Instrucciones de seguridad - VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
Transcripción
Instrucciones de seguridad - VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**
Instrucciones de seguridad VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** KEMA 06 ATEX 0144 X II 1/2G, II 2G Ex d IIC T6 0044 32645 Índice EG-Konformitätserklärung 5 EC declaration of conformity 5 Déclaration CE de conformité 5 1 Vigencia 6 Generales 6 2.1 Medio de producción categoría 1/2G 2.2 Medio de producción categoría 2G 6 6 Datos técnicos 6 3.1 Datos eléctricos 6 Condiciones de empleo 7 4.1 Presión de trabajo permisible en el sensor 8 5 Protección contra riegos a causa de la electricidad estática 8 6 Formación de chispas por choques y fricción 9 7 Conexión equipotencial 9 8 Montaje 9 9 Resistencia del material 9 2 3 4 10 Tipo de protección “e” encapsulamiento resistente a la presión Ex "d" 9 32645-ES-111020 2 VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** Atender: 32645-ES-111020 Estas instrucciones de seguridad son parte de la documentación: l VEGAWAVE 61 - 32248 - Transistor (NPN/PNP) - 32246 - Interruptor sin contacto - 22247 - Relé (DPDT) - 32250 - de dos hilos - 32249 - NAMUR l VEGAWAVE 63 - 32258 - Transistor (NPN/PNP) - 32256 - Interruptor sin contacto - 22257 - Relé (DPDT) - 32260 - de dos hilos - 32259 - NAMUR l 35312 - Certificado de control de tipos CE KEMA 06 ATEX 0144 X VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** 3 DE Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, verfügbar in den Sprachen deutsch, englisch, französisch und spanisch. EN Safety instructions for the use in hazardous areas are available in German, English, French and Spanish language. FR Consignes de sécurité pour l'utilisation en atmosphère explosible, disponibles dans les langues allemande, anglaise, française et espagnole. ES Instrucciones de seguridad para el empleo en áreas con riesgo de explosión, disponible en los siguientes idiomas alemán, ingles, francés y español. CZ Pokud nastanou potíže při čtení bezpečnostních upozornění v otištěných jazycích, poskytneme. Vám na základě žádosti k dispozici kopii v jazyce Vaší země. DA Hvis De har svært ved at forstå sikkerhedsforskrifterne på de trykte sprog, kan. De få en kopi på Deres sprog, hvis De ønsker det. EL Εάν δυσκολεύεστε να διαβάσετε τις υποδείξεις ασφαλείας στις γλώσσες που ήδη έχουν τυπωθεί, τότε σε περίπτωση ζήτησης μπορούμε να θέσουμε στη διάθεσή σας ένα αντίγραφο αυτών στη γλώσσα της χώρας σας. ET Kui teil on raskusi trükitud keeltes ohutusnõuete lugemisega, siis saadame me teie järelepärimise peale nende koopia teie riigi keeles. FI Laitteen mukana on erikielisiä turvallisuusohjeita. Voit tilata meiltä äidinkieliset turvallisuusohjeet, jos et selviä mukana olevilla kielillä. HU Ha a biztonági előírásokat a kinyomtatott nyelveken nem tudja megfelelően elolvasni, akkor lépjen velünk kapcsolatba: azonnal a rendelkezésére bocsátunk egy példányt az Ön országában használt nyelven. IT Se le Normative di sicurezza sono stampate in una lingua di difficile comprensione, potete richiederne una copia nella lingua del vostro paese. LT Jei Jums sunku suprasti saugos nuorodų tekstą pateiktomis kalbomis, kreipkitės į mus ir mes Jums duosime kopiją Jūsų šalies kalba. LV Ja Jums ir problēmas drošības noteikumus lasīt nodrukātajās valodās, tad mēs Jums sniegsim pēc pieprasījuma kopiju Jūsu valsts valodā. MT F’kaz li jkollok xi diffikulta` biex tifhem listruzzjonijiet ta’ sigurta`kif ipprovduti, infurmana u ahna nibghatulek kopja billingwa tieghek. NL Als u moeilijkheden mocht hebben met het lezen van de veiligheidsinstructies in de afgedrukte talen, sturen wij u op aanvraag graag een kopie toe in uw eigen taal. PL W przypadku trudności odczytania przepisów bezpieczeństwa pracy w wydrukowanych językach, chętnie udostępnimy Państwu kopię w języku obowiązującym w danym kraju. PT Caso tenha dificuldade de ler as instruções de segurança no idioma, no elas foram impressas, poderá solicitar junto a nós uma cópia em seu idioma. SK Pokiaľ nastanú problémy pri čítaní bezpečnostných pokynov vo vydaných jazykoch, poskytneme Vám na základe žiadosti k dispozícii kópiu v jazyku Vašej krajiny. SL Kadar se pojavijo težave pri branju varnostnih navodil v izdanih jezikih, vam bomo na osnovi zahtevka dali na razpolago kopijo v jeziku vaše države. SV Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna på begäran en kopia på ditt språk till förfogande. 32645-ES-111020 4 VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Déclaration CE de conformité VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Deutschland declara bajo responsabilidad exclusiva, que el producto declare under our sole responsibility that our product déclare sous sa seule responsabilité que le produit VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** al que se refiere la presente declaración, coincide con las normas siguientes to which this declaration relates is in conformity with the following standards auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2004 EN 60079-26: 2007 WE60C: EN 61326: 2006 Emission: Class A, Susceptibility: Industrial areas WE60R, T, Z, N: EN 61326: 2006 Emission: Class B, Susceptibility: Industrial areas EN 61010-1: 2001 según las determinaciones de las directivas following the provision of Directives conformément aux dispositions des Directives 94/9/EG 2006/95 EG 2004/108 EWG Certificado de control de tipos CE Nummer EC-Type Examiniation Certificate Number Numéro du certificat d'examen CE de type KEMA 06 ATEX 0144 X issue Number: 2 Punto de notificación/número de identificación Notified Body/Itdentification number Organisme notifié/Numéro d'identification TÜV Nord Cert./0044 Schiltach, 29.07.08 i.V. Frühauf Director de certificación Certification Manager Directeur du service de certification 32645-ES-111020 ppa. J. Fehrenbach Dirección de desarrollo Development Management Directeur du service recherche et développement VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** 5 1 Vigencia Estas instrucciones de seguridad tienen vigencia para los interruptores vibratorios serie VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA* con pieza electrónica recambiable WE60C/R/T/Z/N según la certificación de tipos KEMA 06 ATEX 0144 X (Número de certificación en la placa de tipos). 2 Generales Los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** sirven para la medición de nivel en áreas con riesgo de explosión. Los medios a medir pueden ser también líquidos inflamables, gases, nieblas o vapores. Los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** son apropiados para el empleo en las atmósferas explosivas de todas las sustancias inflamables de los grupos explosivos IIA, IIB, y IIC, para aplicaciones que exigen medios de producción categoría 1/2G o 2G. Cuando los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** se instalan y operan en zonas con riesgo de explosión, hay que tener en cuenta las disposiciones generales de protección contra explosión en instalaciones Ex EN 60079-14, así como estas instrucciones de seguridad. El manual de instrucciones así como las especificaciones generales de montaje correspondientes para la protección contra explosión, así como las normas para equipos eléctricos. La instalación de equipos con riesgo de explosión tiene que ser realizada básicamente por personal especializado. 2.1 Medio de producción categoría 1/2G La carcasa de la electrónica se monta en áreas con riesgo de explosión, que exigen el montaje de un medio de producción categoría 2G. Los elementos de conexión a proceso se montan en la pared de separación de las zonas que requieren medios de producción categoría 2G o 1G. El sensor con los elementos de fijación mecánicos se monta en zonas con riesgo de explosión que requieren medios de producción categoría 1G. 2.2 Medio de producción categoría 2G Los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** se instalan en áreas con riesgo de explosión que requieren medios de producción categoría 2G. 3 Datos técnicos 3.1 Datos eléctricos VEGAWAVE WE6*.L***CA* con módulo electrónico integrado WE60C U = 20 … 253 V AC, 50/60 Hz o U = 20 … 253 V DC, max. 1 W Um = 253 V AC Salida Interruptor sin contactos Necesidad independiente de corriente <3 mA (sobre el circuito de carga) 6 VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** 32645-ES-111020 Alimentación de tensión: (Terminales 1, 2) Corriente bajo carga - mín. - 10 mA máx. 400 mA VEGAWAVE WE6*.L***RA* con módulo electrónico integrado WE60R Alimentación de tensión: (Terminales 1, 2) 20 … 253 V AC, 50/60 Hz U = 20 … 72 V DC Um = 253 V AC Consumo máximo de potencia 1 … 8 VA, 1,6 W Circuito del relé (Valores máximos:) - Juego de contactos 1: (Bornes 3, 4, 5) 253 V AC, 3 A, 500 VA - Juego de contactos 2: (Bornes 6, 7, 8) 253 V DC, 1 A, 41 W VEGAWAVE WE6*.L***TA* con módulo electrónico integrado WE60T Alimentación de tensión: (Terminales 1, 4) 10 … 55 V DC Um = 253 V AC Consumo máximo de potencia 0,5 W Corriente máxima de carga, salida de transistor sin potencial: (Terminales 2, 3) 400 mA, 55 V DC VEGAWAVE WE6*.L***ZA* con módulo electrónico integrado WE60Z Circuito de alimentación y señales: (Terminales 1[+], 2[-]) Ui = 10 … 36 V DC Um = 253 V VEGAWAVE WE6*.L***NA* con módulo electrónico integrado WE60N Circuito de alimentación y señales: (Terminales 1[+], 2[-]) Ui = 4 … 12,5 V DC Um = 253 V 4 Condiciones de empleo Las temperaturas ambientales máximas permisibles en dependencia de las clases de temperatura se toman de las tablas siguiente. 32645-ES-111020 Medio de producción categoría 1/2G, medio de produción categotía 2G Clase de temperatura Temperatura ambiente en la electrónica Temperatura ambiente permisible en el sensor sin adaptador de temperatura T6 T5 T4 T3 -40 -40 -40 -40 -50 -50 -50 -50 VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** … … … … +77 +80 +80 +80 °C °C °C °C … … … … +85 °C +100 °C +135 °C +150 °C Temperatura ambiente permisible en el sensor con adaptador de temperatura -50 -50 -50 -50 … … … … +85 °C +100 °C +135 °C +200 °C 7 Clase de temperatura Temperatura ambiente en la electrónica Temperatura ambiente permisible en el sensor sin adaptador de temperatura T2, T1 -40 … +80 °C -50 … +150 °C Temperatura ambiente permisible en el sensor con adaptador de temperatura -50 … +250 °C Las temperaturas y presiones de trabajo de funcionamiento permisibles se toman de los datos correspondientes del fabricante. 4.1 Presión de trabajo permisible en el sensor Empleo como medio de producción categoría 1/2G De la sonda de medición empleada en atmósferas con riesgo de explosión categoría 1G no parte peligro de incendio alguno, si la misma se emplea en presiones no-atmosféricas en la gama de 0 … 16 bar. Por eso durante el empleo como medio de producción categoría 1/2G se permiten presiones en la sonda de medición de 0 a 16 bar para temperaturas acorde con los valores descritos en la tabla para las clases de temperatura T6 … T1. Esos datos también se aplican si el VEGAWAVE 63 se emplea mediante racor de retención ARVWAVE63.2xx; la temperatura máxima permisible en la sonda de medición es de +150 °C, si el VEGAWAVE se emplea con racor de retención! Empleo como medio de producción categoría 2G Si VEGAWAVE 61 y 63 se emplea como medio de producción categoría 2G, se permiten presiones en el sensor de 0 … 16 bar. Por eso durante el empleo como medio de producción categoría 2G se permiten presiones en la sonda de medición de 0 a 16 bar para temperaturas acorde con los valores descritos en la tabla para las clases de temperatura T6 … T1. Las temperaturas y presiones de trabajo de funcionamiento permisibles se toman de los datos correspondientes del fabricante. 5 Protección contra riegos a causa de la electricidad estática En el VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** versión con piezas plásticas con capacidad de carga electrostática tales como sensores revestidos de plástico o tubos distanciadores un cartel de advertencia en la carcasa hace indicación acerca de las medidas de seguridad a tomar respecto al peligro de carga electrostática durante el funcionamiento. 32645-ES-111020 Atención: !Piezas plásticas, peligro carga electrostática¡ 8 VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** l l l Evitar fricción No limpiar en seco No montar en zonas de escape de medios no conductores 6 Formación de chispas por choques y fricción En las versiones donde se emplea aluminio hay que conectar los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/ NA** como medio de producción categoría 1/2G de forma tal, que sea imposible la formación de chispas a causas de golpes o procesos de fricción entre el aluminio y el acero (excepto acero inoxidable, cuando puede evitarse la presencia de partículas de óxido). 7 Conexión equipotencial Hay que conectar los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** a la conexión equipotencial local, p. Ej. a través del terminal de puesta a tierra externo o interno en la carcasa. 8 Montaje Hay que instalar los VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** de forma tal, que resulte imposible el pandeo u oscilación del sensor, considerando las estructuras internas y las condiciones reotécnicas del depósito. Ello resulta especialmente valido para longitudes de tubos distanciadores superiores a 3 m. 9 Resistencia del material En las aplicaciones que requieren medios de producción categoría 1/2G, los VEGAWAVE WE6*. L***C/R/T/Z/NA** pueden emplearse solamente en aquellos medios contra los que los materiales en contacto tienen resistencia suficiente. 10 Tipo de protección “e” encapsulamiento resistente a la presión Ex "d" Los terminales de conexión de la tensión de trabajo o del circuito de señales están montados en un compartimento de conexión con tipo de protección de encapsulamiento resistente a la presión “d” La ranura roscada entre la carcasa y la tapa es una ranura segura contra descarga de encendido. 32645-ES-111020 La caja de conexión "Ex-d" tiene una rosca M20 x 1,5 o ½-14 NPT para la conexión a un sistema "Conduit"-certificado o para el montaje de una entrada de cables certificada "Ex-d" según EN 60079-1. Hay que conectar el VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** a través de entradas de cables y líneas adecuadas en tipo de protección de encapsulamiento resistente a la presión "d". No se pueden emplear entradas de cables o de líneas de construcción sencillas. Hay que tener en cuenta los capítulos 13.1 y 13.2 de la norma EN 60079-1. Durante la conexión a un sistema “Conduit”, el dispositivo de sellado correspondiente tiene que estar colocado inmediatamente a la caja "Ex-d". Hay que cerrar los orificios que permanecen sin usar en correspondencia con párrafo 11.9 de la norma EN 60079-1. Para ello se puede emplear el tapón suministrado de fábrica con el rotulo 1/ 2-14 NPT 2.30690. VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** 9 Opcionalmente se suministra de fábrica una entrada de cables "Ex-d" certificada. En dependencia del modelo solicitado la misma es adecuada para la entrada de tipos de cables con y sin blindaje. Hay que atender obligatoriamente la documentación de la entrada de cable correspondiente. La entrada de cable "Ex-d"- tiene que estar atornillada firmemente a la carcasa. La entrada de cables suministrada es apropiada para la gama de temperatura de la carcasa descrita en el certificado del VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA**. Si se emplea otra entrada de cables diferente a la suministrada, la entrada de cable certificada especialmente o clase de temperatura en la electrónica determina la temperatura ambiente máxima permisible en la carcasa en dependencia de la temperatura homologada A una temperatura ambiente mayor de +70 °C hay que emplear cables y racores para cables adecuados, resistentes a la temperatura. Hay que asegurar que antes de la apertura y mientras esté abierta la tapa del compartimento de conexión "Ex-d" (p. ej. durante los trabajos de conexión o de servicio) que el equipo se halle sin tensión o que no exista alguna atmósfera explosiva. Hay que tender y fijar el cable de conexión del compartimento de conexión "Ex-d" de forma tal, que quede completamente asegurado contra deterioro. Hay que realizar el tendido del cable de conexión según la norma EN 60079-14. Antes de la puesta en marcha hay que atornillar hasta el tope la tapa del compartimento de conexión "Exd". Hay que asegurarla desatornillando hasta el tope el tornillo de bloqueo de la tapa. 32645-ES-111020 10 VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** 32645-ES-111020 VEGAWAVE WE6*.L***C/R/T/Z/NA** 11 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Alemania Teléfono +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-Mail: [email protected] www.vega.com ISO 9001 © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2011 Reservado el derecho de modificación 32645-ES-111020