan en el morro y en los gatos de las alas en la parte de atrás del fuselaje. 1. Estacione la aeronave en tierra con la parte delantera contra el viento. A CONTINUACIÓN PROCEDIMIENTO 1. Inspeccione la presencia de objetos extraños. 1. 2. Registre todas las acciones de mantenimiento de conformidad con las autoridades reguladoras vigentes. Conduzca o remolque la aeronave contra viento. REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE Página 4 TARJETA DE MANEJO EN TIERRA PARA GULFSTREAM G150 30 de marzo de 2010