Algunos poemas de Guillevic en Abre el mar
Transcripción
Algunos poemas de Guillevic en Abre el mar
Abre el mar EL EROS SOBERANO 137 (1995) 138 Guillevic Le fleuve Entre dans la mer, C’est moi Et c’est toi. Nous montons, Nous descendons Comme font les vagues, Les insatiables vagues. * Je plonge en toi Et je me suis parallèle. Tu es Mon littoral, Tu caresses, Je caresse – Au bord du devenir. * Abre el mar El río Entra en el mar. Soy yo Y eres tú. Ascendemos Descendemos Como lo hacen las olas, Las insaciables olas. * Me sumerjo en ti Y me sé paralelo. Eres tú Mi litoral, Tú acaricias Acaricio – Al borde de lo porvenir. * 139 140 Guillevic Nous ne connaissons plus Le poids du temps, Il n’y a pas de fatigue. Nous nous surprenons Bercés par l’interstellaire. Nous nous oublions Dans un monde sans dimension. * Abre el mar No conocemos El peso del tiempo, No hay fatiga. Nos sorprendemos Arrullados por lo interestelar. Nos olvidamos En un mundo sin dimensión. * 141 142 Guillevic Dans le même instant, Nous sommes Ici et ailleurs, En un lieu Qui ouvre sur tous les lieux. Nous franchissons D’insoupçonnables distances Qui nous voient traverser Les étapes de la lumière. * AM9 Abre el mar En el mismo instante, Estamos Aquí y en otra parte, En un lugar Que desemboca sobre todos los lugares. Franqueamos Insospechables distancias Que nos ven atravesar Las etapas de la luz * 10AM 143 144 Guillevic Nous abritons la réconciliation Du proche et du lointain, La flèche éblouie Qui parcourt l’espace. Nous ne baignons plus Dans l’espace : Nous sommes l’espace. * Abre el mar Abrigamos la reconciliación De lo próximo y lo lejano, La deslumbrada flecha Que recorre el espacio: No nos bañamos En el espacio: Somos el espacio. * 145 146 Guillevic Nous inventons la mélodie Qui englobe le vivant Et j’oublie Que c’est en toi Que je navigue, Que par ce prélude De noir et de lumière Qu’est ta présence Je pénètre ton éternité, Que c’est en elle ces vagues Où je monte et je descends. * Abre el mar Inventamos la melodía Que engloba lo viviente Y olvido Que es en ti Donde navego, Que por tal preludio De negro y de luz Que es tu presencia Penetro tu eternidad, Que es en ella estas olas Donde asciendo y me deslizo. * 147 148 Guillevic J’oublie que ton corps A d’abord été pour moi Une falaise – Que j’ai cherché la fente Par où découvrir son intérieur, Les horizons qui le hantent Car c’est l’intégralité de ton être Qui se donne Quand je suis envahi Par une onde Qu’émet ta pénombre. * Tes courbes m’entraînent Sur celles de la planète. La floraison de ta chair, Ton regard aussi Me valent cet affranchissement. * Abre el mar Olvido que tu cuerpo Ha sido para mí Un acantilado – Que he buscado la grieta por donde descubrir su interior, Los horizontes que lo desgastan Porque es la integridad de tu ser Quien se regala Cuando me invade Una onda Que tu penumbra emite. * Tus curvas me atraen Sobre las del planeta. La floración de tu carne, tu mirada también me permiten esta libertad. * 149 150 Guillevic J’éclate en toi Puis c’est le vide Un vide qui me comble. De ce que nous vivons Grandit sans fin L’étendue de nos corps. * Abre el mar Estallo en ti Después está el vacío Una vacío que me colma. De lo que vivimos Crece sin fin La extensión de nuestros cuerpos. * 151 152 Guillevic Souvent, sinon toujours J’ai cherché À ne plus être moi-même, Mais l’autre, tout l’autre Plus moi-même. C’est dans la joie de nos corps Que l’aventure s’annonce. Là, je t’aime De tout notre soleil, Nous nous aimons De tout le soleil. 1995 Abre el mar 153 Con frecuencia, si no es que siempre He buscado No ser yo mismo ya, Sino el otro, todo lo otro Y yo mismo. Es en el júbilo de nuestros cuerpos Que la aventura se anuncia. Allá, yo te amo De todo nuestro sol, Nosotros nos amamos De todo el sol. 1995