LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679
Transcripción
LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679
LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax) 679-1139 (voice) ELIZABETH Comments & Requests: St. Joseph Catholic Church #513010 Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Parish Center / Centro Parroquial 11901 Acacia Avenue Hawthorne CA 90250 Tel: (310) 679-1139 Mon-Fri / Lun-Vier: 9am - 7:30PM Sat/Sáb: 9am - 2:45PM Sun/Dom: 9am - 2:45PM Web: www.stjoseph-haw.org E-mail: [email protected] St. Joseph School: For more information check out the website @ www.saintjosephsschool.org or call at (310) 679-1014 Sunday ~ Dominical English 5pm (Sat. Vigil) ♦ Español 7pm (Vigilia Sáb.) English: 6am; 10:45am ♦ Español: 9am; 2:15pm; 4pm; 6pm; 8pm Bilingual ~ Bilingüe: 7:15am; 12:30pm Daily ~ Diaria Bilingual ~ Bilingüe: 8am; Español: 5pm Holy Days ~ Días Santos Bilingual ~ Bilingüe: 8am; 5pm; 7:00pm Baptism: Call Parish Center for detailed information. A prebaptismal class is required. Bautizos: Llame al Centro Parroquial para información detallada. Una clases pre-bautismal es requerida. Reconciliation (Confessions): Saturday 2pm-4:45pm Tuesday 5:45pm-6:30pm Reconciliación (Confesiones): Sábados de 2pm-4:45pm Martes de 5:45pm-6:30pm Anointing of the Sick: Mass the Second Monday of the Month at 3:30pm Misa el Segundo Lunes de Cada Mes a las 3:30pm Unción de los Enfermos: Por favor llame al inicio de una grave enfermedad o antes de una operación. Este Sacramento es más efectivo cuando la persona está consciente y alerta. Matrimony: Call Parish Center for information, at least six months prior to the anticipated date of marriage. Quinceañeras Call Parish Center for detailed information. Matrimonio: Llame al Centro Parroquial para información, por lo menos seis meses antes de fijar la fecha de la boda. Quinceañeras Llame al Centro Parroquial para información. 01/13/13 Calendar ~ Calendario 2 Event ~ Eventos Date Page 1/14 Parish Assembly ~ 7:00pm ~ Asamblea Parroquial 5 1/20 Santo Niño Mass 10:45am ~ Misa del Santo Niño 2 1/21 Martin Luther King Prayer Breakfast 6 1/27 Catholic Schools Week Mass 10:45am ~ Misa de la Semana de Escuelas Católicas 5 2/7 Photo Contest Ends ~ Termina el Concurso de Fotografía 5 Food Sale Update Informe de la Venta de Comida Thank you to all our parishioners who participate in our Sunday Food Sale. A special thank you to the Ministries who take time from their busy weekend to be able to set-up, prepare and sell the food. Especially: Encuentro Matrimonial $196.71 ¡Gracias a todos nuestros feligreses que participan en nuestra Venta de Comida los Domingos! Un agradecimiento especial a los ministerios que toman tiempo de su fin de semana para poder preparar y vender la comida. En especial a: Encuentro Matrimonial $196.71 Feast of Santo Niño Fiesta del Santo Niño Filipino Community is celebrating the Feast of the Santo Nino on Jan. 20th, 2013 during the 10:45AM Mass followed by a reception in the Guadalupe Hall. Devotees are requested to bring their image or statue of the Santo Nino for blessing. La Comunidad Filipina celebrara la Fiesta del Santo Niño el 20 de enero 2013 durante la misa de 10:45AM seguida con una recepción en el Salón Guadalupe. Los devotos pueden traer su imagen o estatua del Santo Niño para bendecir. Sunday, Jan 13 ~ Readings~Lecturas Domingo 13 de Enero Next Sunday, January 20 ~ Próximo Domingo 20 de Enero 1st Reading~1ra Lectura: Is 42:1-4, 6-7 Psalm~Salmo: 29 or 104 2nd Reading~2da Lectura: Acts/Hechos 10:34-38 Gospel~Evangelio: Lk 3:15-16, 21-22 1st Reading~1ra Lectura: Is 62:1-5 Psalm~Salmo: 96:1-3, 7-10 2nd Reading~2da Lectura: 1 Cor 12:4-11 Gospel~Evangelio: Jn 2:1-11 Readings of the Week ~ Lecturas de la Semana Mon/Lunes: Heb 1:1-6; Mk/Mc 1:14-20 Tue/Mar: Heb 2:5-12; Mk/Mc 1:21-28 Wed/Mie: Heb 2:14-18; Mk/Mc 1:29-39 Thur/Jue:Heb 3:7-14; Mk/Mc 1:40-45 Fri/Vie: Heb 4:1-5, 11; Mk/Mc 2:1-12 Sat/Sáb: Heb 4:12-16; Mk/Mc 2:13-17 Groups that meet regularly Grupos que se reúnen regularmente (sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM (sp/e) Mass for the Elderly and Sick/Misa para los de la Tercera (sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM Edad y los Enfermos - 2nd Monday of every month ~ 3:30pm ~ (sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM El Segundo Lunes de cada mes (sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM (sp/e) Adoración al Santísimo - Tue/Thur: 5-9PM (sp) Grupo de Jóvenes – Sun/Dom: 7-9PM (sp/e) Al-Anon-Mon/Lun, Wed/Mie: 10AM-1PM (sp) Ministerio de Matrimonios – Fri/Vie: 7-9PM (sp/e) Adoratión of the Blessed Sacrament - Tue/Thur: 5-9PM (sp) Al– Anon – Sat/Sab: 1-2:30PM (sp/e) San Martin de Porres Counseling Service/Servicios (sp) Grupo de Alabanza– Tue/Mar, Thu/Jue & Fri/Vie: 7-9PM de Consejería – Mon./Lun. & Tue/Mar (310) 644-3300 (sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM (e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM (sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM (e) Disciples in Action - Mon: 7-8:45PM (sp) Legion de Maria - Lun: 12:30PM-2:00PM (e) St. Joseph Seniors - 3rd Wed. of the month: 12:00PM (sp) Alcoholics Anonymous - Sunday 9:00am (en) Knights of Columbus - 2nd Monday of the month: 7-00PM sp=Spanish/Español e=English/Ingles & 4th Sunday of the month: 3-00PM 01/13/13 Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor Pastor’s Notes The Baptism of the Lord Jesus, by accepting the Baptism of John, is proclaiming that he was fully accepting the human condition under original Sin. Jesus is one like us in all things except sin. Through the Baptism of John, a baptism of repentance, Jesus is embracing all of our human frailness, and rejecting the temptation of power and control. Jesus accepted that he could do nothing without being in communion with the Father in the power of the Holy Spirit. We can quickly recall that when Jesus was 12 years old, he wanted to begin his ministry in the temple in the midst of the “Doctors of the Law”. Mary quickly corrected him, he would not be part establishment, with its illusion of power, but would grow in wisdom and understanding through the Father’s love. Jesus was always in communion with the Father, thus making all of his human nature holy. By embracing that humanity until death (Obedient until death) he has united God and humanity for all eternity in his Person. Through our Baptism, through the Holy Spirit, we die with him in order to rise with him so that we might live now and always in him. Baptism of Children Frequently people will criticize Catholics for baptizing their children. Many say that since Jesus was baptized as an adult, today only adults should be baptized. Those who think this way do not understand that through the baptism that Jesus gives us, it is the gift of new life in him, through the power of the Holy Spirit. Through Christian Baptism we are reborn into the Body of Christ and made a Member of the People of God. Jesus received the symbolic baptism of John, a sign of repentance, something radically different from our Christian Baptism. However, we also need to remember that Jesus was made a “Member of the People of God” as a Jew, through circumcision when he was 8 days old. Since Jesus was made a Member of the People of God as a baby, is it not correct that we all should be made members as babies? A Catholic is fully initiated in the Community through the three sacraments of Baptism, Confirmation and Eucharist. We also need to remember that only sinners can be fully initiated, for which reason, children are not confirmed nor receive the Eucharist. Continue on Page 4... 3 El Bautismo del Señor Jesús, al aceptar el bautismo de Juan, está proclamando que estaba aceptando plenamente la condición humana bajo el pecado original. Jesús es uno como nosotros en todos cosas excepto en el pecado. A través del bautismo de Juan, el bautismo de arrepentimiento, Jesús acepta nuestra fragilidad humana, y rechaza la tentación del poder y el control. Jesús aceptó que no podía hacer nada sin estar en comunión con el Padre en el poder del Espíritu Santo. Rápidamente podemos recordar que cuando Jesús tenía 12 años, quería comenzar su ministerio en el templo en medio de los "Doctores de la Ley". María rápidamente lo corrigió, no sería parte del establecimiento, con su ilusión de poder, sino que crecería en sabiduría y entendimiento a través del amor del Padre. Jesús estaba siempre en comunión con el Padre, haciendo toda su naturaleza humana santa. Al aceptar la humanidad hasta la muerte (Obediente hasta la muerte) se ha unido a Dios ya la humanidad por toda la eternidad en su persona. A través de nuestro bautismo, por medio del Espíritu Santo, nosotros a morimos con él para resucitar con él a fin de que vivamos ahora y siempre en él. Bautizos de Niños Con frecuencia la gente critica a los católicos por bautizar a sus hijos. Muchos dicen que como Jesús fue bautizado como un adulto, hoy en día sólo los adultos deben ser bautizados. Los que piensan así no entienden que a través del bautismo que Jesús nos da, es el don de la vida nueva en él, a través del poder del Espíritu Santo. Por el bautismo cristiano, nacemos de nuevo en el Cuerpo de Cristo y nos convertimos en miembros del Pueblo de Dios. Jesús recibió el bautismo simbólico de Juan, un signo de arrepentimiento, algo radicalmente diferente de nuestro bautismo cristiano. Sin embargo, también debemos recordar que Jesús fue hecho un "miembro del Pueblo de Dios" como un Judío, a través de la circuncisión cuando tenía 8 días de edad. Puesto que Jesús fue hecho un miembro del Pueblo de Dios como un niño, ¿no es correcto que todos debemos hacernos miembros como bebés? Un católico está completamente iniciado en la Comunidad a través de los tres sacramentos del Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía. También tenemos que recordar que los pecadores sólo pueden ser plenamente iniciados, por lo que, los niños no confirmó ni recibir la Eucaristía. Continua en Pagina 4... 01/13/13 Community ~ Comunidad Pastor’s Notes Continue... Requiem for the Unborn at Cathedral. All are invited to attend the Special Mass for all those who have been deeply injured and those who have died through “Legalized Abortion”. The Mass is Saturday, Jan 19th at 6:00pm. A Rally will begin at 3:00pm on the lower Cathedral Plaza. For further information please check the Archdiocesan website at www.la-archdiocese.org or www.olacathedral.org. Parish Assembly Monday January 14, 2013 at 7:00 pm All parishioners are asked to attend the Parish Assembly on Monday Jan. 14th. The celebration includes the presentation of all groups, liturgical ministries and programs that meet here at St. Joseph. All Parish Volunteers will be able to re-commitment to Parish Service. The STATE OF THE PARISH will be presented, which will include the Spiritual, physical and financial state of the parish. We will have some time to dream about the future during this “Year of Faith” as well as have Exposition of the Blessed Sacrament and have time to pray for all ministries in the New Year. Please plan on attending the Parish Assembly Monday Jan 14th at 7:00 PM in the church. A Note From the Secretary… Some of you may have been aware that Fr. Greg was scheduled to have surgery on the 31st of December. He scheduled it on this date planning that it would allow him to return to work on Thursday the 3rd of January since it was not a major procedure. He had a hernia for the past two years and his doctor thought it would be best to have the surgery now. Unfortunately, his surgery was rescheduled to the 3rd of January. For this reason his appointments and masses were moved/reassigned with short notice. We apologize for the inconvenience it may have caused. We are now happy to report that the surgery went well and he is back to full speed. 4 Notas del Pastor Continúan… Réquiem Por Los No Nacidos en la Catedral Todos están invitados a asistir a la Misa especial para todos aquellos que han sido profundamente heridos y los que han muerto a través del "Aborto legalizado". La Misa es el Sábado, 19 de enero a las 6:00pm. Un Rally comenzará a las 3:00pm en la Plaza de la Catedral. Para más información por favor visite el sitio web de la Arquidiócesis www.la-archdiocese.org o www.olacathedral.org. Asamblea Parroquial el día 14 de Enero, 2013 7:00 PM Se les pide a todos los feligreses que asistan a la Asamblea Parroquial el lunes, 14 de Enero. La celebración incluye la presentación de todos los grupos, ministros litúrgicos y grupos que se reúnen aquí en San José. Todos los voluntarios podrán recomprometerse al Servicio Parroquial. Se presentará EL INFORME DE LA PARROQUIA, que incluye el estado Espiritual, físico y financiero de la Parroquia. Tendremos tiempo para soñar del futuro durante este “Año de Fe” así como también la Exposición del Santísimo y tener tiempo para orar por todos los ministerios en el Año Nuevo. Por favor haga planes en asistir a la Asamblea Parroquial el lunes 14 de Enero a las 7:00 PM en la Iglesia. Una Nota de la Secretaria… Algunos de ustedes se habrán dado cuenta de que el P. Greg estaba programado para someterse a una operación el 31 de diciembre. El la programo en esta fecha planeando que le permitiría volver al trabajo el jueves 3 de enero, ya que no era un procedimiento mayor. Tenía una hernia los últimos dos años y su médico pensó que sería mejor tener la cirugía ahora. Desafortunadamente, su cirugía fue reprogramada para el día 3 de enero. Por esta razón sus citas y las misas se movieron/reasignaron con poco tiempo de aviso. Pedimos disculpas por las molestias que haya podido causar. Ahora estamos felices de informar que la cirugía salió bien y él está de regreso a toda velocidad. Youth Group Quote: Your present circumstances don't determine where you can go; they merely determine where you start. ~ Nido Qubein 01/13/13 Events ~ Eventos 5 La Escuela De San José Eleva las Normas St. Joseph School Raises the Standards In two weeks, we’ll begin our annual observance of Catholic Schools Week, when we celebrate the high standards Catholic education instills in our students and the value it adds to our community. On Sunday, January 27th, we will celebrate St. Joseph School Alumni during the 10:45am Mass. The mass will be followed by an Alumni Reception and Open House. See next week’s bulletin for the schedule of more events. SAVE THE DATE... Registration for the 2013-2014 School year will take place Saturday, February 2, 2013 from 8:00a.m. – 12:00 p.m. at the school office What our School Parent’s have to say: “We want our child to have a good Catholic education and we as parents also desire to grow in our faith and Saint Joseph school provides that.” En dos semanas, vamos a comenzar nuestra celebración anual de la Semana de las Escuelas Católicas, cuando celebramos los altos estándares de la educación católica que se inculca en nuestros estudiantes y el valor que añade a nuestra comunidad. El domingo, 27 de enero vamos a celebrar a antiguos alumnos de San José durante la Misa de 10:45am. La misa será seguida por una recepción de Antiguos Alumnos y Casa Abierta. Vea el boletín de la próxima semana para mas calendario de eventos. GUARDE LA FECHA... La inscripción para el año escolar 2013-2014 se llevará a cabo el Sábado, 2 de febrero del 2013 de 8:00am - 12:00pm en la oficina de la escuela. Lo que dicen nuestros Padres de estudiantes: “Queremos que nuestros hijos tengan una buena educación Católica y nosotros como padres también deseamos crecer en nuestra fe y la Escuela de San José provee esto." SEMANA DE ESCUELAS CATOLICAS January 27– February 2 27 de Enero - 2 de Febrero Señor de Esquipulas La Fraternidad del Señor de Esquípulas, Parroquia San José, te invita a su 2da. gran celebración en honor al Señor de Esquípulas: Domingo 13 de Enero: Rosario a las 2:00pm en el Salón Redahan, trasladando la imagen después a la iglesia donde se celebrara misa solemne a las 3:45pm y luego después de la santa misa convivio en el salón, habrá venta de antojitos chapines y mexicanos. El Martes 15 de Enero: alegres mañanitas a las 4:30am, culminando con el santo rosario y misa solemne a las 6:00pm. Esperamos nos acompañen! Para mayor información puede llamar al: (310)973-5319 o al (310) 844-2368. 01/13/13 Community News ~ Noticias de la Comunidad 6 Upcoming Black History Celebrations: St Josephs Catholic Church and the African American Catholic Center for Evangelization January 13, 2013 Martin Luther King celebration 10:45AM, and 12:30PM Mass, St. Joseph Catholic Church January 21, 2013 Martin Luther King Prayer Breakfast at St Mary’s Academy at 8:00AM Added Feature: Live TV Feed of the Presidential Inauguration Ceremony. Keynote speaker: the renowned Dr Vanessa White. Tickets available at Parish Center or call 310 344-4601- Donation $25.00 February 10, 2013 Black History Mass St Joseph’s Catholic Church. Celebrant, Fr. Gus Taylor, Choir TBA. February 16, 2013 Black History Mass at the Cathedral 5:00 PM. The “Keeper of the Flame” Award will be presented to Frances Jonte (St. Joseph). All are invited. Attention All Church Ministries Atención a Todos Los Ministerios Parroquiales All the coordinators of any Parish Ministry is asked to go to the office and ensure that his Ministry is registered in the parish and that the information we have is up to date with are current coordinators. Please report to the office before January 4. A todos los coordinadores de cualquier Ministerio Parroquial se le pide ir a la Oficina y asegurarse que su Ministerio esta registrado en la Parroquia y que los datos de los coordinadores están al corriente. Por favor reportarse antes del día 4 de Enero. At the same time we would like to invite you to attend our Annual Assembly Meeting where we will be renewing our commitment to service and receiving information from the spiritual and Financial state of the Parish. Where: St. Joseph Church When: Monday, January 14, 2013 Time: 7:00pm Al mismo tiempo se les hace la invitación para asistir a la Asamblea Anual donde estaremos renovando nuestro compromiso de Servicio y recibiendo información del estado Espiritual, y Financiero de la Parroquia. Donde: Iglesia San José Cuando: Lunes, 14 de Enero del 2013 Hora: 7:00pm St. Joseph Church Photo Contest! Concurso de Fotografía de la Iglesia de San José! Show us the talents God has given you. Take part in our St. Joseph Church Photo Contest! Take photos of the Church building, the art/icons in and out, the Parish Center, the different celebrations, etc.! Muéstrenos los talentos que Dios le ha dado. Participe en nuestro concurso de Fotografías de la Iglesia de San José! Tome fotos del edificio de la Iglesia, el arte/iconos de la entrada y salida, el Centro Parroquial, las diferentes celebraciones, etc! There are 4 categories - youth category (under 13), teen category (13-18), young adult (18-35), and adult Hay 4 categorías - categoría juvenil (menores de 13), categories (36+). Pictures must be submitted via categoría adolescente (13-18), categoría de jóvenes adultos (18-35) y adultos (36 +). Las fotos deben email to [email protected] and ser enviadas por correo electrónico a johncvarbe in jpeg format. Please include your [email protected] y estar en formato jpeg. Por faname, phone number, and mailing advor, incluya su nombre, número de teléfono y dress. Only two pictures per contestant dirección . Sólo dos fotografías por concursante will be accepted. Please email your serán aceptadas. Por favor envíe sus preguntas a questions to [email protected]. [email protected]. El concurso termina el Contest ends February 7! 7 de febrero! 01/13/13 Religious Education~ Educación Religiosa 7 RCIA On this Epiphany Sunday of the Lord, the participants of the Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) are returning from Christmas Break. The Catechumens (those who are seeking Baptism and Full Communion into the Roman Catholic Church) will be presented and introduced to the Assembly. The process of the RCIA is one of conversion. Baptized persons who need Confirmation and/or First Communion are also welcome. We meet on Sunday mornings at 8:30 a.m. in the Parish Center; the sessions are dismissed at noon. January Sessions are the 13th, 20th and 27th. Please bring Birth Certificates, or any other certificates relating to sacraments or marriages. You may obtain further information regarding our ongoing process by calling our Voice-mail (310) 644-5631 ext. 124. Please leave your name and phone number. RICA En este Domingo de Epifanía del Señor, los participantes en el Rito de la Iniciación Cristiana de Adultos (RICA) están regresando de las vacaciones de Navidad. Los catecúmenos (aquellos que buscan el bautismo y la comunión plena en la Iglesia Católica Romana) se presentarán y serán introducidos a la Asamblea. El proceso de RICA es uno de conversión. Las personas bautizadas que necesitan confirmación y / o Primera Comunión también son bienvenidos. Nos reunimos los domingos por la mañana a las 8:30am en el Centro Parroquial, las sesiones se terminan al mediodía. Sesiones de enero se llevaran acabo el 13, 20 y 27 Por favor traigan certificados de nacimiento, o cualquier otros certificados relativos a los sacramentos o matrimonio. Puede obtener más información acerca de nuestro proceso continuo llamando a nuestro buzón de voz (310) 644-5631 ext. 124. Por favor, deje su nombre y número de teléfono. Did You Know? Teaching Kids to be Safe Around Unfamiliar Animals ¿Sabía Usted? Enseñar a los Niños a Estar Seguros Alrededor de Animales Desconocidos We’ve all had the experience of someone else’s dog approaching us. Uncertainty about the dog’s intent can be frightening, especially to young children. The ASPCA website provides parents with advice on teaching their children to read a dog’s body language and to identify signs that it wants to be left alone. The website also helps parents teach their children how to protect themselves from an overexcited pet by demonstrating the basics of dog bite prevention, such as rolling into a ball, protecting hands and face and calling for help, rather than running or screaming if chased by a dog. For more information, check out Dog Bite Prevention and Safety at www.aspca.org. For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 637-7650. Todos hemos tenido un incidente de que se nos acerque el perro de otra persona. La incertidumbre acerca de la intención del perro puede ser aterradora, especialmente para los niños pequeños. El sitio web de ASPCA ofrece a los padres consejos para cómo enseñar a sus hijos a leer el lenguaje corporal de un perro e identificar las señales de que el perro no quiere ser molestado. El sitio web también ayuda a los padres a cómo enseñar a sus hijos a protegerse de una mascota muy alborotada mediante la demonstración de los conceptos básicos para prevenir una mordedura de perro, como enrollarse como pelota, protección de manos y cara y pedir auxilio, en vez de correr o gritar si es perseguido por un perro. Para obtener más información, consulte Seguridad y Prevención de Mordedura de Perro en www.aspca.org. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650. Diaconate Formation Office: Information Meeting for Men Interested in the Permanent Diaconate, Sunday, January 20, 2013, in Inglewood The Diaconate Formation Office will be hosting an information meeting for all men who are interested in finding out more about becoming a permanent deacon in the Archdiocese of Los Angeles. Members of the Archdiocesan Diaconate Formation Office will be present to explain the role of the deacon in the Church, to explain the diaconate formation program, and to answer any questions that participants might have. Men must be between the ages of 30 and 60 years to enter the formation program. It is important for men who are married to attend with their wives. The next information meeting will be held on Sunday January 20, 2013, from 2:00 p.m. to 4:00 p.m., at St. John Chrysostom Parish Church in Inglewood (530 East Florence Ave., Inglewood, CA 90301). For further information or to register, please contact Mrs. Claudia A. Ortiz in the Diaconate Formation Office at (213) 637-7383 or at: mailto:[email protected] 01/13/13 Kids Corner ~ Esquina de Niños Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000 Línea de Asistencia del Arquidiócesis a las Víctimas (800) 355-2545 Línea de Abuso a los Niños en el Condado de Los Ángeles (800) 540-4000 8 01/13/13 Praying For… Wedding Banns/Amonestaciones Pidiendo Por… Lord for those suffering illness... ~ Señor por aquéllos que sufren enfermedad... 9 Masses/Misas †- Deceased / Fallecido(a) Sunday/Domingo 1/13/12 6:00 Helen Arnold † Josefina Luevano, Vicente Saucedo, January/Enero 7:15 Parishioners of St. Joseph Sarah Downey, Eliza Ramirez, Juan HerGilberto Meza & Monica Garcia 1/12 nandez, Elvira Hernandez, Tom Moske, 9:00 Eligia Rodriguez † Oswaldo Cruz & Gema Ramirez 1/26 Elvira Vasilon, Eileen Vasilon, AnaToll Antonio Nuñez Esteem, Whitney Gibson, Kimiye Hamp- 10:45 Martha Rios † ton, Kai Hagan, Valerie Hampton, Domi- 12:30 Merily Hernandez B-Day February/Febrero 2:15 Freddy & Teresita Wedd. Ann. Jose L Arriaga & Maria A. Hernandez 2/2 nique Hampton, Jose & Julia Valenzuela, Elsy Wurangian † Jason Bennett, Michelle Anaya, Angelica Niels-Ole Staehr & Maria A Ceja 2/16 4:00 Juan Castañeda† Barba, Nivita Aldrete, Bernardo Vallin, Fraternidad del Señor de Esquipulas Guadalupe Ruiz, Familia Noriega, FranGetting Married? Give us a call. 6:00 Celerina Navarrete † cisco Bilbao, Fraternidad Navales, Regina Heriberto Chavez † ¿Piensa Casarse? Denos una llamada. Mercado, Fr. Ed Benioff, Don Salazar Jr., Jose Roque, Antonio & Familia Burgos, 8:00 Basiliza Rodríguez † Norma Castro † Lynn Fadale, Rosa Monje, Jose WaltonMonday/Lunes 1/14/12 Davies, Familia Navarro, Nigel Reyes, Joseph Dunn, Al Moya, Albert Montoya 8:00 Freddy & Elizabeth Esquivel Happy Anniversary Sergio Valente Martinez II, Dorothy Hancock, Juan Navarro, Dilia Freddy & Elizabeth Esquivel 1/14 18Ann Longoria, Salvador de la Cruz, David 5:00 Chris Salazar † Aureliano Yepez † Yepez Madrigal Dana & Rica Olson 1/22 22Ann Flores Tuesday/Martes 1/15/13 Barney & Antonia Rodriguez 1/27 51Ann For those who have preceded us, life has Anastacio & Carmen Guardado 2/2 50Ann changed, not ended ~ Por los que nos han 8:00 Octavio Salas † precedido, la vida ha cambiado, no termi- 5:00 Aurelia Lopez † Wednesday/Miércoles 1/16/13 nado: Is your anniversary coming up? 8:00 Nora Gómez † Give us a call and let us know. 5:00 Margarito González † ¿Se aproxima su aniversario? Thursday/Jueves 1/17/13 Denos una llamada y háganoslo saber. 8:00 Andrew & Bianca Jiménez 5:00 José Luis Diaza Friday/Viernes 1/18/13 8:00 Cancer Patients Weekly Offering/Ofrendas Semanales 5:00 Parroquianos de San José Saturday/Sábado 1/19/13 8:00 Children with Autism December 30 Diciembre $13,811.08 5:00 Raúl Martorell † David E. Moreno 7:00 Juanita Valadez † Octavio Salas January 6 Enero $13,212.50 THANK YOU TO ALL FOR YOUR GENEROSITY! 2nd Collection 12/30/2012 Pay Down the Debt $2,688.85 2nd Collection 1/6/2013 Pay Down the Debt $2,515.69 GRACIAS A TODOS POR SU GENOROSIDAD! Masses ~ January 19 & 20 de Enero ~ Misas Sat/Sáb: 5pm Fr. Greg (Eng); 7pm Fr. Greg (Esp) Sun/Dom: 6am Fr. Greg (Eng); 7:15am Fr. Greg (Esp); 9am Fr. Edgardo (Esp); 10:45am Fr. Greg (Eng); 12:30pm Fr. Ed (MC); 2:15pm Fr. Edgardo (Esp); 4pm Fr. Greg (Esp); 6pm Fr. Edgardo (Esp); 8pm Fr. Edgardo (Esp) To leave a message, please call (310) 644-5631, press #, 6, then extension number (see below) Para dejar un mensaje, por favor llame (310) 644-5631, oprima #, 6, y después la extensión (vea abajo) Parish Center ~ Centro Parroquial (310) 679-1139 ╬ Facsimile (310) 679-3034 + School/Escuela (310) 679-1014 St. Margaret’s Center + Centro Santa Margarita (310) 672-2208 Clergy ~ Clero Religious Education + Educación Religiosa Rev. Greg King, Pastor…………………………..… Ext. 107 Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor………..…. .Ext. 108 Rev. Eugene Buhr, Pastor Emeritus……………… Ext. 121 Rev. Ed Benioff, In Residence Office Personnel + Personal Docente Ana Castillo, Business Manager….…………………...Ext. 106 Minerva Chávez, Parish Secretary…………………....Ext. 107 Elizabeth Esquivel, Parish Secretary………………....Ext. 115 Sandy Urenda, Census Coordinator……………..…...Ext. 101 Hombre Nuevo, Book Shop/Librería……...…..(562) 639-7737 Receptionists Sandy Urenda, Guadalupe Ruiz, Catalina Rivera Educación Religiosa/Religious Education.......(310) 973-7389 María Rivera, Parish Catechetical Leader…………...Ext. 114 Luz María Salgado, Assistant PCL………………….. Ext. 120 Luz María Salgado, Baptism Coordinator………….. Ext. 120 Ricco Ramirez, Confirmation Coordinator..……….. Ext. 113 Adriana Reynoso, Family Catechesis………………... Ext. 111 Adriana Reynoso, Semilla del Reino………………… Ext. 111 Frances Jonte, RCIA………………………………….. Ext. 124 Michael Todechine, English Youth Minister……...….Ext. 126 Nivita Aldrete-Brito Virtus Chairperson……………..Ext. 104 [email protected] St Joseph School Christina Whelan, Principal……..…………...….310-679-1014 Mary Lee Rutherford, Secretary……..………….310-679-1014 To hear information about these ministries dial (310) 644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory or #, 6, then extension number (see below) Para oír información sobre estos ministerios marque (310) 644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio o #,6, y después el número de extensión (vea abajo) For information about baptism, quinceañeras, weddings and annulments dial (310)644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory. Weddings: Congratulations! Thank you for choosing St. Joseph Church as the place to celebrate your marriage. Preparation takes approximately 6 months. To begin the process it is necessary that the couple attend an information night. This meeting takes place in our parish office once a month and is always the second Monday of each month at 7:00 in the evening. Para la información sobre bautismo, quinceañeras, bodas y anulaciones marque (310)644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio. Bodas: Felicidades! Gracias por elegir a la iglesia de San José como el lugar para su celebración de matrimonio. La preparación se toma aproximadamente 6 meses. Para comenzar es necesario que la pareja atienda una noche de información. La noche de información se lleva a cabo una vez al mes y siempre será el segundo lunes de cada mes a las 7:00 de la noche en nuestras oficinas. ALCOHOLICS ANONYMOUS/ALCÓHOLICOS ANÓNIMOS .……………………………………….. .Ext. 818 CHOIRS, ENGLISH and ORGANIST…...…………Ext. 815 COROS, ESPAÑOL Y BILINGÜE….………..……..Ext. 816 CIRCLES OF FAITH / CÍRCULOS DE FE…..…….Ext. 819 ENCUENTRO MATRIMONIAL………….……….. Ext. 812 FIESTA VOLUNTEERS…………………………..... Ext. 821 GRUPOS DE ORACIÓN……………………………..Ext. 810 Mujeres de Fe, Hombres de Valor, Ministerio de Matrimonios, Alabanza, Jóvenes Unidos en Cristo, Cursillos LECTORS - ENGLISH……………………..……… ..Ext. 813 LECTORES-ESPAÑOL………………………...…... .Ext. 814 MINISTRY TO THE SICK / MINISTERIO DE LOS ENFERMOS………………………..…...……………. Ext. 817 MINISTRY VOLUNTEERS / VOLUNTARIOS DE MINISTERIOS………………………...…... Ext. 820 RETREAT INFORMATION / INFORMACIÓN DE RETIROS …………………………….…..... Ext. 811 VOCATIONS/VOCACIONES ………………….…...… Ext. 822
Documentos relacionados
Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday
Upcoming Black History Celebrations: St Josephs Catholic Church and the African American Catholic Center for Evangelization February 16, 2013
Más detallesRoman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday
Which means that we are asked to abstain from eating meat and to not eat in between meals. For this reason the parish will NOT be sponsoring the churros sale.
Más detallesRoman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday
(sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM (sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM (sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM (sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM (sp) Grup...
Más detalles