st. juliana catholic church – iglesia católica santa juliana west palm
Transcripción
st. juliana catholic church – iglesia católica santa juliana west palm
ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH – IGLESIA CATÓLICA SANTA JULIANA WEST PALM BEACH, FLORIDA SEPTEMBER 23, 2012 – 23 DE SEPTIEMBRE, 2012 CHUTZPA CHUTZPA I like this Sunday’s Gospel because it lets me use my favorite Yiddish word: Chutzpa. The disciples have a whole lot of chutzpa, or gall, to argue about who is the greatest among them, immediately after Jesus has told them, “The Son of Man is to be handed over to me and they will kill him, and three days after his death the Son of Man will rise.” Even if they did not understand the meaning of this teaching, it seems the height of boldness to choose this moment to discuss pecking order. It seems almost like children who start talking about the will, just after their father has told them that he is terminally ill! Jesus does not get upset at His disciples, though. He knows their weaknesses, as He knows ours. He makes this a “teaching moment,” as we like to say. The Lord makes clear that it is only in being “the last of all and servant of all” that we can be truly great. It is only as we imitate His self-giving love that we can share His victory. It is only as we see the child and the one who is like a child as our priority that we can have priority ourselves. The message of Christ is as grating to our ears as it must have been to the ears of the disciples. In most of the reality programs on TV today, what is the object, but for the one who hopes to win to make the other contestants look bad, in order to show that he or she is really the best. Isn’t this the way the world teaches us, from the beginning of our lives, to look at life? How can I get more toys than anyone else? How can I get noticed? How can I win? On October 1st we begin Respect Life Month. If we hope to become a society that responds to Jesus’ command, “Whoever receives one child in my name receives me,” then the humility to which Jesus calls His disciples must be our hallmark as Catholic Christians. It is not with triumphalism and haughty moralizing that we will change the hearts of legislators and citizens, so that our society will receive the weakest among us – the unborn, the elderly, the handicapped, the immigrant, the poor – with love and care. If we show ourselves willing to put ourselves out for others, then we will bear witness to Christ. It is only if we are willing to put ourselves last and share the Cross with Jesus that our witness as Christians will be believable. In receiving Him and the One who sent Him, we will be leading others to receive Him and His Father as well. Me gusta el Evangelio de hoy porque me deja usar mi palabra favorita del yiddish (el idioma judío-alemán): Chutzpa. Los discípulos tienen que tener mucha Chutzpa, o audacia, para discutir sobre quién es el más grande entre ellos, inmediatamente después de que Jesús les ha dicho, “El Hijo del Hombre va a ser entregado en manos de los hombres; le darán muerte, y tres días después de muerto, resucitará”. Aun si no entendieron el significado de esta enseñanza, parece ser la temeridad más imprudente escoger este momento para discutir sobre el rango de cada uno. Parece como los hijos que se ponen a discutir sobre el testamento, en seguida después de que su padre les ha dicho que se está muriendo. Jesús no se enoja con sus discípulos, sin embargo. Él conoce su debilidad, como conoce la nuestra. Usa esta oportunidad para enseñarles. El Señor aclara que es sólo cuando se es “el último de todos y el servidor de todos” que se puede ser grande de verdad. Es sólo cuando imitamos su amor entregado que podemos compartir su victoria. Es sólo cuando vemos al niño y al que es como niño como nuestra prioridad que podemos tener prioridad nosotros mismos. Nos choca tanto el mensaje de Cristo como tiene que haber chocado a los discípulos. En la mayoría de los programas de realidad en la televisión hoy en día, ¿cuál es el objeto, sino que el que espera ganar haga que los demás luzcan mal, para mostrar que él es el mejor? ¿No es esta la manera en la cual el mundo nos enseña, desde muy temprano, mirar el mundo? ¿Cómo conseguir más juguetes que los demás? ¿Cómo lograr que la gente se fije en mí? ¿Cómo ganar? El 1º de octubre comenzamos el mes de Respeto a la Vida. Si queremos ser una sociedad que responde al mandato de Jesús, “El que reciba a uno de estos niños, a mí me recibe”, entonces nuestra marca como cristianos católicos debe ser la humildad a la cual Jesús llama a sus discípulos. No es con el triunfalismo ni con un moralismo altanero que cambiaremos los corazones de los legisladores y ciudadanos, para que nuestra sociedad reciba a los más débiles – el niño sin nacer, el anciano, el minusválido, el inmigrante, el pobre – con amor y preocupación. Si nos mostramos disponibles a sacrificarnos por los demás que le daremos testimonio a Cristo. Es solamente si estamos dispuestos a ponernos en último lugar y compartir la cruz con Jesús que nuestro testimonio como cristianos será creíble. Al recibirlo a Él y al que lo envió, estaremos llevando a los demás a recibirlo a Él y a su Padre también. Rev. Alfredo I. Hernández Pastor TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGESIMOQUINTO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO WEEKLY OFFERTORY 270 Envelopes: Loose checks: Loose cash: Total collection for 9/15 & 9/16: Collection for St. Juliana School: Average weekly expenses: COLECTA SEMANAL $ 5,498.00 $ 1,645.00 $ 2,543.00 $ 9,686.00 $ 2,665.00 $15,692.00 Year of Faith Mass October 11, 2012 270 sobres: Cheques Efectivo: Total de la colecta del 9/15 & 9/16: Colecta para la escuela: Promedio de los gastos semanales: $ 5,498.00 $ 1,645.00 $ 2,543.00 $ 9,686.00 $ 2,665.00 $15,692.00 Misa por el Año de la Fe – 11 de octubre, 2012 This Mass will be celebrated at the Cathedral of St. Ignatius at 7 p.m. to observe the beginning of the “Year of Faith,” proclaimed by Pope Benedict XVI to help Catholics appreciate the gift of faith, deepen their relationship with God and strengthen their commitment to sharing faith with others. The year of faith begins on Oct. 11, 2012 -- the 50th anniversary of the opening of the Second Vatican Council – and concludes Nov. 24, 2013 -- the feast of Christ the King. For more information, call the Office of Liturgy at 561-775-9539 or via email: [email protected] Esa Misa será celebrada en la Catedral de San Ignacio a las 7:00 p.m. para comenzar el “Año de la Fe,” proclamado por el Santo Padre Benedicto XVI, para ayudar a los católicos a apreciar el regalo de la fe, para profundizar en su relación con Dios y para fortalecer nuestro compromiso de compartir la fe con otros hermanos. El año de la fe comienza el 11 de octubre, 212 – el 50º aniversario del Consejo del Vaticano Segundo y concluirá el 24 de noviembre, 2013 – solemnidad de Cristo Rey. Para más información, llamen a la oficina de liturgia al 561-775-9539 o vía correo electrónico al [email protected] FAITH FORMATION OFFICE – OFICINA DE FORMACIÓN EN LA FE Sr. Vivian González, rmi - Director of Faith Formation - (561) 833-1278 or E-mail [email protected] Religious Education News Email: [email protected] Phone: (561) 833-1278 We are still taking registrations for Catechism, from grades Pre-Kinder to 11th including First Communion, Confirmation 1 and Confirmation 2. Please stop by St. Joseph House today and register them if you have not done so. Sunday Sessions of Confirmation 2 are now full. We are still taking applications for Confirmation 2 for the Wednesday evening session. Middle Schoolers 6-8 grade and High Schoolers 9-12 grade, DON’T FORGET Youth Groups meet on Monday from 7-8:30 p.m. Middle School in Parish Hall and High School in Cafeteria. See you there! The religious store shop is now open! We will have the new time schedule soon. We have bibles, books, CDs, rosaries, medals, prayer cards, statues and much more. Stop by St. Joseph House! Noticias de Educación Religiosa Correo electrónico: [email protected] Teléfono: (561) 833-1278 Aun estamos recibiendo aplicaciones para Catecismo, grados Pre-Kinder y 11vo incluyendo la Primera Comunión y Confirmación 1 y 2. Por favor, pasen por la Casa San José hoy para inscribirlos si aun no lo han hecho. La sección del domingo de Confirmación 2 está llena. Continuamos recibiendo aplicaciones para Confirmación 2 para la sección del miércoles por la noche. Jóvenes de grados 6-8 y de 9-12, NO OLVIDEN, los grupos juveniles se reúnen los lunes de 7-8:30 p.m. 6-8 en el Salón Parroquial y 9-12 en la Cafetería. ¡Los vemos! ¡La tienda de artículos religiosos ya está abierta! Pronto tendremos el horario nuevo. Tenemos Biblias, libros, CD, rosarios, medallas, estampitas religiosas, estatuas y mucho más. ¡Pase por la Casa San José! SIGN UP TIME! TIEMPO DE INSCRIBIRSE… 40 Days for Life is coming again. Mark your calendar. September 26- Nov 4, 2012. Join this Nationwide effort to peacefully pray to end abortion. Contact Elizabeth Thiemann at 561-827-5440 for more information. 40 Días por la Vida regresa. Por favor maquen en sus calendarios desde el 26 de septiembre hasta el 4 de noviembre, 2012. Unámonos en un esfuerzo nacional para orar pacíficamente para poner fin a los abortos. Para más información, favor de comunicarse en inglés con Elizabeth Thiemann al 561-827-5440. TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGESIMOQUINTO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO OUR PRAYERS FOR THE SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS: Manolo Delosantos, Dorita Barette, Joe Accurso, Mary Lou Britt, August Pomante, Joshua Hernández, Wayne Lantier, Sue Miller, Randall Jones, Pedro Sánchez, Lesmer Jiménez, Jamie Baker, Evan Ortiz, Esther Sánchez, Anita Brown, Blanca Jiménez, Eduardo Salas, Gloria Paixao, Miriam Galán, Carmen Díaz, Marsha Hogan, Giovanna DaCosta, Yesenia Cabrera, Sister Breedeen Connolly, Ruth Van Otteren, Karen Schneider, Billie Fiorentino, James D’Agostino, Catherine Keating, Alina Fernández, María Reséndez, Jorge López, Ángela and Marta Petrinera, Al Townsend, Carlos Cocuy, Christine Morey, Dan Downey, Tatiana Toñarely, Dorothy Reip, Allison Powers, Brent Killingsworth, Matthew Carroll, Walter Teperino, Nora Koenig, Rick Oen, Audrey Wolfinger, Roberto Lezcano, José Néstor Ocampo, Sister Trinita McCarthy, Brianna García, Bob Vassallo, Martha Otero, María Proo, Andrés Alejandro García, Zoila Galera, Gladys Enrique, Noreley Páez, Rosa Quiroz, Kristen Santana, Ellison Giles, Paul Falk, Rodolfo Olivares, Rosita Domenech, Jerry Bergeron, María Gómez, Josefina Reyes, Mercedes Díaz, Andrés Hansen, Seymour Siv, Athena McPartland, Ruth Brown, Cristina Flanagan, Frank D’Angelo, Jr. ADORATION SACRAMENT… OF OUR PRAYERS FOR THE DECEASED/ OREMOS POR LOS DIFUNTOS: Frederick T. De Palma, Mary McGinn, and, Christine Fisher. BLESSED Adoration of the Blessed Sacrament will Resume on Monday, October 1st, after the 8:30 a.m. Mass. We encourage you to make visits to the Blessed Sacrament and we need adorers for specific hours. If interested, please call Jorge Perdomo at (561) 6593162, Toni Favreau at (561) 632-1429 or Father Dominic at (561) 833-9745. Hours: 9:00 a.m. to 7:00 p.m. Monday through Thursday. H O M EB O UND O R S ICK PARISHIONERS Please call the rectory at 833-9745 to inform us of parishioners who need the Anointing of the Sick or Communion at home, hospital, or nursing home. If you have a family member at a local hospital, please let us know at 833-9745. IMPOSIBILITADOS Y ENFERMOS Si usted conoce a alguna persona que esté imposibilitado, enfermo o viva en un hogar de ancianos y no pueda acercarse a la parroquia a recibir la Comunión o el Sacramento de los Enfermos, por favor llame a la rectoría al 833-9745, y un sacerdote irá a visitarle. ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO… La adoración al Santísimo comenzará de nuevo el lunes, 1º de octubre, después de la Misa de 8:30 a.m. Animamos a toda la feligresía a que disfruten de este privilegio de visitar a Cristo en Su Presencia Eucarística lo más asiduo posible. Necesitamos adoradores para horas específicas. Si está interesado/a, llame a Jorge Perdomo al (561) 659-3162, Toni Favreau al (561) 632-1429 (en inglés) o al Padre Dominic al (561) 833-9745. Horario: 9:00 a.m. a 7:00 p.m. de lunes a jueves. FESTIVAL NEWS… NOTICIAS DEL FESTIVAL… We continue united!!! We are sure that the Parish Festival will be a success with everyone’s help. Donations for the Flea Market will be received every Sunday, 9:00 a.m. to 1:00 p.m., in the garage behind the rectory. We are not accepting clothing this year, but will be most grateful to receive any other items in good condition. Do you want to help? Do you need more information? Contact Manny Sardiña at 561-719-4051.Sardiña at 561-719-4051. See you on Tuesday! ¡¡¡Continuemos positivamente unidos!!! Estamos seguros que el Festival Parroquial será un éxito, con la ayuda de todos. Las donaciones para el pulguero se estarán recibiendo los domingos de 9:00 a.m. a 1:00 p.m. en el garaje que se encuentra detrás de la rectoría. No estamos aceptando ropa este año, pero cualquier otro artículo en buenas condiciones. ¿Quieres ayudar? ¿Necesitas información? Comunícate con Manny Sardiña al 561719-4051. TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGESIMOQUINTO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO Daily Mass Readings www.diocesepb.org. and Reflections now on Lecturas de las Misas diarias y Reflexiones ahora en www.diocesepb.org. CCW NEWS… OCTOBER IS COUNCIL RECOGNITION MONTH Are your aware that the St. Juliana Council of Catholic Women's water for life program, a sacrificial giving, sends funds to Catholic Relief Services, for third world countries to dig water wells where there are none? Also in partnership with Catholic Relief Services, supports the Refugee Women Emergency Fund and gives Afghan women saffron bulbs, a cash crop that more than replaces the poppy crop? Join us and be counted! For further information, please contact Tamy Hernández at 373-8480 or Cheryl Willems at 543-4294. St. Juliana CCW will hold their monthly Board Meeting on Monday, October, 1, 2012, at 7:15 p. m. in the school Conference Room. Assumption Circle will hold their monthly meeting on Monday, October 8, 2012, at the home of Helen Adler. For further information, please contact Flavia Wade, Circle Leader at 832-8834. The S.J.C.C.W. urges all eligible voters to exercise their privilege of voting in the upcoming election. If you are not registered to vote, please do so before October 1, 2012. Your vote is very important to the future of our country. VIRGEN DE LA CARIDAD… ÚNENOS EN TU AMOR… La Misa mensual de la Cofradía de la Caridad en honor a la Santísima Caridad del Cobre, nuestra Madre María, tendrá lugar el próximo jueves, 27 de septiembre, a las 8:00 p.m. ORIENTACIONES D.C.A... Las Orientaciones DCA serán Dios mediante los lunes, 24 de septiembre, 29 de octubre y 26 de noviembre, de 8:00 a. 10:00 p.m., en el salón de conferencias de nuestra escuela parroquial. Todas aquellas señoras y señoritas mayores de 18 años que estén interesadas en saber “Quiénes somos y que hacemos...” están invitadas a visitarnos cada último lunes de mes. Iniciaciones el sábado, 1º de diciembre, en la Catedral San Ignacio de Loyola en Palm Beach Gardens. La Iniciación es siempre con nuestro obispo Gerald Barbarito. Para más información, favor de comunicarse con la Sra. Lidia Vargas, presidenta DCA, al (561) 301-1185. Si está interesada a ser “ASPIRANTE” A Dama Católicas en Acción o saber “Quienes Somos y Que Hacemos” Por favor corte y envíe (o deposite en la cesta de las colectas dominicales): ------------------------------ CORTE -----------------------------Lidia Vargas, Presidenta D.C.A. 1323 Lake Victoria Drive Lake Worth, FL 33461 Sí, estoy interesada en ser “Aspirante” / Quiero saber un poquito sobre “Quienes son y que hacen” … Nombre: __________________________ ______________ Teléfono: _______ --- __________ Dirección: ________________________________________ Código Postal: _____________ Ciudad: ___________________________ Parroquia:_______________________________________ ¡JÓVEN… CRISTO TE LLAMA A SER SU DISCÍPULO! Todos los jóvenes adultos de la parroquia están invitados al tercer retiro del grupo de jóvenes adultos “Epifanía” el sábado, 6 de octubre, 2012, en el salón parroquial de 7:00 a.m. a 6:00 p.m. Para más información, favor de llamar al coordinador, Antonio Mejía, al 541-8253. Programa radial “El Mensaje” en Radio Fiesta 1380 AM y 96.9 FM todos los domingos de 8:00 a 9:00 a.m. Aceptamos sus generosas donacione INTENTIONS FOR THE WEEK OF SEPTEMBER 23, 2012 Saturday Vigil Mass, September 22nd 4:30 p.m. María Serra – by her family 6:00 p.m. Tomás Díaz and Elsa Bello – by Elsa Rivas Sunday, September 23rd 7:00 a.m. Deceased Members of the García family – by Julia García 9:00 a.m. Amanda Mandarano – by Mariano García 10:30 a.m. Benny Corcino – on the 5th anniversary of his death – by his family 12:00 p.m. Juan Ruiz – by his family 1:30 p.m. José A. Pérez and Francisca Suriel – by Mercedes Collado 6:00 p.m. The People of the Parish 7:30 p.m. Castenia Márquez – by Marian Grass Monday, September 24th 6:30 a.m. All Souls in Purgatory – by Valerie Gabriel 8:30 a.m. St. Anthony of Padua – in thanksgiving – by María Hernández Tuesday, September 25th 6:30 a.m. Rome Hartman – by Henry Giroux 8:30 a.m. Phil Lewis – by Georgia Ulseth Wednesday, September 26th 6:30 a.m. Eugene Laskowski – by Mary Ellen Luddy 8:30 a.m. Jorge Bastanzuri – spc. ints. – on his 90th birthday – by his wife, children and grandchilden Thursday, September 27th 6:30 a.m. Phil Lewis – by DMR and family 8:30 a.m. Esther De Varona – by Estela De Varona 8:00 p.m. For the special intentions of the Cofradía – Cofradía Mass Friday, September 28th 6:30 a.m. Phil Lewis – by the Staff of the Office of Safe Enviroment of the Diocesis of Palm Beach 8:30 a.m. Deceased Members of the González family – by the Sardiña family Saturday, September 29th 8:30 a.m. Tony Arruz a- by Sylvia Arruza Saturday Vigil Mass, September 29th 4:30 p.m. María Serra – by her family 6:00 p.m. José (Cheo) Álvarez – by Yvette Fleitas Sunday, September 30th 7:00 a.m. The People of the Parish 9:00 a.m. For the intentions of the Obregón family – by José and Marilyn Fernández 10:30 a.m. Paula and Agustín Espallargos – by their family 12:00 p.m. All Souls in Purgatory by Miky Romero 1:30 p.m. Rosa Irma Companioni – by Carlos Hernández 6:00 p.m. Cecily López – by Mary Lou Machín 7:30 p.m. José and Efraín Valenzuela by their broter and family READINGS/LECTURAS Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Prv 3:27-34, Lk 8:16-18 Prv 21:1-6, 10-13, Lk 8:19-21 Prv 30:5-9, Lk 9:1-6 Eccl 1:2-11. :l 99:7-9 Eccl 3:1-11, Lk 9:18-22 Dn 7:9-10, 13-14, Jn 1:47-51 SAINTS/SANTOS St. Cosmas and St. Damian St. Vincent de Paul St. Wenceslaus and St. Lawrence Ruiz and companions St. Michael, St. Gabriel and St. Raphael, Archangels Apostolic Groups and Parish Ministries/Grupos Apostólicos y Ministerios Parroquiales Altar Servers/Acólitos: Lissette Alberto: Cell (954) 856-3999 “Camino al Matrimonio”: Edie and Lily Pérez, coordinadores: 585-1464 Para planillas de Camino: Héctor and Claribel Sardiña: 641-4663 Catholic Men’s Faith Sharing Group Henry Stevens, coordinator: 707-8862 Cofradía de la Caridad del Cobre: Hilda Tabernilla, presidenta: 655-1145 Council of Catholic Women: Dorothy Harper, president: 310-6596 Cursillos de Cristiandad – Ultreya: Teresa Muro, coordinadora de la Ultreya: 541-5758 Damas Católicas en Acción – Capítulo #2: Lidia Vargas, presidenta: 301-1185 Epifanía (Jóvenes Adultos) Coordinador: Antonio Mejía 541-8253 Subcoordinador: Armando García 932-4104 Flowers Ministry: Patty Bezanilla 561-222-9263 Roberta Palacio 561-215-3993 FOCCUS (Marriage Preparation): Manny and Diana Fernández: 963-8484 Grupo Carismático de Oración “Alabaré”: Marcia Lostal, líder: 433-9529 Hermandad del Señor de los Milagros: José Hurtado, presidente: 329-8486 Lectors and Extraordinary Ministers of Holy Communion/Lectores y Ministros Extraordinarios de la Comunión: 6:00 p.m. (Vigilia): Alexis Fana: 689-8583 10:30 a.m.: José Guzmán: 686-0863 1:30 p.m.: Rafael Francisco: 659-7567 7:30 p.m.: (Lectores) Edie Pérez: 585-1464 (Ministros de la Eucaristía): Omelio Fernández: 964-4168 Rafael Francisco: 659-7567 Legion of Mary: Toni Favreau, president: 632-1429 Memorial Fund Book and Monthly Mass/ Libro del Fondo Memorial Jean Marsh, coordinator: 585-2819 Misión de la Paz (Gift Shop/tienda) 833-1680: Rosa Aurora Hernández, coordinadora: 371-0496 Music Ministry/Ministerio de Música: Michael Martinez, Music Director: 561-859-6076 RCIA /RICA (Catechesis for adults and converts/Catequesis para adultos y conversos) Sister Vivian González, 833-1278 Religious Education/Educación Religiosa Sister Vivian González, 833-1278 Respect Life/Respeto por la Vida Ricardo and Laura González: 585-0025 S.A.M. (Substance Abuse Ministries): Deacon Miguel: 561-762-0617 Sacristans/Sacristanes: 4:30 p.m. Mass – Jay Mc Campbell – 963-6061 6:00 p.m. Mass – Alexis Fana – 689-8583 7:00 p.m. Mass – Steven Bavone – 582-0024 9:00 a.m. Mass – JoAnne D’Angelo 964-2797 10:30 a.m. Mass – Rafael Francisco – 659-7567 12:00 noon Mass – Jean Marsh – 964-2797 1:30 p.m. Mass – Lucrecia Rodríguez 833-1736 6:00 p.m. Mass – Mark Thiemann - 833-2350 7:30 p.m. Mass – Carmen Barrientos 932-4423 Social Ministries/Pastoral Social Deacon Miguel Muñoz: 833-1680 School: Dr. Serena Brasco, Principal: 655-1922 Youth and Family Ministry/ Ministerio de Jóvenes y Familia: Luz Torres, High School: 310-3371 Griselda Vázquez, Middle School: 452-0733