ser cAdA díA meJor! - Collège Saint
Transcripción
ser cAdA díA meJor! - Collège Saint
ÊTRE CHAQUE JOUR MEILLEUR-E ! Le Collège Saint-Bernard is a superb private institution where your children will evolve in a safe environment. Well located in a small Frenchspeaking town of the Centre-du-Québec area, Collège Saint-Bernard is only an hour away from Québec’s major metropolitan centres. Guided tours will be organised for your children to get a better understanding of our great province, country and culture. El Collège Saint-Bernard es una gran institución docente privada en la que sus hijos podrán desarrollarse plenamente y con total seguridad. Está muy bien ubicado, en una pequeña ciudad francófona del Centro de la provincia de Quebec y a tan sólo una hora de las grandes ciudades: Quebec y Montreal. Con vistas a alcanzar un conocimiento más profundo del país, el Colegio organiza para su hijo viajes culturales guiados por la provincia de Quebec y por el resto de Canadá. Année scolaire 2011 – 2012 School year 2011-2012 Curso escolar 2011 - 2012 Fin août 2011 au 23 juin 2012 August 28th, 2011 to June 23rd, 2012 De finales de agosto del 2011 al 23 de junio del 2012 Niveaux scolaires » Préscolaire Primaire : 1re à la 6e année Secondaire : 1re à la 5e secondaire Coût - année scolaire 2011 - 2012 = 26 000 $ (étudiants internationaux) School levels » Preschool Elementary education: 1st to 6th grade High school: secondary 1 to 5 Cost - school year 2011-2012 = $26 000 (international students) Niveles de escolaridad » Preescolar Primaria: de primero a sexto Secundaria: de primero a quinto Precio- curso escolar 2011-2012 = 26.000$ (estudiantes internacionales) e 25, Av re s Frè e d e nu s, Dr ille ondv (Qué bec) A2 J2B 6 » TÉLÉ a c . c b.q umm .cs www Tél 30 » 3 3 8 47 : 819 PHONE ie écop 8 19 47 ur : 8 -2582 BE BETTER EVERY DAY ! ! Le Collège Saint-Bernard est une grande institution privée où vos enfants pourront s’épanouir en toute sécurité. Bien situé dans une petite ville francophone du Centre-du-Québec, le Collège n’est qu’à une heure des grandes métropoles (Montréal et Québec). Pour une meilleure connaissance du Québec et du Canada, le Collège organisera à l’intention de votre enfant des visites culturelles guidées, au Québec et au Canada A QU UNE Q ALIT Y UALITÉ OF LI F DE VIE CALID E AND AD DE seR cada día mejor! ET DE PRÉSENCE PRESENCE VIDA AU CŒ UR DU IN TH E CEN TER O F EVER YDAY Y ACOM PAN A QUOTIDIEN MIE ÑTO EN EL DíA A Dí A LIFE Founded in 1962 and located in Drummondville, within an extremely enviable natural environment on the river banks of the Saint-François, Collège Saint-Bernard accomodates more than 1400 girls and boys, from 5 to 17 years of age at the preschool, primary and secondary levels. Fondé en 1962 et situé à Drummondville, dans un cadre naturel fort enviable sur les berges de la rivière Saint-François, le Collège Saint-Bernard accueille plus de 1 400 filles et garçons, de 5 à 17 ans, au préscolaire, au primaire et au secondaire. Le haut niveau d’enseignement et d’encadrement prodigués à chaque élève par un personnel dévoué et dédié à la réussite de chacun-e est tributaire du riche héritage académique et spirituel qu’ont légué les Frères de la Charité, fondateurs du Collège, dont la présence active en éducation à Drummondville s’appuie sur plus de 100 ans de loyaux services. Au préscolaire et au primaire, un projet éducatif enrichi permet à chaque élève un apprentissage accéléré du français, de l’anglais et de l’espagnol. Au secondaire, plusieurs programmes sont proposés : Éducation internationale, ExplorAction : (santé-plein-air, sciences-mathématiques, communications-médias-informatique) Arts-études (Dance, musique, théâtre), Sport-Études (19 disciplines sportives offertes, ex. : football, golf, gymnastique artistique, hockey, nage synchronisée, soccer, tennis, etc. ) et plusieurs autres. À cela s’ajoutent de nombreuses périodes d’aide aux devoirs et aux leçons, une vie parascolaire intense et un service de résidences distinctes pour filles et pour garçons au secondaire. École d’avenir, milieu de vie stimulant, le Collège Saint-Bernard est membre de la Société des établissements du baccalauréat international du Québec, ainsi que de l’Organisation du Baccalauréat international et détient le statut d’École verte Brundtland. Le Collège, bien enraciné dans son milieu, a rapidement mérité l’excellente réputation qu’on lui reconnaît, et ce, tant sur le plan pédagogique, que celui de l’encadrement chaleureux dispensé à chaque élève. Le développement de programmes diversifiés dans le domaine des Arts, des Sports, des Sciences et de l’Éducation international témoigne, d’ores et déjà, de la très grande qualité de ceux-ci et de l’expertise incontestable des ressources du Collège mises au service des élèves. Le Collège Saint-Bernard, plus qu’une école, un milieu de vie. The high level of teaching and supervision lavished on each pupil by a devoted staff for the success of each student is a tribute to the rich academic and spiritual heritage bequeathed by the Brothers of Charity, founders of the College, whose active presence in education in Drummondville rests on more than 100 years of honest service. In pre-school and in primary education, an enriched educational project allows each pupil an accelerated training of French, English and Spanish. In secondary school, several educational programs are offered: international Education, ExplorAction: (healthoutdoor sports, sciences-mathematics, mediascommunication and information technologies), Arts-Studies (dance, music, drama), Sports-Studies (19 disciplines offered: football, golfing, artistic gymnastics, hockey, synchronized swimming, soccer, tennis, etc.). In addition to these programs, many study periods and lesson assistance are added, as well as an intense extra-curricular life and a distinct boarding school service for both boys and girls at the secondary level. A school moving forward, in a stimulating and lively environment, Collège Saint-Bernard is a member of the Société des établissements du baccalauréat international du Québec, as well as the International Baccalaureate Organistion and holds the certification of green School Brundtland. The Collège, deep-rooted in its environment, quickly deserved the excellent reputation that it is recognized for based on a high level of teaching and the cordial supervision offered to each student. The development of diversified programs in arts, sports, sciences and international education can already testify to the quality and the undeniable expertise of the resources devoted to our students at College. Collège Saint-Bernard, more than a school, a living environment. Fundado en 1962 y situado en la ciudad de Drummondville, el Collège Saint-Bernard está rodeado por un marco natural de ensueño, a orillas del río Saint-François. Acoge a más de 1.400 chicas y chicos, de 5 a 17 años, de los niveles preescolar, primario y secundario. Service de Résidences scolaires distinctes pour filles et pour garçons au secondaire : El alto nivel de la enseñanza y el seguimiento ofrecidos a cada alumno por un personal entregado en cuerpo y alma al éxito de todos ellos es herencia del rico legado académico y espiritual dejado por los Hermanos de la Caridad (Frères de la Charité). Esta congregación es la fundadora del Colegio, cuya presencia activa en el campo de la educación en Drummondville está atestiguada por más de 100 años de servicio a la comunidad. Notre service de résidences distinctes, avant tout l’expérience d’un milieu de vie familial et d’un environnement stable, stimulant et chaleureux. En preescolar y en primaria, un proyecto educativo de perfeccionamiento permite al alumno un aprendizaje acelerado del francés, del inglés y del español. En secundaria, el alumno puede escoger entre un abanico de programas: Educación internacional, ExplorAcción: (salud-aire libre, cienciasmatemáticas, comunicaciones-medios informativosinformática), Arte y estudios (danza, música, teatro), Deporte y estudios (con 19 disciplinas deportivas ofrecidas: fútbol americano, golf, gimnasia artística, hockey, natación sincronizada, fútbol europeo “soccer”, tenis, etc.) A todo ello, hay que añadir los numerosos períodos de ayuda tanto a deberes como a comprensión de las asignaturas, una vida extraescolar animada y un servicio de internado con residencia independiente para chicos y chicas. Escuela del futuro, medio de vida estimulante, el Collège Saint-Bernard es miembro de la Société des établissements du baccalauréat international du Québec, así como de la Organisation du Baccalauréat international (OBI) y cuenta con el estatuto de la Escuela verde Brundtland. El Colegio, sólidamente implantado en su medio, se ha ganado a pulso y rápidamente la excelente reputación de la que goza, tanto en el terreno pedagógico como en el trato personalizado y humano dispensado a cada alumno. El desarrollo de numerosos programas en los campos de las Artes, de los Deportes, de las Ciencias y de la Educación internacional atestigua la excelente calidad de los mismos y la idoneidad y capacidad incontestable de los recursos humanos y materiales del colegio puestas a disposición de los alumnos. Le soutien et l’accompagnement dispensés à nos élèves résident-e-s constituent, pour leur famille, une présence sécurisante et un apport inespéré à leur développement et leur épanouissement. Objectifs : »Aider l’élève à se développer et s’épanouir en fonction de ses intérêts : (découvrir ses forces, dépasser ses limites, se réaliser pleinement, développer une discipline personnelle, se préparer pour l’avenir, etc.). »Offrir à l’élève un encadrement à la fois stricte et chaleureux pour assurer sa réussite académique et personnelle; Différentes ressources et activités sont mises en place pour accompagner nos résident-e-s : »Équipe d’éducatrices et d’éducateurs d’expérience dévoués; A distinct boarding school service for both boys and girls at the secondary level. First and foremost: A family-like atmosphere in a stable, stimulating and welcoming environment. The support and the accompaniment devoted to our pupil boarders constitute, for their family, a safe reassuring presence to their development. Servicio de internado con residencia independiente para chicos y chicas: Nuestro servicio de internado con residencia independiente para chicos y chicas es ANTE TODO un medio de vida familiar, un entorno estable, estimulante y hospitalario. El sostén y el seguimiento brindados a nuestros alumnos internos suponen para sus familias un motivo de tranquilidad y un apoyo importante para que alcancen su pleno desarrollo. Objetivos: Objectives: »To help the pupil develop and flourish according to his personal interests, to discover strengths, to overcome limits, to attain full potential, to develop personal discipline, to prepare for the future ; »To offer the pupil structured and cordial supervi sion to ensure his academic and personal success. Various resources and activities are available to accompany our residents: »A team of experienced and devoted teachers; »Encadrement • Apprendre à vivre dans le respect des autres; • Horaires établis en fonction des différents niveaux d’âge; • Périodes d’études adaptées aux divers groupes (structure et méthodologie). »Supervision • To learn how to live by respecting others; •Schedules established according to the various levels of age; •Study periods adapted to the various groups (structure and methodology). »Participation à des activités personnelles, culturelles et sportives •Sports parascolaires; •Cours de musique; • Autres activités en lien avec les intérêts personnels de l’élève. »To encourage the participation in personal, cultural and sporting activities •Extra-curricular sports; •Music lessons; •Other activities linked to the personal interests of the pupil. »Aide individuelle • Accompagnement à l’études ou aux devoirs; •Comportement – supervision par une éducatrice ou un éducateur spécialisé. »Individual Assistance • Accompaniment in homework and lessons; •Behavior – supervision of behavior disorders by a specialized educator. El Collège Saint-Bernard, más que una escuela, es un medio de vida. a c . c q . b s c . www »Ayudar al alumno a desarrollarse y a superarse según sus intereses: conocerse a sí mismo, sobrepasar sus límites, realizarse plenamente, fomentar una disciplina personal, sentar las bases de su futuro, etc. »Ofrecer al alumno un marco de actuación firme y al mismo tiempo caluroso para asegurar su éxito académico y personal Para su crecimiento personal, los estudiantes residentes disponen de diferentes recursos y actividades: »Equipo de educadores (hembras y varones) experimentados y entregados a su labor; »Marco de vida •Convivencia respetuosa; • Horarios organizados por grupos y niveles de edad; • Período de estudio adaptado a la diversidad de los grupos (estructura y metodología) »Fomento de la participación en actividades personales, culturales y deportivas •Deportes extraescolares; •Cursos de música; •Otras actividades relacionadas con los intereses personales del alumno »Ayuda individual • Apoyo en tareas, estudios y deberes; •Comportamiento- supervisión de una educadora especializada o de un educador especializado-