Instrucciones de seguridad - VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**

Transcripción

Instrucciones de seguridad - VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
Instrucciones de seguridad
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
KEMA 06 ATEX 0144 X
II 1/2G, II 2G Ex d IIC T6
0044
32645
Índice
EG-Konformitätserklärung
5
EC declaration of conformity
5
Déclaration CE de conformité
5
1
Vigencia
6
Generales
6
2.1 Medio de producción categoría 1/2G
2.2 Medio de producción categoría 2G
6
6
Datos técnicos
6
3.1 Datos eléctricos
6
Condiciones de empleo
7
4.1 Presión de trabajo permisible en el sensor
8
5
Protección contra riegos a causa de la electricidad estática
8
6
Formación de chispas por choques y fricción
9
7
Conexión equipotencial
9
8
Montaje
9
9
Resistencia del material
9
2
3
4
10 Tipo de protección “e” encapsulamiento resistente a la presión Ex "d"
9
32645-ES-111020
2
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
Atender:
32645-ES-111020
Estas instrucciones de seguridad son parte de la documentación:
l
VEGAWAVE 61
- 32248 - Transistor (NPN/PNP)
- 32246 - Interruptor sin contacto
- 22247 - Relé (DPDT)
- 32250 - de dos hilos
- 32249 - NAMUR
l
VEGAWAVE 63
- 32258 - Transistor (NPN/PNP)
- 32256 - Interruptor sin contacto
- 22257 - Relé (DPDT)
- 32260 - de dos hilos
- 32259 - NAMUR
l
35312 - Certificado de control de tipos CE KEMA 06 ATEX 0144 X
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
3
DE
Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, verfügbar in den
Sprachen deutsch, englisch, französisch und spanisch.
EN
Safety instructions for the use in hazardous areas are available in German, English, French
and Spanish language.
FR
Consignes de sécurité pour l'utilisation en atmosphère explosible, disponibles dans les
langues allemande, anglaise, française et espagnole.
ES
Instrucciones de seguridad para el empleo en áreas con riesgo de explosión, disponible en
los siguientes idiomas alemán, ingles, francés y español.
CZ
Pokud nastanou potíže při čtení bezpečnostních upozornění v otištěných jazycích,
poskytneme. Vám na základě žádosti k dispozici kopii v jazyce Vaší země.
DA
Hvis De har svært ved at forstå sikkerhedsforskrifterne på de trykte sprog, kan. De få en kopi
på Deres sprog, hvis De ønsker det.
EL
Εάν δυσκολεύεστε να διαβάσετε τις υποδείξεις ασφαλείας στις γλώσσες που ήδη έχουν
τυπωθεί, τότε σε περίπτωση ζήτησης μπορούμε να θέσουμε στη διάθεσή σας ένα
αντίγραφο αυτών στη γλώσσα της χώρας σας.
ET
Kui teil on raskusi trükitud keeltes ohutusnõuete lugemisega, siis saadame me teie
järelepärimise peale nende koopia teie riigi keeles.
FI
Laitteen mukana on erikielisiä turvallisuusohjeita. Voit tilata meiltä äidinkieliset turvallisuusohjeet, jos et selviä mukana olevilla kielillä.
HU
Ha a biztonági előírásokat a kinyomtatott nyelveken nem tudja megfelelően elolvasni, akkor
lépjen velünk kapcsolatba: azonnal a rendelkezésére bocsátunk egy példányt az Ön
országában használt nyelven.
IT
Se le Normative di sicurezza sono stampate in una lingua di difficile comprensione, potete
richiederne una copia nella lingua del vostro paese.
LT
Jei Jums sunku suprasti saugos nuorodų tekstą pateiktomis kalbomis, kreipkitės į mus ir mes
Jums duosime kopiją Jūsų šalies kalba.
LV
Ja Jums ir problēmas drošības noteikumus lasīt nodrukātajās valodās, tad mēs Jums
sniegsim pēc pieprasījuma kopiju Jūsu valsts valodā.
MT
F’kaz li jkollok xi diffikulta` biex tifhem listruzzjonijiet ta’ sigurta`kif ipprovduti, infurmana u ahna
nibghatulek kopja billingwa tieghek.
NL
Als u moeilijkheden mocht hebben met het lezen van de veiligheidsinstructies in de
afgedrukte talen, sturen wij u op aanvraag graag een kopie toe in uw eigen taal.
PL
W przypadku trudności odczytania przepisów bezpieczeństwa pracy w wydrukowanych
językach, chętnie udostępnimy Państwu kopię w języku obowiązującym w danym kraju.
PT
Caso tenha dificuldade de ler as instruções de segurança no idioma, no elas foram
impressas, poderá solicitar junto a nós uma cópia em seu idioma.
SK
Pokiaľ nastanú problémy pri čítaní bezpečnostných pokynov vo vydaných jazykoch,
poskytneme Vám na základe žiadosti k dispozícii kópiu v jazyku Vašej krajiny.
SL
Kadar se pojavijo težave pri branju varnostnih navodil v izdanih jezikih, vam bomo na osnovi
zahtevka dali na razpolago kopijo v jeziku vaše države.
SV
Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna
på begäran en kopia på ditt språk till förfogande.
32645-ES-111020
4
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity
Déclaration CE de conformité
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Deutschland
declara bajo responsabilidad exclusiva, que el producto
declare under our sole responsibility that our product
déclare sous sa seule responsabilité que le produit
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
al que se refiere la presente declaración, coincide con las normas siguientes
to which this declaration relates is in conformity with the following standards
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2004
EN 60079-26: 2007
WE60C: EN 61326: 2006 Emission: Class A, Susceptibility: Industrial areas
WE60R, T, Z, N: EN 61326: 2006 Emission: Class B, Susceptibility: Industrial
areas
EN 61010-1: 2001
según las determinaciones de las directivas
following the provision of Directives
conformément aux dispositions des Directives
94/9/EG
2006/95 EG
2004/108 EWG
Certificado de control de tipos CE Nummer
EC-Type Examiniation Certificate Number
Numéro du certificat d'examen CE de type
KEMA 06 ATEX 0144 X
issue Number: 2
Punto de notificación/número de identificación
Notified Body/Itdentification number
Organisme notifié/Numéro d'identification
TÜV Nord Cert./0044
Schiltach, 29.07.08
i.V. Frühauf
Director de certificación
Certification Manager
Directeur du service de certification
32645-ES-111020
ppa. J. Fehrenbach
Dirección de desarrollo
Development Management
Directeur du service recherche et développement
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
5
1 Vigencia
Estas instrucciones de seguridad tienen vigencia para los interruptores vibratorios serie VEGAWAVE
WE6*.L***C/R/T/Z/NA* con pieza electrónica recambiable WE60C/R/T/Z/N según la certificación de
tipos KEMA 06 ATEX 0144 X (Número de certificación en la placa de tipos).
2 Generales
Los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** sirven para la medición de nivel en áreas con riesgo de
explosión.
Los medios a medir pueden ser también líquidos inflamables, gases, nieblas o vapores.
Los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** son apropiados para el empleo en las atmósferas
explosivas de todas las sustancias inflamables de los grupos explosivos IIA, IIB, y IIC, para
aplicaciones que exigen medios de producción categoría 1/2G o 2G.
Cuando los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** se instalan y operan en zonas con riesgo de
explosión, hay que tener en cuenta las disposiciones generales de protección contra explosión en
instalaciones Ex EN 60079-14, así como estas instrucciones de seguridad.
El manual de instrucciones así como las especificaciones generales de montaje correspondientes
para la protección contra explosión, así como las normas para equipos eléctricos.
La instalación de equipos con riesgo de explosión tiene que ser realizada básicamente por personal
especializado.
2.1 Medio de producción categoría 1/2G
La carcasa de la electrónica se monta en áreas con riesgo de explosión, que exigen el montaje de un
medio de producción categoría 2G. Los elementos de conexión a proceso se montan en la pared de
separación de las zonas que requieren medios de producción categoría 2G o 1G. El sensor con los
elementos de fijación mecánicos se monta en zonas con riesgo de explosión que requieren medios
de producción categoría 1G.
2.2 Medio de producción categoría 2G
Los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** se instalan en áreas con riesgo de explosión que
requieren medios de producción categoría 2G.
3 Datos técnicos
3.1 Datos eléctricos
VEGAWAVE WE6*.L***CA* con módulo electrónico integrado WE60C
U = 20 … 253 V AC, 50/60 Hz o U = 20 … 253 V DC,
max. 1 W
Um = 253 V AC
Salida
Interruptor sin contactos
Necesidad independiente de corriente
<3 mA (sobre el circuito de carga)
6
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
32645-ES-111020
Alimentación de tensión: (Terminales 1, 2)
Corriente bajo carga
- mín.
-
10 mA
máx.
400 mA
VEGAWAVE WE6*.L***RA* con módulo electrónico integrado WE60R
Alimentación de tensión: (Terminales 1, 2)
20 … 253 V AC, 50/60 Hz
U = 20 … 72 V DC
Um = 253 V AC
Consumo máximo de potencia
1 … 8 VA, 1,6 W
Circuito del relé (Valores máximos:)
- Juego de contactos 1: (Bornes 3, 4, 5)
253 V AC, 3 A, 500 VA
-
Juego de contactos 2: (Bornes 6, 7, 8)
253 V DC, 1 A, 41 W
VEGAWAVE WE6*.L***TA* con módulo electrónico integrado WE60T
Alimentación de tensión: (Terminales 1, 4)
10 … 55 V DC
Um = 253 V AC
Consumo máximo de potencia
0,5 W
Corriente máxima de carga, salida de transistor sin potencial: (Terminales 2, 3)
400 mA, 55 V DC
VEGAWAVE WE6*.L***ZA* con módulo electrónico integrado WE60Z
Circuito de alimentación y señales: (Terminales 1[+], 2[-])
Ui = 10 … 36 V DC
Um = 253 V
VEGAWAVE WE6*.L***NA* con módulo electrónico integrado WE60N
Circuito de alimentación y señales: (Terminales 1[+], 2[-])
Ui = 4 … 12,5 V DC
Um = 253 V
4 Condiciones de empleo
Las temperaturas ambientales máximas permisibles en dependencia de las clases de temperatura
se toman de las tablas siguiente.
32645-ES-111020
Medio de producción categoría 1/2G, medio de produción categotía 2G
Clase de temperatura
Temperatura ambiente
en la electrónica
Temperatura ambiente
permisible en el sensor
sin adaptador de temperatura
T6
T5
T4
T3
-40
-40
-40
-40
-50
-50
-50
-50
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
…
…
…
…
+77
+80
+80
+80
°C
°C
°C
°C
…
…
…
…
+85 °C
+100 °C
+135 °C
+150 °C
Temperatura ambiente
permisible en el sensor con adaptador de
temperatura
-50
-50
-50
-50
…
…
…
…
+85 °C
+100 °C
+135 °C
+200 °C
7
Clase de temperatura
Temperatura ambiente
en la electrónica
Temperatura ambiente
permisible en el sensor
sin adaptador de temperatura
T2, T1
-40 … +80 °C
-50 … +150 °C
Temperatura ambiente
permisible en el sensor con adaptador de
temperatura
-50 … +250 °C
Las temperaturas y presiones de trabajo de funcionamiento permisibles se toman de los datos
correspondientes del fabricante.
4.1 Presión de trabajo permisible en el sensor
Empleo como medio de producción categoría 1/2G
De la sonda de medición empleada en atmósferas con riesgo de explosión categoría 1G no parte
peligro de incendio alguno, si la misma se emplea en presiones no-atmosféricas en la gama de
0 … 16 bar.
Por eso durante el empleo como medio de producción categoría 1/2G se permiten presiones en la
sonda de medición de 0 a 16 bar para temperaturas acorde con los valores descritos en la tabla para
las clases de temperatura T6 … T1.
Esos datos también se aplican si el VEGAWAVE 63 se emplea mediante racor de retención ARVWAVE63.2xx; la temperatura máxima permisible en la sonda de medición es de +150 °C, si el
VEGAWAVE se emplea con racor de retención!
Empleo como medio de producción categoría 2G
Si VEGAWAVE 61 y 63 se emplea como medio de producción categoría 2G, se permiten presiones
en el sensor de 0 … 16 bar.
Por eso durante el empleo como medio de producción categoría 2G se permiten presiones en la
sonda de medición de 0 a 16 bar para temperaturas acorde con los valores descritos en la tabla para
las clases de temperatura T6 … T1.
Las temperaturas y presiones de trabajo de funcionamiento permisibles se toman de los datos
correspondientes del fabricante.
5 Protección contra riegos a causa de la electricidad estática
En el VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** versión con piezas plásticas con capacidad de carga
electrostática tales como sensores revestidos de plástico o tubos distanciadores un cartel de
advertencia en la carcasa hace indicación acerca de las medidas de seguridad a tomar respecto al
peligro de carga electrostática durante el funcionamiento.
32645-ES-111020
Atención: !Piezas plásticas, peligro carga electrostática¡
8
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
l
l
l
Evitar fricción
No limpiar en seco
No montar en zonas de escape de medios no conductores
6 Formación de chispas por choques y fricción
En las versiones donde se emplea aluminio hay que conectar los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/
NA** como medio de producción categoría 1/2G de forma tal, que sea imposible la formación de
chispas a causas de golpes o procesos de fricción entre el aluminio y el acero (excepto acero
inoxidable, cuando puede evitarse la presencia de partículas de óxido).
7 Conexión equipotencial
Hay que conectar los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** a la conexión equipotencial local, p. Ej. a
través del terminal de puesta a tierra externo o interno en la carcasa.
8 Montaje
Hay que instalar los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** de forma tal, que resulte imposible el
pandeo u oscilación del sensor, considerando las estructuras internas y las condiciones reotécnicas
del depósito. Ello resulta especialmente valido para longitudes de tubos distanciadores superiores a
3 m.
9 Resistencia del material
En las aplicaciones que requieren medios de producción categoría 1/2G, los VEGAWAVE WE6*.
L***C/R/T/Z/NA** pueden emplearse solamente en aquellos medios contra los que los materiales en
contacto tienen resistencia suficiente.
10 Tipo de protección “e” encapsulamiento resistente a la presión
Ex "d"
Los terminales de conexión de la tensión de trabajo o del circuito de señales están montados en un
compartimento de conexión con tipo de protección de encapsulamiento resistente a la presión “d”
La ranura roscada entre la carcasa y la tapa es una ranura segura contra descarga de encendido.
32645-ES-111020
La caja de conexión "Ex-d" tiene una rosca M20 x 1,5 o ½-14 NPT para la conexión a un sistema
"Conduit"-certificado o para el montaje de una entrada de cables certificada "Ex-d" según
EN 60079-1. Hay que conectar el VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** a través de entradas de
cables y líneas adecuadas en tipo de protección de encapsulamiento resistente a la presión "d". No
se pueden emplear entradas de cables o de líneas de construcción sencillas. Hay que tener en
cuenta los capítulos 13.1 y 13.2 de la norma EN 60079-1. Durante la conexión a un sistema
“Conduit”, el dispositivo de sellado correspondiente tiene que estar colocado inmediatamente a la
caja "Ex-d".
Hay que cerrar los orificios que permanecen sin usar en correspondencia con párrafo 11.9 de la
norma EN 60079-1. Para ello se puede emplear el tapón suministrado de fábrica con el rotulo 1/
2-14 NPT 2.30690.
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
9
Opcionalmente se suministra de fábrica una entrada de cables "Ex-d" certificada. En dependencia
del modelo solicitado la misma es adecuada para la entrada de tipos de cables con y sin blindaje.
Hay que atender obligatoriamente la documentación de la entrada de cable correspondiente. La
entrada de cable "Ex-d"- tiene que estar atornillada firmemente a la carcasa. La entrada de cables
suministrada es apropiada para la gama de temperatura de la carcasa descrita en el certificado del
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**. Si se emplea otra entrada de cables diferente a la
suministrada, la entrada de cable certificada especialmente o clase de temperatura en la electrónica
determina la temperatura ambiente máxima permisible en la carcasa en dependencia de la
temperatura homologada
A una temperatura ambiente mayor de +70 °C hay que emplear cables y racores para cables
adecuados, resistentes a la temperatura.
Hay que asegurar que antes de la apertura y mientras esté abierta la tapa del compartimento de
conexión "Ex-d" (p. ej. durante los trabajos de conexión o de servicio) que el equipo se halle sin
tensión o que no exista alguna atmósfera explosiva.
Hay que tender y fijar el cable de conexión del compartimento de conexión "Ex-d" de forma tal, que
quede completamente asegurado contra deterioro. Hay que realizar el tendido del cable de conexión
según la norma EN 60079-14.
Antes de la puesta en marcha hay que atornillar hasta el tope la tapa del compartimento de conexión
"Exd". Hay que asegurarla desatornillando hasta el tope el tornillo de bloqueo de la tapa.
32645-ES-111020
10
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
32645-ES-111020
VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
11
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
E-Mail: [email protected]
www.vega.com
ISO 9001
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2011
Reservado el derecho de modificación
32645-ES-111020