manual técnico para el transporte de explosivos
Transcripción
manual técnico para el transporte de explosivos
Elaborado : Unidad Ejecutora del Proyecto “Protección y Seguridad de la Población Civil en el Almacenamiento y Manejo de Municiones y Explosivos de FF.AA”. Edición 2011 COMANDO CONJUNTO DE LAS FUERZAS ARMADAS MT-154-01 MANUAL TÉCNICO PARA EL TRANSPORTE DE MUNICIONES Y EXPLOSIVOS. DIRECCIÓN DE LOGÍSTICA DEL COMANDO CONJUNTO DE LAS FF.AA. COMANDO CONJUNTO DE LAS FUERZAS ARMADAS ORDEN DE COMANDO HE ACORDADO Y ORDENO 1. Apruébese el “MANUAL TÉCNICO PARA EL TRANSPORTE DE MUNICIONES Y EXPLOSIVOS”, al mismo que se lo clasifica como MT-154-01 2. Deróguese todas las publicaciones realizadas con anterioridad a la presente fecha. 3. Póngase en ejecución. Anótese y comuníquese QUITO, a 01 de Marzo del 2011 ERNESTO GONZÁLEZ VILLARREAL General de Ejército JEFE DEL COMANDO CONJUNTO DE LAS FUERZAS ARMADAS TABLA DE CONTENIDO CAPÍTULO I GENERALIDADES 1.1 PROPÓSITO 1 1.2 ALCANCE 1 1.3 RESPONSABILIDADES 2 1. Responsabilidades del Comandante 2 2. Responsabilidades del Oficial de seguridad 3 3. Responsabilidades del personal de supervisores 4 4. Responsabilidades del personal de operadores 7 1.4 ACCIONES ADMINISTRATIVAS A EJECUTARSE PARA EL TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 8 1. Promulgación de la información 8 a. Instrucciones y disposiciones 9 b. Publicaciones técnicas 9 c. Procedimientos Operativos Normales o Estándar (PON o POE) 9 1.5 ORGANIZACIÓN DEL MANUAL 9 1.6 USO Y APLICACIÓN 10 1. Ámbito de aplicación 10 2. Normas mandatorias y recomendaciones 10 3. Instrucciones complementarias 11 4. Conflicto entre normas 11 1.7 ALTERACIONES DE LOS CRITERIOS DE SEGURIDAD 11 DE EXPLOSIVOS 1.8 DEFINICIONES 12 1.9 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 12 1.10 INFORMES, NOTIFICACIONES Y REPORTE DE DEFICIENCIAS 13 DEL MANUAL i CAPÍTULO II NORMAS Y REQUERIMIENTOS GENERALES PARA EL TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 15 2.1 NORMAS GENERALES 1. Procedimientos operativos normales o estándar 15 2. Análisis y control de riesgos 16 3. Reporte de condiciones inseguras 24 4. Organización de las áreas de carga y descarga 24 a. Área limpia y ordenada 24 b. Rutas de evacuación limpias 24 c. Rutas de acceso al equipo de seguridad libre 24 d. Herramienta organizada 25 e. Ropa de trabajo o uniforme en orden 25 f. Pisos y área de carga y descarga limpios 25 5. Restricciones de las operaciones aéreas en las cercanías de las áreas de carga y descarga 25 a. Restricciones de sobrevuelos 25 b. Operaciones aéreas en muelles 26 6. Estacionamiento de vehículos particulares 26 7. Fotografías en áreas peligrosas 26 8. Transmisiones electromagnéticas 27 27 a. Dispositivos explosivos eléctricos b. Peligros de las emisiones RF para personal, 28 combustible y otros materiales inflamables 28 2.2 NORMAS DE SEGURIDAD FÍSICA 1. Autorizaciones de ingreso a las áreas de carga y descarga 28 28 2. Guardia de seguridad 2.3 NORMAS PARA EL PERSONAL 1. Aptitud médica ii 29 29 2. Calificación del personal 30 3. Entrenamiento en seguridad 30 4. Grupos de trabajo 31 5. Cambios de turnos de trabajo 32 2.4 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL 32 1. Generalidades 32 2. Políticas de empleo PPE 33 3. Determinación de requerimientos 33 4. Preparación del personal para el buen uso del equipo de protección personal 33 5. Ropa de protección personal 35 a. Prevención de la electricidad estática 35 b. Prendas de material ignífugo 35 c. Criterios de selección 37 d. Equipo de protección para manipulación de líquidos energéticos 37 6. Accesorios de protección personal 37 a. Equipo de protección de las vías respiratorias 38 b. Cascos para protección de cabeza 38 c. Protección de ojos y cara 38 d. Protección auditiva 39 e. Botas 40 f. Guantes 41 g. Faja antilumbago y antivibración 42 h. Chaleco reflectivo 42 7. Artículos prohibidos en áreas peligrosas 42 8. Restricciones a comer en las áreas de operación 43 2.5 MANIOBRA DE MUNICIÓN PARA BUQUES ATRACADOS 43 2.6 RESTRICCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE MUNICIÓN EN PUERTO 45 iii CAPÍTULO III CARACTERÍSTICAS DE LA MUNICIÓN, EXPLOSIVOS Y OTROS MATERIALES ENERGÉTICOS 3.1 INTRODUCCIÓN 47 3.2. GENERALIDADES 47 1. Explosión 48 2. Descomposición de un explosivo 48 a. Descomposición térmica 48 b. Deflagración 49 c. Detonación 49 3.3 EXPLOSIVOS 50 3.4 PROPULSANTES 51 1. Propulsantes sólidos 51 2. Líquidos energéticos 52 3.5 PIROTÉCNICOS 52 3.6 AGENTES QUÍMICOS 54 1. Grupo A: Letal y tóxico 54 2. Grupo B: control de disturbios (riot control) 54 3. Grupo C: Fumígenos 55 4. Grupo D: Incendiarios 55 3.7 PERCANCES Y ACCIDENTES MÁS COMUNES CON LA MUNICIÓN DURANTE EL TRANSPORTE 55 1. Manejo brusco o inapropiado 56 2. Procedimientos inapropiados 56 3. Excesiva exposición 57 4. Eventos naturales 57 5. Por subproductos o residuos 57 3.8 CLASIFICACIÓN DE LA MUNICIÓN Y MATERIALES PELIGROSOS POR GRUPO DE RIESGO iv 57 3.9 CLASIFICACIÓN DE LA MUNICIÓN POR GRUPOS DE COMPATIBILIDAD 59 1. Compatibilidad en el transporte 61 3.10 RELACIÓN ENTRE GRUPO DE RIESGO Y GRUPO DE COMPATIBILIDAD 63 CAPITULO IV PREVENCIÓN, PROTECCIÓN Y PLANES DE EMERGENCIA CONTRA INCENDIOS DURANTE EL TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 4.1 PREVENCIÓN DE INCENDIOS 67 1. Adoctrinamiento del personal 67 2. Alistamiento del equipo o partida contraincendios 68 3. Inspecciones preventivas 68 4. Inspecciones y pruebas antes de una maniobra de munición en puerto 70 a. Condición del buque o embarcación 70 b. Capacidad de combate contraincendios 70 c. Disponibilidad de líneas de agua en puerto 71 d. Disponibilidad de líneas de agua a bordo 71 e. Inspección de los equipos contraincendios 71 f. Supervisores de seguridad 71 5. Inspección de los equipos de protección para combatir incendios 72 6. Regulaciones de no fumar 72 7. Dispositivos de iluminación 72 8. Equipo, maquinaria y herramientas defectuosas 72 9. Maquinaria y equipos con motores a combustión 73 10. Repostaje de combustible 73 v 11. Incendios causados por munición, explosivos o materiales energéticos peligrosos 74 a. Municiones y explosivos deteriorados 74 b. Incompatibilidad e inestabilidad química 75 c. Combustión espontánea 75 d. Líquidos inflamables 75 e. Electricidad estática y chispa por fricción 76 4.2 PLANES DE EMERGENCIA 76 4.3 PREPARACIÓN PARA AFRONTAR UN INCENDIO 77 1. Acciones preplaneadas 77 2. Mapa de rutas de evacuación 79 3. Ejercicio contraincendios 79 4. Extintores de incendio portátiles 79 5. Requerimientos generales 80 6. Criterios de selección 80 a. Incendio Clase A 80 b. Incendio Clase B 80 c. Incendio Clase C 80 d. Incendio Clase D 80 e. Incendio Clase K 81 7. Distribución de los extintores 4.4 IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS DURANTE EL 81 COMBATE DE INCENDIOS Y ACCIONES A TOMAR 81 1. Munición de la Clase 1 División 1 (HD 1.1) 82 2. Munición de la Clase 1 División 2 (HD 1.2) 84 3. Munición de la Clase 1 División 3 (HD 1.3) 84 4. Munición de la Clase 1 División 4 (HD 1.4) 86 5. Agentes químicos 87 vi CAPÍTULO V DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 5.1 INTRODUCCIÓN 91 5.2 CLASIFICACIÓN DE MATERIALES PELIGROSOS DE LA ONU Y LA CLASIFICACIÓN A EMPLEARSE EN FUERZAS ARMADAS DEL ECUADOR 92 1. Grupos de riesgo (Clase y División) 92 5.3 PRINCIPIOS BÁSICOS DEL CRITERIO Q-D 92 1. Cantidad de material 93 a. Tipo de material 93 b. Distancias de separación 93 c. Segregación del material 93 2. Efectos de una explosión 94 a. El fenómeno de la onda explosiva 94 b. Obstrucción 94 3. Nivel de protección 95 4. Consideraciones estructurales 95 a. Estructuras convencionales 95 5. Efectos de una explosión en el personal 96 6. Efectos de una explosión durante el transporte de munición 96 5.4 DETERMINACIÓN DE LA DISTANCIA DE SEGURIDAD (ESQD) 97 5.5 CALCULO DE LA CANTIDAD NETA DE EXPLOSIVO (NEW) 98 1. Determinación del NEW de la munición y explosivos 98 2. Determinación del NEW de líquidos energéticos 98 3. Limitaciones en la cantidad neta de explosivo 99 a. Puntos de transferencia 99 b. Puertos, muelles, embarcaderos 100 vii 4. Medición de las distancias de separación 100 a. Apilamientos de munición o explosivos 101 b. Vehículos o remolques 101 c. Líquidos energéticos 101 5.6 FRAGMENTOS Y ESQUIRLAS 101 1. Generalidades 101 a. Fragmentos primarios 101 b. Fragmentos secundarios 102 2. Distancias de seguridad mínimas contra fragmentos 102 a. Distancias de seguridad contra fragmentos peligrosos (HFD) de C/D 1.1 102 b. Distancias de seguridad contra fragmentos peligrosos (HFD) de C/D 1.2, 1.3 y 1.4 103 3. Distancias de seguridad contra el efecto de la onda de presión 103 a. Exposición 0,24 bars a D=7,2 Q 1/3 103 b. Exposición a una sobrepresión entre 0,16 a 0,12 bars a D=9,6 Q1/3 hasta D=12 Q1/3 104 5.7 DETERMINACIÓN DEL FACTOR Q-D EN PUERTOS, MUELLES, EMBARCADEROS Y FONDEADEROS 105 CAPÍTULO VI MANIPULACIÓN 6.1 INTRODUCCIÓN 109 1. Normas generales de manipulación 6.2 CARGAS DE MUNICIÓN PALETIZADAS 109 113 1. Paletización de munición 113 2. Inspección de pallets 113 3. Inspección del paletizado viii 113 4. Inspección del equipo de amarre 114 6.3 EQUIPO PARA MANIPULACIÓN DE LA MUNICIÓN 114 1. Generalidades 114 2. Modificaciones 115 3. Equipamiento de diseño propio 115 6.4 REGULACIONES DE SEGURIDAD PARA USO DEL EQUIPO INDUSTRIAL DE MANIPULACIÓN DE MATERIALES (MHE) 6.5 REGULACIONES DE SEGURIDAD PARA USO DEL 116 EQUIPO DE MANIPULACIÓN DE MUNICIÓN (OHE) 117 1. Selección de los OHE 117 2. Normas para una operación segura 117 3. Mantenimiento, inspección y pruebas de los OHE 119 a. Uso de eslingas no metálicas 119 b. Travesaños y vigas 120 c. Cadenas 120 d. Ganchos 120 e. Tiras o cuerdas de fibra natural 120 f. Cables 120 6.6 NORMAS DE SEGURIDAD EN LA MANIPULACIÓN 121 1. Explosivos al granel 121 a. Pólvora negra 121 b. Altos explosivos 122 c. Explosivos iniciadores 123 2. Pólvoras sin humo 123 3. Cargas de propulsión 124 a. Cargas de munición separada 124 b. Cargas de propulsión 124 4. Munición de cañón 125 a. Proyectiles 125 ix b. Munición fija 126 c. Munición de artillería 127 5. Munición calibre menor 127 6. Munición tipo bomba 128 7. Cohetes y misiles 128 a. Misiles guiados 128 b. Cohetes 129 8. Dispositivos explosivos iniciadores, booster y trazadores 130 9. Granadas de mano 131 10.Minas antitanque 131 11.Granadas de mortero 131 12. Pirotécnicos 132 a. Precauciones de seguridad 13. Explosivos usados en demoliciones 132 132 a. Cápsulas detonantes 132 b. Espoletas 132 c. Dinamita comercial, agentes de voladura y geles 133 d. Dinamita militar 133 14. Torpedos 133 CAPÍTULO VII CARGA, TRANSPORTE Y TRANSBORDO DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 7.1 INTRODUCCIÓN 135 7.2 REQUISITOS GENERALES DE SEGURIDAD 136 7.3 SUPERVISIÓN DURANTE EL TRANSPORTE 137 7.4 EMBALAJE Y TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 137 7.5 REQUISITOS GENERALES PARA LA CARGA x 138 1. Procedimientos e inspecciones 138 a. Munición dañada o estropeada 138 b. Requisitos de contenedores para el transporte 138 c. Carga, estiba y emplazamiento 140 d. Restricciones de otros materiales 141 2. Personal y medios que intervienen en el transporte 141 7.6 SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE 142 1. Categorías de riesgo para la seguridad 142 a. Categoría I 142 b. Categoría II 142 c. Categoría III 142 d. Categoría IV 142 2. Requisitos de seguridad 143 7.7 ORDEN DE MOVIMIENTO 145 7.8 PLAN DE ALMACENAMIENTO 145 7.9 TRANSPORTE DE MUNICIÓN EN VEHÍCULOS POR VÍA TERRESTRE 145 1. Requisitos generales 145 2. Inspección de vehículos 149 3. Transbordo de munición 149 7.10 TRANSPORTE DE MUNICIÓN POR VÍA AÉREA 150 7.11 TRANSPORTE DE MUNICIÓN POR VÍA MARÍTIMA Y FLUVIAL 152 xi TABLAS 1. Escala de calificaciones de las consecuencias de riesgos (Impacto) 2. Escala de calificación de las frecuencias de los riesgos (Probabilidades) 3. Coordenadas de los niveles de severidad 4. Ponderación de riesgos 5. Medición de los decibelios aproximados 6. Efectos de la exposición al ruido 7. Resumen de los peligros potenciales de los pirotécnicos 8. Agentes químicos del grupo A 9. Agentes químicos del grupo D 10. Grupos de riesgo y problemas asociados 11. Grupos de compatibilidad para explosivos 12. Cuadro de compatibilidad para el transporte de munición 13. Relación entre grupos de riesgo y grupos de compatibilidad 14. Ejemplos de municiones y explosivos en los diferentes grupos de riesgo y grupos de compatibilidad 15. Símbolos de peligro y acciones en incendios de material químico 16. Efectos de la onda de presión sobre los seres humanos 17. Porcentaje Clase/División con distancias de seguridad. GRAFICOS 1. Clasificación de los explosivos 2. Símbolos de identificación de peligro en un incendio de material Clase 1 3. Símbolos de direccionamiento para combatir fuego. xii ANEXOS A. Formato Orden de Movimiento B. Formato lista de inspección vehículos GUIAS DE SEGURIDAD G. Medidas de Seguridadad APÉNDICES 1. Planes de contingencia 2. Documento de embarque 3. Tarjeta de emergencia FIGURAS 1. Ubicación de señales en vehículos de transporte terrestre, señalización de remolque simple, remolque doble 2. Estiba correcta de la carga GLOSASARIO DE TÉRMINOS Y ABREVIATURAS REFERENCIAS Y DOCUMENTOS DE ESTUDIO xiii MT-154-01 CAPITULO I GENERALIDADES 1.1 PROPÓSITO El propósito de este manual es establecer las normas de seguridad que deberán ser observadas por todos los involucrados en las actividades de transporte de munición, explosivo, pirotécnico y materiales energéticos de Fuerzas Armadas a fin de minimizar los riesgos y el impacto ambiental. A través de estas normas también se pretende lograr la máxima protección del personal ante los daños que podrían ser causados debido a un accidente durante el transporte de munición, considerando la principal regla cuando se trabaja con munición y explosivos: “Limitar la exposición del mínimo número de personas, durante el menor tiempo posible a la mínima cantidad de munición o explosivos posible, a fin de que las operaciones sean seguras y eficientes”. 1.2 ALCANCE Este manual provee información y normas de seguridad relacionadas con las operaciones de transporte terrestre, aéreo y fluvial de munición, explosivos, pirotécnicos y materiales energéticos, que se ejecutan en las Fuerzas Armadas del Ecuador, debiendo ser los criterios técnicos mínimos a aplicarse para proteger al personal y material. Las normas de seguridad específicas detalladas en este manual son de cumplimiento obligatorio en el país y en el exterior; a menos que existan normativas más rígidas que deban aplicarse durante el cumplimiento de operaciones internacionales. Para el transporte por vía marítima deberán observarse las Normas de seguridad vigentes en la Fuerza Naval o las que se encuentran detalladas en las publicaciones de la Organización Marítima Internacional (International Maritime Dangerous Goods Code). 21 MT-154-01 1.3 RESPONSABILIDADES 1. Responsabilidades del Comandante. Para efectos de este manual todos aquellos Oficiales, Voluntarios, Tripulantes o Aerotécnicos que se encuentren comandando una instalación, convoy, grupo o cualquier organización, debidamente autorizada y conformada, sea temporal o fija, que tenga la misión, función o encargo de transportar munición o explosivos de Fuerzas Armadas, son considerados como la autoridad responsable; el Comandante, de todas las acciones a cumplirse durante el transporte de munición o explosivos. Cuyas principales responsabilidades son: a. Adoptar la actitud y liderazgo necesarios para lograr la seguridad del transporte de la munición y explosivos, tal cual se adoptarían en cualquier otra situación de las operaciones militares. b. El Comandante es el responsable de asegurarse que todo el personal, bajo su mando, quienes ejecutan las actividades relacionadas con el transporte de munición y explosivos, deben estar debidamente calificados y certificados por el organismo correspondiente en cada una de sus fuerzas, para tales actividades, debiendo disponer además de las competencias, condiciones físicas y mentales que garanticen la seguridad de todo el resto del personal y material. c. El Comandante será el responsable de designar por escrito un Oficial de seguridad de explosivos para todas las actividades que involucren el manejo de munición. d. El Comandante es el responsable de efectuar el requerimiento de personal de otras unidades u organismos, a fin de ejecutar todos los procedimientos de forma segura, de acuerdo con lo escrito en este manual. 22 MT-154-01 e. El Comandante es el responsable de cumplir todos los requerimientos y emitir las directrices necesarias para cumplir con las normas descritas en este manual. 2. Responsabilidades del Oficial de seguridad. El Oficial de seguridad de explosivos (OSE) será nombrado por escrito por el Comandante de la unidad o reparto donde se disponga de munición, explosivos, pirotécnicos o cualquier otra clase de materiales energéticos. El OSE puede ser parte de cualquier otro departamento distinto al que se encarga de efectuar las operaciones con munición y explosivos. Cuando pertenece al mismo departamento responsable de realizar las operaciones con explosivos y munición pue-de comprometer la objetividad y efectividad que debe caracterizar al OSE y esto negar los beneficios de una gestión de riesgos imparcial. La función del OSE es la gestión de los programas de seguridad de explosivos y municiones. El OSE proporcionará al Comandante la información y asesoría acerca de las normas de seguridad de explosivos y los niveles de riesgo que pueden ser aceptados en el transporte, carga y transbordo de munición y explosivos. A fin de cumplir adecuadamente con su función, el OSE deberá tener relación y comunicación directa con el Comandante, debiendo además tener los suficientes conocimientos y competencias en el área de municiones y explosivos. El OSE es responsable de lo siguiente: a. Asegurarse que el personal que está involucrado en las operaciones con municiones y explosivos reciba el entrenamiento que requiera para cumplir adecuadamente su función. b. Asegurarse que todos los procedimientos operativos normales o estándar cumplan los requerimientos descritos en este manual y cubran los requerimientos que aseguren la seguridad y salud 23 MT-154-01 ocupacional, debiendo ser parte del proceso de revisión y aprobación de estos procedimientos. c. Coordinar las investigaciones de accidentes con munición y explosivos, debiendo reportar a las autoridades correspondientes los hallazgos y recomendaciones para desarrollar estándares que eviten la ocurrencia de accidentes similares de forma repetida. Llevar un registro con las recomendaciones y actividades para prevenir accidentes. 3. Responsabilidades del personal de supervisores. Los supervisores en todos los niveles deberán estar totalmente familiarizados con las disposiciones de este manual técnico y de todas las instrucciones que sean aplicables para el transporte de munición y explosivos. Deberán actuar de tal forma que eliminen cualquier accidente debido a los peligros potenciales que se puedan generar en el transporte de munición y explosivos en su jurisdicción. Los supervisores no tienen la potestad de efectuar alteraciones o cambios a las normas que constan en este manual, no deberán permitir la violación de esta normativa técnica. Las responsabilidades de los supervisores son las siguientes: a. Asegurarse que todo el proceso de transporte de munición y explosivos sea ejecutado de acuerdo a los procedimientos operativos normales o estándares (PON o POE). b. Explicar a cada uno de los involucrados en el transporte de munición y explosivos, que estén bajo su cargo, acerca de las normas y precauciones de seguridad que deben cumplir y hacer cumplir. c. Explicar las características de la munición, explosivos, pirotécnicos y otros materiales energéticos 24 MT-154-01 que van a ser transportados, así como la selección, empleo y cuidados de las herramientas, materiales, equipo de protección y manipulación. d. Explicar los peligros de incendio, explosión y otro tipo de accidentes que las normas de seguridad contenidas en este manual tratan de eliminar o reducir. e. Instruir y entrenar al personal bajo su supervisión sobre el uso de kits de primeros auxilios, equipo de combate de incendios y equipo de protección personal. f. Asegurarse de que el personal bajo su supervisión esté calificado y certificado para llevar a cabo el trabajo asignado, debiendo reportar a su inmediato superior las deficiencias del personal. g. Determinar los peligros específicos del material a transportar, debiendo asegurarse que se disponga de todas las instrucciones, ordenes técnicas y otros documentos que pueden ser necesarios en caso de emergencias. h. Verificar que en las áreas donde se ejecuten las actividades de carga, descarga y transporte de munición se encuentre solamente personal autorizado, debiendo disponer que el personal que no disponga de la autorización o afecte a la seguridad de la maniobra abandone el sitio de manera inmediata. En caso de que no se den las condiciones adecuadas suspender las operaciones y notificar a la autoridad correspondiente. i. Cuando el NEW (peso neto de explosivos) exceda los límites permitidos, deberá suspender la operación hasta que se remuevan los excedentes. 25 MT-154-01 j. Negar el uso de herramientas y equipos que no sean adecuados para ser empleados en las operaciones de transporte de municiones y explosivos de acuerdo a lo que indica este manual o las publicaciones técnicas específicas para cada munición. k. Verificar que las herramientas y equipo para manipulación y transporte de munición y explosivos sean guardados en lugares debidamente diseñados para el efecto cuando no estén en uso. l. Mantener claras, limpias y ordenadas las áreas de operación, disponiendo que el proceso de carga, descarga y transporte de munición y explosivos sea adecuado y organizado, a fin de evitar bloquear las salidas o rutas de escape en emergencias y facilitar el acceso a los equipos de combate de incendios en caso de que se requieran. m. Antes del inicio de las operaciones diarias, deberá verificar que el equipamiento, áreas de maniobra, herramientas y maquinaria a emplearse en las operaciones de transporte de munición y explosivos cumplan con los requerimientos de este manual. n. Exigirá el cumplimiento de las normas de seguridad concernientes al equipo de protección del personal. Tendrá la potestad de disponer su mantenimiento o reemplazo por razones de seguridad. o. Elaborará reportes o informes por escrito para el oficial de seguridad sobre cualquier requerimiento, sugerencia o comentario, acerca de las normas de seguridad. p. Alertará a su inmediato superior acerca de la necesidad de contar con personal EOD (Explo- 26 MT-154-01 sive Ordnance Disposal) para efectuar la remoción de munición o explosivos defectuosos que se sospeche tengan algún tipo de daño que pueda causar una explosión accidental. 4. Responsabilidades del personal de operadores. Este personal es aquel que realiza las actividades relacionadas con la carga, descarga y transporte de munición y explosivos, son los que pueden reconocer en primera instancia los peligros potenciales contra la seguridad, por lo que este personal deberá : a. Ejecutar únicamente las actividades que se encuentran detalladas en los PON o POE. b. Leer, entender y observar estrictamente todas las normas de seguridad, requerimientos y precauciones aplicables a su trabajo o función. c. Reportar inmediatamente a su supervisor en los siguientes casos: 1) Cuando considere que el equipamiento, acciones, condiciones o material que se emplea atenta contra la seguridad. 2) En casos de lesiones, problemas físicos o mentales que experimenten ellos o cualquier otra persona que se encuentre trabajando en las actividades de carga, descarga o transporte de munición y explosivos; y que le impidan ejecutar estas actividades con seguridad. 3) Cuando exista presencia de personal no autorizado o sospechoso en las áreas de trabajo o en las inmediaciones de los vehículos durante el transporte. 27 MT-154-01 d. Advertir al personal con quien esté trabajando cuando se encuentre en una condición de peligro o cuando no observe las precauciones de seguridad de este manual. e. Usar equipo y ropa de protección personal adecuado y estandarizado en caso de que se requiera. f. Estar preparado para el caso de un accidente imprevisto a fin de dar la alarma para el resto del personal que se encuentra en las actividades de carga, descarga y transporte de munición y explosivos; proceder con la precaución necesaria acorde a la situación. 1.4 ACCIONES ADMINISTRATIVAS A EJECUTARSE PARA EL TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS. 1. Promulgación de información. Todas las actividades necesarias para ejecutar el transporte de munición y explosivos deben ser ejecutadas bajo normativas e instrucciones, las que deben ser promulgadas por los Comandantes de cada una de las instalaciones o por las unidades administrativas de nivel superior encargadas de la gestión logística de munición y explosivos en cada una de las Fuerzas. Estas normativas e instrucciones deben ser emitidas para información, orientación y cumplimiento de todo el personal, su intención debe ser complementar o hacer énfasis, más no anular o modificar las normas y otras órdenes o instrucciones expedidas por una autoridad de mayor nivel. Todo el personal de Oficiales, Voluntarios, Tripulantes y Aerotécnicos que actúen como Oficiales de seguridad de munición y explosivos y supervisores en las actividades de transporte de las mismas, deberán estar familiarizados con las normas e instrucciones relacionadas con este proceso. Este personal deberá asegurarse, por los medios más apropiados, que el personal bajo su 28 MT-154-01 mando o dirección cumplan con las normas e instrucciones relacionadas al proceso. a. Instrucciones y disposiciones. Los asuntos de carácter permanente deben ser publicados como instructivos. La información de naturaleza continua, los asuntos que requieren tomar acciones sobre la marcha, que requieren acciones inmediatas, que no pueden ser resueltas de forma absoluta inmediatamente y que deben ser emitidas al tiempo que la situación se estabiliza, deben ser emitidas como disposiciones. b. Publicaciones técnicas. Todas las instalaciones, bases, unidades, repartos o sus equivalentes en cada una de las Fuerzas, que realizan actividades de carga, descarga y transporte de munición y explosivos, deben disponer de los manuales técnicos, manuales de seguridad, instructivos técnicos y datos de materiales energéticos, munición, explosivos o componentes de la munición que se mantenga en custodia en esas instalaciones, los que deberán reposar en sus archivos debidamente actualizados. c. Procedimientos Operativos Normales o Estándar (PON o POE). Todos los PON o POE deberán colocarse en cada área donde se ejecuten actividades para la carga o descarga de munición o explosivos, de tal forma que todo el personal pueda tener acceso a esta información. 1.5 ORGANIZACIÓN DEL MANUAL Este manual está organizado en siete capítulos, cada uno de los cuales describe las normas y requerimientos de seguridad para el transporte de municiones y explosivos. El capítulo 3 es el único que no presenta normas, a diferencia de los demás, en ese capítulo se expone las características químicas y físicas 29 MT-154-01 de las municiones, explosivos y otros materiales energéticos, como conocimiento general. 1.6 USO Y APLICACIÓN Las siguientes normas de seguridad son de uso obligatorio en todas las actividades de transporte terrestre, aéreo y fluvial de munición y explosivos, que ejecutan las unidades, bases, repartos y demás organismos de Fuerzas Armadas del Ecuador. 1. Ámbito de aplicación. Las normas de seguridad para el transporte de munición y explosivos contenidas dentro de este manual son de aplicación en todas las actividades de transporte terrestre, aéreo y fluvial de munición y explosivos, que ejecutan las instalaciones, unidades, bases, repartos y demás organismos de Fuerzas Armadas del Ecuador. Estas normas también son de cumplimiento obligatorio para contratistas de las Fuerzas Armadas, por lo que en los casos en que sea aplicable deberán constar como un documento de referencia en los contratos que se firmen. 2. Normas mandatorias y recomendaciones. Las normas de seguridad expresadas en este manual contienen disposiciones de cumplimiento obligatorio y recomendaciones o buenas prácticas. El cumplimiento obligatorio se expresa de las siguientes maneras: ---- 30 Usando el verbo en infinitivo, en forma pasiva refleja, precedido de la palabra debe(n) El verbo en infinitivo, precedido de la palabra debe(n) El verbo en futuro de indicativo o en su forma pasiva refleja, según convenga a la construcción gramatical de la frase. MT-154-01 Para expresar una disposición opcional o una buena práctica se expresa con el verbo en infinitivo, forma pasiva refleja, precedido de las palabras puede(n) o podrá(n). 3. Instrucciones complementarias. Es responsabilidad del Comandante o de la máxima autoridad responsable de la maniobra u operación de transporte de munición y explosivos, emitir las instrucciones complementarias que crea convenientes para cubrir situaciones que no han sido previstas en este manual o cuando los requerimientos de seguridad que aquí se describen sean inadecuados o deficientes para la seguridad del personal y material. 4. Conflicto entre normas. Cualquier conflicto con las normas del presente manual técnico, debe ser informado a la Dirección de Logística del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas (CC. FF.AA.) para que se efectúen los cambios, agregaciones o modificaciones correspondientes; mientras se resuelven este tipo de situaciones, el comandante o máxima autoridad responsable de las operaciones o maniobras de transporte de munición y explosivos deberá tomar todas las medidas necesarias para la ejecución en forma segura de este tipo de operaciones. 1.7 ALTERACIONES DE LOS CRITERIOS DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS Muchas situaciones que involucran requerimientos operacionales o de planes de contingencia se pueden satisfacer únicamente efectuando alteraciones temporales a los criterios de seguridad de munición y explosivos que constan en este manual. El CC.FF.AA., considerando este tipo de requeri- 31 MT-154-01 mientos, delega la autoridad para difundir estas alteraciones a los Comandantes Generales de Fuerza o Comandantes de los Comandos Operacionales, a petición de las unidades o repartos bajo su mando o dirección, debiendo hacerlo por escrito en un documento oficial; la expiración de la alteración o criterio de excepción tendrá una validez máxima de seis meses, desde su expedición, debiendo ser renovado nuevamente de forma escrita. Este tipo de alteraciones deben ser expedidas en documentos cortos, claros y concisos, evitando generar un canal de comunicación extenso que dificulte las situaciones y no satisfaga a tiempo los requerimientos operativos. 1.8 DEFINICIONES Las definiciones de los términos y abreviaciones que se emplean en este manual se detallan en el glosario de términos y abreviaturas. La intención de este anexo es reducir la ambigüedad y disponer de descripciones e interpretaciones técnicas uniformes en las Fuerzas Armadas, para su uso en este manual. 1.9 DOCUMENTOS DE REFERENCIA Los documentos de referencia son aquellos que contienen todo tipo de normativas técnicas o administrativas, de cumplimiento obligatorio, opcional y que sirven como una guía de buenas prácticas para el transporte de munición y explosivos. Los documentos de referencia, junto con los instructivos, boletines, órdenes y manuales técnicos deben ser actualizados constantemente. Considerando que la mayor cantidad de munición en FF.AA. es de origen extranjero, se deberá asegurar la actualización constante de los manuales, recepción de boletines técnicos, alteraciones o notificaciones que emitan los fabricantes o los países de origen de munición y explosivos, ya que son un factor importante para evitar accidentes. Las Fuerzas deberán asegurarse a través de los organismos técnicos correspondientes de disponer de esta información y documentación en sus archivos, que deberán ser de acceso fácil 32 MT-154-01 pero seguro para el personal técnico. Todos estos documentos son esenciales para lograr entender de forma integral la información contenida en este manual. 1.10 INFORMES, NOTIFICACIONES Y REPORTE DE DEFICIENCIAS DEL MANUAL Las instalaciones, bases, unidades, repartos, astilleros, maestranzas, talleres o cualquier otro organismo u organización de las Fuerzas Armadas, están autorizados a efectuar una evaluación crítica de este manual, a fin de informar los errores, omisiones, discrepancias y presentar sugerencias para mejorarlo, a través de los canales correspondientes. 33 CAPITULO II NORMAS Y REQUERIMIENTOS GENERALES PARA EL TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 2.1 NORMAS GENERALES Este capítulo cubre los requerimientos, estándares y buenas prácticas básicas de seguridad que deben ser observadas en la manipulación y transporte de munición, explosivos y otros materiales energéticos peligrosos. Todo el personal que trabaje con explosivos debe tener en consideración que manipular explosivos siempre constituye un peligro potencial, que incluso el más inofensivo explosivo puede detonar si es sujeto de manipulación inapropiada o imprudente, lo que causaría daños materiales y pérdida de vidas humanas. Los análisis de accidentes arrojan como resultados que en un gran porcentaje se produjeron debido a causas que pudieron ser determinadas y evitadas. Es necesario entender de manera integral y observar definitivamente las normas de seguridad a fin de eliminar las condiciones inseguras que pueden causar accidentes previsibles. Las dos consideraciones de mayor importancia cuando se manipula munición y explosivos, es la seguridad y responsabilidad. Las siguientes normas deben ser observadas por todo el personal involucrado o que participa del proceso de transporte de munición y explosivos. 1. Procedimientos operativos normales o estándar. Las operaciones relacionadas con munición y explosivos deben ser planificadas por personal calificado, que disponga de la experiencia y competencias adecuadas; deben estar plenamente definidos los procedimientos de tal manera que se pueda mantener el control durante todo el proceso de transporte de munición y explosivos. Previo al inicio de cualquier operación que implica el transporte de munición y explosivos se deberá desarrollar o disponer de procedimientos operativos normales o estándar (PON o POE) adecuados, 35 MT-154-01 verificados y debidamente legalizados por la autoridad competente en la organización de cada Fuerza. 2. Análisis y control de riesgos. A fin de planificar adecuadamente el proceso de transporte de munición y explosivos o la elaboración de PON o POE, es necesario desarrollar procesos de análisis y control de riesgos. El riesgo es la posibilidad de que suceda algo durante el proceso de transporte de munición y explosivos, que tendrá un impacto negativo, se mide en función de dos aspectos: la posibilidad de ocurrencia y las consecuencias o magnitud que tendría si llega a suceder. La posibilidad de ocurrencia de un evento se mide por su frecuencia, es decir, por el número de ocurrencias del evento en un tiempo determinado. Esto se conoce técnicamente como la tasa de ocurrencia de un evento. Las consecuencias ó magnitud hacen referencia a los resultados de un evento expresado cualitativa o cuantitativamente, contrastado frente a los controles actuales lleva a identificar una pérdida, lesión, desventaja o ganancia de la organización. El riesgo se origina por la conjunción de una amenaza (fuente de daño potencial o situación con potencial para causar pérdida o impacto) y la vulnerabilidad (capacidad del sistema para resistir un nivel de amenaza). Es posible diferenciar entre amenazas, como aquellas que se originan por eventos que no controlan la entidad, y peligros por aquellos que se originan en su interior. Si una amenaza se vuelve real, entonces se denomina siniestro y se valora por la medida del impacto o daño que pueda generar. Algunos peligros pueden surgir por la fatiga de un material o por el incumplimiento en los términos de un proceso, en tanto un daño deliberado o un evento como por ejemplo un accidente causado por la impericia en la conducción de maquinaria pesada se consideran amenazas. Es posible controlar las consecuencias y la frecuencia de ocurrencia del riesgo inherente con la valoración de 36 MT-154-01 los controles actuales, el cual se denomina riesgo efectivo y con las medidas de salvaguarda o tratamiento que tienen como propósito reducir los efectos que este tenga sobre la entidad. El riesgo que subsiste, una vez tomadas estas medidas de prevención, se denomina riesgo residual. Este tipo de riesgo debe ser, en su valoración, menor o igual que el riesgo aceptable, es decir, aquel que la organización está dispuesta a aceptar en el transporte de munición. A continuación se describen las etapas que se deben seguir en este proceso: a. En la primera etapa se establecerá el contexto. b. En la segunda etapa se identifican los riesgos que podrían afectar al proceso de transporte de munición. c. En la tercera etapa se analizan los riesgos, con el fin de identificar cuál es la naturaleza del riesgo y determinar su magnitud. Para identificar cuál es el nivel de riesgo, es decir, cuál es la magnitud de sus consecuencias y la frecuencia con que se pueden presentar, normalmente se utilizan escalas cualitativas que miden tanto las consecuencias como la frecuencia y permiten clasificar el nivel de riesgo dentro de la denominada matriz RAM (Risk Assessment Matrix). Esta matriz se emplea de dos maneras durante el proceso: en esta etapa permite clasificar los riesgos inherentes o iniciales y en la etapa de tratamiento se usa para obtener la matriz RAM de riesgo residual, es decir, aquella que surge una vez se introducen las salvaguardas del caso. A continuación se ilustran las escalas de calificación más comunes y su aplicación en la matriz RAM. La matriz de la siguiente figura muestra los cinco niveles en que se califican las consecuencias de un riesgo. Es importante que cada entidad decida cuáles de estos valores utilizará para clasificar los riesgos respectivos durante el transporte de munición y explosivos: 37 MT-154-01 CATEGORIA VALOR Catastróficas 5 Mayores 4 Moderadas Menores Insignificantes 3 2 1 DESCRIPCION Riesgo cuya materialización influye directamente en el cumplimiento de la misión, pérdida patrimonial o deterioro de la imagen, dejando además sin funcionar totalmente o por un período importante de tiempo, los servicios que entrega la institución. Riesgo cuya materialización dañaría significativamente el patrimonio, imagen o logro de los objetivos sociales. Además, se requeriría una cantidad importante de tiempo de la alta dirección en investigar y corregir los daños. Riesgo cuya materialización causaría ya sea una pérdida importante en el patrimonio o un deterioro significativo de la imagen. Además, se requeriría una cantidad de tiempo importante de la alta dirección en investigar y corregir los daños. Riesgo que causa un daño en el patrimonio o imagen, que se puede corregir en el corto tiempo y que no afecta el cumplimiento de los objetivos estratégicos. Riesgo que puede tener un efecto pequeño o nulo en la institución. Tabla Escalade decalificación calificación de de las consecuencias (Impacto) Tabla 1.-1.-Escala consecuenciasde deriesgos riesgos (Impacto) La escala de calificación de la frecuencia de los riesgos se muestra en la tabla 2. CATEGORIA VALOR Casi Certeza 5 Probable 4 Moderado 3 Improbable 2 Muy Improbable 1 DESCRIPCION Riesgo cuya probabilidad de ocurrencia es muy alta, es decir, se tiene plena seguridad que éste se presente, tiende al 100%. Riesgo cuya probabilidad de ocurrencia es alta, es decir, si tiene entre 75% a 95% que éste se presente. Riesgo cuya probabilidad de ocurrencia es media, es decir, se tiene entre 51% a 74% de seguridad que éste se presente. Riesgo cuya probabilidad de ocurrencia es baja, es decir, se tiene entre 26% a 50% de seguridad que éste se presente. Riesgo cuya probabilidad de ocurrencia es muy baja, es decir, si tiene entre 1% a 25% de seguridad que este se presente. Tabla2.2.-Escala Escalade decalificación calificación de de las las frecuencias Tabla frecuenciasde delos losriesgos riesgos(Probabilidad) (Probabilidad) 38 MT-154-01 Las dos escalas anteriores permiten clasificar el riesgo en la matriz RAM como se ilustra en la tabla 3. Esta matriz, como se observa, está dividida por zonas que miden el grado de severidad o nivel del riesgo para la organización. En otras palabras, un riesgo clasificado en la zona verde representa un nivel de riesgo bajo, en tanto que en las zonas amarilla, naranja y roja muestra un escalamiento en la severidad tanto desde el punto de vista de la magnitud de las consecuencias como de la frecuencia con que se pueda presentar. Probabilidad Nivel de Severidad 5 Alto (5) 4 Moderado (4) 3 Bajo (3) 2 Bajo (2) 1 Bajo (1) 1 (Probabilidad x Impacto) Extremo Extremo Alto (10) (15) (20) Extremo Alto (8) Alto (12) (16) Moderado Extremo Alto (9) (6) (12) Moderado Bajo (4) Alto (8) (6) Moderado Bajo (2) Alto (4) (3) 2 3 4 Extremo (25) Extremo (20) Extremo (15) Extremo (10) Alto (5) 5 Impacto Extremo: Requiere atención inmediata Alto: Necesita atención de la Alta Gerencia Moderado: Especificarse responsabilidad Gerencial Bajo: Administrar mediante procedimientos rutinarios Tabla Coordenadas nivelesdedeseveridad severidad Tabla 3.- 3.Coordenadas dede loslos niveles Nótese que en este orden de ideas el riesgo residual debe ser menor o igual que el riesgo inherente y, por lo tanto, al graficarlo tiene que estar en una celda inferior de la matriz RAM como evidencia de que la severidad del riesgo disminuyó debido a la introducción de las salvaguardas respectivas. 39 MT-154-01 d. La cuarta etapa corresponde a la evaluación de los riesgos, que tiene como propósito priorizar los riesgos luego de conocer su naturaleza y causas. Para ello, el insumo es la matriz RAM que determina las prioridades de análisis de acuerdo con la severidad de los riesgos. En general se podría decir que existen dos tipos de riesgos. Los primeros se denominan riesgos conocidos; éstos corresponden a aquellos que históricamente han sido estudiados y de los cuales ya se han presentado siniestros. Por lo tanto, existe amplia información y referentes sobre su ocurrencia y tratamiento tanto en la entidad y como en el sector. Los segundos son los riesgos desconocidos o aquellos que aún no han sido detectados. Por ello los métodos de identificación y mitigación no están basados en un análisis histórico sino en análisis prospectivos, de escenarios, probabilístico o de sucesos. Las principales herramientas que se utilizan en esta etapa dependen de la clasificación anterior. Para los riesgos conocidos, suele recurrirse al análisis causa-raíz (ACR) y los árboles de falla. Para los riesgos desconocidos, por lo general, se emplean los árboles de eventos. Estas herramientas permiten identificar las causas, analizar las fallas que se presentan en los procesos e identificar sucesos a partir del cumplimiento de condiciones predeterminadas por el analista. Una herramienta muy útil en esta etapa es el diagrama causa-raíz o más conocido como espina de pescado, de tal forma que durante el desarrollo se pueda observar las principales causas que influyen en la aparición de cada uno de los riesgos identificados. El resultado final de esta etapa es una lista priorizada de los riesgos, junto con su valoración causal. 40 MT-154-01 El procedimiento para la valoración del riesgo es el siguiente: Para adelantar la evaluación de los controles existentes es necesario describirlos estableciendo si son preventivos o correctivos y responder a las siguientes preguntas: − − − ¿Los controles están documentados? ¿Se están aplicando en la actualidad? ¿Es efectivo para minimizar el riesgo? Una vez que se ha respondido todas las preguntas se procederá a realizar la valoración, así: 1) Calificados y evaluados los riesgos analícelos frente a los controles existentes en cada riesgo. 2) Pondérelos según la tabla establecida, teniendo en cuenta las respuestas a las preguntas anteriormente formuladas (los controles se encuentran documentados, se aplican y son efectivos). CRITERIOS No existen controles VALORACIÓN DEL RIESGO Se mantiene el resultado de la evaluación antes de controles. Los controles existentes no son Se mantiene el resultado de la efectivos evaluación antes de controles Los controles existentes son Cambia el resultado de una casilla efectivos inferior de la matriz de severidad antes de controles (el desplazamiento depende de sí el control afecta el impacto o la probabilidad). Los controles son efectivos y Pasa a la escala inferior (el están documentados desplazamiento depende de si el control afecta el impacto o la probabilidad) 4.- Ponderación riesgos TablaTabla 4.- Ponderación de de riesgos 41 MT-154-01 3) Ubique en la Matriz de Calificación, Evaluación y Respuesta a los riesgos, el estado final de riesgo, de acuerdo a los resultados obtenidos en la valoración del mismo. e. La quinta etapa de este proceso corresponde al tratamiento de los riesgos, que tiene como objetivo determinar el riesgo residual con el cual se mantendría en el proceso de transporte de munición y explosivos, establecer el conjunto de salvaguardas que se deben adoptar para reducir el riesgo inicial y formular los planes de contingencia. Durante esta etapa se debe tener en cuenta que la valoración del riesgo residual más el valor de las salvaguardas establecidas debe ser menor o igual al valor del riesgo inicial. Esta relación determina el límite máximo hasta donde deben llegar la erogación y las medidas de mitigación adoptadas. Algunas de las opciones para tratar los riesgos son las siguientes: 1) Se puede retener o asumir el riesgo inherente. 2) Se puede tratar el riesgo como una oportunidad. 3) Se puede convertir el riesgo en otro de naturaleza diferente. 4) Se puede mitigar o convivir con el riesgo actual pero minimizando sus impactos. 5) Se puede transferir el riesgo a un tercero en cuyo caso se pueden presentar dos soluciones: Transferir las consecuencias; por ejemplo, esto ocurre con una póliza de seguros: la entidad sigue siendo responsable de sus actuaciones y está expuesta al riesgo, pero, en caso de un siniestro, la compañía de 42 MT-154-01 seguros asume el valor de la pérdida o daño en las condiciones contractuales estipuladas. Tercerizar, aquí lo que se traslada es un riesgo para el cual la entidad no debe asumir la responsabilidad. f. La sexta etapa corresponde al monitoreo de los riesgos, que busca realizar un seguimiento al comportamiento del riesgo, determinar sus índices y alertas tempranas. g. La séptima etapa corresponde a comunicar los riesgos, su propósito es socializar el tema de riesgos durante el proceso de transporte de munición y explosivos a fin de lograr que exista una acción conjunta y unificada para su tratamiento. h. La octava etapa corresponde al gerenciamiento de la crisis, se contempla en caso de que efectivamente suceda un siniestro durante el proceso de transporte de municiones y explosivos y para ello se busca tener un protocolo que de acuerdo con el plan de contingencia y continuidad que se haya diseñado en la etapa de tratamiento, se pueda desarrollar de una manera coordinada y con los debidos escalamientos en su accionar. Las principales herramientas son la gerencia de proyectos en crisis, la recuperación de desastres, la atención de emergencias, y el plan de continuidad y de contingencia. i. La novena etapa corresponde a la gestión post explosión, que tiene como objetivo generar un proceso de reflexión interna y compartida que permita a las FF.AA. capitalizar las experiencias acumuladas con esta visión de gestión de los riesgos del proceso de transporte de municiones y explosivos. 43 MT-154-01 3. Reporte de condiciones inseguras. Todas las condiciones inseguras durante el proceso de transporte de municiones y explosivos deben ser corregidas de forma inmediata; serán reportadas por los operadores a los supervisores. El supervisor debe actuar de forma que se elimine la situación de riesgo y prevenir que la situación se repita a fin de evitar accidentes. 4. Organización de las áreas de carga y descarga. Las áreas de carga y descarga de munición y explosivos son consideradas áreas peligrosas por lo que se deben observar al menos los siguientes criterios de organización: a. Área limpia y ordenada. El orden y la limpieza es uno de los factores más importantes para la prevención de incendios en las áreas donde se manipula munición y explosivos. Por ningún motivo se deberá efectuar tareas de limpieza total del área durante la ejecución de la carga y descarga, debiendo parar esta actividad en caso de observar material que debe ser retirado del sitio. b. Rutas de evacuación limpias. Durante el proceso de carga y descarga de munición se mantendrá las salidas de emergencia y rutas de evacuación expeditas, evitando bloquearlas con cajas, palletes, maquinaria, herramientas y vehículos. c. Rutas de acceso al equipo de seguridad libre. Se debe asegurar que las rutas para acceder al equipo de seguridad tales como: estaciones manuales de alarma de incendio, hidrantes, extintores, mangueras, casilleros o sitios donde se mantiene el equipo de protección personal o de combate de incendios, tableros eléctricos de corte de energía, sistemas de rociado, válvulas de los sistemas contraincendio, kits de primeros auxilios, o cualquier otro tipo de equipo de seguridad, estén expeditas.(libres) 44 MT-154-01 d. Herramienta organizada. Cuando no se empleen las herramientas, no deberán estar tiradas en el piso, plataformas, escaleras o en partes móviles de la maquinaria empleada para la carga y descarga de la munición y explosivos. Deben guardarse en casilleros, cajas o cualquier otro sitio adecuado designado para mantenerlas organizadas. e. Ropa de trabajo o uniformes en orden. La ropa de trabajo o uniformes no deberá estar colocada en el interior de los polvorines, en las áreas adyacentes o en la misma área de carga y descarga. Para lo que se deberán adecuar casilleros en las áreas administrativas o de habitabilidad. f. Pisos y área de caga y descarga limpios. Los pisos de los polvorines o áreas de carga y descarga deberán permanecer limpios, sin manchas causadas por la exudación de munición y explosivos, grasas, aceites o cualquier otro material que lo vuelva resbaloso. Los pisos no deberán tener protuberancias, rajaduras, huecos o bordes dañados que constituyan un peligro para el personal o la maquinaria que manipula la munición. 5. Restricción de las operaciones aéreas en las cercanías de las áreas de carga y descarga. Las siguientes restricciones deben ser observadas durante las operaciones aéreas cerca de las instalaciones de soporte logístico de munición: a. Restricciones de sobrevuelos. No será permitido el sobrevuelo de cualquier tipo de aeronaves (aviones, helicópteros y aviones no tripulados) sobre las áreas de carga y descarga de munición y explosivos, a una altura menor a los 500 pies (152,4 m). Se considera áreas de carga y descarga de munición y explosivos a las fábricas, 45 MT-154-01 depósitos, áreas de mantenimiento, muelles y puertos donde se manipula, almacena o transporta este material. En el caso de muelles y puertos, esta restricción es aplicable solamente cuando se manipule munición y explosivos en estos sitios. b. Operaciones aéreas en muelles. Se permiten las operaciones de aeronaves embarcadas desde y hacia sus plataformas de vuelo en los buques, dentro del radio de seguridad de una milla de los muelles donde se manipule, descargue o cargue munición y explosivos; solamente si han sido debidamente autorizados por la autoridad a cargo de la maniobra y en caso de emergencias. Caso contrario se deberán cumplir las restricciones de sobrevuelos antes descritas. El uso de helicópteros, para proporcionar reabastecimiento vertical (VERTREP) de munición y explosivos a las unidades navales (buques, submarinos o embarcaciones menores) que estén atracadas a cualquier muelle, está totalmente prohibido. 6. Estacionamiento de vehículos particulares. El estacionamiento o parqueo de vehículos privados, dentro de instalaciones militares donde se carga, descarga o almacena munición y explosivos, debe ser controlada estrictamente, a fin de minimizar el peligro de incendios y explosiones y prevenir la congestión o bloqueo de las rutas de escape en caso de emergencias. Los Comandantes de las instalaciones de soporte logístico de munición y explosivos o cualquier otra instalación militar, son los responsables de designar áreas adecuadas para estacionar vehículos particulares e incluso los vehículos oficiales que no participan en las maniobras de transporte de munición. 7. Fotografías en áreas peligrosas. Tomar fotografías en las instalaciones de soporte logístico de munición 46 MT-154-01 y explosivos, está sujeto a las restricciones de seguridad física y de riesgos. Los dispositivos y accesorios de cámaras fotográficas como: luces destellantes (flash) y luces de inundación, pueden ser usados solamente si el Comandante de la instalación, base, reparto, astilleros, maestranzas, talleres o cualquier otro organismo u organización de las Fuerzas Armadas lo autoriza. Una vez que se han tomado las precauciones necesarias para evitar posibles inflamaciones de polvos, gases y vapores explosivos. 8. Transmisiones electromagnéticas. Se deberán observar los siguientes requerimientos y restricciones respecto a las transmisiones de dispositivos de radio y radar. Las transmisiones de radio frecuencia (RF) son fuerzas magnéticas asociadas o producidas por electricidad, en ondas de energía eléctrica a frecuencias de transmisión de radio a distancias seguras, estas están asociadas con varios dispositivos tales como: equipos de comunicación dúplex (montados en vehículos o portátiles), teléfonos celulares, lectores de códigos de barras, computadores con enlace inalámbrico, buscapersonas, etc. a. Dispositivos explosivos eléctricos. Los dispositivos explosivos eléctricos (EED) tales como: cápsulas detonantes, iniciadores, dispositivos iniciadores eléctricos, etc.; son particularmente susceptibles a que se inicien cuando son sometidos a campos de radio frecuencia. Por lo tanto estos dispositivos deben ser embalados, empaquetados y mantenidos en contenedores metálicos completamente cerrados hasta que se requiera su empleo. Cuando este tipo de dispositivos se manipulen sin la protección antes recomendada, se deberán observar estrictamente las restricciones y el procedimiento de control de emisiones (EMCON) que estén descritos en los manuales técnicos de cada dispositivo. En caso 47 MT-154-01 de no existir este tipo de información se puede revisar el manual técnico NAVSEA OP 3565 Volumen 2 “ELECTROMAGNETIC RADIATION HAZARDS (U) (HAZARDS TO ORDNANCE) (U)” de la Armada de los EE.UU. de América pudiendo requerir este manual a la Dirección de Logística del CC.FF.AA. b. Peligros de las emisiones RF para el personal, combustible y otros materiales inflamables. El personal, combustibles y otros líquidos inflamables deben ser protegidos de las emisiones de RF provenientes de tierra o de aeronaves, para lo cual se debe hacer un análisis de los riesgos relacionados para tomar las precauciones adecuadas tales como planes de control de emisiones (EMCON). 2.2 NORMAS DE SEGURIDAD FÍSICA A continuación se presentan las normas de seguridad para garantizar la integridad física de la munición y explosivos que son o han sido transportados. 1. Autorizaciones de ingreso a las áreas de carga y descarga. Se prohíbe el ingreso y permanencia de personal no autorizado y que no es parte de las maniobras de carga y descarga a los lugares donde se ejecuta este tipo de actividad. El personal que sea llamado por algún requerimiento especial al área de carga y descarga ingresará y saldrá del sitio por las rutas designadas para el efecto. Los supervisores serán los encargados de informar de las rutas a emplear a este personal. 2. Guardia de seguridad. Los guardias de seguridad asignados a la protección de instalaciones de soporte logístico deben estar familiarizados con sus responsabilidades y tener conocimiento general de los peligros asociados con las municiones y explosivos en sus áreas de control; esta filosofía de trabajo es de cumpli48 MT-154-01 miento estricto para aquel personal que es asignado para brindar seguridad a las caravanas de vehículos que transportan munición y explosivos. Al asignar el armamento a utilizar por este personal se tendrá especial atención en evitar asignar munición trazadora o de punta detonante (PD). El personal de guardia deberá cumplir además todas las normas de seguridad que observa el personal de técnicos, tales como: las prohibiciones de no fumar, no manipular munición que no se conoce, informar a los supervisores de situación que generen riesgos de incendio y explosión. 2.3 NORMAS PARA EL PERSONAL Todo el personal que manipule y transporte munición y explosivos deberá estar entrenado y calificado para llevar a cabo sus actividades de forma segura. Las siguientes normas deben ser observadas para todo el personal (activo, reserva, servidores públicos, contratistas y subcontratistas) involucrados en la manipulación y transporte de munición y explosivos, agentes químicos, munición no letal, líquidos energéticos y otros materiales peligrosos. Estos requerimientos son obligatorios incluso para el personal de operadores de equipos, automotores, camiones y otros vehículos empleados en estas actividades. 1. Aptitud médica. Los exámenes médicos periódicos son parte de la calificación del personal militar, se efectúan para asegurar su aptitud física y mental para trabajar en las distintas actividades de la carrera militar, sin embargo esta condición deberá ser obligatoria para todo el personal que manipula munición y explosivos en Fuerzas Armadas. El personal que debido al tipo de munición que manipula, está en contacto con materiales altamente tóxicos (plomo, OTTO fuel, propelentes líquidos, agentes gelificantes, etc.), debe efectuarse anualmente exámenes médicos y en casos excepcionales se podrá disponer de períodos más cortos entre cada revisión médica, debiendo tomar medidas correctivas, a fin de preservar la salud de este personal de forma inmediata. 49 MT-154-01 2. Calificación del personal. Todo el personal que esté involucrado en la manipulación y transporte de munición y explosivos deberá disponer de las competencias necesarias para cada uno de los niveles de planificación y ejecución, debiendo acreditar su formación a través de certificados emitidos por institutos nacionales y extranjeros, debiendo ser obligación de los Comandantes verificar los pensum académicos y cargas horarias de mencionados cursos de capacitación. Este tipo de verificación se mantendrá en coordinación con las Direcciones de Recursos Humanos de cada una de las Fuerzas, mientras se estandarizan los requerimientos mínimos que deberá cubrir este personal en Fuerzas Armadas. 3. Entrenamiento en seguridad. Todo el personal que este designado para trabajar en actividades de carga, descarga y transporte de munición y explosivos deberá haber recibido obligatoriamente una inducción de seguridad del trabajo que va a realizar y de las acciones que deberá ejecutar en caso de una emergencia. Los supervisores serán quienes informen a su personal sobre las precauciones de seguridad aplicables a cada operación que se realice y exigirá su cumplimiento obligatorio. Todo este tipo de entrenamiento deberá ser asentado en un documento de registro del personal. El personal de guardia, carpinteros, electricistas, mecánicos y otro personal que no es empleado regularmente en la manipulación de munición y explosivos, pero que ocasionalmente entra en contacto o ingresa a las instalaciones de carga, descarga o almacenamiento y vehículos de transporte de munición y explosivos deben ser entrenados e informados de los peligros relacionados con la munición y a los cuales ellos están expuestos, sin que sea necesario entregar información calificada. Se deberá explicar a todos los involucrados en la maniobra de carga, descarga y transporte de munición y explosivos, acerca de la ubicación y modo de empleo de 50 MT-154-01 los kits de primeros auxilios, aparatos de extinción de incendios y rutas de escape en caso de accidentes. 4. Grupos de trabajo. Un grupo de trabajo está definido como: aquel personal que sin ser parte de una instalación de soporte logístico de munición y sin tener la calificación y certificación en la manipulación de explosivos y municiones, debe ser empleado debido a requerimientos operacionales de las Fuerzas solamente en tareas de apoyo. Cuando existe déficit de personal en las bases, repartos, instalaciones, unidades, etc.; para efectuar las actividades de carga, descarga y transporte de munición y explosivos, se pueden formar equipos de trabajo con personal de otros repartos o de la misma instalación. Es obligatorio tratar de evitar este tipo de situaciones, sin embargo, si se dieran, el Comandante o máxima autoridad del reparto deberá responsabilizarse por la seguridad del personal y material, asegurándose que todo este personal cumpla lo siguiente: a. Lea y firme las instrucciones de los Procedimientos Operativos Normales o Estándar (PON o POE) del reparto. b. Reciba una adecuada explicación de las precauciones de seguridad que deberán cumplir y todo acerca del procedimiento de trabajo a seguir durante toda la operación. c. S er instruidos sobre la respuesta inmediata que deben dar a las directrices, órdenes e instrucciones emitidas por los supervisores u otros observadores de seguridad debidamente acreditados para la operación. d. Que dispongan de un adecuado número de líderes y observadores de las medidas de seguridad (SEPRAC, SAT, CEPENT), quienes deben estar debidamente calificados y certificados. 51 MT-154-01 5. Cambios de turnos de trabajo. Si por alguna razón en especial, se requiere trabajar por turnos para cumplir los requerimientos operacionales, los cambios de turno se efectuarán una vez que se culminen las maniobras que impliquen riesgos, es decir hasta que se haya alcanzado una condición segura para el personal y material. Jamás se detendrá una maniobra peligrosa solamente para cumplir con los cambios de turno del personal. El personal entrante deberá asegurarse de la buena condición de las herramientas, equipos, maquinaria y accesorios que se esté empleando, antes de reiniciar los trabajos; en caso de encontrarse novedades deberá tomarse los correctivos para evitar accidentes. De la misma manera, el supervisor entrante dispondrá la limpieza del área de trabajo, retirando todo objeto, material y combustible que pueda generar un incendio. 2.4 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL El equipo de protección personal (PPE, por sus siglas en inglés Personal Protection Equipment) comprende las prendas de vestir y los dispositivos necesarios para proteger a las personas contra los peligros inherentes a la realización de trabajos específicos. En los siguientes párrafos se explica los elementos que componen el equipo especial necesario para proteger al personal y reducir los riesgos involucrados en las operaciones de transporte de munición y explosivos. 1. Generalidades. Debido a que ciertas municiones, explosivos y otros materiales peligrosos, en particular las municiones químicas y combustibles líquidos generan riesgo para la salud, las operaciones que implican este tipo de materiales requieren de la disponibilidad y el uso de equipos específicos de protección. Se deben emplear PPE en áreas donde puede haber exposiciones cortas a concentraciones peligrosas de contaminantes en el aire, y donde se pueden producir derrames de líquidos tóxicos. Es necesario considerar que los PPE no sirven para eliminar o reducir el riesgo, simplemente 52 MT-154-01 protegen al personal de posibles accidentes; el mal uso del PPE genera la exposición inmediata a que el personal sufra lesiones. 2. Políticas de empleo de PPE. El equipo de protección personal no debe confundirse con la tenida de trabajo segura. Se debe procurar dotar al personal de ropa de trabajo que cumpla los siguientes requerimientos generales: evitar mangas anchas en los brazos, evitar camisas con bolsillos bombachos o demasiado sobresalientes, la ropa de trabajo debe ajustarse al cuerpo de quien la porta. El buen uso de la ropa de trabajo es responsabilidad del personal, a aquellas personas que no cumpla este requerimiento se les dispondrá de inmediato tomar correctivos. Durante las evaluaciones médicas se deberá asegurar que el personal este en óptimas condiciones para usar ropa de trabajo y equipo de protección personal. 3. Determinación de requerimientos. El requerimiento de equipo de protección personal específico, debe ser establecido en base a un exhaustivo análisis de riesgos de las condiciones de trabajo para cada tipo de operación. Además, se deberá mantener un registro de accidentes, en el que se pueda establecer las partes del cuerpo más afectadas en cada tipo de operación o actividad, a fin de efectuar análisis y tomar medidas correctivas. Se efectuarán inspecciones de seguridad del equipo de protección, recibirá sugerencias del personal, analizará los hábitos y acciones inseguras más típicas del personal, para establecer las mejores estrategias de reducción de riesgos y accidentes. Los PON y POE deberán indicar los requerimientos de PPE para cada tipo de operación. 4. Preparación del personal para el buen uso del equipo de protección personal. Las políticas de empleo de los PPE deben estar claramente definidas en cada 53 MT-154-01 reparto, unidad, instalación, base, etc.; entre estas políticas se deberá precisar: − Los riesgos frente a los que se debe ofrecer protección. − Las partes del cuerpo a proteger. − Los equipos de protección individual que deberá utilizarse. Se deberá definir las características que deben reunir el PPE para garantizar una adecuada protección frente a los riesgos de cada puesto teniendo en cuenta: −La gravedad del riesgo. −Las condiciones del lugar del trabajo: temperatura, humedad, concentración de oxígeno. −El tiempo de frecuencia de exposición al riesgo. −La condición física y la salud del trabajador. −La ergonomía del equipo y que se adapte al usuario tras los ajustes necesarios. −La compatibilidad entre equipos cuando se usan varios a la vez. Se informará al usuario sobre cada uno de los PPE a utilizarse: −Los riesgos de que protege. −Cuándo y cómo usarlos y mantenerlos. −Facilitar el manual de instrucciones del fabricante. Se deberán aprovechar los entrenamientos durante el trabajo, para adoctrinar al personal que no está familiarizado con su uso y correcto empleo de cada uno de los accesorios y elementos que lo componen. Los supervisores son los responsables de que se los PPE sean usados y cuidados de la manera más adecuada, a fin de que no pongan en riesgo la vida del personal, que se evite daños a los equipos y sobre todo que el personal se familiarice con ellos a fin de que sean correctamente empleados en casos reales. En caso 54 MT-154-01 de que se incluyan o mejoren los equipos de protección personal, se deberá poner énfasis en su correcto empleo a fin de que el personal pueda acostumbrarse rápidamente a ellos. Es importante efectuar un correcto mantenimiento de los equipos como lo estipulan los manuales correspondientes del fabricante, colocarlos después de utilizarlos en el lugar indicado para ello, informar inmediatamente de cualquier anomalía o daño apreciado en el equipo que pueda reducir su eficacia protectora, debiendo poner especial atención a una adecuada desinfección de máscaras o similares para uso en la cara. 5. Ropa de protección personal. Cuando se requiera el uso de ropa especial de protección, se deberá asignar al personal un sitio adecuado para guardar sus prendas de protección en buenas condiciones, libres de polvo, grasas, pinturas y demás elementos que pueden restar las propiedades especiales de cada prenda. a. Prevención de la electricidad estática. La electricidad estática es un fenómeno que se debe a una acumulación de cargas eléctricas en un objeto. Esta acumulación puede dar lugar a una descarga eléctrica cuando dicho objeto se pone en contacto con otro. Se debe evitar por tanto el uso de prendas de materiales como: seda, nylon, rayón, lana, o cualquier otra fibra sintética, incluida la ropa interior; cuando existe el riesgo de combustión o de activación de algún material energético, debido a la descarga estática. En estos casos es mandatorio el uso de prendas de algodón o aquellos que disipen la electricidad estática. b. Prendas de material ignífugo. Un material ignífugo es aquel que resiste al calor y al fuego, por un determinado período de tiempo, y que se emplea para fabricar prendas que se usan para evitar quemaduras, sea debido al contacto con un habitáculo caluroso o en caso de incendio. Se deberá disponer el empleo 55 MT-154-01 de prendas elaboradas con este tipo de materiales cuando el personal está expuesto a flamas o ante la posibilidad de incendios en las instalaciones de carga, descarga o durante el transporte de munición y explosivos. Estas prendas se deberán elaborar o requerir de tal forma que cumplan los siguientes requerimientos, dependiendo si son de algodón o de NOMEX IIIA: 1) Todos los insumos y telas empleados para la confección de la prenda, que no estén en contacto directo con la piel, deben asegurar la propiedad de resistencia al fuego y no deben derretir ni gotear cuando sean probados de acuerdo con el método de prueba establecido para ese elemento. 2) Estará fabricado de tela de algodón al 100%, con tratamiento ignífugo; en caso de que se utilice tela NOMEX® IIIA, esta tendrá la siguiente composición: meta-aramida del 92% + 2, el 5% + 1 para-aramida y el 3% + 1 de fibras dispersantes de la electricidad. 3) La tela deberá cumplir los requerimientos de la norma NFPA 2112 “Flame-Resistant Garments for Protection of Industrial Personnel Against Flash Fire”. 4) En caso de emplear tela NOMEX IIIA, esta deberá cumplir con los requerimientos de la NFPA 70E Categoría 2. 5) Las costuras y sus accesorios deberán ser de hilo de NOMEX ® de alta resistencia a la tracción y temperatura o de algodón de las mismas características dependiendo del material del que esté fabricada la prenda. 56 6) MT-154-01 Las pruebas que se pueden efectuar a la tela NOMEX IIIA para efectos de control de calidad son: -------- Heat and Thermal shrinkage resistance (NFPA 2121, section 8.4) Fabric Weight, ASTM D 3776 Tensile Streghth, ASTM D 5034 Material Burst Strength, ASTM D 3787 Laundering Shrinkage, AATCC 135 Crocking colorfastness, AATCC 8 Thread Melting Resistance (NFPA 2112, sección 6.6, FTMS 191A,1534) c. Criterios de selección. A pesar de haber nombrado dos opciones de materiales ignífugos, existen una variedad de tratamientos de este tipo para las fibras naturales, el criterio de selección está dominado por el uso que se le dará a la prenda de protección. Todos los materiales textiles ignífugos deberán ser capaces de cumplir con los requerimientos de desempeño establecidos en la norma NFPA No. 701 o del estándar militar MIL-C-43122. d. Equipo de protección para manipulación de líquidos energéticos. El personal que manipule líquidos energéticos como los propelentes líquidos de misiles de largo alcance o combustible Otto Fuel de torpedos, debe usar las prendas de protección especificadas en los respectivos manuales técnicos, de acuerdo a los requerimientos del fabricante, no debiendo emplear equipo alternativo o diferente sin la aprobación de la autoridad competente de la Fuerza, previo a un análisis de protección eficiente y confiable de la salud del personal. 6. Accesorios de protección personal. Cuando se requiera el uso de accesorios de protección tales como: 57 MT-154-01 máscaras con filtros, protectores auditivos, protectores de vista, cascos, botas y guantes se deberá cumplir con los siguientes requerimientos: a. Equipo de protección de las vías respiratorias. Se deberán emplear este tipo de accesorios para trabajar en todas aquellas áreas donde exista la presencia de gases y materiales que presentan riesgos para el sistema respiratorio al ser inhalados, se preverá realizar el cambio de los filtros de aire de las máscaras en un tiempo determinado y dependiendo del medio donde se realice el trabajo; y también cuando gases y materiales puedan dañar la piel al entrar en contacto con esta. Cuando se use este accesorio debido a posibles daños en la piel se lo hará en conjunto con un traje de protección adecuado. Si fuera necesario, bajo el requerimiento de las hojas de seguridad de gases o materiales tóxicos se empleará equipos de respiración autónoma de presión positiva que cumplan los requerimientos de la norma NFPA 1981 en su última versión. b. Cascos para protección de cabeza. Los cascos deberán cumplir los requerimientos de las normas ANSI Z89.1, contra la caída de objetos y golpes, deberán ser usados por todo el personal que está involucrado en las actividades de transporte de munición y explosivos. Será un casco liviano tipo gorra con visera ancha, dotado de formas y ranuras que le permitan añadir otros accesorios de protección como caretas o protectores auditivos que se fijen a receptáculos en el casco. El material de fabricación puede ser polietileno de alta densidad. c. Protección de ojos y cara. Para protección de ojos y cara se emplearán gafas o protectores de cara completos. Se debe considerar los siguientes requerimientos generales en la selección de la mejor protección: 58 MT-154-01 1) Se deberá emplear equipos de protección de tipo industrial, a menos que se requiera equipo con protección balística debido a la mayor probabilidad de que ocurra una explosión accidental. 2) Se podrá autorizar el uso de lentes de protección foto cromáticos, solamente cuando exista un justificativo médico. 3) Los lentes de contacto no son considerados como accesorios de protección. Muchas ocasiones los lentes de contacto representan un mayor riesgo para quien los porta. Cuando una persona involucrada en la manipulación de la munición para el transporte, debe usar lentes de contacto, deberá emplear protección adicional de ojos tal como lentes de ajuste con elástico. 4) La resistencia al impacto de los lentes o del protector facial deberá ser de al menos 280 KJ/m. 5) Se procurará que los lentes tengan protección que cubra lateralmente los ojos. 6) El marco de los lentes de protección no será de material combustible. 7) En caso de requerirse mayor protección deberá emplearse lentes que cumplan con el estándar militar de resistencia a impactos conforme el estándar militar MIL-PRF-31013. d. Protección auditiva. Se deberá emplear protección auditiva cuando el personal ingresa a un área donde la ejecución de las operaciones generan los siguientes niveles de ruido: 1) Nivel de ruido mayor a 84 dBs 2) Nivel de presión sonora mayor o igual a 140 dBs. Para tener una referencia se citan los siguientes ejemplos: 59 MT-154-01 EVENTO Pisada Conversación en voz baja Conversación normal Tráfico en la ciudad Aspiradora Motocicleta con tubo de escape Concierto de rock Despegue de avión a reacción Explosión de un artefacto dBs 10 30 60 80 90 100 120 150 180 Tabla5.5.-Medición Medición dede decibelios aproximados (dBs) (dBs) Tabla decibelios aproximados dBs > 90 > 80 100 110 EXPOSICIÓN Larga Continuada 15 minutos > 1 minuto EFECTO Pérdida de audición permanente Tabla 6.- 6.Efectos exposición al ruidoal ruido Tabla Efectos exposición Se deberá usar doble protección auditiva, es decir tapones internos y externos, cuando los niveles de ruido sobrepasan los 100 dBs, Los Comandantes, Directores o máxima autoridad de las instalaciones que entregan o reciben munición y explosivos serán los responsables de buscar opciones para reducir el exceso de ruido en estas instalaciones siempre y cuando no se afecte los requerimientos operacionales. Los tapones que se empleen deberán atenuar en al menos 25 decibelios el nivel de ruido. e. Botas. Para proteger los dedos de los pies del personal que trabaja en actividades de manipulación de munición, se deberá emplear el calzado adecuado, en el caso de las áreas de carga y descarga de munición y explosivos, se deberá emplear botas con punta y plantilla de acero que deberán cumplir los siguientes requerimientos mínimos: 60 MT-154-01 1) Deberá ser calzado de tipo industrial, con alto nivel de resistencia, transpiración y ergonomía, diseñada para trabajos en terrenos abruptos, suela con alto nivel de agarre y adherencia. 2) La carga de ruptura del cuero será mayor a 30 Kg/f. 3) La puntera de protección será de acero, recubierto por el material del resto del calzado, deberá asegurar la protección de los dedos de los pies contra aplastamientos, golpes o caídas de objetos. 4) La puntera será de acero dieléctrico de alto contenido de carbono, que cumpla con los requerimientos de la norma ANSI-Z41, con una resistencia a la compresión 1.135 Kg. 5) La plantilla de acero deberá evitar perforaciones por objetos punzantes en la planta del pie superior a una fuerza de 1.100 Newton. f. Guantes. A fin de proteger la integridad de las manos del personal que manipula munición y explosivos durante las actividades de transporte, se pueden emplear guantes que cubran los siguientes requerimientos mínimos: 1) Tejidos en hilo de polietileno Dynnema®, Spectra® o Coramid®. 2) En las palmas de las manos dispondrá de un recubrimiento de cuero, cubriendo todos los dedos e incluso el pulgar. 3) En la muñeca dispondrán de un recubrimiento de la arteria de la muñeca, a continuación de la protección de la palma de la mano. 4) De acuerdo a la Norma EN 388 aplicada a guantes de protección destinados a proteger de los riesgos mecánicos y físicos ocasionados por abrasión, corte por cuchilla, perforación y desgarro cubrirá los siguientes niveles de protección: 61 MT-154-01 − − − − Abrasión: 4 Corte por cuchilla: 5 Perforación: 4 Desgarro: 4 El nivel de destreza requerido según norma EN 420 relacionada con los requisitos generales en materia de ergonomía, de inocuidad, de marcado, de información y de instrucciones de uso será Dexterity 5. g. Faja antilumbago y antivibración. Protege de las lesiones causadas por la manipulación de cargas pesadas como por ejemplo cajas de munición, también protege la columna de la agresión que supone para ella un movimiento de vibración de todo el cuerpo, ejerciendo una sujeción firme sobre la misma, es muy importante elegir bien la talla para que la sujeción sea eficaz, así como el modelo más adecuado a cada puesto, es decir, más o menos rígida, con o sin tirantes, antivibración, antilumbalgia o ambos, se deberá guardarla luego de su uso en su envase hasta nuevo uso para evitar que el polvo ensucie los cierres de velcro que sirven de ajuste al cuerpo. h. Chaleco reflectivo. Debe estar confeccionado en tela o malla con colores vivos fosforescentes, adheridos franjas reflectivas de luz. Su principal función es identificar a los operarios que están realizando una tarea determinada. 7. Artículos prohibidos en áreas peligrosas. El personal que manipula munición y explosivos, tendrá la prohibición de emplear los siguientes artículos durante las maniobras de carga, descarga y transporte: a. Relojes, anillos, pulseras, cadenas, bufandas, pañoletas, aretes, etc.; ya que pueden generar chispas en áreas peligrosas, engancharse en partes 62 MT-154-01 rotativas de la maquinaria o en elementos protuberantes de cajas o de la munición provocando daños a quien los porta. b. Herramientas que no estén permitidas por los PON o POE, los comandantes deberán efectuar inspecciones periódicas para asegurar el cumplimiento de esta restricción. c. Está permitido únicamente el armamento para el personal que se encuentre ejecutando actividades de seguridad del área de carga y descarga o del convoy durante su movimiento, debiendo evitar el uso de munición con trazadores y munición con punta detonante (PD). d. Fósforos, cigarrillos, encendedores u otros dispositivos que pueden producir chispas. Se autorizarán únicamente los dispositivos productores de chispas que sean usados para efectuar algún tipo de prueba estandarizada y normada a la munición. 8. Restricciones para comer en las áreas de operación. Está prohibido comer, beber o llevar comida a las áreas de carga y descarga de la munición. Todo tipo de comida será almacenada y consumida en sitios debidamente asignados para esta actividad. Esta autorizado llevar bebidas hidratantes o agua únicamente en contenedores plásticos para mantener la temperatura de los líquidos, el personal podrá tomarlos únicamente en paradas técnicas dispuestas por los supervisores una vez que la carga este debidamente asegurada y no se generen riesgos para el personal y material. 2.5 MANIOBRA DE MUNICIÓN PARA BUQUES ATRACADOS Las siguientes normas de seguridad deberán ser observadas por las unidades navales a flote, que mantienen a bordo munición y explosivos, y se encuentran atracadas en muelles nacionales e internacionales: 63 MT-154-01 1. Se deberán cumplir con las distancias de seguridad descritas en el capítulo 5, a fin de evitar una gran cantidad de daños en caso de una explosión accidental de la munición o explosivos que mantienen a bordo las unidades navales a flote. 2. Se deberá disponer un plan que incluya las coordinaciones entre el Comandante de la base, la unidad que carga o descarga y las unidades atracadas en las cercanías, a fin de que estén definidas las acciones que deberán tomar los remolcadores y equipos de apoyo para combatir eventuales incendios. 3. En casos de que una unidad naval a flote requiera, por alguna emergencia, ingresar a dique manteniendo a bordo munición y explosivos, deberá estar debidamente autorizada por la autoridad competente. 4. Se autorizará que existan buques logísticos, cargados con munición (adicional a su carga básica), atracados a muelles que no cumplan con los requerimientos de distancias de seguridad en las siguientes condiciones: a. Cuando el buque está listo para hacerse a la mar. b. Cuando el periodo que permanecerá atracado no exceda más de 96 horas. c. Cuando el buque retorna de la mar y va a desembarcar la munición en un periodo no mayor a 96 horas. 5. Los buques que cumplan la condición del literal b) deberán cumplir además los siguientes requerimientos: a. El buque deberá estar atracado en una posición y situación que le permitan zarpar por sus propios medios o con la ayuda de remolcadores, de forma segura en menos de 30 minutos. 64 MT-154-01 b. El buque no estará reducido en sus capacidades de respuesta para combate de incendio y control de averías. c. No deberá efectuarse movimiento interno de munición a bordo, salvo en caso de emergencias. d. No se efectuarán trabajos de soldadura a bordo, salvo en emergencias y bajo condiciones que anulen la posibilidad de un incendio. 2.6 RESTRICCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE MUNICIÓN EN PUERTO. La manipulación de munición y explosivos en puerto será permitida solamente en los lugares que estén debidamente autorizados por el organismo encargado de la planificación de bases de las fuerzas que dispongan este tipo de instalaciones. Deberá estar definida la cantidad neta de explosivo que se puede manipular en los lugares designados. Las normas generales para la manipulación de munición y explosivos, que se exponen a continuación, tienen como objetivo reducir el riesgo de una explosión accidental: 1. El movimiento de munición en cualquier base naval u otra instalación militar que disponga de un muelle o puerto, deberá efectuarse únicamente bajo la autorización o conocimiento del Comandante de la base. 2. Se deberá disponer de instrucciones relacionadas con el control de emisiones electromagnéticas durante las maniobras con munición y explosivos. 3. El Comandante de la base deberá responsabilizarse de garantizar la existencia de condiciones seguras para la manipulación de munición y explosivos. 4. Se deberá coordinar para que se paren los trabajos de soldadura en buques que se encuentren en una posición 65 MT-154-01 adyacente o cercana al buque involucrado en la maniobra de munición. 5. Se deberá restringir el tránsito de personal en el área donde se embarca o desembarca munición. 6. Se deberá restringir las emisiones electromagnéticas entre los 2 y 32 megahertz (Ondas de radio,celular) en las cercanías del área de embarque y desembarque de munición. 7. Se debe evitar más de una evolución logística, es decir un embarque o desembarque (no se restringe el número de movimientos para embarcar o desembarcar), de munición de las divisiones de riesgo 1.1 y 1.2, en un periodo de 24 horas en el mismo muelle o puerto; excepto por requerimientos operacionales. 8. La munición no podrá ser desembarcada de los buques hasta que se disponga de los medios de carga, descarga y transporte, para evitar mantener munición expuesta en el muelle. 9. No se deberá colocar o estibar munición cerca de la unidad a flote, hasta que esta vaya a ser embarcada. Se evitará exceder de 200.000 kg de explosivo neto de munición en estos casos. 10.Se deberá evitar agrupar munición incompatible en las maniobras de embarque y desembarque de munición. 11.Se deberá evitar efectuar de forma simultánea otras maniobras peligrosas como: movimiento de combustibles, botellas de aire comprimido, botellas de oxigeno, evacuación de oxigeno; extendiéndose esta restricción a las unidades cercanas, atracadas o fondeadas en las cercanías del buque que efectúa la maniobra de munición. 66 CAPÍTULO III CARACTERÍSTICAS DE LA MUNICIÓN, EXPLOSIVOS Y OTROS MATERIALES ENERGÉTICOS 3.1 INTRODUCCIÓN. Este capítulo provee la información general de las características y propiedades de los altos explosivos, munición y otros materiales energéticos de interés. Esta información permite disponer de los conocimientos básicos para comprender las diferentes regulaciones y normas para una manipulación segura en el transporte de munición y explosivos de FF.AA. y los procedimientos de inspección de la misma. Algunos de los materiales considerados en estos grupos no son explosivos de acuerdo a la definición clásica de un explosivo, como los pirotécnicos, propelentes y agentes químicos; sin embargo están agrupados juntos, debido a que cuando reaccionan en un área confinada, los efectos que pueden producir suelen ser catastróficos, con la potencialidad de destruir el material y provocar daños al personal. 3.2 GENERALIDADES. La naturaleza de los altos explosivos y el resultado del proceso de reacción de un explosivo son elementos importantes para la comprensión de las reglas, normas y procedimientos de seguridad en la manipulación de munición y explosivos. A continuación se presenta una clasificación de las sustancias explosivas: 67 MT-154-01 MUNICIÓN PARA ARMAS Gráfico 1.- Clasificación de los explosivos Gráfico 1.- Clasificación de los explosivos 1. Explosión. Se entiende como a los efectos mecánicos de un incremento repentino de presión como consecuencia de una combustión rápida a alta presión de gas y de la rápida generación de gases (deflagración o detonación de un explosivo). 2. Descomposición de un explosivo. Además de la combustión ordinaria, típica de cualquier combustible, en general los explosivos pueden descomponerse transformándose en gases, de tres formas distintas: a. Descomposición térmica. Consiste en una descomposición molecular lenta, que se produce como consecuencia del calentamiento de un explosivo por debajo de su temperatura de combustión durante un periodo de tiempo suficientemente grande. Esta descomposición, involuntaria e indeseable en la mayoría de los casos se ve favorecida por una serie de factores como son: im68 MT-154-01 purezas, humedad, rayos ultravioletas, etc. este calentamiento progresivo hace que los explosivos se tornen inestables y sensibles a múltiples causas que pueden originar su explosión. En el caso de producirse este tipo de descomposición sobre grandes cantidades de pólvoras ó explosivos almacenados, puede originar su deflagración y posteriormente su detonación. b. Deflagración. Es una combustión extraordinariamente rápida o bien una explosión relativamente lenta, en la cual la masa del explosivo entra en combustión desde su superficie exterior, avanzando por capas paralelas y progresando de esta manera hacia el interior de la misma hasta que se consume totalmente, transmitiéndose el calor de las llamas y gases producidos por conductividad térmica. La velocidad de deflagración de la pólvora en las ánimas de las armas suelen ser del orden de cm/seg. ó m/seg. La velocidad de deflagración varia con los siguientes parámetros: ---- Temperatura de la pólvora: mayor temperatura mayor velocidad. Presión: mayor presión mayor velocidad. Atraque: Obstáculo o resistencia que presenta el recinto en que sucede la explosión o la expansión de los gases producidos, en función a la naturaleza física del recipiente y del hermetismo. c. Detonación. Es la gasificación total e instantánea de un explosivo en su propio volumen. La velocidad de las primeras moléculas gasificadas es tan grande que no ceden su calor por conductividad a la masa de explosivo aun no gasificado sino que lo transmiten por choque, que deformándolo, como corresponde a la 69 MT-154-01 enorme fuerza viva de que están dotadas, lo calientan y emite nuevos gases. Y de esta manera, por el choque que produce calor, que descompone al explosivo y productos de la descomposición que vuelven a chocar, se va transmitiendo el proceso, mediante un movimiento ondulatorio llamado onda explosiva, en el que la reacción química avanza como remolcada por fenómenos mecánicos, afectando a toda la masa, en lugar de ser meramente superficial como ocurre en la deflagración. Para que la detonación se propague, es preciso que la energía cinética media de las moléculas que chocan, contenida en la onda de presión, sobrepase de cierto valor crítico necesario para la rotura de las moléculas del explosivo. El conjunto de la acción térmica y choque mecánico constituye la energía activadora necesaria para que se verifique la detonación. La velocidad de propagación de las detonaciones suele ser del orden de Km/seg. La velocidad de detonación varía en función de: -- -- Densidad: mayor densidad mayor velocidad de detonación, aunque existe un valor de densidad límite práctica por encima de la cual el explosivo se vuelve insensible. Atraque: igual que en las deflagraciones. 3.3 EXPLOSIVOS Se entiende por explosivo a las sustancias o mezcla de sustancias que debidamente iniciadas son capaces de reaccionar en un tiempo extremadamente corto, transformándose en un gran volumen de gases a elevada temperatura y presión, produciendo efectos mecánicos violentos. Una de las características principales que diferencia los altos explosivos de otros compuestos químicos de reacción rápida, 70 MT-154-01 es la velocidad con que los primeros liberan energía. Muchas de las composiciones explosivas contienen materiales que, por si solos son explosivos, tal como: la nitroglicerina, RDX, HMX, TNT, o el nitrato de amonio (AN). Muchos explosivos contienen oxidantes como el perclorato de amonio, y combustibles como el aluminio. Los iniciadores o detonadores a menudo contienen compuestos de plomo o mercurio. Los materiales como ceras y plásticos son empleados como aglutinantes de los materiales explosivos. Hay cinco situaciones o acciones que son un atentado a la seguridad de los explosivos y que podrían generar su reacción inadvertida: 1. La manipulación brusca o descuidada. 2. El uso de herramientas o procedimientos no adecuados o autorizados. 3. Exposición a condiciones severas de temperatura, humedad, etc. 4. Eventos naturales como las tormentas eléctricas. 5. Reacción de los productos resultantes de la descomposición de los materiales energéticos, tal como la exudación. 3.4 PROPULSANTES. Los propulsantes son sustancias cuyo modo normal de descomposición es la deflagración, y que se utilizan para propulsar a los proyectiles de artillería, cohetes, misiles, etc. Necesitan un régimen de descomposición controlada relativamente lento, para dar tiempo a que actúen los gases producidos, sin deteriorar el equipo de lanzamiento ni el elemento a propulsar. 1. Propulsantes sólidos. Son substancias o mezclas de substancias que requieren quemarse de una forma controlada en dispositivos tales como motores cohete, cañones de artillería y generadores de gases. Los propelentes comprenden una amplia cantidad de formulaciones desarrolladas para varias aplicaciones. En las 71 MT-154-01 aplicaciones que se los requiere, deben quemarse de una manera controlada para producir gases con una alta presión para desarrollar el trabajo. Los propulsantes son relativamente insensibles a iniciar su reacción debido al impacto y tienden a tener un diámetro crítico mayor que los altos explosivos. En algunos motores cohetes, el grano puede ser considerablemente más grande que el diámetro crítico. Bajo condiciones anormales tales como, daños físicos del propulsante; puede ocurrir que durante el proceso de deflagración se pase repentinamente a régimen de detonación. 2. Líquidos energéticos. Son substancias o mezclas de substancias que se queman bajo condiciones controladas en ingenios bélicos tales como: misiles, proyectiles, torpedos, etc. Estos materiales son usados para generar gases que permiten el funcionamiento de turbinas, motores y para alimentar los sistemas auxiliares de estos sistemas de armas. Los líquidos energéticos pueden ser monopropelentes, bipropelentes o compuestos híbridos (combinación de líquidos y sólidos). Los monopropelentes no requieren de oxígeno para su quemado. Queman inmediatamente al recibir la energía de ignición. Un ejemplo de este tipo de energéticos es el OTTO fuel, empleado para propulsar torpedos. 3.5 PIROTÉCNICOS Los pirotécnicos abarcan una gran variedad de elementos, con los fines más diversos, generalmente de escaso poder ofensivo, fabricados con mezclas y constituyentes muy heterogéneos y con un carácter explosivo que va desde una simple combustión hasta la detonación. Su vida es corta y su principal enemigo es la humedad, por cuya razón deben conservarse en envases estancos. Su almacenamiento debe ser indepen72 MT-154-01 diente de todos los artefactos explosivos porque alguno de ellos puede inflamarse espontáneamente. Se suelen clasificar según su función en: fumígenos, para señalización, iluminante, infrarrojo, sonoro, aturdidor. Los ingenios que llevan sustancias pirotécnicas son muy variados: proyectiles, granadas, candelas, decoys, botes de humo, antorchas, boyas, etc. Un resumen de los peligros asociados con los pirotécnicos se presenta en la tabla que se muestra a continuación: Clase de Pirotécnico Peligros potenciales/Precauciones de seguridad • • Señaladores • • • • Mecanismos de disparo defectuosos Falta de dispositivos de seguridad en muchos dispositivos Daño balístico al disparar el dispositivo Posibles lesiones del usuario y personal que se encuentre cerca Fuego intenso producido por el dispositivo pirotécnico Potencial riesgo tóxico • Generalmente no son tóxicos Algunos pueden inflamarse espontáneamente si se exponen al aire Pueden encenderse espontáneamente en contacto con el agua. En altas concentraciones los gases son tóxicos Simuladores y Decoys • • Alta concentración de energía Pocos dispositivos de seguridad Iluminantes • • • Producen un fuego intenso El fuego es difícil de extinguir Posibles lesiones del usuario y personal que se encuentre cerca • No perforarlos, las fugas de los químicos pueden generar riesgos. Pueden generar un olor desagradable si se perforan. Evitar el contacto del contenido con los ojos o la piel. • • Agentes fumígenos Dispositivos químicos fotoluminiscentes • • • 7.- Resumen peligros potenciales potenciales dede loslos pirotécnicos. TablaTabla 7.- Resumen dede loslospeligros pirotécnicos. 73 MT-154-01 3.6 AGENTES QUÍMICOS. Son gases, líquidos o sólidos que pueden envenenar a las personas, los animales y las plantas. Los agentes químicos bélicos pueden provocar lesiones e incluso la muerte. La gravedad de las lesiones depende del tipo de elemento químico, la cantidad y la duración de la exposición. Se clasifican como se detalla a continuación: 1. Grupo A: Letal y tóxico. Estos agentes son altamente tóxicos sea en forma líquida o de vapor. Pueden ser absorbidos por el cuerpo a través del sistema respiratorio, la piel o los ojos. Este tipo de agentes pueden causar serias lesiones en el cuerpo e incluso la muerte, dependiendo de la concentración y el nivel de exposición. La protección contra este tipo de agentes requiere un traje completo y máscara de protección. Algunos de los agentes químicos de este grupo son: Símbolo GB VX H HD HT L HN-1 Nombre Gas Sarín VX Gas Mostaza Gas Mostaza (destilado) Gas Mostaza (mezcla T) Lewisita Mostaza nitrogenada Tabla Agentes químicos del Grupo A. Tabla 8.-8.Agentes químicos del Grupo A. 2. Grupo B: Control de disturbios (riot control). Este grupo corresponde a los agentes que son tóxicos o incapacitantes, cuando son inhalados, ingestos o entran en contacto con la piel. Entre este grupo están los agentes químicos usados en el control de disturbios y agentes inmovilizantes. Pueden causar algún tipo de irritación de la piel. Se deberá usar la protección adecuada para su empleo o manipulación. No está permitido el embarque de este tipo de dispositivos en las unidades navales a flote, excepto señales fumígenas debidamente aprobadas y autorizadas. 74 MT-154-01 3. Grupo C: Fumígenos. Este grupo incluye los materiales como el fósforo blanco y el fósforo blanco plastificado los que pueden combustionar espontáneamente. Se deben aplicar técnicas y agentes extintores especiales para combatir un incendio en el que está involucrado un material de este tipo. El personal deberá vestir trajes ignífugos para su manipulación. 4. Grupo D: Incendiarios. Son componentes que pueden generar suficiente cantidad de calor para destruir otros materiales por degradación térmica o combustión. Los métodos convencionales de combate de incendios no son muy efectivos para combatir un incendio en el que esté involucrado material de este tipo; los gases generados por este material al quemar en la mayoría de casos son tóxicos, cuando son inhalados o entran en contacto con la piel. El personal deberá estar cubierto completamente con un PPE para combatir un incendio de este grupo de agentes químicos. Algunos de los más conocidos agentes de este grupo son: Símbolo TH TEA TPA NP IM Nombre Thermite Tri-etanol amina Tri-phenil amina Napalm Isobutil metacrilato Agentes químicos químicos deldel Grupo D. D. TablaTabla 9.- 9.Agentes Grupo 3.7 PERCANCES Y ACCIDENTES MÁS COMUNES CON LA MUNICIÓN DURANTE EL TRANSPORTE. Durante las maniobras de carga, descarga, embarque, desembarque y transporte, la munición y explosivos están expuestos a condiciones que pueden dejarla inservible o producir su activación, causando daño a las áreas circundantes y al personal. Algunos de los accidentes o 75 MT-154-01 incidentes relacionados con explosivos no tienen como resultado una detonación en masa, deflagración o descomposición térmica de la munición o explosivo, pero se incurre en daños a la munición Algunas de estas situaciones más usuales son: 1. Manejo brusco o inapropiado. a. Caída de una munición durante la manipulación. b. Perforación de la caja o del empaque de la munición con las uñas de los montacargas. c. Abolladuras, cortes y otras deformaciones por manipulación brusca de la munición. d. Golpes en la munición provocado por las uñas de los montacargas. e. El impacto de una munición disparada accidentalmente por el personal de seguridad. f. Daños de la munición debido a fricción o rozaduras. g. Daños debido a la explosión de una munición adyacente. h. Daños de los palets por exceso de peso en la apilación. 2. Procedimientos inapropiados. a. Descarga electrostática generada por el movimiento de los vehículos. b. Descarga electrostática debido al uso de herramientas inadecuadas. c. Descarga electrostática debido a puestas a tierra inadecuadas. d. Descarga electrostática debido a que se arrastra la munición. e. Exposición de la munición a campos de radio frecuencia de alta potencia. f. Contaminación con materiales químicos extraños a la 76 MT-154-01 munición o con otros componentes explosivos. g. Fumar en áreas de trabajo con municiones y explosivos. h. Descarga electroestática generada por el movimiento de explosivos granulados o en polvo. 3. Excesiva exposición. a. A fuentes de calor debido a un incendio. b. Exposición a altas temperaturas durante el transporte. c.Exposición al fuego de forma directa. 4. Eventos naturales. a. El calor generado por el impacto de una descarga atmosférica. b. Alta radiación solar. 5. Por subproductos o residuos. a. Por gases, polvos o vapores explosivos. b. Por derrames de propelentes líquidos o sólidos. c. Por derrame de los componentes producto de la exudación de los explosivos. 3.8 CLASIFICACIÓN DE LA MUNICIÓN Y MATERIALES PELIGROSOS POR GRUPOS DE RIESGO Para garantizar la seguridad en el almacenamiento y transporte de mercancías peligrosas la ONU dispone de un Sistema Internacional de Clasificación de acuerdo a sus características y a los riesgos inherentes. Este sistema establece nueve clases de materiales peligrosos; los explosivos y municiones pertenecen a la clase 1. 77 MT-154-01 DESIGNADOR DE GRUPO DE RIESGO Clase 1. Municiones y Explosivos TIPO DE RIESGOS 1.1 1.2 1.3 1.4 Detonación en masa No detonan en masa. Producen fragmentos Fuego masivo, fragmentos y explosiones menores Fuego moderado, no producen explosiones significativas y que generen riesgo. 1.5 Explosivos muy insensibles. Con riesgo de explosión en masa. 1.6 Extremadamente insensibles Clase 2. Gases comprimidos, combustibles y no combustibles; gases venenosos 2.1 Gases inflamables 2.2 Gases no inflamables, gases comprimidos no venenosos. 2.3 Gases venenosos Clase 3. Líquidos inflamables 3.1 Líquidos con punto de inflamabilidad bajo Líquidos con punto de inflamabilidad medio. 3.2 Comprende los líquidos cuyo punto de inflamabilidad es igual o superior a 18 °C e inferior a 23 °C Líquidos con punto de inflamabilidad elevado. 3.3 Comprende los líquidos cuyo punto de inflamabilidad es igual o superior a 23 °C pero no superior a 61 °C Clase 4. Sólidos inflamables y sustancias que combustionan de forma espontánea 4.1 4.2 4.3 Sólidos inflamables Sólidos espontáneamente combustibles Peligrosos cuando entran en contacto con el agua o con el aire Clase 5. Oxidantes y peróxidos orgánicos 5.1 Oxidantes 5.2 Peróxidos orgánicos Clase 6. Sustancias venenosas, irritantes y agentes etiológicos 6.1 Materiales venenosos 6.2 Sustancias infeccionas Clase 7. Materiales radioactivos Los materiales radiactivos, tienen la propiedad de emitir radiaciones ionizantes de uno o más de los tres tipos de radiación: alfa, beta y gamma. El riesgo para la salud no sólo depende de la intensidad de la radiación y la duración de la exposición, sino también del tipo de tejido afectado y de su capacidad de absorción, por ejemplo, los órganos reproductores son 20 veces más sensibles que la piel. Clase 8. Materiales corrosivos 78 Materiales sólidos o líquidos que en su estado natural tienen en común la propiedad de causar lesiones más o menos graves en los tejidos vivos. Si se produce un escape de uno de estos materiales, su envase y/o embalaje, también pueden deteriorar otras uno o más de los tres tipos de radiación: alfa, beta y gamma. El riesgo para la salud no sólo depende de la intensidad de la radiación y la duración de la exposición, sino también del tipo de tejido afectado y de su capacidad de absorción, por ejemplo, los órganos reproductores son 20 veces más sensibles que la piel. MT-154-01 Clase 8. Materiales corrosivos Materiales sólidos o líquidos que en su estado natural tienen en común la propiedad de causar lesiones más o menos graves en los tejidos vivos. Si se produce un escape de uno de estos materiales, su envase y/o embalaje, también pueden deteriorar otras mercancías o causar desperfectos en el sistema de transporte. Clase 9. Otros materiales peligrosos Esta clase no está incluida en las clasificaciones anteriores. Posee características especiales; en ésta se ubican todos los materiales que por sus características no se pueden clasificar en las ocho clases anteriores. Tabla 10.Gruposde deriesgo riesgo yy problemas problemas asociados Tabla 10.Grupos asociados 3.9 CLASIFICACIÓN DE LA MUNICIÓN POR GRUPOS DE COMPATIBILIDAD La munición y explosivos no deben ser transportados, ni almacenados junto con materiales peligrosos de otras clases: inflamables, combustibles, ácidos o corrosivos. Sólo se podrán almacenar o transportar en un mismo lugar los productos que sean compatibles, es decir aquellos que por el hecho de estar juntos no aumentan el peligro intrínseco que ya poseen. Para distinguirlos se les asigna una letra mayúscula. Existen trece grupos de compatibilidad, a continuación se detalla la munición y explosivos que se encuentran clasificados dentro de cada grupo de compatibilidad: Grupo de compatibilidad A División de riesgo 1.1 B 1.1;1.2; 1.4 C 1.1; 1.2 1.3; 1,4 D 1.1; 1.2 1.4; 1.5 Descripción del artículo o sustancia La mayor parte de explosivos iniciadores sensibles al calor, fricción o percusión se los usa como elementos para confeccionar iniciadores en un tren explosivo. Ejemplos: ácido de plomo, estifinato de plomo, fulminato de mercurio, ciclonita (RDX) y tetranitrato de pentaeritrita (PETN). Detonadores y artefactos iniciadores similares que no contienen dos o más mecanismos de seguridad independientes. Estos artículos contienen explosivos iniciadores diseñados para iniciar o continuar el funcionamiento de un tren explosivo. Ejemplos: detonadores, cápsulas detonantes y espoletas. La mayor parte de propulsores, cargas de propulsión, artefactos que contienen propulsores y munición con explosivo deflagrante. Este material en su iniciación deflagrará, explotará o detonará. Ejemplos: compuestos propulsores, motores de cohetes (de propulsor sólido), y municiones con proyectiles inertes. Pólvora negra, altos explosivos (High Explosives) (HE) municiones que contienen alto explosivo sin su propio medio iniciación y sin carga propulsora o artefactos que contienen explosivo iniciador y contienen dos o más características seguridad independientes. Ejemplos: la mayoría de tipos y de79 un de de C 1.1; 1.2 1.3; 1,4 MT-154-01 D E F G 1.1; 1.2; 1.4 1.1; 1.2 1.3; 1.4 1.1; 1.2 1.3; 1.4 H 1.2; 1.3 J 1.1; 1.2; 1.3 Grupo de compatibilidad División de riesgo K 80 1.1; 1.2 1.4; 1.5 1.2; 1.3 L 1.1; 1.2; 1.3 N 1.6 S 1.4 La mayor parte de propulsores, cargas de propulsión, artefactos que contienen propulsores y munición con explosivo deflagrante. Este material en su iniciación deflagrará, explotará o detonará. Ejemplos: compuestos propulsores, motores de cohetes (de propulsor sólido), y municiones con proyectiles inertes. Pólvora negra, altos explosivos (High Explosives) (HE) y municiones que contienen alto explosivo sin su propio medio de iniciación y sin carga propulsora o artefactos que contienen un explosivo iniciador y contienen dos o más características de seguridad independientes. Ejemplos: la mayoría de tipos de trinitrotolueno (TNT), composición B, pólvora negra, RDX o PETN, bombas, proyectiles, unidades de bombas de racimo (Clúster Bomb Units), cargas de profundidad y torpedos. Municiones que contienen alto explosivo sin su propio medio de iniciación y con carga propulsora (otras que aquellas que contengan líquidos inflamables o hipergólicos). Ejemplos: municiones de artillería, cohetes o misiles guiados. Municiones que contienen alto explosivo con su propio medio de iniciación y con carga propulsora (otras que aquellas que contengan líquidos inflamables o hipergólicos) o sin carga propulsora. Ejemplos: granadas, artefactos de sondeo e ítems similares que tienen un tren explosivo en línea en el iniciador. Fuegos artificiales, municiones de iluminación, incendiarias y de humo, incluyendo las de HC o lacrimógenas; otras municiones que son activadas por agua o las cuales contienen fósforo blanco (White Phosphorus) (WP), o contienen líquido o gel inflamable, pueden liberar gases y humos tóxicos. Ejemplos: bengalas, señales luminosas, municiones incendiarias o de iluminación y otros artefactos que producen humo o gases. Municiones que contienen, explosivos como fósforo blanco (WP) u otros materiales pirotécnicos. Las municiones en este grupo contienen cargadores que son espontáneamente inflamables cuando son expuestos a la atmósfera. Ejemplos: fósforo blanco, fósforo blanco plastificado (White Phosphorus Plasticized) (PWP) y otras municiones que contienen material pirotécnico. Municiones que contienen explosivos y líquidos o geles inflamables, este grupo contiene líquidos o geles inflamables que no son espontáneamente inflamables cuando son expuestos al agua o a la atmósfera. Ejemplos: municiones cargadas de gel o líquido incendiario, artefactos explosivos de combustible aéreo, misiles aprovisionados de combustible líquido inflamable y torpedos. Descripción del artículo o sustancia Municiones que contienen explosivos y agentes químicos tóxicos. Las municiones en este grupo contienen químicos especialmente diseñados para tener efectos incapacitantes más severos que los producidos por los lacrimógenos. Ejemplos: municiones de mortero o artillería (con espoleta o sin ella), granadas, cohetes o bombas todas llenas de agentes químicos incapacitantes o letales. Municiones no incluidas en otros grupos de compatibilidad. Municiones que tienen características que no permitan almacenar con diferentes municiones. Ejemplos: artefactos activados por agua, motores de cohetes aprovisionados de combustible líquido hipergólicos, ciertos artefactos explosivos de combustible aéreo, municiones dañadas o sospechas de cualquier grupo. Municiones que contienen únicamente sustancias detonantes extremadamente insensibles (Extremely Insensitive Detonating Substances). Ejemplos: bombas y cabezas de guerra. Municiones que no presentan un riesgo significativo. Municiones empacadas y diseñadas para que algunos efectos peligrosos provenientes de un funcionamiento accidental sea confinado dentro del paquete a menos que el paquete haya sido degradado por el fuego, en cuyo caso el choque explosivo o los efectos de proyección son limitados a un alcance que no impedirá significativamente el combate contra el fuego. Ejemplos: baterías termales, interruptores de explosivos y otros ítems de municiones que encuentren criterio dentro de este grupo. municiones dañadas o sospechas de cualquier grupo. N S 1.6 1.4 Municiones que contienen únicamente sustancias detonantes extremadamente insensibles (Extremely Insensitive Detonating Substances). Ejemplos: bombas y cabezas de guerra. MT-154-01 Municiones que no presentan un riesgo significativo. Municiones empacadas y diseñadas para que algunos efectos peligrosos provenientes de un funcionamiento accidental sea confinado dentro del paquete a menos que el paquete haya sido degradado por el fuego, en cuyo caso el choque explosivo o los efectos de proyección son limitados a un alcance que no impedirá significativamente el combate contra el fuego. Ejemplos: baterías termales, interruptores de explosivos y otros ítems de municiones que encuentren criterio dentro de este grupo. Tabla decompatibilidad compatibilidad explosivos Tabla11.11.- Grupo Grupo de parapara explosivos 1. Compatibilidad para el transporte. Las letras asignadas a cada grupo de compatibilidad son parte complementaria de la codificación que es asignado a cada munición o explosivo. En cada grupo de compatibilidad se incluye a todos aquellos explosivos que pueden ser almacenados o transportados juntos sin que se incremente la probabilidad de un accidente. Lo ideal sería transportar en el mismo vehículo solamente munición del mismo grupo de compatibilidad. Para el transporte se debe observar los peligros que se pueden presentar con la munición y explosivos en función de su grupo de riesgo; los daños esperados en caso de un accidente, el peso neto de explosivo (NEW) y finalmente, las opciones de transportar munición de varios grupos de compatibilidad a la vez, sin aumentar los riesgos. La tabla 12.- “Cuadro de compatibilidad para el transporte de munición”, detalla las opciones de transporte mixto de munición de los diferentes grupos de compatibilidad. 81 MT-154-01 Grupo A A x B B x C D C 1 E D E F G H J L N 1 X x x x 2,3 x X x x x 2,3 x X x x x 2,3 x x G S x F X x x x x H x x J x X K x x L 4 N S K x 2,3 2,3 2,3 X x x x x x X 2 x x x Tabla Cuadro compatibilidad para de de munición Tabla 12.-12.Cuadro dedecompatibilidad paraeleltransporte transporte munición X= Indica que se puede juntar las municiones de estos grupos para su transporte. 1. El embalaje que contenga, municiones o explosivos asignados al grupo de compatibilidad B y los embalajes que contengan municiones o explosivos asignados al grupo de compatibilidad D, podrán cargarse conjuntamente en un mismo compartimento, con la condición que se transporten en contenedores o compartimientos separados y que estén diseñados para impedir cualquier transmisión de la detonación de municiones o explosivos del grupo de compatibilidad B, a municiones o explosivos de grupo de compatibilidad D entre los contenedores o los compartimientos. 82 MT-154-01 2. Diferentes categorías de municiones o explosivos clasificados en 1.6N podrán cargarse en común, como municiones o explosivos, siempre que se haya demostrado por medio de ensayos o por analogía que no existe riesgos suplementarios de detonación por influencias entre municiones o explosivos de esta clasificación. En caso contrario, deberán ser tratados como municiones o explosivos de la clasificación 1.1. 3. Cuando municiones o explosivos del grupo de compatibilidad N se carguen con municiones o explosivos de los grupos de compatibilidad C, D o E, deberá considerarse que las municiones o explosivos del grupo de compatibilidad N poseen las características del grupo de compatibilidad D. 4. Los embalajes que contengan municiones o explosivos del grupo de compatibilidad L, podrán cargarse en común dentro del mismo compartimento con los embalajes que contengan municiones o explosivos del mismo tipo perteneciente a ese mismo grupo de compatibilidad. 3.10 RELACIÓN ENTRE GRUPO DE RIESGO Y GRUPO DE COMPATIBILIDAD. La tabla 13 presenta todas las opciones de códigos de clasificación, es decir grupo de riesgo mas grupo de compatibilidad. El código de clasificación incluye la clase, división, y grupo de compatibilidad. Existen 35 posibilidades de clasificación de explosivos, los que se muestran a continuación: 83 MT-154-01 GRUPOS DE COMPATIBILIDAD GRUPO RIESGO N S A-S …. 1.1L …. …. 9 1.2 …. 1.2B 1.2C 1.2D 1.2E 1.2F 1.2G 1.2H 1.2J 1.2K 1.2L …. …. 10 1.3 …. …. …. 7 1.4 …. 1.4B 1.4C 1.4D 1.4E 1.4F 1.4G …. …. …. …. …. 1.4S 7 1.5 …. …. …. 1.5D …. …. …. …. …. …. …. …. …. 1 1.6 …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. 1.6N …. 1 1.1 – 1.6 1 3 4 4 3 4 4 2 3 2 1 35 1.1 A B C D E F G 1.1A 1.1B 1.1C 1.1D 1.1E 1.1F 1.1G …. 1.3C …. H J …. 1.1J K L …. 1.3F 1.3G 1.3H 1.3J 1.3K 1.3L 3 1 Tabla 13.- Relación entre grupos de riesgo y grupos de compatibilidad Tabla 13.- Relación entre grupos de riesgo y grupos de compatibilidad 84 GRUPO DE RIESGO 1.1 F E Bombas, con carga explosiva. Cartuchos para cañón con carga explosiva. Cohetes, con carga explosiva. Torpedos, con carga explosiva. Minas, con carga explosiva. Cartuchos para cañón con carga explosiva. Cohetes, con carga explosiva. Torpedos, con carga explosiva. D Cebos detonadores. Multiplicador con detonador. Espoletas, detonadores. Pólvora sin humo. Cargas propulsoras para motores cohete. Carga de motores de cohetes. Cargas propulsoras para cañón Nitruro de bario. Nitruro de plomo. Fulminato de mercurio. Octolita Pólvora negra. Bombas, con carga explosiva. Cordón detonante. C B A GRUPO DE COMPATIBILIDAD Bombas, con carga explosiva. Cartuchos para cañón con carga explosiva. Cohetes, con carga explosiva. Torpedos, con carga explosiva. Minas, con carga explosiva. Bombas, con carga explosiva. Cordón detonante. Proyectiles con carga explosiva. Cartuchos para cañón con carga explosiva. Cohetes, con carga explosiva. Multiplicador con detonador. Espoletas, detonadores. Motores cohetes. GRUPO DE RIESGO 1.2 Pólvora sin humo. Cargas propulsoras para motores cohetes. Carga de motores de cohetes, cargas propulsores para cañón. GRUPO DE RIESGO 1.3 Cordón detonante de efecto suave. Cebos detonadores. Espoletas, detonadores. GRUPO DE RIESGO 1.4 Tabla 14.- Ejemplos de municiones y explosivos en los diferentes grupos de riesgo y grupos de compatibilidad Tabla 14.- Ejemplos de municiones y explosivos en los diferentes grupos de riesgo y grupos de compatibilidad MT-154-01 85 86 Artificios hidroactivos. (3) Dispositivos de dar fuego. Fumígenos de Señalización, con dispositivo explosivo sonoro. Señales de socorro para buques. (4) GRUPO DE RIESGO 1.1 Artificios hidroactivos (3). Motores de cohetes que contengan líquidos hipergólicos con o sin carga de lanzamiento. Munición tóxica. (3) (4). Munición iluminante. (1). Munición incendiaria. (1) (2). Munición fumígena (1) (2). Munición lacrimógena. (3). Dispositivos de dar fuego. Fumígenos de señalización, con dispositivo explosivo sonoro. Munición incendiaria con fósforo blanco. (3) Munición de humo con fósforo blanco. (3) (4). GRUPO DE RIESGO 1.2 Mecha de seguridad. Petardos (incluyendo petardos eléctricos y de seguridad). Artificios hidroactivos. (3). Motores de cohetes que contengan líquidos hipergólicos con o sin carga de lanzamiento. Munición tóxica. (3) (4) Munición incendiaria, líquido gel. (3) Munición incendiaria con fósforo blanco. (3). Munición de humo con fósforo blanco. (3) (4). Munición iluminante. (1). Munición incendiaria. (1) (2). Munición fumígena. (1) (2). Munición lacrimógena. (3). Dispositivo de dar fuego. Señales de socorro para buques. GRUPO DE RIESGO 1.3 NOTAS: (1) Con o sin carga explosiva, de lanzamiento o propulsora. (2) Excepto munición hidroactiva, y sin fósforo blanco, o fosfuro, sin líquido o gel incendiario. (3) Con carga explosiva, de lanzamiento o propulsora. (4) Excepto artificios hidroactivos. S L K J H G GRUPO DE COMPATIBILIDAD Cartuchos para cañones no de guerra. Explosivos cortacable. Encendedores de mecha. Munición iluminante. (1). Munición incendiaria. (1) (2). Munición fumígena (1) (2). Munición lacrimógena. (3). Dispositivo de dar fuego. Fumígenos de señalización sin dispositivo explosivo sonoro. Bote de humo. GRUPO DE RIESGO 1.4 MT-154-01 CAPÍTULO IV PREVENCIÓN, PROTECCIÓN Y PLANES DE EMERGENCIA CONTRA INCENDIOS DURANTE EL TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 4.1 PREVENCIÓN DE INCENDIOS El fuego es uno de los riesgos más peligrosos contra el personal y material, especialmente cuando en este tipo de flagelos están involucrados explosivos y municiones. Muchos de estos materiales son extremadamente sensibles al calor, y reaccionan a temperaturas mucho más bajas que la madera, el papel o las telas. Incluso el calor generado por un incendio, que se transmite a la munición por convección o radiación, puede generar la reacción de los materiales energéticos y resultar en una explosión. Por lo tanto la primera y más importante regla de las operaciones con munición y explosivos es mantener este material alejado de las fuentes de calor excesivo. Es responsabilidad de todo el personal involucrado en las operaciones, identificar y observar las mejores prácticas para la prevención de incendios, y estar totalmente enterado de los procedimientos para combatir y controlar los incendios de materiales explosivos y munición. Es de suma importancia que la organización encargada de la seguridad contra incendios este bien entrenada, ser eficiente y ser totalmente conscientes de su responsabilidad. Las buenas prácticas de prevención de incendios durante el proceso de transporte de munición y explosivos son las siguientes: 1. Adoctrinamiento del personal. Además de la capacitación del personal para manipular la munición, el personal que está involucrado en el transporte de munición y explosivos, supervisores, planificadores, etc., deben estar familiarizados con los riesgos en caso de incendio, equipos de combate de incendios, y todas las 87 MT-154-01 buenas prácticas que garantice un trabajo seguro en sus áreas de responsabilidad. Todo el personal deberá conocer las regulaciones locales y nacionales aplicables al transporte de munición y explosivos, de tal forma que se prevengan este tipo de accidentes y el personal conozca cómo debe actuar en caso de una emergencia. 2. Alistamiento del equipo o partida contraincendios. Durante todo el proceso de carga, descarga y transporte de munición y explosivos se deberá disponer de un equipo o partida contraincendio lista para reaccionar en caso de que se lo requiera. Deberá estar adecuadamente equipado con todo lo necesario para hacer frente a un incendio en el que esté involucrada munición y explosivos. Durante el transporte de munición, el convoy estará conformado por una motobombas, equipo y personal para enfrentar un incendio o un accidente en la ruta, además se deberá coordinar con los puestos del Cuerpo de Bomberos disponibles cerca de las rutas o puntos críticos, de tal manera que se mantengan listos para apoyar al equipo que acompaña al convoy, si se lo requiriera. El personal del equipo o partida contraincendio deberá estar totalmente capacitado para actuar en flagelos con munición y explosivos de cualquier grupo de riesgo. 3. Inspecciones preventivas. Las inspecciones pueden ser programadas o imprevistas. Este tipo de inspecciones tendrán como objetivo identificar y corregir cualquier condición que puede causar un incendio. Algunas de las situaciones o condiciones que pueden causar un incendio se detallan a continuación: a. Excesiva cantidad de combustibles, explosivos u otros materiales peligrosos. b. Condiciones peligrosas debido a equipo o maquinaria defectuosa o mal instalada, que se emplea en 88 la manipulación de la munición. MT-154-01 c. Acumulación de basura, escombros, desperdicios, papeles, cajas, viruta, o residuos de materiales altamente combustibles en los sitios de carga, descarga, en las plataformas o cajones de los vehículos. d. Acumulación de material explosivo: como propelentes, polvos en paredes, pisos y en la maquinaria. Se debe poner especial atención, parar la maniobra y efectuar una limpieza, cuando se desengasta por mala manipulación algún tipo de munición o se rompen saquetes de propulsantes, dejando caer la pólvora. e. Obstrucción de las rutas de escape o de equipos para combate de incendios. f. Incumplimiento de las restricciones o prohibiciones de fumar o el uso de encendedores, fósforos o cualquier otro artículo que provoque chispas. g. Carecer de las instrucciones y adoctrinamiento para el uso de extintores. h. Carecer de los procedimientos para sofocar conatos, emitir alarmas o dar avisos de un conato de incendio. i. Uso de equipos que generan excesivo calor en las áreas restringidas de carga y descarga. j. Falta de mantenimiento de los equipos para combatir incendios. k. Falta de control de la vegetación y maleza en las áreas de carga y descarga de munición y explosivos. 89 MT-154-01 4. Inspecciones y pruebas antes de una maniobra de munición en puerto. Antes de iniciar una maniobra de embarque o desembarque de munición en puerto, se deberá verificar que el muelle o instalación cumplan los siguientes requerimientos mínimos: a. Condición del buque o embarcación. La condición en la que se encuentre el buque o embarcación previo al inicio del embarque o desembarque de munición debe satisfacer los requerimientos de seguridad para la manipulación de munición; en caso de presentarse disconformidades, la máxima autoridad en tierra a cargo de la maniobra, deberá solicitar o disponer al comandante de la unidad para que tome las acciones correctivas necesarias, incluso puede solicitar que, en función del incumplimiento de las normas de seguridad, el buque se mueva del muelle asignado para la maniobra. Previo a toda maniobra de munición se deberá revisar que en las sentinas y en las salas de máquinas, salas de calderas, compartimentos de maquinaria auxiliar, etc., no exista acumulación de combustibles, aceite, o residuos de waipes que pueden ser los causantes de incendios, debiendo mantener esta condición mientras dure la maniobra. b. Capacidad de combate contraincendios. Se deberá asegurar que, la unidad a flote tenga las capacidades para combatir un incendio a bordo. No se efectuará el desembarque o embarque de munición y explosivos a unidades a flote que se encuentran recibiendo alimentación eléctrica de tierra (instalación portuaria), a menos que el comandante certifique que la unidad tiene todas las capacidades para combatir un incendio; es decir que su circuito contraincendio mantiene la presión normal de operación, que los generadores de abordo y las bombas contraincendio pueden entrar en operación de forma inmediata. 90 MT-154-01 c. Disponibilidad de líneas de agua en puerto. Antes de iniciar la maniobra de carga o descarga de munición o explosivos, se deberá disponer de líneas de agua (mangueras) conectadas a un hidrante o motobomba listas para su empleo que dispongan de las dimensiones o la cantidad adecuada de tramos que le permitan combatir un incendio en el muelle o en la cubierta de la unidad a flote. En caso de que sea aplicable, dependiendo del tipo de sistema de agua contraincendio empleado, se mantendrá presurizado hasta la última válvula antes del pitón. d. Disponibilidad de líneas de agua a bordo. Todo el sistema contraincendio de la unidad deberá ser revisado y probado previo a una maniobra de embarque o desembarque de munición. Se deberá mantener conectadas dos mangueras a la toma contraincendios en las áreas donde se efectúe la operación, el sistema contraincendio deberá estar presurizado mientras dure la maniobra. e. Inspección de los equipos contraincendios. El Comandante de la unidad a flote deberá asegurarse que todos los equipos contraincendio estén listos para ser empleados en caso de que se requieran; Ej.: botellas de los equipos de respiración autónoma llenos, trajes de protección en buenas condiciones, extintores presurizados, agentes extintores en condiciones de ser empleados (revisar las fechas de caducidad), calzos o casilleros del equipo de emergencia sin candados, etc. f. Supervisores de seguridad. De parte de la instalación en tierra y de la unidad a flote se dispondrá que estas funciones sean cumplidas por al menos un integrante de cada parte, quien será el encargado de verificar que su contraparte cumpla los requerimientos antes descritos. 91 MT-154-01 5. Inspección de los equipos de protección para combatir incendios. Todos los equipos de protección para combate de incendios y los extintores deben ser inspeccionados y se efectuará su mantenimiento de forma regular. La inspección de los extintores debe ser efectuada al menos cada mes; la inspección y pruebas operacionales de bombas, mangueras, acoples y el resto de equipos debe ser al menos semanal. Se deberá llevar un registro de las inspecciones y mantenimiento de cada uno de los equipos contraincendio. 6. Regulaciones de no fumar. Se prohíbe fumar, encender fósforos o encendedores en las áreas de carga y descarga de munición, o durante el transporte de munición y/o explosivos. En caso de disponer de áreas asignadas para fumar dentro de los depósitos de munición, estas estarán debidamente definidas y señalizadas, no podrán estar a menos de 500 metros de las áreas donde se manipula o almacena munición y explosivos. Los sitios donde se permita fumar deberán contar con ceniceros con arena o agua, se dispondrá de extintores de 10 libras, para fuego de clase B, deberán estar visibles las condiciones y reglas de seguridad para el personal de fumadores. 7. Dispositivos de iluminación. En caso de requerirse lámparas o cualquier otro tipo de dispositivo para iluminar el área donde se carga o descarga munición y explosivos, estos deberán ser equipos que se encuentren listados UL (Underwriters Laboratorios Inc.) o disponer de un certificado de alguna otra agencia reconocida en el mundo, que garantice su uso en áreas peligrosas donde existan gases o polvos explosivos. 8. Equipo, maquinaria y herramientas defectuosas. Previo al empleo de maquinarias, equipos y herramientas en las operaciones de carga y descarga de munición y explosivos, se revisará sus circuitos eléctricos, luces, accesorios, motores, sistemas de lubricación, sistemas 92 MT-154-01 de combustible o demás dispositivos que pudieran presentar defectos y daños que produzcan chispas, calor, fugas de combustibles o arco voltaico en los terminales eléctricos, debiendo tomar los correctivos necesarios. En caso de que no puedan ser solventados los problemas, no se empleará este equipo o maquinaria. 9. Maquinaria y equipos con motores de combustión. Todos los vehículos o maquinarias que dispongan de motor de combustión interna y que son empleados en la carga, descarga y transporte de munición deberán emplear un dispositivo atrapa llamas en sus tubos de escape. En el capítulo 7 se explica con mayor detalle las especificaciones que deben cumplir este tipo de vehículos. 10.Repostaje de combustible. Los vehículos que usan algún tipo de combustible, deberán ser reabastecidos en áreas alejadas de los sitios de carga y descarga de munición, en caso de no disponer de surtidores se emplearan recipientes debidamente normados para efectuar su reabastecimiento. En caso de que esta maquinaria se quede sin combustible, deberá remolcarse a una distancia de al menos 50 metros de los sitios donde se encuentren las municiones y explosivos. Una vez que ha sido reabastecido, la maquinaria o equipo debe funcionar lejos del área de carga o descarga de munición, por el tiempo suficiente para verificar que los vapores producto del repostaje no generen un incendio. NOTA No se empleará extintores de CO2 en las instalaciones de reabastecimiento de combustible. La alta velocidad del chorro de CO2, cuando es eyectado sobre los vapores de los hidrocarburos como gasolina, diesel o JP1, pueden generar electricidad estática en el extremo de la boquilla del extintor, provocando la ignición del los vapores combustibles y causando una explosión. En caso de un derrame de combustible durante el re93 MT-154-01 postaje o reabastecimiento, se notificará al equipo o personal encargado de esta actividad. La maquinaria debe ser remolcada o movida al menos 15 metros del lugar del derrame. El motor del equipo que recibe combustible y si se diera el caso de aquel que entrega combustible, no deben ser encendidos hasta que se tape el tanque de combustible y se limpie el derrame. En una unidad atracada a un muelle, no se deberá efectuar simultáneamente maniobra de reabastecimiento de combustible y de embarque o desembarque de munición y explosivos. No se efectuarán movimientos de combustible entre los tanques internos de la unidad a flote durante la maniobra de munición. Se podrá reabastecer de combustible únicamente cuando toda la munición este estibada y asegurada adecuadamente en el compartimento respectivo. 11.Incendios causados por munición, explosivos o materiales energéticos peligrosos. Además de las normas y reglas de seguridad generales, a cumplir para evitar o combatir incendios que se han citado en los anteriores párrafos, existen otras fuentes que pueden provocar incendios relacionadas directamente con la munición y explosivos, estos se detallan a continuación y deben evitarse. a. Municiones y explosivos deteriorados. Durante el almacenamiento, muchos explosivos y municiones sufren un proceso de deterioro, esta es una condición normal, su régimen depende especialmente de las condiciones de almacenamiento, aunque existen otros factores adicionales. Cuando las municiones y explosivos son sometidos a altas temperaturas o expuestas a altos niveles de humedad por largos periodos de tiempo, el régimen de deterioro se acelera. En la mayoría de municiones, cuando sus materiales energéticos se deterioran generan calor (son reacciones exotérmicas), si el régimen de deterioro es 94 MT-154-01 lento, el calor se disipa por conducción o radiación, sin que ocurra una acumulación de calor importante. Pero si el régimen de deterioro se incrementa, el calor se genera tan rápido que no se puede disipar y la temperatura incrementa. El aumento de temperatura provoca que el régimen de deterioro aumente cada vez más de tal forma que acumula más temperatura, la energía de activación puede llegar a los valores necesarios para iniciar uno de los materiales energéticos, provocándose entonces una explosión o un incendio, dependiendo del tipo de munición. Esta causa de incendios puede ser eliminada cuando se dispone de un efectivo programa de vigilancia y reconocimiento. b. Incompatibilidad e inestabilidad química. Algunas sustancias químicas o compuestos pirotécnicos pueden reaccionar cuando entran en contacto unas con otras, cuando entran en contacto con el aire o con el agua; esta reacción puede generar un rápido incremento en la temperatura, alcanzando el punto de ignición de estos materiales energéticos seguido su combustión. En estos casos se deben evitar situaciones que generen lo antes descrito. c. Combustión espontánea. Las acumulaciones de papeles, basura, virutas, trapos, que se mantienen en espacios confinados, en cajones metálicos de los vehículos y que no tienen una buena ventilación, pueden combustionar espontáneamente cuando están contaminados con aceites, pintura, grasas y otras sustancias peligrosas. Una buena limpieza, estiba, orden y organización de las áreas donde se trabaja con munición y explosivos puede evitar estas causas de incendios. d. Líquidos inflamables. Los líquidos inflamables volátiles, vapores de los solventes, desengrasantes o líquidos usados para limpieza, normalmente tienen 95 MT-154-01 puntos de inflamación bajos, si estos entran en contacto con superficies calientes que se generan debido a la operación normal de la maquinaria o de los aceites de los sistemas hidráulicos; esta situación puede causar un incendio. Esta situación se puede evitar cuando se ventila adecuadamente los sitios donde se usa estos químicos, manteniéndolos en recipientes bien sellados, reduciendo al máximo el uso de líquidos inflamables o restringiendo su almacenamiento en sitios cercanos a las áreas de carga y descarga de munición y explosivos, o en los contenedores de los vehículos, winchas, montacargas, camiones, etc. e. Electricidad estática y chispa por fricción. Cuando se tiene explosivos granulados, en polvo o se ha derramado pólvora u otros materiales energéticos del contenedor original de diseño o munición, o existen vapores de los líquidos inflamables volátiles, puede darse un incendio debido a una chispa que cause una explosión. Estas chispas pueden ser producto de descargas no controladas, de acumulación de descargas estáticas; debido al voltaje inducido por descargas atmosféricas o por fuentes de radiación electromagnética (antenas de comunicación, radares, etc.); por la fricción o impacto de un objeto metálico, por ejemplo el clavo de un zapato contra el piso de concreto o por la manipulación brusca de un contenedor metálico que se lo arrastra en el piso. 4.2 PLANES DE EMERGENCIA. Las bases, unidades, repartos o demás organismos que efectúan actividades de transporte de munición y explosivos deben desarrollar PON o POE y planes que permitan alcanzar un buen nivel de seguridad y proteger el medio ambiente. Estos planes deben ser coordinados con los organismos locales o nacionales que tengan la capacidad de responder ante una emergencia originada por la munición o explosivos tales como: COE Regionales, De96 MT-154-01 fensa Civil, Cuerpo de Bomberos, Clínicas, Hospitales y otras instalaciones militares que se encuentren cercanas a las rutas por las que se transporte la munición. Estos planes deben contener mínimo lo siguiente: 1. Una sección que contenga el direccionamiento sobre la preparación para afrontar las emergencias, planes de seguridad y planes de contingencia. 2. Procedimientos para reducir la posibilidad de una detonación no controlada de munición o explosivos y mitigar los peligros de una detonación accidental que puede poner en riesgo al personal o medio ambiente. 3. Procedimientos para notificar la ocurrencia de una detonación accidental a todos los organismos locales o nacionales que tengan capacidad de respuesta ante este tipo de emergencias y a toda la población que puede ser afectada (Planes de evacuación). 4.3 PREPARACIÓN PARA AFRONTAR UN INCENDIO. En caso de un incendio durante el proceso de transporte de munición y explosivos, se deberán cumplir las siguientes normas de seguridad: 1. Acciones preplaneadas. Los Comandantes o Directores, Oficiales y Supervisores que están involucrados en las operaciones de transporte de munición y explosivos, son los responsables de preparar a su personal para que esté familiarizado con las normas de cumplimiento obligatorio en caso de un incendio. Los procedimientos para actuar en caso de un incendio deben ser revisados mínimo cada seis meses o cuando se lo requiera. A continuación se detalla el procedimiento básico a cumplirse en caso de un incendio de munición y explosivos: a. Informar del incendio y dar la alarma. 97 MT-154-01 b. Evacuar al personal que no participara en las acciones de combate del fuego a una distancia suficiente para mantener su integridad o a refugios designados para este tipo de emergencias en las áreas de carga y descarga. La mínima distancia de evacuación dependerá de la cantidad neta de explosivo (NEW) que se encuentra en riesgo, sin embargo se recomienda que este personal se aleje lo que más pueda del sitio del incendio. c. Dar la alarma al personal o población que se encuentre en las inmediaciones, indicarles hacia donde deben alejarse. Evitar que por curiosidad, la población se dirija hacia el sitio del incendio. d. Poner en funcionamiento los dispositivos de combate de incendios que se requieran para extinguir o controlar el fuego. e. Disponer de supervisores o personal responsable de coordinar e informar a los bomberos sobre el tipo de incendio que van a combatir, su localización, y que material es el que se está incendiando o que puede incendiarse. Los puntos de coordinación deberán estar tan alejados como sea posible sin afectar las operaciones de combate de incendios. f. Crear un cordón de seguridad en una distancia segura para precautelar la integridad del personal. g. Confinar el sitio del incendio. h. Retirar munición o materiales explosivos del lugar del incendio o del curso que se estima seguirá el incendio. i. Activar a las fuerzas de apoyo para el combate de incendios. 98 MT-154-01 2. Mapa de rutas de evacuación. En las instalaciones donde se realice la carga y descarga de munición y explosivos se deberá disponer de un mapa de rutas de evacuación, donde se pueda apreciar claramente y de forma gráfica las rutas que se deben tomar en caso de un incendio o explosión accidental, ubicación de los sitios que representan peligro, ubicación de los equipos contraincendio, diagrama de los sistemas contraincendio, válvulas, hidrantes, tomas de agua, y toda la información necesaria para responder ante una emergencia de este tipo, sin exagerar y hacer los avisos o mapas difíciles de comprender. Esta información deberá ser actualizada cada vez que se efectúen cambios en las instalaciones. 3. Ejercicio contraincendios. Se deberán efectuar ejercicios periódicos de evacuación en caso de incendios en las instalaciones de carga y descarga de munición y explosivos, así como se deberá entrenar a todo el personal que formara parte de un convoy de transporte de munición y explosivos, para que pueda responder adecuadamente ante una emergencia de este tipo. Luego de efectuados los ejercicios se hará una evaluación y se sacarán lecciones aprendidas. 4. Extintores de incendio portátiles. En la mayoría de los casos un incendio de grandes proporciones tiene su origen en un conato. La disponibilidad y correcto uso de un extintor de incendios es un factor importante, como parte de las primeras respuestas frente a un conato de incendio. Sin embargo de las acciones inmediatas, siempre se dará la voz de alarma de la forma más rápida que sea posible. Todos los extintores para que sean efectivos, dependen de los siguientes factores: a. Los extintores deberán estar colocados en sitios claves y se efectuará el mantenimiento de acuerdo a las regulaciones nacionales para vehículos e instalaciones. 99 MT-154-01 b. Deberá disponer de un agente extintor adecuado al tipo de incendio que puede ocurrir. c. El incendio deberá ser descubierto cuando aún es pequeño, para que un extintor sea efectivo. d. El personal que opera el extintor deberá conocer la forma adecuada de emplearlo, lo hará de la forma más expedita y calmada. 5. Requerimientos generales. Cuando se manipule munición y explosivos se dispondrá obligatoriamente de un extintor en el sitio de carga y descarga. Durante el transporte los vehículos deberán portar dos tipos de extintores de incendios, de polvo químico y CO2. 6. Criterios de selección. El criterio de selección de un extintor dependerá de un análisis del qué tipo de incendio que se puede esperar. A fin de obtener los mejores criterios de selección se puede usar la norma NFPA 10 (Versión actualizada). Los tipos de incendios son de las clases A, B, C, D y K; los que se definen a continuación: a. Incendio Clase A: Son los incendios de materiales combustibles comunes como maderas, tela, papel, caucho y muchos plásticos. b. Incendio Clase B: Son los incendios de líquidos inflamables y combustibles, grasa de petróleo, alquitrán, bases de aceite para pintura, solventes, lacas, alcoholes y gases inflamables. c. Incendio Clase C: Son incendios en sitios donde están presentes equipos eléctricos y energizados. (cuando el equipo eléctrico está desenergizado pueden ser usados sin riesgo extintores para Clase A o B). d. Incendio Clase D: Son aquellos fuegos en metales combustibles como magnesio, titanio, circonio, sodio, litio y potasio. 100 MT-154-01 e. Incendios Clase K: Fuegos en aparatos de cocina que involucren un medio combustible para cocina (aceites minerales, animales y grasas). NOTA Los extintores que disponen una boquilla metálica no son considerados seguros para emplearse en incendios de equipos eléctricos; por lo tanto no pueden ser usados para combatir incendios clase C. Si el equipo eléctrico está desenergizado, se pueden emplear de forma segura extintores para incendios clase A y B. 7. Distribución de los extintores. Los extintores serán distribuidos de acuerdo a la norma NFPA 10, en términos generales se debe distribuir de la siguiente manera: a. En las instalaciones portuarias los extintores deberán estar ubicados en una ubicación de tal manera que el personal no tenga que caminar más de 15 metros para alcanzarlos. b. En los muelles se deberá disponer de extintores de 30 libras tipo ABC multipropósito de polvo químico a lo largo del muelle en intervalos de 45 metros. Extintores de 15 libras de CO2, o extintores de 20 libras de polvo químico, para incendios de la clase B o C, dispuestos cada 200 metros a lo largo del muelle. Se puede adicionar extintores de agua intercalados entre los otros extintores. c. Cuando se tienen apilamientos de munición al descubierto, fuera de los polvorines, se deberán distribuir extintores al menos cada 25 metros. 4.4 IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS DURANTE EL COMBATE DE INCENDIOS Y ACCIONES A TOMAR. A continuación se establece los estándares que permiten al personal de bomberos identificar los peligros correspondientes 101 MT-154-01 a cada tipo de munición y explosivos en caso de incendio. Este tipo de identificaciones corresponden a la clasificación del tipo de peligro de acuerdo al grupo de riesgo. Los peligros relacionados con el incendio de materiales de cada grupo de riesgo se clasifican en 6 divisiones. La división 1 es la que representa el mayor riesgo; el peligro disminuye mientras la división sube del 1.1 al 1.4; las divisiones 1.5 y 1.6 corresponden a los peligros de explosión de sustancias poco sensibles y extremadamente sensibles respectivamente. El nivel de riesgo está basado en las características de los materiales para inflamarse o para explotar. Las divisiones son las siguientes: Clase/División Peligro 1.1 Detonación en masa 1.2 Explosión con peligro de fragmentos 1.3 Fuego masivo 1.4 Fuego moderado 1.5 Explosión masiva (agentes de voladura, munición muy insensible) 1.6 Explosión no masiva (munición extrema- damente insensible) A continuación se detallan cada uno de los peligros de los materiales de las divisiones de los materiales de la clase 1, para que pueda identificarse a que se enfrenta el personal que debe controlar un flagelo se emplean símbolos, en las instalaciones o en los vehículos que transportan este tipo de materiales. Cada símbolo tiene una forma distinta para que pueda apreciarse a la distancia. Debido a que los peligros son similares en la munición 1.1 y 1.5 se emplea el mismo símbolo; y el mismo símbolo de material 1.2 es usado para los 1.6. 1. Munición de la Clase 1 División 1 (HD 1.1). Es munición que detona en masa, generando una fuerte onda de presión que es el principal peligro. Otro de los 102 MT-154-01 peligros son los fragmentos que se producen debido a la explosión. Hay dos tipos de fragmentos primarios y secundarios: Los primarios corresponden a los que se producen debido a la destrucción del contenedor o carcazas de la munición (vaso contenedor, cabezas fragmentarias, etc.), los fragmentos secundarios se producen por la destrucción de la infraestructura civil, contenedores de transporte de munición, vehículos que son destruidos debido a la onda de presión. Estos fragmentos pueden ser proyectados a distancias considerables del lugar de la explosión. Un fragmento peligroso, por definición, es uno que posee la energía de impacto de 26 Kgf. Algunas municiones que pertenecen a este grupo son: Capsulas detonantes, proyectiles de alto explosivo (HE), cargas de demolición (C-4, TNT), etc. En caso de disponer de líquidos energéticos se empleará el mismo símbolo que esta munición para informar del peligro en caso de incendio. Las acciones a tomar durante un incendio donde está comprometida munición y explosivos de este tipo serán las siguientes: a. No se deberá combatir este tipo de incendios a menos que se intente rescatar alguna persona. b. Si hay una adecuada separación entre la fuente de el incendio y material de este tipo, si es aprobado por el jefe de partida contraincendios, se podrá combatir el incendio. c. Si el personal que va a combatir el incendio tiene desconocimiento o dudas, deberá buscar cobertura adecuada a la mayor distancia posible. d. Detenga todo el tráfico y despeje el área por lo menos 1600 metros. e. No mover la carga ni el vehículo si la carga ha sido expuesta al calor. 103 MT-154-01 2. Munición de la Clase 1 División 2 (HD 1.2). Son las municiones que presentan peligro debido a la generación de fragmentos, los que son proyectados a una distancia considerable, sin importar la cantidad de explosivo neto. Cuando explotan generan una sobrepresión que no es suficiente para ser considerada detonación masiva. Las distancias de seguridad cuando este tipo de munición detona son consideradas en función de la proyección de los fragmentos generados. Un ejemplo son las armas ligeras antitanque. Las acciones a tomar durante un incendio donde está comprometida munición y explosivos de este tipo serán las siguientes: a. Dar la alarma e intentar extinguir el incendio de forma rápida, si es posible. b. El personal de combate contraincendios debe tratar de extinguir el fuego. Si no es posible, evitar su propagación. c. Puede ocurrir la detonación de algún ítem. Se debe buscar protección de los fragmentos proyectados a una distancia de al menos 770 metros. d. Detenga todo el tráfico y despeje el área por lo menos 770 metros. e. No mover la carga ni el vehículo si la carga ha sido expuesta al calor. 3. Munición de la Clase 1 División 3 (HD 1.3). Son municiones que queman masivamente, algunas veces violentamente. No se presentan fragmentos que se proyecten a alta velocidad. Se aprecian bolas de fuego cuando se inflama, el nivel de riesgo es proporcional a la cantidad de material que se incendie. Entre algunas de las municiones de esta clasificación son los propulsantes (pól- 104 MT-154-01 voras), granadas de humo, y pirotécnicos de señales. El personal debe alejarse al menos 190 metros. Las acciones a tomar durante un incendio donde está comprometida munición y explosivos de este tipo serán las siguientes: a. Se puede combatir este tipo de incendios siempre y cuando la munición de este tipo no esté directamente comprometida. b. Si hay munición que contiene fósforo blanco (WP), que está comprometida, se liberará una gran cantidad de humo. 1) El fósforo blanco (WP) puede explotar. 2) El fósforo se puede sumergir en agua o rociarse continuamente con un pitón en posición niebla. c. En incendios donde esté comprometida munición de tipo incendiaria: 1) No se deberá usar agua a menos que se cuente con grandes cantidades de este fluido. 2) Usar arena seca o polvo químico seco como agente extintor, una vez iniciado el incendio. 3) Para incendios que comprometen pirotécnicos: 4) Proteger los edificios adyacentes y otros vehículos cargados de munición o explosivos. 5) No use CO2, Halan o agua. 6) Dejar que el magnesio se enfríe a menos que este sobre materiales inflamables. En este caso aplicar una capa gruesa de arena seca o polvo químico seco sobre el material. 105 MT-154-01 4. Munición de la Clase 1 División 4 (HD 1.4). Son municiones que queman de forma moderada no existe el peligro de un incendio masivo o de una detonación; normalmente no se presenta el peligro de la proyección de fragmentos. Entre esta clasificación están las municiones de calibre menor. Los sitios donde se almacene combustible OTTO fuel deberán identificarse con el símbolo de incendio división 4, para efectos de combate de incendios. Las acciones a tomar durante un incendio donde está comprometida munición y explosivos de este tipo serán las siguientes: a. Combatir oportunamente estos incendios. b. Se deberá esperar explosiones menores y fragmentos de munición calientes. 106 MT-154-01 DIMENSIONES Símbolos Grandes pulgadas metros(mm) Símbolos Pequeños pulgadas metros(mm) A 24 610 12 305 B 7 10 178 254 3.5 5 89 127 8 203 4 102 Letras(altura) 10 254 5 127 Letras(grosor) 2 51 1 25 C D Colores (por estándares Federales 595A o Catálogo GSA) Fondo: Naranja # 12246 Letras: Negro # 17038 Gráfico 2.- Símbolos de identificación de peligro en un incendio de material clase 1 5. Agentes químicos. Para informar sobre los peligros al combatir un incendio de agentes químicos: pirotécnicos, munición química, agentes químicos y otros materiales peligrosos, se emplearán símbolos que se pueden usar en conjunto con los símbolos de incendio de cualquiera de las divisiones de la clase 1. Se emplean más para efectos de informar al personal que combatirá un incendio que se deben tomar previsiones adicionales para combatir incendios donde esté involucrado este tipo de materiales. Usar traje de protección completo Usar equipo de respiración autónoma 107 MT-154-01 Existen tres tipos de trajes, este símbolo se utiliza en diferentes combinaciones de colores, manteniendo el fondo azul, para indicar el tipo de traje que se debe emplear: Configuración 1: Rojo Configuración 2: Amarillo Configuración 3: Blanco No aplicar agua DIMENSIONES Símbolos Grandes pulgadas metros(mm) Símbolos Pequeños pulgadas metros(mm) A 24 60 12 305 B .5 2 13 51 .25 1 6 25 C Colores (por estándares Federales 595A o Catálogo GSA) Rojo # 11105 Blanco # 17875 Azul # 15102 Negro # 17038 Amarillo # 13538 Gráfico 3.-Símbolos de direccionamiento para combatir el fuego 108 MT-154-01 Acciones en incendios de material químico Símbolo de peligro Equipo de protección completo. Configuración 1. (Rojo) Equipo de protección completo. Configuración 2. (Amarillo) Equipo de protección completo. Configuración 3. (Blanco) Usar equipos de respiración. Munición o sustancia química Peligro Instrucciones para combatir un incendio Agentes nerviosos o irritantes Altamente tóxicos en forma de vapores o aerosoles Agentes para control de multitudes, fumígenos. Tóxicos como vapores y aerosoles Evacuar a las personas de al menos 2 millas a la redonda. Usar procedimientos de descontaminación. Si no ocurre una explosión, aproximarse a favor de la dirección del viento para extinguir el fuego. Aproximarse al fuego a favor de la dirección del viento para extinguir el incendio. Fósforo blanco Inflamación espontánea cuando entra en contacto con el aire En algunos casos se requiere descontaminar el área. Después de un incendio mantener personal de guardia hasta que se remueva todos los residuos. Después de que se remuevan los escombros, mantener el control por dos días en caso de una posible reignición. Usar espátulas para remover pequeñas cantidades de residuos, usar un soplete para quemar el material que no pueda ser recogido. Material incendiario y pirotécnico Se inflaman generando temperaturas muy elevadas Señales fumígenas Altas concentraciones de humo No use agua No mire el material cuando se incendia Prevenir que el fuego se disperse Sofocar los conatos de incendio con polvo químico seco o con arena. Tabla 15.- Símbolos de peligro y acciones en incendios de material químico Tabla 15.- Símbolos de peligro y acciones en incendios de material químico 109 CAPÍTULO V DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 5.1 INTRODUCCIÓN Este capítulo describe las distancias de seguridad requeridas, se menciona el criterio de cantidad-distancia (Q-D), que básicamente indica que distancia de seguridad mínima que se debe tener en consideración en función de una cantidad neta de explosivo (NEW) bajo diferentes condiciones. Este criterio Q-D es aplicable a todas las municiones y explosivos que actualmente dispone las FF.AA., para lo que será de vital importancia conocer las equivalencias de los diferentes materiales energéticos de la munición y explosivos en cantidad de (Trinitrotolueno) TNT. Estos criterios están fundamentados en la información registrada de las diferentes pruebas, accidentes efectuados por los diferentes organismos del Departamento de Defensa de los Estados Unidos de América (DoD); las tablas de distancias de EE.UU. (American Table of Distances) del Instituto de Fabricantes de Explosivos (IME). Los estándares de Q-D son desarrollados y revisados periódicamente por el “Explosives Safety Board” (DDESB), el organismo encargado del DoD. Se han adoptado estos factores debido a que en el país no se dispone de información estadística ni experimental a fin de establecer estos factores, sin embargo, se considera que son totalmente aplicables a nuestra realidad. Estos estándares han sido desarrollados para proveer a la población civil, personal militar, propiedad privada y militar, de la seguridad adecuada para evitar lesiones, víctimas o daños materiales y evitar el daño de más munición en caso de un incendio o explosión. 111 MT-154-01 5.2 CLASIFICACIÓN DE MATERIALES PELIGROSOS DE LA ONU Y LA CLASIFICACIÓN A EMPLEARSE EN FUERZAS ARMADAS DEL ECUADOR En esta publicación se incorpora la clasificación de los materiales peligrosos tomando como referencia el sistema de clasificación de materiales peligrosos empleado por la Organización de las Naciones Unidas (ONU). En Fuerzas Armadas se empleará el sistema de clasificación de la ONU para identificar los peligros de la munición y explosivos. El sistema de ONU contiene nueve clases de materiales peligrosos tal como se indica en la tabla 10. En esta publicación solo se hacen consideraciones para las clases 1 y 6; en clase 1 se encuentran clasificados las municiones, explosivos y agentes de voladura; la clase 6 consiste de las sustancias venenosas y materiales irritantes. 1. Grupos de riesgo (Clase y División). En la clasificación de materiales peligrosos, las clases están divididas en divisiones que indican las principales características y los peligros asociados a cualquier material peligroso tal como se indica en la tabla 3-4. La notación de clase y división (C/D) se designa usando la notación decimal; así, un material de la clase 1 y división 1, será designado como 1.1. 5.3 PRINCIPIOS BÁSICOS DEL CRITERIO Q-D. Las distancias de separación para la munición y explosivos están dadas en función de: el grado de protección requerido, tipo de munición, cantidad de material comprometido y se-gregación del material. Cuando se determina la distancia requerida por una cantidad de material, donde está incluida munición o explosivos de C/D 1.1, se empleará la fórmula: D=K x (NEWQD)1/3, donde D es la distancia de separación en me-tros; K es un factor que varía en función del riesgo asumido o permitido, y (NEWQD) es la cantidad neta de explosivo en kilogramos. En algunas ocasiones el valor K se expresa como K9, K11, K18, etc., que significan K=9, K=11, K=18. Si el valor 112 MT-154-01 K disminuye, la distancia de separación disminuye, lo que implica que se asume una mayor cantidad de daños. 1. Cantidad de material. Los sitios expuestos (ES) o las áreas de peligros potenciales, incrementan en función de la cantidad explosivo acumulado en cualquier sitio o instalación; por esta razón es importante mantener la mínima cantidad de munición y explosivos limitada en función de los requerimientos operacionales. La cantidad máxima de munición y explosivos se establece en función de las instalaciones, polvorines, edificios, áreas habitadas, vías, rutas de tráfico público u otros apilamientos de munición y explosivos cercanos o adyacentes. Es obligatorio mantener la cantidad máxima de munición permitida o limitada, a fin de reducir los efectos en caso de una explosión accidental. a. Tipo de Material. Los daños que se pueden producir por la explosión accidental de munición y explosivos, no se relacionan solamente por la cantidad de explosivo, si no, también por el tipo. Este tipo de materiales usados en FF.AA. se clasificarán por grupos en función del mismo tipo de peligros que ellos representan, por lo tanto para su almacenamiento y transporte se toman consideraciones similares. b. Distancias de Separación. La distancia de separación de un sitio expuesto a una explosión (ES) hacia un sitio donde se puede dar una potencial explosión (PES), determina la cantidad máxima de munición y explosivos que se puede manipular o almacenar. c. Segregación del material. Algunos explosivos son potencialmente más peligrosos que otros cuando son almacenados, manipulados o transportados con otro tipo de explosivos como se explica en el numeral 3.9 ; es por esta razón que se requiere segregar obligatoriamente algunos grupos de munición y explosivos en función de su compatibilidad, 113 MT-154-01 es importante que para el transporte se cumpla obligatoriamente la tabla 12. 2. Efectos de una explosión. Cuando se evalúa los peligros asociados con una detonación de munición o explosivos, los principales son los efectos de la onda de presión generada, fragmentos primarios y secundarios, efectos térmicos y los peligros de los agentes químicos. Los daños a las instalaciones, viviendas, edificaciones y lesiones a las personas en una explosión de materiales C/D 1.1 son el resultado principalmente de la onda de sobrepresión e impulso. Para la determinación de la distancia de seguridad, generalmente la sobrepresión pico incidente es el parámetro que se emplea para definir los niveles máximos de exposición. Sin embargo, en ciertas situaciones se emplea la onda de impulso como el principal parámetro debido a las características físicas de las estructuras cercanas al PES que estén expuestas. a. El fenómeno de la onda explosiva. El violento incremento de energía en un medio como el aire y el agua, debido a una detonación, crea un incremento repentino de la presión en ese medio. El resultado de la onda de presión está caracterizado por un casi instantáneo incremento de la presión ambiental a una presión pico incidente. Este incremento de la presión o frente de onda, viaja desde el punto de la detonación, disminuyendo su velocidad, pero casi siempre excede la velocidad del sonido en el medio. Cuando el frente de onda se expande alcanzando un mayor volumen en el medio, la presión pico incidente en el frente de onda decrece y la duración del valor de la presión incrementa. b. Obstrucción. Si el desplazamiento de la onda de presión es obstruido por una superficie rígida, se forma una presión reflejada instantánea de una magnitud mayor a la de la onda de presión. La mag114 MT-154-01 nitud de la onda de presión reflejada está dada en función de la presión de la onda generada por la detonación y el ángulo de incidencia de la onda de presión sobre la superficie rígida. 3. Nivel de protección. La distancia mínima de separación para varias cantidades de explosivo de detonación masiva, están asociadas con el nivel de protección requerido que se especifica en las tablas que se presentan al final de este capítulo. 4. Consideraciones estructurales. El nivel de seguridad que se logra usando las distancias mínimas de separación dependerá de la construcción de las estructuras que pueden ser potencialmente afectadas. a. Estructuras convencionales. En esta publicación, se ha tomado en cuenta principalmente las estructuras convencionales, debido a que en las rutas por donde se transporta munición y explosivos se encuentran cercanas o dentro de zonas habitadas donde existen normalmente este tipo de construcciones. Las estructuras convencionales en el mejor de los casos están en capacidad de soportar una sobrepresión de 0,2 PSI. La presión generada debido a una explosión de materiales de C/D 1.1 a una distancia de seguridad IBD, distancia que debería mantenerse entre un sitio habitado (escuelas, iglesias, fabricas, viviendas, áreas administrativas) y uno donde existen munición y explosivos (áreas de carga y descarga de munición, polvorines, etc.), 16Q a 20Q; es de 1,2 a 0,9 PSI (0,08 a 0,06 bars). Comparando esta presión con la presión de diseño de las estructuras convencionales, es evidente que estas infraestructuras serán dañadas incluso guardando una distancia de separación IBD. 115 MT-154-01 5. Efectos de una explosión en el personal. Los peligros de la onda de presión sobre los seres humanos se describen en la siguiente tabla, que indica lo que puede ocurrir con la exposición de diferentes niveles de presión generados por una explosión. EFECTOS 1% de rupturas de tímpano 3,4 PRESIÓN (PSI) 50% de rupturas de tímpano 16 Umbral de daños del pulmón 10 (50 ms de duración) 20-30 (3 ms de duración) 1% de mortalidad 27 (50 ms de duración) 60-70 (3ms de duración) 16. Efectos onda de de presión sobre los los seres humanos TablaTabla 16. Efectos dedelalaonda presión sobre seres humanos 6. Efectos de una explosión durante el transporte de munición. Transportar munición se puede considerar similar a mantener munición almacenada en un polvorín sobre tierra sin bermas, es decir que al explotar una cantidad de munición ya sea durante la carga y descarga de munición y explosivos, manipulada fuera de un polvorín, o durante su transporte, se considera una detonación a cielo abierto, las instalaciones que están a una distancia IBD de la fuente de la explosión pueden experimentar una presión de hasta 1.2 PSI (0,08 bar), algunos de los efectos esperados a esta distancia son los siguientes: a. En las edificaciones que no son reforzadas se pueden esperar daños de 5% de su costo. b. Lesiones a las personas que están dentro de las edificaciones, producto de los vidrios rotos y de los fragmentos generados por los daños a la infraestructura. 116 MT-154-01 c. Las personas que estén en exteriores no sufrirán lesiones directas debido a la onda de presión, pero pueden ser lastimadas por los fragmentos, dependiendo del tipo de munición y del tipo de contenedor del vehículo que la transporta. 5.4 DETERMINACIÓN DE LA DISTANCIA DE SEGURIDAD (ESQD). Los daños o lesiones potenciales debido a una explosión, se determinan normalmente entre un sitio donde se puede dar una explosión, por ejemplo un vehículo que transporta munición y otro tipo de instalaciones, por ejemplo viviendas. Sin embargo, el nivel de daños dependerá de: (1) La capacidad del sitio que recibe los efectos de una explosión para resistir la sobrepresión, los fragmentos primarios y secundarios y (2) la capacidad del sitio donde ocurre la explosión para resistir sus efectos. Las distancias de seguridad que se detallan a continuación son solamente los requerimientos mínimos, por lo que se deberán tomar previsiones adicionales en función de las características del lugar o contenedor donde se encuentran los explosivos y de los sitios que podrían recibir los efectos de la explosión. Cuando existen dos grupos de munición o explosivos, de igual cantidad el uno con el otro, y explotan juntos al mismo tiempo, de tal forma que la diferencia de tiempo no sea mayor de 4.0 veces la raíz cúbica del NEW en libras, si uno de los grupos está ubicado en una posición lateral al otro; o de 5.6 veces la raíz cuadrada del NEW en libras si la ubicación es en el sentido axial; en este caso se deberán considerar tal como si fueran una única carga explosiva, y el NEW es la suma de los dos grupos. Para evitar esta situación, es recomendable que se conserve la separación adecuada entre apilamientos durante la manipulación, que se manipule una cantidad de NEW que en caso de explotar no afecte a otros apilamientos en el área de manipulación o dentro de los mismos polvorines; se deberá tomar 117 MT-154-01 previsiones además en la distancia entre los vehículos que transportan munición cuando forman una caravana o convoy, transportando la munición acorde con su compatibilidad o intercalando un vehículo que transporte munición C/D 1.4 S entre dos que transporten munición C/D 1.1, ya que la munición 1.4 S se puede considerar un sistema de división sustancial. Esta consideración también se puede hacer durante el almacenamiento. En caso de no poder logra estas distancias de separación o el uso de sistemas de división sustancial, se deberá sumar los NEW de los dos o más grupos de munición y explosivos. 5.5 CALCULO DE LA CANTIDAD NETA DE EXPLOSIVO (NEW). 1. Determinación del NEW de la munición y explosivos. La cantidad neta de explosivo se calcula determinando el valor equivalente en TNT de todos los materiales energéticos que contiene la munición y explosivos, por lo que se requiere disponer de los factores que permiten calcular la equivalencia de un explosivo o de sus componentes en TNT. La sumatoria de los valores equivalentes de TNT de los materiales energéticos de una munición o explosivos es el valor NEW de esa munición. En muchos casos se dispone del NEW de una munición o de una caja de municiones, entregado por los fabricantes o por información técnica disponible para efectos pedagógicos, es necesario que mientras se desarrolle una base de datos única y oficial para FF.AA. los responsables de la planificación del transporte de munición y explosivos verifiquen y se aseguren que esa información es la correcta. 2. Determinación del NEW de líquidos energéticos. En los líquidos energéticos se puede emplear su densidad para determinar su NEW, en el caso de FF.AA. se dispone OTTO fuel. Para determinar su equivalencia se debe considerar que cada galón tienen un peso de 10,3 libras (4,68 Kg), y este equivale en TNT será el 118 MT-154-01 mismo valor obtenido en Kg o libras, es decir un galón de OTTO fuel es equivalente a 4,6 Kg de TNT. (El grupo de compatibilidad a considerar para este mismo combustible será el “G”). 3. Limitaciones en la cantidad neta de explosivo. La determinación de los límites de cantidad neta de explosivo requiere de un cuidadoso análisis de las principales variables de las operaciones de carga, descarga y transporte de munición y explosivos; el tiempo que durará la operación o maniobra, el método de transporte, el tamaño de los ítems y las características físicas y químicas del material. Se debe limitar de una manera más severa, la cantidad de material cuando la munición y explosivos es más sensible o peligroso. Lo recomendable es establecer el límite de NEW en función de cada una de las operaciones, de su particularidad y de los peligros inherentes de cada una. Los límites de la cantidad máxima de explosivo debe ser expresado de una manera que sea fácilmente comprensible y obser-vable, pueden ser expresados como peso, cantidad de ítems, cantidad de cajas o pallets, etc.; de tal manera que puedan ser observados y controlados eficientemente. Los supervisores son los responsables de controlar que se cumplan los límites de NEW, estas directrices deberán constar en los PON o en los planes para el transporte de munición y explosivos. En caso de que se exceda la cantidad permitida en cada tipo y sitio de operación, el supervisor deberá disponer que se suspendan las operaciones o maniobras hasta que se retire el excedente de explosivo o munición, y una vez que se lo haga se pueden continuar las actividades. a. Puntos de transferencia. El NEW autorizado para los sitios de transferencia, donde se alista la munición para el embarque, carga y descarga, independiente de las instalaciones que se disponga (bermas, plataformas de carga, etc.) debe ser restringido a la cantidad permitida considerando los otros sitios 119 MT-154-01 donde se puede dar una explosión (polvorines, vehículos cargados, apilamientos de munición) y las consideraciones que se detallan en el capítulo 7. b. Puertos, muelles, embarcaderos. La munición y explosivos deben ser movilizados de los muelles de la forma más rápida y segura; no deberán almacenarse o apilarse en los muelles, a menos que vayan a ser embarcados o se estén desembarcando de buques, barcazas u otro tipo de embarcaciones. La cantidad de munición y explosivos debe limitarse a pequeñas cantidades, consistentes con los requerimientos de la operación, para evitar la interrupción de la maniobra. La cantidad de explosivo máxima a mantener durante las operaciones de embarque y desembarque será consistente con las distancias de seguridad a los diferentes tipos de instalaciones existentes en las cercanías no debiendo ser nunca mayor a los 200.000 Kg de NEW excepto cuando exista una orden de excepción debidamente autorizada. Para calcular la cantidad de munición y explosivos existente en determinado momento de un muelle o embarcadero se sumará la munición cargada en el buque, barcazas u otras embarcaciones cercanas al muelle, debiendo tomar en consideración lo indicado en el numeral 5.4. En los muelles se dispondrá de carteles para indicar la cantidad máxima de NEW a manipular a la vez, debiendo permanecer visibles solamente durante la maniobra de embarque o desembarque de la munición o explosivos. 4. Medición de las distancias de separación. Cuando se determina las cantidades máximas de munición y explosivos que se puede manipular o almacenar en un sitio. Las distancias de separación se deben medir en línea recta desde la parte más sobresaliente de cada contenedor, apilamiento, plataforma de munición hacia la parte más cercana de la otra instalación, vehículo, etc. 120 MT-154-01 a. Apilamientos de munición o explosivos. Para medir la distancia entre apilamientos de munición o explosivos, se debe medir desde la parte más saliente de un apilamiento hasta la más cercana del apilamiento adyacente. Cuando los apilamientos no tienen la separación suficiente para prevenir su detonación en masa, se deberá considerar a los dos o más apilamientos de munición como una sola unidad, capaz de detonar al mismo tiempo. b. Vehículos y remolques. Cuando los vehículos o remolques que tienen cargada munición y explosivos no están separados la distancia suficiente, estos deben ser considerados como una sola unidad. Es por esta razón que se debe mantener, durante la carga, descarga o movimiento, una distancia de separación suficiente para evitar la detonación en masa. En caso de no lograr mantener una distancia de separación adecuada se deberá considerar que los daños a asumir son mayores. c. Líquidos energéticos. La distancia de separación de este tipo de materiales, deberá ser medida desde la parte más cercana de la fuente del peligro: contenedor, bodega, vehículo cargado o incluso tubería hasta el sitio que recibiría los daños. 5.6 FRAGMENTOS Y ESQUIRLAS. Los siguientes estándares son aplicables cuando se espera la proyección de fragmentos y esquirlas como resultado de una explosión: 1. Generalidades. Un fragmento peligroso es aquel cuyo impacto es de 79 joules o más, se clasifican en fragmentos primarios y secundarios. a. Fragmentos primarios. Son el resultado de la ruptura de los contenedores del explosivo. Los contenedores pueden ser la envoltura de la munición 121 MT-154-01 convencional: las carcasas de las cabezas de combate, las vainas, cobertura metálica de motores cohete, granadas, etc., usados en la fabricación de la munición. Estos fragmentos son normalmente pequeños y se proyectan a una velocidad inicial de miles de metros por segundo. b. Fragmentos secundarios. Los fragmentos secundarios son el resultado de los efectos de la onda de presión producto de una explosión sobre los componentes estructurales y otros ítems cercanos al lugar donde esta ocurre. Estos fragmentos son más grandes que los primarios y se proyectan a una velocidad inicial de cientos de metros por segundo. 2. Distancias de seguridad mínimas contra fragmentos. La distancia mínima para protegerse frente a los fragmentos proyectados en una explosión está asociada con los fragmentos primarios y secundarios y los daños que estos podrían causar a las personas, vehículos, animales y demás propiedades. Esta distancia se define como aquella a la que la cantidad de fragmentos peligrosos proyectados no es mayor a 1 fragmento por 55 m2. NOTA Esta distancia no es necesariamente la distancia de mayor alcance de los fragmentos proyectados. Los fragmentos secundarios incluyendo los que corresponden a los escombros de los elementos estructurales de algún tipo de edificación o los fragmentos o piezas producto de la ruptura de ítems que no necesariamente forman parte del confinamiento de los explosivos como aquellos discutidos en el párrafo 5.6, num.1, lit. a. a. Distancia de seguridad contra fragmentos peligrosos (HFD) de C/D 1.1. Para calcular las distancia seguras contra fragmentos peligrosos generados por una explosión de munición y explosivos 122 MT-154-01 en un área de carga y descarga incapaz de contener los fragmentos primarios o durante el transporte de la munición, se emplearán las siguientes fórmulas: Si el NEW < 45.4 kg: HFD = 107.87 + [24.14 x ln(NEW)]; Si el NEW > 45.4 kg: HFD = -251.87 + [118.56 x ln(NEW)]; Donde: NEW = Cantidad neta de explosivo en Kg HFD = Distancia de seguridad contra fragmentos peligrosos en m. Ln = Logaritmo natural La distancia mínima a considerar será de 71,9 m. Estas consideraciones deben ser tomadas en cuenta para estar claro de la distancia hasta la cual se podrían proyectar los fragmentos más peligrosos en caso de una explosión accidental durante el transporte de munición y explosivos por las carreteras o vías públicas o durante las operaciones de carga y descarga. b. Distancia de seguridad contra fragmentos peligrosos (HFD) de C/D 1.2, 1.3 y 1.4. A fin de lograr un factor de protección estándar se mantendrá una distancia de separación mínima de 100 metros, cuando se tenga munición de estas clases y divisiones en las áreas de carga y descarga de al menos 50 metros de separación en las caravanas o convoys, a fin de que no sean afectados por los fragmentos en caso de una explosión o incendio del material cargado en un vehículo o remolque. 3. Distancia de seguridad contra el efecto de la onda de presión. a. Exposición 0,24 bars a D= 7.2 Q1/3. En caso de que se produzca una explosión en un área de carga y descar123 MT-154-01 ga, la distancia a la cual se espera experimentar una sobrepresión de 0,24 bars se determina por D = 7.2 Q1/3, esta distancia es aceptable para: 1) Otras áreas de carga y descarga de munición y explosivos, incluyen áreas de artillamiento de aeronaves. 2) Áreas administrativas ocupadas para brindar el bienestar al personal y que son parte de las instalaciones de apoyo de un depósito de munición, comedores o cámaras, dormitorios o entrepuentes, oficinas, aulas de clases, estaciones de bomberos. 3) Áreas de mantenimiento de vehículos militares, áreas de mantenimiento de aeronaves. 4) Transformadores eléctricos, estaciones de compresores o de otra maquinaria auxiliar. 5) Áreas de parqueaderos de vehículos privados del personal que trabaja en la manipulación de la munición. 6) Se usará esta distancia para calcular la distancia a mantener entre dos buques de carga de munición en un mismo puerto. 7) Lugares de almacenamiento de combustibles y lubricantes. b. Exposición a una sobrepresión entre 0,16 a 0,12 bars a D = 9.6 Q1/3 hasta D = 12 Q1/3. En caso de que se produzca una explosión en un área de carga y descarga, la distancia a la cual se espera experimentar una sobrepresión de 0,16 a 0,12 bars se determina por D = 9.6 Q1/3 hasta D = 12 Q1/3, a menos que se disponga mayores restricciones, esta distancia es aceptable para: 1) Vías públicas donde la cantidad de tráfico no supere los 10.000 vehículos por día. 124 MT-154-01 2) Rutas navegables o canales de navegación con un tráfico hasta 2.000 buques por día. 3) Áreas de recreación, canchas deportivas. 4) Áreas de entrenamiento de personal que incluye, puntos de observación, áreas de instrucción de armas ligeras y polígonos de tiro incluidos los de artillería, donde el personal no dispone de protección. (no aplica cuando se usa explosivos como parte del entrenamiento). 5) Áreas de embarque y desembarque de pasajeros de aeronaves civiles o militares. 6) Bodegas de almacenamiento de material inerte que no es parte de las actividades de soporte logístico de munición, pañoles o bodegas de uniformes, suministros, víveres, etc. 5.7 DETERMINACIÓN DEL FACTOR Q-D EN PUERTOS, MUELLES, EMBARCADEROS Y FONDEADEROS. Los siguientes estándares se aplicarán para determinar la distancia de separación de los buques, embarcaciones, muelles, atracaderos, embarcaderos, puertos, vías de acceso, vías de tráfico público, etc., asociados con las instalaciones de manipulación de munición y explosivos. Estas normativas no serán aplicables a la manipulación de munición que se embarca o desembarca para efectos de la seguridad de las unidades a flote, cuando la cantidad de munición no exceda de 70 Kg de NEW. Cuando se embarque una cantidad mayor, incluso para el amunicionamiento de los buques de guerra u otro tipo de embarcación empleada para el combate o control de actividades ilícitas, se deberá observar las distancias de seguridad que se indican a continuación: 125 MT-154-01 Durante las maniobras de embarque y desembarque de munición y explosivos, tales como misiles, torpedos, etc.; se deberá sumar el total de munición existente en el buque para efectos de los cálculos de distancias de seguridad; una vez que toda la munición se encuentre en posición segura, es decir cuando se encuentre en los respectivos pañoles, en sus calzos, lanzadores, tubos lanzadores, etc., estas consideraciones no son aplicables. Cuando se tiene un buque auxiliar, de transporte, que tiene embarcada munición y/o explosivos, esta situación genera un arco de seguridad (ESQD), que está relacionado con la cantidad de munición embarcada abordo; una detonación en masa de esta munición generará fragmentos y escombros. Si el cargamento de munición y explosivos tiene hasta un 52% de NEW de C/D 1.1, la distancia de seguridad contra fragmentos para áreas habitadas se calculará usando el factor K= 16,34 considerando una distancia mínima 1128 metros; y K= 9,6 para distancias a las vías de tráfico público. Para porcentajes de munición sobre el 52% hasta el 65% se emplearán los siguientes factores K para el cálculo de las distancias IBD y PTR: PORCENTAJE C/D 1.1 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 DISTANCIA AREAS HABITADAS (IBD) 16,39 16,44 16,49 16,54 16,59 16,64 16,68 16,73 16,78 16,83 16,88 16,92 16,97 DISTANCIA A VIAS PUBLICAS (PTR) 9,63 9,66 9,69 9,72 9,75 9,78 9,81 9,84 9,86 9,89 9,92 9,94 9,97 Tabla 17. 17. Porcentaje Porcentaje clase clase división división con con distancias distancias de de seguridad. seguridad. Tabla 126 MT-154-01 Para porcentajes de munición o explosivos superiores al 65% se emplearán las siguientes fórmulas: NEW < 20,412 kg: d = 13.88 NEW1/3 20,412 kg < NEW < 45,359 kg: d = 13.88 NEW1/3 45,359 kg < NEW < 113,398 kg: d = 0.2134 NEW0.7227 113,398 kg < NEW: d = 19.84 NEW1/3 Donde: d= distancia en metros NEW= peso neto de explosivo en Kg. 127 CAPÍTULO VI MANIPULACIÓN 6.1 INTRODUCCIÓN Este capítulo presenta los requisitos mínimos a cumplir para lograr una manipulación segura de la munición y explosivos, se incluye además algunas precauciones de seguridad relacionadas con los equipos empleados en la manipulación de la munición. 1. Normas generales de manipulación. Las siguientes son normas generales que deberán cumplirse y observarse durante la manipulación de munición y explosivos: a. La munición y explosivos deben ser manipulados de tal manera que se prevenga golpes o fricción que pueden causar un incendio, explosión o daños en el material. Este material no deberá ser arrojado, lanzado, arrastrado, hacerlo dar vueltas sobre el piso o sobre otros contenedores. b. Se debe evitar al máximo la manipulación de la munición, a fin de prevenir daños y crear condiciones de peligro. c. Se evitará el contacto de la munición con arena, tierra, grava, otras sustancias abrasivas o que puedan producir chispas, así como evitar la exposición excesiva de la munición y explosivos a la luz solar o a las inclemencias del tiempo. d. No se deberá manipular al mismo tiempo munición y explosivo clase división 1.1 junto con munición química 129 MT-154-01 que contiene cargas incendiarias o de fósforo blanco. e. Los contenedores de municiones y explosivos al granel deben manipularse cuidadosamente para evitar su ruptura o daño. En el caso de explosivos al granel, por ejemplo contenedores de propulsantes, TNT granulado, etc., se debe evitar la fricción entre contenedores. Si los contenedores presentan daños, estos deben ser reemplazados, debiendo reetiquetarlos de la manera adecuada en función del nuevo contenido; se deberá estar seguro que el nuevo contenedor es el adecuado para almacenar explosivos al granel. f. La munición y explosivos debe ser manipulada adecuadamente, de tal forma que se evite daños a las etiquetas de las cajas o contenedores. g. Antes de la manipulación de la munición se deberá verificar que los accesorios de las cajas o contenedores que permiten su manipulación, como manijas, agarraderas, deben estar correctamente instalados y sujetos a la caja. h. Se deberá tener cuidado al manipular contenedores que contienen explosivo granulado, a fin de prevenir el derrame del contenido. i. Cualquier evidencia de que la munición o explosivo han sido manipulados de forma brusca, que han sufrido caídas, daños o el material explosivo ha sido expuesto a condiciones severas de temperatura y humedad, se deberá reportar de forma inmediata al Supervisor u Oficial correspondiente, debiendo ser inspeccionada de acuerdo a los manuales técnicos correspondientes o por personal certificado EOD (Explosives Ordnance Disposal), que disponga de la experiencia adecuada. Este material no debe ser movido de su ubicación hasta que se determine que es seguro hacerlo, a menos que dejarlo en el sitio sea mucho más peligroso o incremente el riesgo. 130 MT-154-01 j. Se deberá hacer flamear una bandera roja (Bravo) en cualquier instalación en la que se lleve a cabo maniobras u operaciones que impliquen la manipulación de municiones y explosivos de cualquier tipo, esta es una forma de informar a todo el personal que deberá estar alerta ante cualquier señal de alarma en caso de accidente, para reaccionar de forma adecuada. k. Todo el personal que manipule municiones y explosivos deberá estar debidamente capacitado, entrenado y actualizado, de acuerdo a los programas de formación de cada una de las Fuerzas. l. Nunca se deberá exceder el peso de la carga segura de trabajo especificada en cualquier equipo que se emplee en la manipulación de munición y explosivos. m. Nunca deberán ser retirados los mecanismos de seguridad de munición y explosivos, tales como pasadores, seguros, etc., a menos que sea necesario para su uso en las operaciones militares. n. Se puede usar dispositivos de elevación (grúas, ascensores, etc.) y bandas de sujeción que cumplan con las especificaciones que se indican en esta publicación o que están recomendadas por el fabricante de la munición para la carga, descarga, embarque, desembarque y transferencia de cualquier munición y explosivos entre un muelle, atracadero, plataforma, etc., y una gabarra, barcaza o cualquier otro buque siempre y cuando se prevea que: 1) El régimen de carga y descarga de la munición no exceda la capacidad de manipulación de la tripulación y durante la fase final de descarga la velocidad de bajada del material no exceda los 30 metros por minuto. 2) Se empleen adecuadamente los mecanismos de seguridad de los dispositivos de carga. 131 MT-154-01 3) Durante la fase final de descarga exista personal atento a la maniobra. 4) Sea posible hacer paradas de emergencia desde el sitio de operación y en el sitio de descarga de la munición. o. Los equipos que han sido objeto de reparaciones o modificaciones deben ser probados antes de ser empleados para manipular munición y explosivos. Los equipos que fallen durante las pruebas de carga, deben ser reparados o desechados si persiste la falla. p. Las cajas de municiones de madera que han sido tratadas con pentaclorofenol (PCP), representan un peligro grave para el personal. La exposición a este químico puede llevar al envenenamiento, incluso pequeñas cantidades que pasen a través de la piel pueden causar sudoración, fiebre alta, problemas respiratorios, dolor de tórax y abdomen, hasta la muerte. Una breve exposición puede dañar el hígado, riñones, piel, sangre, pulmones, sistema nervioso y el tramo gastro-intestinal. El contacto con este químico puede irritar ojos, nariz y garganta, por lo que se deberá tener cuidado cuando se manipula cajas tratadas con PCP, más aún si están deterioradas y generan algún tipo de polvo durante su descomposición. El tratamiento con PCP fue eliminado paulatinamente en el mundo entre los años 1975 y 1981, sin embargo en nuestros inventarios seguramente existe gran cantidad de cajas con este tratamiento. Algunas cajas que cumplen estándares militares (MIL-B-46506D and MILB-2427G) disponen de marcas de acuerdo al tratamiento que han recibido, así la una “P” marcada en las cajas corresponde al tratamiento de pentaclorofenol o neftanato de cobre. Las cajas que tienen tratamiento de neftanato de cobre normalmente son de color verde, las que han sido tratadas con PCP tienen un color claro brillante. Se deberá usar equipo de protección adecuado, en caso de manipular cajas con este tratamiento. 132 MT-154-01 NOTA Antes de manipular cajas que contienen munición verificar si estas han sido tratadas con agentes químicos peligrosos para la salud como son el pentaclorofenol y el neftanato de cobre. 6.2 CARGAS DE MUNICIÓN PALETIZADAS. Cuando se carga munición en contenedores que tiene planchas muy finas, de debe tener cuidado al determinar contra que superficies se asienta o apoya la carga a fin de evitar daños del contenedor; de la misma manera durante el transporte se deberá evitar que debido a la vibración, algunas superficies y acabados finales de la munición se dañen y dejen inservible a la munición. 1. Paletización de munición. Para la paletización de munición se pueden tomar como referencia los siguientes estándares militares: MIL-STD-1322, MIL-STD-1323, MIL-STD-1324. . 2. Inspección de los pallets. Los pallets de madera deben ser inspeccionados a fin de asegurarse de que no falten tablones o existan protuberancias en la superficie del pallet. Cuando existan tablones de madera rotos, estos deben ser reemplazados. En los pallets metálicos se deberá verificar que los puntos de soldadura estén perfectamente unidos y que no existan partes dobladas o defectuosas. Si durante la inspección se detecta que la funcionalidad del pallet está afectada, se deberá repararlo antes de ser usado. 3. Inspección del paletizado. Se deben efectuar inspecciones de la munición y explosivos una vez que esta ha sido paletizada a fin de verificar que las cajas se hayan estibado adecuadamente, en una posición correcta y segura, que se haya seleccionado adecuadamente el pallet y los accesorios, que no se hayan obstruido las ranuras para el uso de montacargas u otros equipos, 133 MT-154-01 que las bandas estén en la posición adecuada y que tengan la tensión suficiente, que se hayan engarzado los seguros o trabas de las bandas, que se hayan colocado las marcas de identificación conforme manda esta publicación. El seguro deberá ser capaz de soportar una fuerza a la tracción de al menos el 75% que la fuerza de tensión de la banda. Las bandas nunca deben ser reusadas, ni se volverá a ajustarlas si es que estas han perdido la tensión, deberán ser reemplazadas por una nueva banda con sus correspondientes seguros. 4. Inspección del equipo de amarre. Todas las bandas metálicas, seguros, cadenas, zunchos, correas, etc., deben ser inspeccionados visualmente antes de ser usados. Las cadenas no evidenciarán daños o defectos de estiramiento, desgaste, dobleces, u otros daños que no hagan seguro su empleo. Cualquier tipo de deficiencia será objeto de rechazo para su uso en el amarre de munición y explosivos. 6.3 EQUIPO PARA MANIPULACIÓN DE LA MUNICIÓN. 1. Generalidades. Existen dos grandes clasificaciones de equipos que se emplean en la manipulación de munición: el equipo industrial de manipulación (MHE) y el equipo de manipulación de munición (OHE). El primer grupo está formado por los equipos de tipo industrial tales como: montacargas, tractores, elevadores hidráulicos, plataformas, remolques, grúas, etc., que siendo de uso industrial son totalmente aplicables en la manipulación segura de munición y explosivos. El segundo grupo está compuesto por los equipos de manipulación de munición que son específicamente diseñados para este fin; normalmente son portátiles y no son autopropulsados, están diseñados para el ensamble, desensamble, carga, descarga, elevación, transporte de munición, etc. Todos los equipos que se emplean en la manipulación 134 MT-154-01 de munición (MHE y OHE) deberán estar aprobados para ese uso específico, por el organismo encargado de la munición y explosivos en las Direcciones de Logística o Material de las Fuerzas. Estos requisitos se aplican al equipo nuevo o al que ya se dispone. 2. Modificaciones. Todas las modificaciones en el uso de los equipos se usan para la manipulación de la munición, MHE y OHE, deberán ser aprobadas por el mismo organismo que autoriza su uso. A fin de obtener la autorización para las modificaciones en el uso de este tipo de equipos, la unidad o reparto que lo requiera deberá anexar fotografías, dibujos, esquemas, datos de ingeniería, la justificación técnica de la modificación a fin de que la autoridad competente emita la autorización. 3. Equipamiento de diseño propio. En caso de que existan equipos que se usan para manipulación de la munición que sean de diseño propio, estos deberán también disponer de la debida autorización del organismo correspondiente en cada Fuerza. La documentación de soporte del equipo debe cumplir los siguientes requerimientos: a. Se deberá emitir un instructivo, delineando la gestión de la configuración de acuerdo con la norma ANSI/ EIA-649 y se describirá la configuración para la cual se intenta usar el equipo. Esta documentación deberá incluir la información de número de parte de los componentes empleados en el diseño, diagramas de ingeniería y demás documentación que le dé trazabilidad al diseño. b. Deben estar establecidos los procedimientos de mantenimiento, entre los que se deberá incluir, el procedimiento de inspecciones previo a su empleo y de las inspecciones periódicas y las pruebas necesarias para asegurar la integridad del equipo para manipular munición. Este procedimiento deberá 135 MT-154-01 incluir detalle como el reemplazo de partes y componentes, soldadura, identificación del equipo y las pruebas de carga ha efectuarse luego de cualquier reparación. c. Los PON o POE deberán describir las áreas en las que está autorizado el uso del equipo y deben incluir el procedimiento de empleo del equipo. d. Una vez que se ha aprobado el uso del equipo, en caso de modificaciones, se deberá solicitar la autorización correspondiente. 6.4 REGULACIONES DE SEGURIDAD PARA USO DEL EQUIPO INDUSTRIAL DE MANIPULACIÓN DE MATERIALES (MHE). Las siguientes son normas que deben cumplirse para una operación segura del equipo de manipulación de materiales (MHE): 1. Los MHE que funcionen con motores de combustión interna deberán ser abastecidos de combustible conforme se indica en el párrafo 4.1.10. 2. En el caso de disponer de equipos eléctricos se deberán tomar las siguientes previsiones para la carga de sus baterías: a. La carga de baterías se efectuará solamente en las áreas designadas para ese propósito. b. Las estaciones de carga de baterías deberán estar separadas de un PES a una distancia que deberá ser calculada empleando el factor K=7,2, la distancia a obtenerse será en metros. c. El lugar donde esté instalada la cargadora de baterías deberá disponer de una ventilación adecuada para evitar la acumulación de gases explosivos generados durante el proceso de carga (en baterías 136 MT-154-01 de plomo se genera hidrógeno un gas altamente explosivo en concentraciones superiores al 4% en volumen). Se preferirá la ventilación natural, se evitará usar ventiladores eólicos metálicos que pueden generar chispas. En caso de que la ventilación natural no sea suficiente se instalarán ventiladores diseñados para trabajar en atmósferas que contengan gases explosivos (Exproof), debiendo disponer de un interseguro entre la cargadora y el ventilador; si el ventilador falla la recargadora debe desconectar la carga automáticamente. d. La carga de baterías no podrá llevarse a cabo en los polvorines, cerca de estos o en lugares donde existan municiones y explosivos. 6.5 REGULACIONES DE SEGURIDAD PARA USO DEL EQUIPO DE MANIPULACIÓN DE MUNICIÓN (OHE). El equipo de manipulación de munición (OHE) es aquel que ha sido diseñado para uso específico con algún tipo de munición para su ensamblaje, desensamblaje, manipulación, transporte, elevación, posicionamiento, rotación o para contener munición y explosivos. Son normalmente portátiles y no son autopropulsados, suelen servir de enlace entre el equipo empotrado o fijo para elevación y movimiento de cargas, tal como los puentes grúa, y la munición. Algunos ejemplos de OHE son: carretillas, dollies, adaptadores, eslingas, bandas de sujeción, accesorios de retención, cables, etc. El uso de este tipo de equipos deberá cumplir con las siguientes normas: 1. Selección de los OHE. Se deberá seleccionar adecuadamente el OHE a emplear de acuerdo al tipo de maniobra a realizar. Los factores de selección que deben considerarse son la máxima carga segura para el trabajo del OHE, los accesorios que se empleen para la manipulación y el tamaño de la carga. 2. Normas para una operación segura. Las siguientes 137 MT-154-01 normativas se deberán cumplir y observar a fin de lograr una operación segura durante la manipulación de la munición y explosivos: a. No se deberá exceder el máximo peso de trabajo seguro de eslingas, cadenas, bandas. b. Todo tipo de grilletes que sean o no parte del diseño original de los equipos OHE deben ser inspeccionados para asegurarse que su uso sea seguro cuando se manipula munición y explosivos. El máximo peso de trabajo seguro de los grilletes será el 80% de la máxima capacidad de carga marcada en letras en alto relieve de los grilletes. Por ejemplo si un grillete tiene marcada una capacidad máxima de carga de 1000 Kg, el será de 800 Kg. NOTA Los grilletes, que son parte de los equipos de manipulación que se dispone actualmente y que han sido debidamente aprobados para su uso por el organismo competente, deben ser revisados para confirmar su máxima capacidad de carga. Solo se usarán grilletes que dispongan de marcas permanentes que indiquen la SWL o máxima carga, tamaño y fabricante. c. Cuando se usa algún MHE que eleva la munición durante la manipulación y existe la posibilidad de que la carga se mueva sin control, se emplearán vientos (líneas de estabilización), estos deberán tener el largo necesario para mantener el control de la carga, estará libre de nudos y vueltas. d. Nunca se deberá emplear redes de carga para transferir, levantar o izar cajas o contenedores de munición, vacíos o llenos, cuya estructura sea de materiales frágiles, que podrían sufrir daños. Cuando se levante, ize o arríe contenedores de munición 138 MT-154-01 con redes de nylon, se deberá usar plataformas o bases de madera en la que se estibará o apilará la carga. 3. Mantenimiento, inspección y pruebas de los OHE. Todos los mantenimientos de estos equipos deberán efectuarse por los organismos con la capacidad de efectuar los respectivos niveles de mantenimiento. Si durante las inspecciones se evidencian defectos en los equipos, estos deben ser debidamente marcados (colocación de tag) y sacados del servicio hasta que se efectúen las reparaciones correspondientes. La inspección visual estará enfocada en determinar problemas de deformación o rupturas de pernos, pasadores y seguros; roscas aisladas; y otros signos que podrían llevar a fallas de los mecanismos de seguro y desenganche rápido durante su operación; también se verificará que no hayan perdido el recubrimiento que los protege de corrosión a daños debido a las condiciones ambientales. NOTA Los siguientes son procedimientos mínimos de inspección, orientados para garantizar la seguridad en la operación del equipo o accesorio empleado para manipular la munición. No se pueden usar estos procedimientos de inspección en lugar de los planes de mantenimiento que deben disponer estos equipos. a. Uso de eslingas no metálicas. Este tipo de accesorios debe inspeccionarse antes de su empleo, durante su uso y antes de las pruebas periódicas que deben realizarse. Se verificará el deterioro, desgaste, raído, deshilachamiento, descolchado, puntos de amarre, agujeros, moho, tramos podridos, hongos, abrasión o deterioro debido al contacto con materiales como aceite, combustibles, solventes, fluidos cáusticos, mugre, basura, suciedad, 139 MT-154-01 lejía, tinta, pinturas, etc. Antes de usar este tipo de accesorios se deberá verificar y corregir los nudos, cocas (Vueltas que forma un cabo por vicio de torsión), etc. b. Travesaños y vigas. Antes y durante su empleo, se deberá inspeccionar el accesorio o equipo a fin de determinar si se tiene fracturas, deterioro, desalineamientos, desgaste, corrosión, deformación, partes flojas, rajaduras en puntos de soldadura o uniones, picaduras (pitting), pérdida de dimensiones y falta de piezas o partes. c. Cadenas. Antes y durante su empleo, y antes de realizar algún tipo de pruebas, se deberá verificar las cadenas eslabón por eslabón, los eslabones giratorios y las uniones, a fin de verificar que no presenten deficiencias o fallas que pueden poner en riesgo la manipulación de la munición. d. Ganchos. Cuando se haga la inspección visual de estos accesorios y se tenga sospechas de que tiene fisuras, se retirará el material que lo recubre, pintura, etc., a fin de verificar efectivamente si presenta rajaduras o fisuras. e. Tiras o cuerdas de fibra natural. No se deberá emplear este tipo de tiras o cuerdas fabricadas con fibras naturales como la manila, cáñamo, yute, cabuya, etc., para la manipulación de munición y explosivos, por ejemplo para elevar o izar misiles empleando grúas. (no incluye las agarraderas de las cajas de munición). f. Cables. Se debe tener cuidado que los cables no presenten vueltas, cocas, etc. Se debe tener mucho cuidado de verificar cuando se a templado una vuelta en un cable, esto produce deformaciones y hacen que el cable quede inservible. Si durante la 140 MT-154-01 inspección de los cables que se usan para manipular munición y explosivos, se encuentran los siguientes defectos o problemas, se marcará el cable (tag) y se lo sacará del servicio: 1) Corrosión o picaduras (pitting). 2) Cocas, vueltas, nudos, tramos aplastados o desentorchados, así como cualquier otra evidencia de daño físico del cable. 3) Si más de seis alambres del cable se encuentran rotos en un mismo tramo. 6.6 NORMAS DE SEGURIDAD EN LA MANIPULACIÓN. 1. Explosivos al granel. Para efectos de esta publicación se han considerado como explosivos al granel a la pólvora negra, los altos explosivos empleados en voladura y los iniciadores. a. Pólvora negra. 1) Jamás se debe abrir un contenedor de pólvora negra al granel que este dentro de un polvorín. 2) Los contenedores de pólvora negra nunca deben ser transportados arrastrándolos, empujándolo, haciéndolos rodar, o pasándolos de mano en mano, debiendo ser transportados por una sola persona o por equipos de manipulación en su contenedor bien cerrado. 3) Cuando haya un derrame de pólvora negra, esta deberá recogerse inmediatamente y vertida en un contenedor lleno de agua, designado para este propósito. Cuando se derrama pólvora negra en el piso o en las plataformas de carga, se deben parar todas las operaciones hasta que sea recogida y vertida en el contenedor con agua. 141 MT-154-01 4) Nunca se deberá emplear más de tres personas para manipular pólvora negra, o que se encuentre en las inmediaciones del sitio donde se manipula este material. En caso de que por requerimiento de las operaciones se necesite más personas, deberán existir bermas o paredes de división sustancial de tal manera que en el interior de cada espacio sólo haya tres personas expuestas. 5) El personal que manipule pólvora negra deberá usar ropa de material ignífugo y zapatos que dispongan una planta conductiva. No deberán usar joyas o usar vestimenta de fibras de polímeros sintéticos (nylon, dacron, poliéster, etc.) b. Altos Explosivos. 1) Cuando se dispone de explosivos al granel, durante su manipulación se pueden generar polvos que son altamente explosivos si se permite que se acumulen. Este material deberá ser retirado de los sitios donde se acumule y las paredes deberán limpiarse con agua que debe ser tratada antes de ser drenada al alcantarillado o sobre la tierra. 2) Si los altos explosivos se derraman del contenedor que tiene algún daño o perforación, se deberán parar todos los trabajos hasta que sean recogidos. 3) Se debe tener precaución de evitar usar productos de limpieza que contienen álcalis en sitios donde hay presencia de explosivos. Los materiales de limpieza deben limitarse a agua caliente, vapor y brochas de cerdas de fibra. Cuando los álcalis se juntan con explosivos nitrados en presencia de la humedad, forman explosivos extremadamente sensibles. 142 c. Explosivos iniciadores. MT-154-01 1) Todo tipo de fuente de fricción, calor, chispa o fuego se deben apartar de cualquier sitio donde se manipule explosivos iniciadores. 2) No se debe permitir que los iniciadores se congelen, en caso de que esto ocurra estos deben descongelarse para una manipulación segura. Se debe extremar las precauciones cuando se tenga iniciadores expuestos a bajas temperaturas; su sensibilidad incrementa en estas condiciones. 2. Pólvoras sin humo. a. La pólvora sin humo debe protegerse de las condiciones extremas de humedad y temperatura. Si se presume que la pólvora se ha humedecido, esta debe ser separada de otros materiales energéticos, hasta que se le realicen pruebas de estabilidad. b. Las pólvoras sin humo no deben ser expuestas a la luz solar de forma directa por largos périodos que puedan incrementar su temperatura hasta los 37,7° C. De ser necesario los contenedores de este material se deben cubrir con una lona de forma que permita la circulación de aire a través del apilamiento. c. En caso de que se derrame pólvora sin humo, en el piso o en las plataformas de carga y descarga, esta debe ser recogida inmediatamente. Si se arrastran cajas de munición y explosivos sobre los granos de pólvora sin humo que está regada sobre pisos de concreto o plataformas se puede causar un incendio. Se deberá evitar que las pólvoras sin humo que se derraman se alojen en las grietas del piso donde pueden mantenerse sin ser detectadas por largos períodos de tiempo. 143 MT-154-01 d. Se deberá tener especial precaución con las descargas estáticas cuando se manipula pólvoras sin humo. 3. Cargas de propulsión. Son las cargas empleadas en la munición de carga separada, semifija o cargas de propulsión para granadas de mortero. a. Cargas de munición separada. 1) Se debe tener mucha precaución en la manipulación de la vaina que contiene las cargas de propulsión, a fin de evitar que se deforme por golpes o mala manipulación. Este tipo de munición requiere de un ajuste preciso y adecuado entre la vaina y el proyectil. 2) Cuando la vaina sufre caídas, debe ser inspeccionada por personal autorizado a fin de determinar si aún se la puede usar. Si este tipo de carga sufre una caída de una altura de 1,5 metros o más, debe ser separada y no se la deberá usar, será enviada para su proceso de disposición final. b. Cargas de propulsión. 1) Debido a la poca cantidad de pólvora negra de este tipo de carga, el factor a controlar es la mayor cantidad de pólvora sin humo que esta contiene. Por lo tanto las normas de seguridad a seguir son similares a las que se indicaron para las pólvoras sin humo del párrafo 6.6 numeral 2. Sin embargo en caso de que se evidencien daños de tal forma que se aprecia la pólvora negra de su parte final, estas deben ser manipuladas siguiendo las normas del párrafo 6.6 núm. 1 lit. a, para la pólvora negra. 2) La ignición accidental debido a una descarga es144 MT-154-01 tática es un peligro potencial en este caso. El movimiento y fricción de los sacos de pólvora con el contenedor hacen las veces de un capacitor, acumulando carga electrostática. Para prevenir accidentes, este tipo de carga debe ser almacenada de tal forma que se anulen los movimientos longitudinales dentro del contenedor a fin de prevenir la acumulación de carga electrostática, esto se logra con el uso de espaciadores. Si durante la inspección se determina que no se tienen instalados espaciadores, se dispondrá su instalación inmediata. 3) Jamás se deberá hacer rodar los contenedores de este tipo de carga. 4) Cuando se eleva los contenedores de este tipo de carga, se debe tener la precaución de mantener siempre su fondo a una altura menor que el tope. 5) Cuando se retira la carga del contenedor, se deberá aterrizar adecuadamente el contenedor, sea apoyándolo sobre una platina de bronce o cobre debidamente aterrizada o empleando algún otro sistema adecuado. 6) Jamás se emplearán espaciadores fabricados de metal. Cada saquete de pólvora debe disponer de un espaciador de madera construido para mantener una separación de 1,75 cm. Estos espaciadores también deberán anular los movimientos laterales de la carga. 4. Munición de cañón. En este grupo se incluye la munición fija, proyectiles (tiro completo) y munición de artillería. a. Proyectiles. 1) Los proyectiles que estén sueltos, empaquetados, embalados o paletizados, deben manipularse, 145 MT-154-01 transportarse o estibarse de manera que se evite daños en las bandas de rotación, puntas, coberturas, espoletas, hilos de los orificios de las espoletas, pintura y marcas de identificación. 2) Si solamente se puede hacer rodar a los proyectiles debido a que no hay más opciones de manipulación, se lo hará en forma cuidadosa y despacio. Se debe prevenir que se golpeen entre proyectiles para evitar deformaciones y que las espoletas se armen. No se hará rodar los proyectiles sobre tierra, pisos de concreto o cubiertas metálicas, pero se podrán hacer rodar sobre tablones o tablas de al menos 2,54 cm de espesor. 3) Cuando un proyectil con o sin espoleta se cae de una altura de 1,5 metros este debe ser considerado como defectuoso. Los proyectiles defectuosos deben segregarse y su condición debe reportarse al organismo correspondiente de la fuerza para que sea incluido en los programas de destrucción. 4) Si un proyectil cae de una altura menor a 1,5 metros, este debe ser examinado para determinar los posibles daños exteriores. Si es que se determina que tiene daños exteriores el proyectil será segregado y se reportará su condición al organismo correspondiente de la Fuerza. b. Munición fija. 1) Este tipo de munición normalmente debe ser revisada antes de ser usada, para lo cual se toman sus dimensiones, verificando que se mantengan las de diseño. Esta munición es susceptible de tener daños que causan su deformación, cuando se la manipula de forma brusca, esto causa que se trabe durante la carga en el arma que la emplea. 146 MT-154-01 2) La munición fija nunca debe ser botada, lanzada y no se la deberá hacer rodar. Las cajas de munición de este tipo deben ser manipuladas con equipos adecuados como elevadores hidráulicos, carretillas, montacargas a fin de protegerlas de sufrir algún tipo de daño. 3) Cuando una munición fija, incluso cuando está en cajas, cae de una altura de 1,5 metros o más, debe segregarse para ser sometida a una inspección. Si el proyectil esta con su espoleta, este deberá segregarse y la espoleta deberá ser retirada por personal debidamente autorizado. El proyectil deberá pasar al proceso de disposición final. 4) La munición de 20 mm puede presentar problemas cuando se manipula en un área donde exista un campo de radio frecuencia. c. Munición de artillería. 1) Los sellos y embalajes diseñados para contrarrestar la humedad no deben romperse hasta que esta vaya a ser usada o inspeccionada. 2) Esta munición, particularmente las espoletas, deben protegerse de las altas temperaturas y de exposición directa a la luz solar. 3) Por ningún motivo el personal no autorizado por el organismo correspondiente en cada Fuerza, deberá tratar de desensamblar las espoletas, o cualquier otro componente de la munición de artillería. 5. Munición calibre menor. a. Las cajas o contenedores de munición de calibre menor no deberán abrirse a menos que vayan a ser inspeccionadas o usadas. 147 MT-154-01 b. Este tipo de munición debe protegerse de la humedad, calor, suciedad y contra golpes que pueden abollarla, dañarla o activar el fulminante. La munición calibre menor no debe ser manipulada en cajas donde un cartucho puede golpear el fulminante de los demás. c. Este tipo de cartuchos no debe ser pulida con algún mecanismo abrasivo, aunque deben mantenerse libres de corrosión, manchas provocadas por la humedad o suciedad. 6. Munición tipo bomba. a. Este tipo de munición no debe ser lanzada, arrastrada o movilizada de otra manera en la que este material este sujeto a golpes. b. No se usarán redes para levantar o movilizar este tipo de munición a menos que esté debidamente paletizada. c. Está prohibido hacer rodar las bombas en el piso o sobre la tierra. 7. Cohetes y misiles. a. Misiles guiados. Además de las recomendaciones para la manipulación entregadas por el fabricante se deberá considerar que, aunque la mayoría de los contenedores de los misiles o de sus componentes como motores cohete, cabezas de combate, etc., están diseñados para protegerlos contra golpes, emisiones electromagnéticas, temperatura y humedad extremas, es necesario ser muy cuidadoso en su manipulación. En estos casos se debe emplear el equipamiento específicamente diseñado para su manipulación, y en caso de no contar con estos se deberá verificar que el equipo que se usa en su manipulación no represente riesgos para las 148 MT-154-01 operaciones, debiendo ser autorizado su uso por el organismo competente de cada Fuerza. b. Cohetes. A pesar de que los cohetes son diseñados para una manipulación segura debido a su propia funcionalidad, este tipo de munición es embalada para resistir las condiciones severas que pueden presentarse durante el almacenamiento y su transporte. A fin de mantener los cohetes en condición de empleo y lograr un nivel de protección adecuado para el personal y el material, se tomarán las siguientes precauciones: 1) Se debe proteger a los cohetes de fuentes de calor como ductos de sistemas de vapor y exposición directa a la luz solar. 2) Si los cohetes durante su almacenamiento o transporte pueden ser afectados por condiciones severas de humedad, no deben romperse los sellos o dispositivos que lo mantienen aislado, hasta que los cohetes vayan a ser empleados. 3) Los cohetes que han sido retirados de los contenedores originales y que se encuentran expuestos a climas cálidos y húmedos están sujetos a una acelerada corrosión y deterioro que puede hacer que queden inoperables en menor tiempo. 4) No se deben retirar los dispositivos de seguridad de los cohetes ni alterar la configuración de diseño de los cohetes por ningún motivo. 5) Los contenedores dañados deben ser reemplazados o reparados. 6) Los cohetes no se deben golpear o tratar de forma brusca. Aunque la posibilidad es remota, existe el riesgo de que el motor se encienda debido a la manipulación inadecuada y en algunos casos el prope149 MT-154-01 lente puede resultar fracturado o dañado de manera que se puedan presentar problemas cuando se use el cohete. 7) Se debe tener mucha precaución de evitar que los cohetes sufran deformaciones o deflexiones. 8) Solamente en instalaciones autorizadas y personal capacitado y certificado podrá efectuar tomas de muestras o retirar el propelente de los cohetes. 8. Dispositivos explosivos iniciadores, booster y trazadores. a. Las espoletas, trazadores, iniciadores, reforzadores (booster) y detonadores están cargados con explosivos sensibles al golpe y a la fricción. Estos componentes deben siempre protegerse de golpes y la fricción manteniéndolos en sus respectivos contenedores. b. Los contenedores de estos componentes deben mantenerse en recipientes herméticos totalmente sellados, en las mismas condiciones con las cuales son empacados de fábrica y no deben ser expuestos por periodos prolongados de tiempo al medio ambiente. c. Cuando una espoleta, iniciador o detonador están en sus contenedores o cuando están fuera de ellos cae de una altura mayor a 1,5 o más, no debe ser usado, será segregado y debe reportarse como pendiente de inspección y dependiendo de las circunstancias se reportará el daño para que pase el proceso de disposición final. d. Para asegurar un buen funcionamiento de los iniciadores, incluso si están instalados en la munición, deberán manipularse con cuidado, no deben dejarse caer, sacudir o exponer a condiciones desfa150 MT-154-01 vorables de almacenamiento. Deberán mantenerse en recipientes herméticos, en un lugar fresco y seco. e. Los detonadores son sensibles a los golpes, se debe tener cuidado y evitar que esto ocurra. f. Los trazadores deben protegerse de la humedad y de una manipulación brusca. 9. Granadas de mano. Las granadas están sujetas a sufrir accidentes funcionales debido a su mala manipulación. Los seguros de las granadas están sujetos al deterioro, se debe tener extremo cuidado de que los pasadores (pins) o seguros estén adecuadamente instalados. 10.Minas antitanque. Para este tipo de munición son aplicables las normas de seguridad de la munición tipo bomba descritas en el párrafo 6.6 numeral 6. 11.Granadas de mortero. La munición de mortero es considerada peligrosa debido a que manipulación brusca puede generar que se arme o dañe la espoleta y que explote el booster. Las granadas de mortero hasta 81 mm, en su gran mayoría, presentan los mismos peligros que la munición calibre menor y munición fija que está cargada con alto explosivo. La munición de mortero de calibre mayor a 81mm (incluido la de 81mm M56) presenta el mismo problema y peligros de la munición tipo bomba. Las siguientes precauciones de seguridad deben cumplirse para este tipo de material: a. No deben romperse los sellos o embalajes de los contenedores, que han sido instalados para evitar el contacto con la humedad, hasta que se vaya a emplear la munición o a inspeccionarla. b. Los seguros de la espoleta deberán retirarse solamente antes de que la munición vaya a ser empleada. 151 MT-154-01 12. Pirotécnicos. a. Precauciones de seguridad. 1) Los pirotécnicos deben protegerse de la humedad, suciedad, alta temperatura, exposición directa a la luz solar, corrosión, golpes, fricción y en algunos casos a las emisiones electromagnéticas. 2) Los sellos o empaquetaduras de los contenedores empleados para evitar la humedad interna, no deben ser retirados hasta que los pirotécnicos vayan a ser empleados, inspeccionados o analizados. 3) Los dispositivos de seguridad o protección de los pirotécnicos no deben ser retirados hasta que el ítem vaya a ser empleado o analizado. 4) Los pirotécnicos, especialmente los del tipo que se proyectan, deben manipularse con cuidado evitando que se deforme o se abollen sus carcasas, envolturas o contenedores. En caso de que esto suceda no deben ser empleados. 13. Explosivos usados en demoliciones. a. Cápsulas detonantes. 1) Los contenedores de las cápsulas detonantes no deben ser destapados si es que no se van a usar o inspeccionar. 2) Las cápsulas detonantes no deben ser desensamblados. b. Espoletas. 1) Las espoletas deben mantenerse alejadas de las fuentes de calor extremo para prevenir su daño o mal funcionamiento. 152 MT-154-01 c. Dinamita comercial, agentes de voladura y geles. La dinamita comercial, los agentes de voladura y los geles, son explosivos que se obtienen de fuentes comerciales. Su sensibilidad y su calidad es diferente de los usados para las aplicaciones militares. La dinamita comercial es considerada muy peligrosa debido a que a diferencia de los altos explosivos esta puede exudar nitroglicerina, que genera mucho mayor riesgo que la exudación de otro tipo de explosivos. La dinamita comercial también se deteriora mucho más rápido que otro tipo de explosivos, excepto algunos geles. Cuando se disponga de estos materiales, el organismo competente en cada Ferza deberá ser el que autorice su almacenamiento; el tiempo de almacenamiento deberá ser corto y en cantidades limitadas, debiendo hacerlo separado de la munición y explosivos militares. d. Dinamita militar. Este tipo de dinamita es relativamente insensible a los golpes y es mucho más segura para su manipulación; este es un alto explosivo y por lo tanto se lo debe mantener alejado de las altas temperaturas, de caídas y golpes fuertes. 14. Torpedos. Se cumplirá con las recomendaciones del fabricante. Pero es de vital importancia que cuando se manipule torpedos se evite utilizar los planos y timón para estabilizarlo durante su manipulación. En lo posible se deberá manipular los torpedos dentro de su contenedor, caso contrario se deberá usar vientos que deben estar ajustados al cuerpo cilíndrico, controlarlo de sufrir golpes o abolladuras, debiendo evitar ajustarlos a los componentes antes mencionados para evitar daños y mal funcionamiento. En caso de sufrir una caída, el torpedo deberá ser enviado a la Maestranza de Torpedos respectiva para su inspección. 153 CAPÍTULO VII CARGA, TRANSPORTE Y TRANSBORDO DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS 7.1 INTRODUCCIÓN Este capítulo contiene las normas y requerimientos para la inspección, carga, embarque, descarga, desembarque, de munición, explosivos y materiales peligrosos. Además de las normas contenidas en este capítulo, se deberán cumplir las disposiciones que se encuentran publicadas en las siguientes normativas, excepto cuando lo que estas indiquen sea obviamente inaplicables: 1. Reglamento de Prevención, Mitigación y Protección Contra Incendios, expedido con R.O. Edición Especial No. 114 del Jueves 2 de abril del 2009. 2. Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 266: 2009 Transporte, Almacenamiento y Manejo de materiales Peligrosos. Requisitos. 3. Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 216:99 Explosivos. Uso, Almacenamiento, Manejo y Transporte. 4. Instrucciones Técnicas para el Transporte Seguro de Materiales Peligrosos por Aire de la Organización de Aviación Civil Internacional. 5. Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas de la Organización Marítima Internacional. 6. Cuando alguna de las normas detalladas en esta publicación se contrapongan con la NTE INEN 2 266:2009, esta deberá reportarse inmediatamente. 155 MT-154-01 7.2 REQUISITOS GENERALES DE SEGURIDAD 1. El transporte de municiones debe limitarse a la cantidad absolutamente necesaria. Debe ser planificado, preparado y llevado a cabo con cuidado. 2. El entrenamiento del personal que ejecuta esta actividad debe incluir los siguientes temas: a. Familiarización y generalidades del transporte de munición. b. Funciones detalladas y responsabilidades asociadas a su función específica en el transporte de municiones y explosivos. c. Riesgos y peligros que entrañan las municiones y los explosivos, en concordancia con el grado de riesgo de lesiones o exposición derivada de un incidente relacionado con su transporte, carga o descarga. 3. El modo, rutas y tiempo que tomará el transporte de munición y explosivos deberá seleccionarse buscando siempre mantener un nivel de riesgo aceptable. 4. Si es posible seleccionar el modo de transporte, en orden de preferencia y seguridad se lo hará en el siguiente orden: a. Transporte por espacios acuáticos b. Transporte por vías férreas c. Transporte por vías terrestres 5. El transporte por vía aérea es otra opción que no está sujeta a restricciones de preferencias, sin embargo para determinar el modo, rutas y tiempo para el transporte de munición se tomará en cuenta los siguientes factores condicionantes: a. Requerimientos operacionales b. Seguridad de la población civil 156 c. d. e. f. g. Seguridad física de la munición Eficiencia Condiciones de la munición Tiempo disponible Protección al medio ambiente MT-154-01 6. Todos los involucrados en las operaciones de transporte deberán tomar todas las precauciones para prevenir accidentes o daños de la munición y explosivos; o que los efectos de los accidentes que puedan ocurrir sean los mínimos posibles. 7. Se debe prestar especial atención en la planificación del transporte de munición y explosivos al paso inevitable por puntos potencialmente peligrosos como túneles o puentes. 7.3 SUPERVISIÓN DURANTE EL TRANSPORTE. 1. No se cargará o descargará del medio de transporte a emplear, sin la presencia de un Supervisor debidamente autorizado y acreditado. En caso de requerirse alguna medida de seguridad especial, él será quien tome las previsiones durante la operación. 2. Se manipulará cuidadosamente la munición y explosivos durante la carga y descarga, no se permitirá que el material sea lanzado o dejarlo caer, debiendo seguir las recomendaciones del capítulo 6. 3. No está permitida la presencia, ni que forme parte del personal que participa en las actividades de transporte de munición y explosivos a quienes estén bajo los efectos del alcohol o drogas. 7.4 EMBALAJE Y TRANSPORTE DE MUNICIÓN Y EXPLOSIVOS. La munición y explosivos deberán ser transportados en contenedores, cajas y pallets debidamente aprobados por cada una 157 MT-154-01 de las Fuerzas de acuerdo a los estándares indicados en esta publicación. 7.5 REQUISITOS GENERALES PARA LA CARGA. Debido a que las operaciones de carga, embarque, descarga, desembarque de munición, explosivos y materiales peligrosos están asociadas con la manipulación, se deben cumplir las normas detalladas en el capítulo 6 de esta publicación. Se debe dar particular importancia al uso de equipos de manipulación aprobados y debidamente probados y a un adecuado entrenamiento y supervisión del personal que esté involucrado en las maniobras u operaciones. Además del capítulo 6 se observará las normas y requerimientos generales para el transporte de munición y explosivos que se detallan en el capítulo 2 de esta misma publicación. 1. Procedimientos e inspecciones. a. Munición dañada o estropeada. Toda munición que haya sufrido caídas y presente algún tipo de daño, deberá ser manipulada tal como se describe en el numeral 6.1.1 de esta publicación. b. Requisitos de contenedores para el transporte. Además de las recomendaciones para el transporte de cada munición, que consta en los manuales de los fabricantes, se tomará las siguientes consideraciones: 1) Los dispositivos que se emplee para cerrar los contenedores tales como clavos, grapas, etc., fabricados de algún material metálico, que no dispongan de algún tipo de revestimiento protector, no deben penetrar al interior del embalaje de municiones y explosivos. 2) Los contenedores de líquidos energéticos deben disponer de un doble sistema de seguridad, por ejemplo un tapón de rosca y un sellante adhesivo. 3) Los envases interiores, accesorios y materiales de re158 MT-154-01 lleno de empaques, embalajes, cajas y contenedores de municiones y explosivos, deben estar colocados de tal forma que se eviten derrames o rupturas durante el transporte. 4) Se deberá evitar el contacto “metal con metal”, que puedan producir chispas en el interior del embalaje, caja o paquete de municiones y explosivos. 5) Los explosivos que no están provistos de una envoltura exterior deben transportarse separados unos de otros a fin de evitar roces y choques. Se pueden utilizar forros, paneles, tabiques divisorios de plástico o algún tipo de recipiente adecuado para este propósito. 6) Si un artículo está equipado con sus propios medios de ignición o cebado, debe estar eficazmente protegidos contra su accionamiento accidental en condiciones normales de transporte. 7) El dispositivo de cierre todo bidón que contiene explosivos debe incluir una junta apropiada; si el dispositivo de cierre incluye tornillo de metal, se debe prevenir la penetración de materiales explosivos en los hilos. 8) Cuando las sustancias explosivas sueltas o la materia explosiva de un objeto no embalado o parcialmente embalado, pueda entrar en contacto con la superficie interna de los envases metálicos, el envase metálico deberá ir provisto de un forro o revestimiento interior. 9) Los embalajes deberán estar fabricados con materiales compatibles y que sean impermeables a los explosivos contenidos en el paquete, de tal forma que ni la interacción entre los explosivos y los materiales de embalaje, ni su derrame, hagan que el explosivo comprometa la seguridad en el transporte. 159 MT-154-01 10) Un artículo que contenga un explosivo con medios eléctricos de iniciación que sean sensibles a las emisiones electromagnéticas externas, debe tener sus medios de iniciación protegidos eficazmente de las posibles fuentes de radiación electromagnética (radares, radiotransmisores, etc.), ya sea a través del diseño del envase o del artículo, o de ambos. 11) Los envases de plástico no deben ser capaces de generar o acumular electricidad estática suficiente para que las sustancias u objetos explosivos embalados puedan iniciarse o incendiarse. Los embalajes de metal deben ser compatibles con la sustancia explosiva que contienen. 12) Los explosivos a granel no podrán embalarse en envases interiores o exteriores que no permitan la igualdad de presiones con la presión atmosférica, ya que debido a los cambios de temperatura podrían causar una explosión o la rotura del contenedor durante el transporte. 13) Todos los materiales peligrosos, incluyendo los explosivos deben transportarse en contenedores que prevengan los derrames durante el transporte y manipulación. 14) Todas las cajas y contenedores de munición y explosivos deberán estar selladas para evitar su apertura durante el transporte por parte de personal no autorizado. 15) Las cajas de munición deberán transportarse debidamente paletizadas, conforme se indica en el capítulo 6. c. Carga, estiba y emplazamiento. Los procedimientos para carga, estiba y emplazamiento de la munición y explosivos indicados en los estándares militares de la 160 MT-154-01 series MIL-STD 1320, 1325 y 1386 pueden ser usados como referencia, en estos estándares se puede observar la forma más adecuada de transportar munición. Para la estiba y emplazamiento de las cajas, contenedores y pallets de munición deberá usarse herramientas neumáticas seguras. Las únicas herramientas alimentadas por baterías que están autorizadas para emplearse en este tipo de actividad serán las sierras, destornilladores y taladros, mismas que no podrán cargarse en los sitios de carga y descarga de munición. Una referencia de la forma correcta de estiba de la munición se tiene en la figura 2. d. Restricciones de otros materiales. Ningún vehículo, plataforma o remolque que transporte materiales explosivos de clase 1 puede emplearse para cargar al mismo tiempo otros materiales que sean metálicos o aquellos que pueden dañar a los de la clase 1. 2. Personal y medios que intervienen en el transporte. El personal y medios que interviene en el transporte normalmente será el siguiente: a. Comando de la unidad de transporte, designado para ejecutar el transporte. b. Personal específico de transporte (conductores y ayudantes, mecánicos, señalización, regulación del movimiento, etc.), tripulación de unidades navales y aéreas. c. Personal especializado: en manipulación del objeto de transporte (escolta técnica, torpedistas, misileros, etc.), operadores ferroviarios, etc. d. Personal de seguridad, si se precisa en función de la evaluación de las amenazas (incluye escoltas de formaciones navales). 161 MT-154-01 7.6 SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE. 1. Categorías de riesgo para la seguridad. Sobre la base de su utilización, atractivo y disponibilidad para los elementos criminales y subversivos, la munición se divide en categorías según el riesgo que entrañan. Cualquier contenedor o embalaje que contenga una cantidad suficiente de componentes que, una vez ensamblados, ejecuten la función básica del producto final. A continuación se presenta una lista referencial de las categorías de riesgo de la munición: a. Categoría I. Misiles y cohetes portátiles que se encuentran configurados listos para ser disparados, o que el contenedor en el que están almacenados o transportados, contiene además el tubo lanzador y los mecanismos de disparo, por ejemplo: Misiles Igla, Blowpipe, cohetes PG 7, etc. b. Categoría II. Cohetes y misiles que para funcionar requieren un lanzacohetes o lanzamisiles montado en una plataforma con una dotación adecuada y otro equipo, por ejemplo: Misil Mistral (MANPADS). c. Categoría III. Cohetes y misiles que requieren un lanzacohetes o lanzamisiles montado en una plataforma con una dotación adecuada u otro equipo así como un equipo complejo de soporte físico y programas informáticos para funcionar, tubo de lanzamiento y empuñadura para misiles de los sistemas portátiles de defensa aérea, munición de calibre 12 mm o mayor, con proyectil lleno de explosivo que tenga un peso unitario sin embalaje de 45 kilogramos o menos, granadas incendiarias y detonadores para granadas muy explosivas, cápsulas explosivas, cargas suplementarias; explosivos al granel y cable detonador. d. Categoría IV. Granadas de mano o de fusil (altamente explosivas y de fósforo blanco), minas anti162 MT-154-01 tanque o antipersonales con un peso sin embalaje de 22 kilogramos o menos, explosivos utilizados para las operaciones de demolición, C-4, dinamita militar, y TNT con un peso sin embalaje de 45 Kg o menos, Munición con proyectiles no explosivos (peso sin embalaje de 45 Kg o menos), detonadores, granadas de iluminación, de humo y lacrimógenas, munición incendiaria, material de control de disturbios con peso unitario sin embalaje de 45 Kg o menos, compuestos explosivos de cohetes y misiles de alta sensibilidad (salvo ojivas) y ojivas para municiones de precisión con un peso unitario sin embalaje de más de 45 Kg. 2. Requisitos de seguridad. La tarea consiste en garantizar la seguridad en consonancia con el valor militar de la carga, para protegerla contra la pérdida, robo o daños. Se considera que existen dos tipos de escoltas, “De Seguridad” y “Técnicas”, a efectos de esta publicación, a menos que se indique lo contrario, cuando se use el término escolta se refiere a la “De Seguridad”. a. Se entiende por escolta al conjunto de efectivos de personal militar y material que se considere necesario para alcanzar el nivel adecuado de “seguridad durante el transporte”. Este personal portará armamento individual reglamentario. b. Los Oficiales o personal al mando de las escoltas, pueden disponer un dispositivo de protección más estricto o adicional, al que se indica en esta publicación, en función de la evaluación de las amenazas de cada operación de transporte. c. De ser necesario, en función de las amenazas, el personal técnico podrá ser empleado como refuerzo de la escolta de seguridad, tomando las precauciones necesarias en la manipulación de la munición cuando este armado. 163 MT-154-01 d. La munición que se transporta para ser destruida o para ser segregada en un sitio designado previa a su baja, también recibirá el mismo tratamiento para precautelar su seguridad contra perdida o robos. e. Cuando se considere necesario, en función de la evaluación de las amenazas, el personal de escolta podrá ser nombrado con independencia del personal técnico que ejecuta el transporte propiamente dicho, en cuyo caso, cuando se ejecute el transporte por carretera, el jefe del personal técnico quedará subordinado al jefe de la escolta. f. Cuando sea posible, en función del tipo de contenedores y embalaje, los MANPADS o misiles portátiles (Categoría I), serán transportados separados de sus sistemas o mecanismos de lanzamiento. g. Todo cargamento de munición, a su arribo deberá ser revisado, a fin de confirmar si los sellos o precintos de seguridad no hayan sido violentados (sellos de los contenedores ISO, de contenedores y cajas de la munición, etc.); en caso de encontrarse signos de daños o evidencias de manipulación de los mismos, se deberá efectuar un conteo inmediato de toda la munición que constituye la carga para confirmar que las cantidades recibidas están acordes a lo enviado. En caso de que los sellos están intactos, inmediatamente se reciba la carga se deberá confirmar con prioridad la cantidad de ítems de Categoría I y II; luego se continuará con los ítems de otras categorías, sin que pasen más de 24 horas entre la recepción y conteo de la munición recibida. h. Todas las municiones y explosivos que no se encuentren clasificados en una categoría de riesgo de la munición serán tratados con los ítems de la categoría III y IV. 164 7.7 ORDEN DE MOVIMIENTO. MT-154-01 Como parte de los documentos preparatorios, resultado del proceso de planificación, toda unidad o reparto que efectúe el transporte de munición deberá elaborar una orden de movimiento, la misma que contendrá la información contenida en el anexo “A”. 7.8 PLAN DE ALMACENAMIENTO. Deberá incluir información del tipo, día y N° de polvorín donde va a trasladarse el material, distribución por explosivo, clase/ división peligro, distribución por material bélico e identificación del medio de transporte. 7.9 TRANSPORTE DE MUNICIÓN EN VEHÍCULOS POR VÍA TERRESTRE. 1. Requisitos generales a. Todos los vehículos que sean usados en el transporte de munición y explosivos deberán ser aprobados por el organismo correspondiente de las Direcciones de Logística o Material de cada una de las Fuerzas. Entre los tipos de vehículos que pueden emplearse para el transporte de munición y explosivos fuera de las instalaciones militares, están los siguientes: 1) 2) 3) 4) Cabezal con plataforma cama alta Camiones Camiones con remolque Camionetas (cantidades pequeñas) b. Toda unidad de transporte, cargada con municiones y explosivos deberá llevar el equipo contraincendios especificado en el capítulo 4. c. Todo vehículo deberá disponer de las señales de peligro que se especifican en el capítulo 4, de acuerdo a la ubicación de la figura “1”. 165 MT-154-01 d. Se deben llevar cuñas para el vehículo y que deben ser colocadas siempre que el vehículo se detenga, con las dimensiones adecuadas para el peso del vehículo y el diámetro de las llantas, y compatible con el material transportado, a fin de evitar el desplazamiento del vehículo en cualquier forma posible. e. Se debe llevar conjunto de herramientas adecuadas para las reparaciones de emergencia durante el viaje. f. Cuando el transporte se lo realice en varios vehículos la distancia entre uno y otro no debe ser menor a 500 metros en áreas pobladas y 100 metros en carreteras. g. El embalaje de los materiales sensibles a la humedad, deberán transportarse en vehículos cerrados o cubiertos con lona resistente al agua, u otro material similar. h. Está prohibido el transporte en un vehículo, productos peligrosos incompatibles entre sí y con los no peligrosos, ya que la posibilidad de riesgo, directo o indirecto puede causar daños a personas, bienes o al medio ambiente. Debe tomarse en cuenta el cuadro de grupo de compatibilidad en el transporte de munición y explosivos. i. Vehículos y equipo que han transportado productos susceptibles de contaminación deberían ser inspeccionados después de la descarga para garantizar la ausencia de residuos de carga. j. En los vehículos de transporte de pasajeros está prohibido el transporte de cualquier cantidad de municiones o explosivos. k. Los vehículos para el transporte antes de su uso, tienen que ser examinados sus circuitos eléctricos, frenos, depósitos de combustible, carrocería, extintores, llantas y la existencia de cargas incompatibles. 166 MT-154-01 l. Los conductores deben ser informados y capacitados acerca del cuidado que deben observarse durante el transporte y en el manejo de los extintores de incendios. m. Los explosivos deben fijarse firmemente al vehículo y estar cubiertos con lonas ignífugas e impermeables y sujetos con arnés, la carga no debe exceder la altura de 160 centímetros, cuando el vehículo no posee paredes laterales. n. Cuando el vehículo posee balde, debe tomarse en cuenta, que las paredes laterales deben ser lo suficientemente altos, para evitar la caída de la carga. o. El cajón de carga se debe revestir con madera o cualquier otro material que no produzca chispa, no deben estar presentes otros dispositivos que la puedan producir. p. Por seguridad no se debe transportar más del 80% de la capacidad de carga del vehículo. q. No es aconsejable manejar vehículos que transportan explosivos durante una tormenta, tampoco deben estacionarse en bosques o en lugares donde exista la presencia de arboles. r. Está prohibido, el transporte de viajeros o personas no autorizadas en la cabina. s. Durante la carga y descarga de la munición y/o explosivos de los vehículos de transporte, estos tienen que estar con el freno aplicado, el motor apagado y las llantas acuñadas. t. Los vehículos deben mantener una distancia entre ellos compatible con la seguridad, la velocidad de desplazamiento, las condiciones de la carretera y condiciones meteorológicas. 167 MT-154-01 u. La velocidad de un vehículo que transporta munición o explosivos no podrá superar el 80% de la velocidad máxima permitida en la carretera, con un límite máximo de 80 km / h. v. El cruce de túneles y puentes deberán llevarse a cabo con todas las medidas de seguridad. w. En viajes largos, los vehículos deberán tener dos conductores máximo. x. Los vehículos portadores de municiones y explosivos no podrán ser remolcados, por lo que necesariamente se deberá utilizar otro vehículo, realizando el trasbordo de la munición. y. Durante el reabastecimiento, los circuitos eléctricos de encendido y el motor serán apagados. z. Los vehículos que transportan las municiones deben estar claramente identificados, a fin de que, en el caso de un incidente o accidente, las personas presentes o personal de emergencia (policía, bomberos, EOD.) sean capaces de evaluar correctamente la situación y adoptar sin demora las medidas adecuadas. aa.Los vehículos cargados no podrán aparcar cerca de gasolineras, o en los lugares donde hay riesgo de propagación de llama. bb. Los vehículos, después de ser cargados, no podrán permanecer en zonas de almacenes, áreas administrativas, polvorines o en sus proximidades. cc. El conductor debe tener, además de los requisitos requeridos por las leyes de tránsito, la formación específica con los procedimientos de los productos peligrosos, dos o más años de experiencia en el transporte de car- 168 MT-154-01 ga, ser físicamente capaz, ser cuidadoso y responsable para conducir y no tomar drogas que pueden reducir sus habilidades para conducir. dd. En el transporte, es necesario fijar los puntos de control en donde se deba parar para realizar una inspección física, se debe fijar la máxima velocidad de desplazamiento a lo largo de la ruta, y el itinerario que se va seguir. ee. Los vehículos de transporte de explosivos tendrán la obligación de ir provistos de rompe llamas en los tubos de escape. ff. Por ningún motivo se deberá permitir el contacto de la carga con las fuentes de calor propias de los vehículos. 2. Inspección de los vehículos. A fin de verificar las mejores condiciones de los vehículos que transportarán la munición y explosivos se deberá efectuar el chequeo empleando el anexo “B”. 3. Transbordo de munición. Cuando por alguna razón como el daño de un vehículo, accidente u otra cualquiera por la cual se requiera hacer el trasbordo de la munición y explosivos transportados de un vehículo a otro se deberán tomar las siguientes consideraciones: a. El trasbordo de municiones de un vehículo a otro, constituye una situación peligrosa, debido a que la munición o su embalaje pueden ser fácilmente dañadas durante este proceso, lo cual puede resultar en accidentes. b. El sitio de trasbordo debe ser delimitado y marcados en forma bien visible. El acceso de las rutas al sitio del trasbordo debe ser marcado con los letreros correspondientes que indiquen la clasificación de peligrosidad y división de la munición, para que en caso de accidente, 169 MT-154-01 el personal de rescate pueda llevar a cabo una adecuada evaluación de la situación en la operación de extinción de incendios. c. Las personas ajenas a la maniobra deben mantenerse lejos del lugar de trasbordo. Si esto no puede lograrse, la carga debe suspenderse hasta que los transeúntes ajenos a la actividad sean retirados del mismo. d. Se deberán definir las rutas de evacuación antes de comenzar la carga. El personal que trabaja en la zona de carga debe ser informado de su ubicación. e. Cuando está oscuro, el sitio de trasbordo debe ser iluminado en un grado suficiente. Se emplearán solamente lámparas portátiles certificadas y aprobadas para trabajar en áreas clasificadas (Explosión Proof). f. Se suspenderá el trasbordo en caso de tormentas eléctricas. 7.10 TRANSPORTE DE MUNICIÓN POR VÍA AÉREA. Para el transporte de munición y explosivos por vía aérea se deberá considerar las Instrucciones Técnicas para el Transporte Seguro de Materiales Peligrosos por Aire de la Organización de Aviación Civil Internacional. En términos generales para el transporte de munición se deberá considerar lo siguiente: 1. Para el transporte aéreo debe tomarse en cuenta, las temperaturas atmosféricas, presiones y frecuencias de vibración que normalmente difieren de aquellas encontradas en la superficie. 2. Queda prohibido el transporte de municiones y explosivos en aeronaves con pasajeros. 3. Las municiones cargadas en aeronaves tendrán colocados todos los dispositivos mecánicos y eléctricos de seguridad correspondientes. 170 MT-154-01 4. No deben aceptarse municiones y explosivos para el transporte aéreo hasta que no esté autorizado por el técnico correspondiente y de acuerdo a las regulaciones aéreas internacionales. 5. Se prohíbe la permanencia de municiones, explosivos, partes y accesorios, como mecha lenta y otros, en las bodegas de abastecimientos del reparto dentro de las instalaciones del aeropuerto, este material debe ser trasladado inmediatamente al polvorín asignado. 6. El embalaje del material deberá transportarse en forma intacta y sin evidencia de alteración de su contenido, se deberán tomar las consideraciones del numeral 7.5.2. para su verificación. 7. Se transportará municiones y explosivos, solamente en aeronaves en las que se pueda asegurar adecuadamente la munición a los sistemas de anclaje propios de las áreas destinadas para la carga. 8. Deben proporcionarse máscaras respiratorias convenientes y ropa de protección a las tripulaciones del vuelo y a cualquier escolta técnica. 9. La aeronave debe tener los extintores de incendios adicionales juzgados como apropiados para el tipo de carga que lleva. 10.Se deberá disponer de personal de seguridad debidamente entrenado, cuando la aeronave a aterrizado y se dirige a las plataformas de parqueo donde se efectuará la descarga o carga de munición y explosivos. 11.Las municiones y explosivos no pueden ser transportados junto con otras clases de productos peligrosos. 12.Antes de cargar o descargar la carga de explosivos, la aeronave debe conectarse a tierra. 171 MT-154-01 13.En caso del riesgo de descargas atmosféricas el Comandante debe tomar las medidas de seguridad correspondientes e impedir que se realice ninguna descarga hasta la desaparición del riesgo. 14.Se prohíbe fumar y llevar fósforos, encendedores u otros dispositivos que producen una llama, en las áreas de desembarco, en la zona de estacionamiento de la aeronave. 15.Se deberá disponer de un vehículo contra incendio o del equipo necesario para intervenir durante el manejo de explosivos embarque o desembarque. 16.Los paquetes sospechosos no deben examinarse y deben ubicarse alejados del avión a por lo menos 60 metros. 17.Como norma general de seguridad, no deberá estacionarse una aeronave cargada con munición a menos de tres metros de cualquier fuente de emisiones electromagnéticas (antenas de radio, radares, etc.). 18.Para el transporte de munición en aeronaves, también se deben considerar, los manuales técnicos correspondientes para cada caso según la munición. 7.11 TRANSPORTE DE MUNICIÓN POR VÍA MARÍTIMA Y FLUVIAL. Para el transporte de munición y explosivos por vía marítima y fluvial se deberá considerar el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas de la Organización Marítima Internacional y se deberán observar las normas técnicas que la Fuerza Naval emita o haya emitido para el efecto y las consideraciones que se hacen para el efecto de embarque y desembarque de munición en muelles, puertos y embarcaderos que se indican en esta publicación. Sin embargo las normas gene172 MT-154-01 rales a observarse para el transporte de munición en unidades a flote serán las siguientes: 1. Está prohibido fumar en los pañoles y sus proximidades. El personal que trabaja con la munición no debe llevar mecheros, cerillas ni otros elementos susceptibles de producir chispas o fuego. 2. En los buques de guerra, los pañoles de municiones deben estar situados de forma que tengan la mayor protección posible y un acceso fácil a las armas que han de alimentar. Deberán mantenerse perfectamente limpios y exentos de materiales que puedan provocar inflamaciones espontáneas, como trapos impregnados de grasa o aceite, materiales combustibles, pinturas, diluyentes y efectos de conservación y limpieza. 3. Los compartimentos que rodean a los pañoles deben ser poco frecuentados y no tener fuentes de calor cercanas, ni contener materiales combustibles. 4. Se evitará el empleo de materiales combustibles en la habilitación de estos pañoles, en lo referente a forros, pinturas y chilleras. 5. Se evitará el paso de tuberías por los pañoles de municiones, salvo que sean necesarias para el propio pañol o que no sea posible proporcionar otro recorrido a las tuberías. 6. Los pañoles de pólvora sin humo, los de artificios, los de pirotecnia y los de bombas, cercanos a las fuentes de calor, tendrán aislamiento ignífugo y térmico en mamparos y cubiertas. 7. Todos los pañoles serán estancos, permanecerán secos y estarán dotados con ventilación o acondicionadores de aire, y sistemas de inundación. Los mandos correspondientes a estos servicios, así como los de 173 MT-154-01 apertura y cierre de la ventilación, se controlarán a distancia, de tal manera que no sea necesario entrar en el pañol para accionarlos. 8. Para evitar condensaciones en los pañoles dotados con sistemas de aire acondicionado, antes de proceder a un embarque o desembarque de munición, se deberá adecuar la temperatura gradualmente, hasta alcanzar la del exterior del pañol. Dentro del pañol, y en todas las zonas de municionamiento, la cubierta tendrá un recubrimiento antideslizante y antichispas, aprobado por la Dirección del Material de la Fuerza Naval. 9. En los pañoles de pólvora sin humo se empleará la ventilación para que circule aire fresco y se mantenga la temperatura por debajo de 35ºC, así como para eliminar los vapores de éter-alcohol que puedan producirse. 10.La ventilación forzada se parará cuando sea necesario para evitar condensaciones o aumentos de temperatura. Cuando no se use la ventilación estarán cerradas las tapas estancas de los orificios de entrada y salida de aire. En climas cálidos es conveniente tenerla parada durante el día y utilizarla de noche cuando el aire esté más fresco. 11.Todos los conductos que entren y salgan del pañol deberán estar convenientemente aislados para asegurar una buena estanqueidad. 12.Durante el zafarrancho de combate se establecerá la condición de estanqueidad correspondiente, a menos que otras razones obliguen a usar la ventilación. 13.En los pañoles de pólvoras y compartimentos donde se manipule munición y que no cuentan con acondicionador de aire, es conveniente emplear la ventilación cada cinco horas para expulsar los vapores de éter-alcohol de las pólvoras sin humo, y evitar la intoxicación del personal. 174 MT-154-01 14.Como norma general para preservar la vida probable de las municiones y sus componentes, la temperatura deberá mantenerse comprendida entre 10 ºC y 35 ºC, a no ser que las prescripciones técnicas de la propia munición especifiquen otras condiciones. En todo caso se evitarán los cambios bruscos de temperatura. 175 ANEXOS MT-154-01 ANEXO “A” FORMATO DE ORDEN DE MOVIMIENTO PARA EL TRANSPORTE DE MUNICIÓN EJEMPLAR No....DE... Unidad que emite. Fecha y hora de emisión Índice de referencia ORDEN DE MOVIMIENTO……. Referencias: a. b. c. d. e. Mapas. Cartas. Documentos. (Estudio de seguridad de las rutas a utilizarse) Calcos. Huso horario. Se considera las cartas, mapas, documentos o croquis que se emplearan en el transporte de la munición. Organización de los elementos del movimiento u organización por tareas: 1) SITUACIÓN a. Fuerzas enemigas b. Fuerzas propias o amigas. c. Agregaciones y segregaciones. A-1 MT-154-01 2) MISIÓN La misión a considerar será el movimiento y/o traslado de la munición que realizará la unidad. • • • • • • QUIÉN: Enunciará la unidad o reparto que va a realizar el transporte de la munición. QUÉ: Indicará si el transporte de munición se lo realizara por vía terrestre, marítima, fluvial o aérea CUÁNDO: Indicará la hora, el día, y el año en que se realizara el transporte de la munición. DÓNDE: Indicará el lugar al cual es llevada la munición, y se especificara la unidad o reparto de destino si fuera el caso. PARA QUÉ: Indicará las razones del movimiento, si es reubicación de munición, si se lleva a destrucción, es para instrucción, evacuación, etc. A FIN DE: Especificará en cumplimiento de que, plan, directiva, por ejemplo si es para la destrucción de munición se indicara a fin de dar cumplimiento al autógrafo número 001 emitida por el Ministerio de Defensa. 3) EJECUCIÓN a.Concepto del movimiento. b.Tareas a los repartos subordinados. c.Itinerario y tiempo previsto. d.Instrucciones de coordinación 1) Rutas • Realizar los reconocimientos en la carta y en el terreno (si es posible). A-2 MT-154-01 • Detallar las características de las rutas, en donde se especificara las poblaciones por donde se pasaran, se indicaran si se pasa por puentes, túneles etc., la distancia de la ruta, estado de la vía y todos los datos que puedan ayudar con información acerca de las rutas escogidas. 2) Disposiciones al Oficial encargado de la operación en el transporte de la munición. 3) Disposiciones que se deberán seguir durante el movimiento. 4) Disposiciones generales, para el embalaje, sujeción y organización de la munición dentro del los vehículos. 5) Señaletica a utilizar en los vehículos. 6) Disposiciones que se deberán seguir al momento de cruzar por puentes, túneles o lugares peligrosos. (Después del análisis que se realice de las rutas). 7) Disposiciones que se tienen que realizar en las paradas técnicas. 8) Disposiciones a los conductores. 9) Disposiciones al personal de sanidad. 10) Disposiciones al personal involucrado en el movimiento. 11) Disposiciones al personal involucrado en la seguridad. 12) Planes de contingencia (Apéndice “1”) a ejecutarse en el caso de una emergencia, como en un ataque, choque, daño del vehículo, caída de la carga, sabotaje, etc. 13) Las coordinaciones realizadas con elementos de la Policía Nacional, Bomberos, autoridades, etc. A-3 MT-154-01 14) Misceláneos. (Equipos contraincendios, Equipos de protección individual, etc.) 15) Otros. 4) ADMINISTRATIVAS Y LOGÍSTICAS. a. Administrativas. b. Logísticas. 5) MANDO Y CONTROL a. Los medios utilizados para el enlace interno o externo y las necesidades. b. Nominativos. c. Ubicación del Comandante y Cadena de mando. d. Ubicación de elementos claves en el convoy. e. Números Telefónicos de la Policía Nacional, Bomberos, Hospitales, Clínicas. ACUSE RECIBO EL COMANDANTE -----------------------------------------N.N. AUTENTICADO EL JEFE DE OPERACIONES -----------------------------------------N.N. (CLASIFICACIÓN) A-4 MT-154-01 PERSONAL INVOLUCRADO (Este documento se adjunta a la orden de movimiento) 1) En el transporte. Se tiene que indicar los nombres de las personas involucradas en el transporte de munición, con las funciones que van a cumplir. (Solo personal de Oficiales y Voluntarios, no podrán intervenir en la operación el personal de conscriptos, ni servidores públicos). Ord. Grado CI 171634562-8 Tipo de sangre O+ Nombres y Apellidos Juan Javier Díaz Ortiz. 01 Tnte. 02 Cbos 172435248-0 A+ Sldo 172563478-9 O+ Miguel Ángel Ruiz T. Pedro Roberto Jijón A 03 Función Observación Oficial de Material de Guerra Técnico Técnico 2) En la seguridad. Se tiene que indicar los nombres de las personas involucradas en la seguridad de munición, con las funciones que van a cumplir. (Solo personal de Oficiales y Voluntarios, no podrán intervenir en la operación el personal de conscriptos, ni servidores públicos). Ord. Grado CI 1745386794 Tipo de sangre O+ Nombres y Apellidos Alcázar Fernández Juan 01 Tnte 02 Sgop 1753289765 B- Camacho Ortiz Pedro Función Armamento Jefe del dispositivo de seguridad. Fusilero Pistola HK Fusil HK 3) De sanidad. El siguiente cuadro deberá ser llenado de acuerdo al personal de sanidad que disponga la unidad o que se le haya agregado para el transporte de la munición. A-5 MT-154-01 Ord. Grado CI 01 Tnte 1713546784 Tipo de sangre B- 02 Sgop 1723845904 O+ Nombres y Apellidos Benalcazar Díaz Juan Celi Aguinaga Germán Función Observación Médico Enfermero MT-154-01 ORGANIZACIÓN SUGERIDA PARA EL TRANSPORTE DE SUGERIDA MUNICIONES YTRANSPORTE EXPLOSIVOS ORGANIZACÓN PARA EL DE MUNICIONES Y EXPLOSIVOS COMANDANTE DEL REPARTO OBSERVADORES OFICIAL ENCARGADO DEL TRASLADO SEGURIDAD FÍSICA TRANSPORTES TÉCNICOS EN EXPLOSIVOS APOYO SECC. SEGURIDAD DEL REPARTO SECC. INTELIGENCIA DEL REPARTO CLÍNICA/POLICLÍNICO DEL REPARTO BOMBEROS DE LA LOCALIDAD POLICÍA NACIONAL DE LA LOCALIDAD A-6 MT-154-01 RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL QUE INTERVENDRÁ EN EL TRANSPORTE DE MUNICIONES Y EXPLOSIVOS COMANDANTE DEL REPARTO a. Designar al personal que participara en la operación. OBSERVADORES a. Verificar en las operaciones el cumplimiento de manuales y órdenes técnicas establecidas. b. Supervisar que se cumplan todas las medidas de seguridad. OFICIAL ENCARGADO DEL TRASLADO Antes de la movilización a. Preparar la orden de movimiento b. Preparar los Planes de Contingencia especificados en el manual técnico para el transporte de municiones y explosivos c. Agrupar y alistar la munición para la movilización hacia el Depósito d. Verificar la disponibilidad y condición de los medios de transporte y equipo de apoyo para la movilización. e. Preveer la distribución del material a ser almacenado en el punto de movilización. f. Verificar la condición de las vías de acceso y de traslado hacia el lugar indicado. g. Dictar briefing sobre el presente plan al siguiente personal involucrado :Policlínico, Bomberos y Policía A-7 MT-154-01 Nacional del sector, Grupo de Seguridad y Defensa y Transportación h. Elaborar el Telegrama Oficial para poner en conocimiento al Hospital Militar de la operación a realizarse a fin de que se tome las previsiones del caso. i. Solicitar al Comando Provincial de Policía la asignación de un equipo para que acompañe durante los días que dure la operación en la ruta, j. Solicitar al Cuerpo de Bomberos del sector la asignación de un equipo Contraincendios para que acompañe durante los días de operación en la ruta. k. Dictar una conferencia al personal de la Policía Nacional y el Cuerpo de Bomberos sobre los peligros que conlleva el traslado del material y que se verán expuestos en caso de un incidente o accidente. l. Elaborar los letreros de Clase División/Peligro que deberán colocarse en los vehículos que trasladan el material en un lugar visible. m. Actualizar al personal de de la especialidad de Material de Guerra y similares sobre la operación del Montacargas. n. Realizar la inspección de los lugares donde se cargará/descargará el material a fin de verificar su seguridad, caso contrario establecer otro punto de descarga. Durante la movilización a. Verificar que se cumplan todas las medidas de seguridad, durante el transporte de la munición. b. Movilizar el convoy con orden hacia el Depósito A-8 MT-154-01 c. Descargar el material trasladado extremando las medidas de seguridad. d. Realizar paradas de verificación del material y de los medios de transporte en los puntos previamente establecidos. e. Solicitar la asignación del presupuesto diario para los peajes a la entidad que corresponda. Después de la movilización a. Elaborar el respectivo informe del cumplimiento del movimiento del material. b. Realizar la verificación física del material. c. Acomodar el material en los polvorines de acuerdo a la Clase División peligro y a los grupos de compatibilidad. SEGURIDAD FÍSICA Equipo del Grupo Especial de Operaciones Ecuador “GEO” a. Bajo control operacional del Comandante proporcionar protección armada al convoy, cuando se traslade munición de muy alta sensibilidad (categoría 1: MANPADS), de acuerdo a lo dispuesto en la Directiva, emitida por el Comando Conjunto de las FF.AA. A-9 MT-154-01 CUADRO SENSIBILIDAD DE MUNICIÓN CATEGORÍA 1 CATEGORÍA 2 CATEGORÍA 3 CATEGORÍA 4 • SOLO lanzamisiles y lanzacohetes “listos para disparar”. • Misiles y cohetes de reemplazo para el armamento anterior. • Armas automáticas livianas, incluidas ametralladoras medianas. • Granadas de mano o de fusil. • Minas. • Cápsulas fulminantes. • Cargas explosivas y cable detonante. • Culatas/empuñaduras para defensa aérea(MANPADS) • Dispositivos de guía o rastreadores para misiles. • Tubos de mortero. • Lanzacohetes y lanzamisiles > 50 Kg. • Lanzallamas. • Proyectiles con explosivos. • Granadas incendiarias. • Fusil semiautomáticos. • Pistolas. • Fusil sin retroceso. • Municiones. • Espoletas. • Granadas de iluminación. • Agentes para controlar disturbios. sistemas portátiles de TRANSPORTES a. Realizarse diariamente el chequeo médico. b. Verificar la condición de los vehículos. c. Cada vehículo deberá poseer un extintor contraincendios portátil. d. La velocidad de circulación será máximo 80 Km/h. A-10 MT-154-01 e. Mantener una distancia prudencial en la vía de mínimo 100 metros entre vehículo. f. Abandonar los vehículos durante la verificación técnica excepto aquellos que por seguridad deban mantenerse dentro del mismo. g. Verificar que el combustible sea suficiente y realizar la carga previamente al inicio de las operaciones. h. Colocar el vehículo en el sitio designado para el efecto. La Señalética a usarse será la dispuesta en el AFMAN 91201, de acuerdo a los siguientes gráficos: 1 3 2 PELIGRO EXPLOSIVOS Como medida de seguridad interna establecida, se colocará en el primero y último vehículo la siguiente rotulación: PELIGRO CONVOY EXPLOSIVOS 140 METROS NO REBASAR TÉCNICOS EN EXPLOSIVOS Disposiciones generales, para el embalaje, sujeción y organización de la munición dentro del los vehículos. A-11 MT-154-01 a. En el embalaje seguir las especificaciones establecidas en las normas técnicas de cada material. b. El material bélico será organizado de acuerdo a los grupos de compatibilidad. c. El personal de la especialidad de Material de guerra y/o similares será el único autorizado de circular dentro del área de operación de carga y descarga. d. Deberá cubrirse el material que se encuentre a la intemperie con carpas de lona impermeable. e. Los operadores de los Montacargas serán únicamente los autorizados para la operación del mismo. f. Se usaran fajas de nylon para la sujeción del material al interior de la carpa, al exterior se usará las cadenas y se sujetará con cuerdas la carpa cuando se transporte el material a la intemperie. g. Durante la carga y descarga, los conductores de las plataformas deberán encontrarse fuera de los vehículos. h. Deberá colocarse en las llantas de los vehículos a ser cargados/descargados los tacos de contención. i. En caso que el incendio no pueda ser controlado en su fase de inicio, deberá darse la alarma, notificar por medio telefónico o radio portátil, abandonar la zona a una distancia de seguridad no menor a los 1600 metros de radio y busque cobertura (Incluyendo Cuerpo de Bomberos para material HCD 1.1,1.2 y 1.3) j. El personal que participe durante toda la operación será únicamente aquel que participe o haya participado en los breafing de seguridad y lectura de cartillas de seguridad. A-12 MT-154-01 k. El área de operación deberá estar libre de objetos y basura. l. El área de operación deberá estar libre de residuos de lubricantes y combustibles, en caso de existir lave el área con agua jabonosa, antes de iniciar la operación. APOYO a. Verificar el material únicamente el personal especializado. b. Colocar los tacos de contención en los vehículos. c. Adoptar las posiciones de Seguridad de acuerdo a la doctrina (personal de seguridad designado). d. Apagar en los puntos de carga y descarga todos los vehículos, excepto aquellos que por seguridad deberán permanecer encendidos (Ambulancia, Contraincendios) e. Todo el personal deberá bajarse de los vehículos y colocarse fuera del área de trabajo, excepto el personal especializado. f. Dar cumplimiento y seguir las disposiciones de la lista de chequeos. g. Vestir el equipo de protección adecuado. h. El operador del montacargas seguirá solo las instrucciones del guía. i. Celulares Apagados. j. Prohibido Fumar. k. No manipular material o equipo que desconozca. A-13 MT-154-01 l. Prohibido poseer/portar artículos que produzcan fricción o chispa. m. Realizar la descarga de energía estática antes de iniciar cualquier operación. n. No ingerir bebidas alcohólicas 48 horas antes del inicio de la operación. o. Mantener una distancia prudencial de al menos 1 metro de distancia alrededor de un Montacargas. p. Bajo ningún concepto se ubique detrás del Montacargas. q. Verifique y siga los pasos de la lista de chequeos para la carga y descarga realizada por el Oficial de seguridad de la operación. r. Verifique y siga los pasos de la lista de chequeos realizada por el Oficial de seguridad de la operación antes y durante el traslado. s. Verifique que el peso de la carga no exceda a la capacidad del montacargas. t. No apile más material que el especificado en la orden técnica u. Verifique que no exista espacios grandes entre pallets que puedan producir golpes o fricción, en caso de existir reacomode del material o coloque un objeto de madera o caucho entre ellos. v. No realice la carga o descarga del material sin la presencia de los Bomberos y personal médico. A-14 MT-154-01 SECCIÓN SEGURIDAD DEL REPARTO a. Hacer cumplir y supervisar que se cumplan y se extremen las medidas de seguridad. b. No permitir el ingreso de personal ajeno al área de operación. c. Delimitar el área de seguridad correspondiente para la operación. d. En las paradas técnicas serán los primeros en bajarse y los últimos en subir a los vehículos. e. Dar seguridad durante todo el trayecto. f. Mantener archivado los informes y documentos de la operación realizada. SECCIÓN INTELIGENCIA a. Realizar las verificaciones en ruta de las condiciones de vías e identificación de amenazas antes, durante y después de la operación. b. Coordinar con la Policía Nacional, para que el convoy no sufra contratiempos en la vía c. Coordinar la seguridad velada del convoy. POLICLÍNICO DEL REPARTO a. Asignar 01 Médico, 01 Enfermero, 01 Conductor que deberán estar presentes durante toda la operación. b. Asignar 01 ambulancia que deberá estar presentes durante toda la operación. A-15 MT-154-01 c. Controlar la ficha médica actualizada a todo el personal participante. d. Realizar el examen clínico previo al inicio de las labores. e. Verificar la no participación de personal que se encuentre en tratamiento médico, o que haya ingerido algún fármaco con efecto sedante 24 horas antes del inicio de labores, así como que haya ingerido alguna bebida alcohólica hasta 48 horas antes. f. Asignar al Médico y Enfermero responsables de controlar cada uno de los equipos médicos existentes en la ambulancia, coche de paro y fármacos e insumos necesarios. g. Designar al conductor responsable de verificar el perfecto funcionamiento de la ambulancia. h. En caso de incidente o accidente, el personal médico no participará hasta que la zona del accidente o incidente este segura. i. Los heridos serán retirados por el personal de rescate. j. Realizar una evaluación rápida de las víctimas y si el caso lo amerita el triaje respectivo. k. Utilizar para el triaje los brazaletes correspondientes. l. La evacuación dependerá: 1.- Lugar del accidente 2.- La gravedad del paciente A-16 MT-154-01 BOMBEROS a. Coordinar las siguientes unidades: 1. 2. 3. 4. Unidad Contraincendios Unidad de Rescate Ambulancia Capacitar al personal del Cuerpo de Bomberos sobre los peligros potenciales y el material a ser trasladado. POLICÍA NACIONAL a. Acompañar con sus unidades móviles (automóviles), sus respectivos choferes y seguridad durante todo el traslado. b. Detener el tráfico en ruta de acuerdo a lo solicitado por el jefe de la Operación. c. Detener el tráfico en los puntos considerados críticos. d. Podrán facilitar una unidad motorizada para realizar seguridad perimetral, dependiendo de los medios. e. Capacitar al personal de la Policía Nacional sobre los peligros potenciales y el material a ser trasladado. A-17 MT-154-01 INVENTARIO DE LA MUNICIÓN A TRANSPORTAR Se tiene que indicar en este ítem, toda la información de la munición a transportar de acuerdo al siguiente cuadro: Ord Nomenclatura Lote Origen G. Riesgo NEW (Kg) Cantidad (unidad) NEW Total (Kg) Peso bruto (Kg) Volumen total (m3) 01 Cartucho 5,56 mm AP. MM995 linked 01/95 EE.UU. 1.4 S 0,021 20.000 420 230 0,4 Nomenclatura: se especificara si la munición es un Cartucho, Bomba, Torpedo, Granada, etc., además que tipo de munición es, el modelo, calibre, etc., es decir se incluirá todos los datos posibles sobre las características de la munición. Lote: indica, la cantidad de munición, que fue fabricado, en su totalidad bajo las mismas condiciones, y que se encuentra identificado con un numero, letras, etc., si no se dispone de esta información, se deberá poner que esta a granel. Origen: Se munición. procederá a indicar el país fabricante de la Grupo de Riesgo. Es un sistema de clasificación de peligros establecidos por la NN.UU. para clasificar materiales explosivos y componentes explosivos reconocidos internacionalmente y usados universalmente. NEW: Cantidad de materiales energéticos equivalente en Kg. de TNT. A-18 MT-154-01 ORGANIZACIÓN DE LOS VEHÍCULOS Este documento se adjunta a la orden de movimiento 1) Convoy (Ejemplo) Policia Seguridad Carga 1 Carga 2 Seguridad Personal Tecnico Bomberos Ambulancia 2) Para el transporte de munición. Una vez determinada la cantidad y tipo de munición a transportar, se procederá a agrupar la munición por compatibilidad de almacenamiento, en donde se podrá calcular cuántos vehículos se requerirán para el transporte de acuerdo a la compatibilidad de munición, una vez organizado los grupos de transporte, se procede a calcular la cantidad de vehículos por grupos que se requieren, tomando en cuenta el peso y volumen de la munición la cantidad y el tipo de los medios terrestres a utilizarse. Estado de los vehículos: Se hará constar las condiciones en las que se encuentran los vehículos. Se procederá a indicar la cantidad y tipo de vehículo a utilizar de acuerdo al siguiente cuadro. Ord. Tipo de vehículo Capacidad de carga del vehículo (Kg) Capacidad de carga en volumen 01 Mula Nissan 9.000 5m 3 A-19 Clasificación de munición a transportar Cantidad de vehículos a utilizarse 1.4S 3 MT-154-01 3) Para la seguridad. Ord. Tipo de vehículo Placa Observación 01 Hummer DFA-567 No posee llanta de emergencia 4) Para sanidad. Ord. Tipo de vehículo Placa Observación 01 Ambulancia DFA-567 No dispone de camilla A-20 MT-154-01 ANEXO “B” FORMATO LISTA DE INSPECCIÓN VEHÍCULOS I.- DATOS GENERALES 1. UNIDAD 2. FECHA/HORA INSPECCIÓN 3. LUGAR DE INSPECCIÓN 4. GRADO/NOMBRE(S) DEL CONDUCTOR(ES) 1.2.- 5. TIPO DE VEHÍCULO 6. CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Material cajón Totalmente sellado Tonelaje A gasolina/diesel 7. NÚMERO PLACA DEL VEHÍCULO 8. TIPO/ NÚMERO DE LICENCIA DE CONDUCIR DEL CONDUCTOR(ES) 1.2.- 9. NÚMERO DE TARJETA MILITAR/CÉDULA DE IDENTIDAD DEL CONDUCTOR(ES) 1.2.- 10. FICHA MÉDICA ACTUALIZADA FECHA CADUCA: 1.2.- 11. CHEQUEO PRE CONDUCCIÓN ADJUNTA(N) SI NO DR. RESPONSABLE: OBSERVACIONES: ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________ DESAPROB APROBA ADO DO RESULTADO DE LA INSPECCIÓN REALIZADO POR: FIRMA DEL CONDUCTOR: Grado, nombre………………………………………………………… Grado, nombre……………………………………………………………… F:………………………………… F:………………………………………… Fecha:…………………………….. ... Fecha:……………………………......... B-1 MT-154-01 B-2 MT-154-01 B‐2 B-3 MT-154-01 OBSERVACIONES: B-4 MT-154-01 INSPECCIÓN VEHÍCULOS SECCIÓN I- DOCUMENTACIÓN Instrucciones generales a. La orden de movimiento la tiene que realizar la unidad que va a transportar el material. b. Plan de ruta. Antes de la carga de cualquier clase de peligro / División 1.1, 1.2, o 1.3 (explosivos) para el envío, asegúrese de que el operador posee una orden de viaje por escrito. c. Guía de Respuesta a Emergencias (ERG). (Esta guía se la puede obtener gratuitamente en el Ministerio del ambiente). d. Las unidades militares deben tener en posesión una Guía de Respuesta en caso de Emergencia. e. El conductor debe emitir un informe sobre la inspección técnica que haya realizado al vehículo. Asegúrese de que no haya defectos enumerados sobre la base del informe que pudiera afectar la operación segura del vehículo. f. Los operadores están obligados a tener en su poder una copia del manual de transporte de explosivos y municiones. SECCIÓN II - MECÁNICOS DE INSPECCIÓN Instrucciones Generales. Toda condición insatisfactoria que se considere ponga en peligro la manipulación y el traslado de la munición deben ser corregidas antes de la carga. B-5 MT-154-01 Las malas condiciones que afecten la seguridad en la descarga del material después del viaje, deben ser corregidas antes de la descarga. a. Repuestos de Fusibles eléctricos. Asegurarse al menos de tener un fusible de repuesto para cada tipo de fusible que se lleve instalado en el vehículo o que el vehículo este equipado con un dispositivo de protección contra sobrecarga (disyuntor). b. La bocina. Asegúrese de que está bien montada y que esté con el volumen suficiente para este fin. c. Sistema de dirección. El volante deberá ser seguro y no debe tener ningún chasquido cuando se realice un giro. El mecanismo de dirección debe estar bien sujeto. No se usará, si esta defectuoso o ha sido reparado por soldadura. La caja de cambios no debe hacer juego o que falten pernos de montaje o grietas en la caja de engranajes. El brazo de salida del volante no debe estar suelto. Gire el volante libremente de izquierda a derecha para verificar que no exista algún desperfecto o falla al realizar este movimiento. Todos los componentes del sistema de dirección deben estar en condiciones de funcionamiento. No debe haber partes sueltas o rotas. Los cinturones no deben estar deshilachados, rajados o que tengan deslizamientos involuntarios. En el sistema de dirección asistida que no exista fuga. (fuga de líquido hidráulico). d. Parabrisas / Limpiaparabrisas. Inspeccionar para asegurarse de que el parabrisas está libre de rajaduras, grietas o defectos que hacen el funcionamiento del vehículo inseguro, que la visión del conductor no se encuentre obstaculizada, que el limpiaparabrisas este en funcionamiento y las escobillas de caucho se encuentren en buenas condiciones. El desempañador debe estar operativo cuando las condiciones lo requieren. B-6 MT-154-01 e. Espejos. Todo vehículo deberá estar equipado con dos espejos de visión trasera situados de forma que reflejan al conductor una vista de la carretera a la parte trasera a lo largo de ambos lados del vehículo. Los espejos no deben estar, rotos, incompletos o sucios. f. Equipo de advertencia. El vehículo debe incluir tres triángulos reflectivos de emergencia que se ajusten a los requisitos, con el fin de que si se daña el vehículo estos sean colocados adelante, atrás y al costado del vehículo. g. Extintor. Los vehículos militares deberán estar equipados con dos extintores de incendios como mínimo. (Uno en la cabina y otro en el cajón del vehículo). Los Extintores se colocarán y se montarán en el vehículo de manera que sea fácilmente accesible y seguros para su uso. h. Cableado eléctrico: el cableado eléctrico deberá estar limpio y correctamente protegido, es decir, aislado, no debe estar deshilachado, roto o en malas condiciones. No se deberá utilizar cables que no correspondan al voltaje para el que ha sido diseñado, no debe existir empalmes o conexiones inadecuadas. Los cables y accesorios eléctricos en el interior del área de carga deben estar protegidos, aislados y asegurados y se debe indicar al personal que va a estibar sobre el cuidado que deben tener en el momento del embarque del material. i. Luces / Reflectores. (Luces de freno, limpieza, identificación de luces, luces de emergencia). Inspeccionar que todos los dispositivos de alumbrado y reflectores necesarios están en funcionamiento con el color adecuado y debidamente montado. Asegúrese de que las luces y los reflectores no estén oscurecidos por la suciedad o grasa o rotas las lunas. B-7 MT-154-01 El conmutador para realizar el cambio de luces alta / baja, debe estar en perfecto estado de uso. Las luces de emergencia deben estar funcionando tanto en la parte delantera como trasera del vehículo. j. Sistemas de combustible. Inspeccionar el depósito de combustible y los conductos para asegurarse que están en buenas condiciones, libres de fugas, y que estén montados de forma segura. Asegúrese de que el depósito de combustible este con su tapa en forma segura y firme el ingreso al conducto de llenado. k. Sistemas de escape. Verificar que el sistema de escape descargue a la atmósfera los gases en un lugar ubicado en la parte posterior de la cabina y que los gases de escape se proyecten por encima de la misma, en un lugar cerca de la parte trasera de la cabina. Verificar que el sistema de escape no se fugue delante o debajo del compartimiento del conductor. Asegurarse que todos los ductos del sistema de escape no estén rotos y no tenga fugas, además que se encuentre bien ubicado en donde no queme, carbonice o dañe el cableado eléctrico, el sistema de combustible o cualquier otra parte del vehículo. Ninguna parte del sistema de escape de los gases deberá ser reparado temporalmente con parches. l. Sistemas de frenos. (Incluye: frenos, freno de mano, y la carga de los compresores para el freno de aire). Compruebe que los frenos están operativos y debidamente ajustados. Comprobar si existen fugas de aire alrededor de los componentes del freno de aire y sus cañerías (verificación audible). Verifique fugas de fluido, observar que no estén agrietadas o dañadas las cañerías del sistema hidráulico de freno. Asegúrese de que el freno de mano este en funcionamiento y debidamente ajustado, asegurarse que la carga de aire de los compresores para el freno de aire estén en buen estado y operables. B-8 MT-154-01 m. Suspensión. Inspeccionar e indicar si existe una alineación incorrecta, resortes que emitan chasquido, abrazaderas flojas, falta de pernos, resortes no garantizados, agrietados o sueltos. n. Dispositivos de acoplamiento: Inspeccionar para garantizar que todo el montaje del vehículo se encuentre bien acoplado y fijo. Asegurar los dispositivos de seguridad (cadenas, ganchos, cables) está en buenas condiciones y correctamente adjuntos. o. El espacio de carga. Inspeccione y asegúrese que las paredes laterales del área de carga este limpio y que no se encuentre salidas en el balde, pernos, clavos, tornillos, o interiormente partes proyectadas que podrían dañar el embarque. Chequee el piso, asegúrese de que esté firme y libre de agujeros. El piso del área de carga debe estar libre de aceite u otras substancias. p. Caja de cambios. Inspeccionar para asegurarse de que la caja de cambio y el montaje están en buenas condiciones, correctamente lubricado y debidamente montado. q. Neumáticos, y aros: Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que estén correctamente inflados. Desinflados o fuga de aire son inaceptables. Inspeccione los neumáticos y verifique que no exista, cortes, rajaduras y ampollas. El aro no debe estar golpeado, deformado o con cortes. La profundidad del labrado del neumático no deberá ser inferior a: 3,2mm. para llantas de un eje de dirección de una unidad de potencia y 1,6mm. para todos los demás neumáticos. Inspeccionar que los espárragos y las tuercas no se encuentren aisladas, rotas, sueltas, flojas o dañadas, la falta de una tuerca o un esparrago es inaceptable para realizar el transporte. B-9 MT-154-01 r. Puerta trasera / Puertas. Inspeccionar que todas las bisagras se encuentren bien ajustadas y sujetas. Verificar las cerraduras y cadenas de seguridad. Todas las puertas del vehículo deben cerrar bien. s. Lona. Si el envío se realiza en equipo abierto, asegúrese de que el embarque está debidamente cubierto contra fuego y que la lona sea resistente al agua. t. Otra condición insatisfactoria. Tenga en cuenta cualquier otro factor que vuelva prohibitiva la carga y el transporte de explosivos y municiones. SECCIÓN III - PUESTOS DE INSPECCIÓN DE CARGA Instrucciones Generales. Todo el material será verificado en el vehículo antes de realizar la descarga hacia el nuevo sitio de almacenamiento. a. Asegúrese que la munición o los explosivos se han cargado de conformidad con este reglamento y la parte aplicable de segregación y almacenamiento en el vehículo este de acuerdo con la Tabla de compatibilidad que se encuentra en este manual. B-10 GUÍAS DE SEGURIDAD MT-154-01 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADOPTADAS • Medidas generales • Planes de contingencia • Guías en caso de Emergencia (Ministerio del medio Ambiente-Ecuador) GUÍA 112 EXPLOSIVOS CLASE A o B DIVISIÓN 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 o 1.6 PELIGROS POTENCIALES 1.- CARACTERÍSTICAS CLASE A.- Sustancias que se espera que exploten en masa, que detonan muy pronto después de que el fuego las alcanza. CLASE B.- Artículos que se espera que exploten en masa muy pronto después de que el fuego las alcanza. 2.- INCENDIO O EXPLOSIÓN • PUEDE EXPLOTAR Y LANZAR FRAGMENTOS (1600 metros) UNA MILLA O MAS, SI EL FUEGO LLEGA A LA CARGA. 3.- SEGURIDAD PÚBLICA • • • • LLAMAR primero al número de teléfono de respuesta en caso de emergencia en el documento de embarque. Si el documento de embarque no está disponible o no hay respuesta, diríjase al siguiente número (593-2) 2905 162 CIATOX, Centro de Información y Asesoramiento Toxicológico, Instituto Izquieta Pérez, Atención ininterrumpida las 24 horas del día. Aisle el área del derrame o fuga inmediatamente a por lo menos 500 metros (1.600 pies) a la redonda. Mueva a la gente fuera del lugar de la escena y aléjelos de las ventanas. Mantener alejado al personal no autorizado. G-1 MT-154-01 • • Permanezca en dirección del viento. Ventile los espacios cerrados antes de entrar. 4.- ROPA PROTECTORA • • Use el equipo de aire autónomo de presión positiva (SCBA). El traje para bomberos profesionales proporciona solamente protección limitada. 5.- EVACUACIÓN 5.1.- DERRAME GRANDE • Considere la evacuación inicial de 800 metros (1/2 milla) a la redonda. 5.2.- INCENDIO • Si un carro de ferrocarril o remolque está involucrado en un incendio y se sospecha que transporte explosivos encajonados, tales como bombas o proyectiles de artillería, AISLE a 1.600 metros (una milla) a la redonda; también, inicie la evacuación incluyendo a los respondedores de emergencia a 1.600 metros (una milla) a la redonda. • Cuando no se involucran los explosivos fuertemente encajonados, evacuar el área a 800 metros (1/2 milla) a la redonda. G-2 MT-154-01 GUÍA 112 EXPLOSIVOS CLASE A o B DIVISIÓN 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 o 1.6 RESPUESTA DE EMERGENCIA 1.- CARACTERÍSTICAS CLASE A.- Sustancias que se espera que exploten en masa, que detonan muy pronto después de que el fuego las alcanza. CLASE B.- Artículos que se espera que exploten en masa muy pronto después de que el fuego las alcanza. 2.- FUEGO 2.1.- INCENDIO A LA CARGA • ¡NO combatir el incendio cuando llega a la carga! ¡La carga puede EXPLOTAR! Detenga todo el tráfico y despeje el área a por lo menos 1.600 metros (1 milla) a la redonda y que permita que arda. No mover la carga ni el vehículo, si la carga ha sido expuesta al calor. • • 2.2.- INCENDIO DE LLANTA O VEHÍCULO • • • Use bastante agua, ¡INUNDELO! Si no hay agua disponible, use CO2, polvo químico seco o barro. Si es posible, y SIN NINGUN RIESGO, use los soportes fijos para mangueras o los chiflones reguladores a la máxima distancia para prevenir que el incendio se extienda al área de carga. Ponga especial atención al fuego de las llantas, porque puede encenderse de nuevo. Manténgase alerta con los extintores listos. 3.- DERRAME O FUGA • ELIMINAR todas las fuentes de ignición (no fumar, no usar bengalas, chispas o llamas en el área de peligro) G-3 MT-154-01 • • • • Todo el equipo que se use durante el uso del producto, deberá estar conectado eléctricamente a tierra. No tocar ni caminar sobre el material derramado. NO OPERE RADIOS TRANSMISORES DENTRO DE UN AREA DE 100 metros (330 pies) DE DETONADORES ELECTRICOS. NO LO LIMPIE O DESECHE, EXCEPTO BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ESPECIALISTA. 4.- PRIMEROS AUXILIOS • • • • • • • Mueva a la víctima a donde se respire aire fresco. Llamar a los servicios médicos de emergencia Aplicar respiración artificial si la víctima no respira. Suministrar oxigeno si respira con dificultad. Quitar y aislar la ropa y el calzado contaminados. En caso de contacto con la sustancia, enjaguar inmediatamente la piel o los ojos con agua corriente por lo menos durante 20 minutos. Asegúrese que el personal médico tenga conocimiento de los materiales involucrados, y tomar las precauciones para protegerse a sí mismos. G-4 MT-154-01 GUÍA 112 EXPLOSIVOS CLASE C DIVISIÓN 1.4 PELIGROS POTENCIALES 1.- CARACTERÍSTICAS CLASE C.- Sustancias o artículos que se encienden inmediatamente y se queman violentamente sin explotar necesariamente. 2.- INCENDIO O EXPLOSIÓN • PUEDE EXPLOTAR Y LANZAR FRAGMENTOS A (500 metros) 1/3 DE MILLA O MAS, SI EL FUEGO LLEGA A LA CARGA. 3.- A LA SALUD • El fuego puede producir gases irritantes, corrosivos y/o tóxicos. 4.- SEGURIDAD PÚBLICA • • • • • • LLAMAR primero al número de teléfono de respuesta en caso de emergencia en el documento de embarque. Si el documento de este embarque no está disponible o no hay respuesta. Aislé el área del derrame o fuga inmediatamente a por lo menos 100 metros (330 pies) a la redonda. Mueva a la gente fuera del lugar de la escena y aléjelos de las ventanas. Mantener alejado al personal no autorizado. Permanezca en dirección del viento. Ventile los espacios cerrados antes de entrar. G-5 MT-154-01 5.- ROPA PROTECTORA • • Use el equipo de aire autónomo de presión positiva (SCBA). El traje para bomberos profesionales proporcionara solamente protección limitada. 6.- EVACUACIÓN 6.1.- DERRAME GRANDE • Considere la evacuación inicial de 250 metros (800 pies) a la redonda. 6.2.- INCENDIO • Si un carro de ferrocarril o remolque está involucrado en un incendio, AISLE a la redonda a 500 metros (1/3 de milla); también, inicie la evacuación a la redonda a 500 metros (1/3 de milla) de los respondedores de emergencia. G-6 MT-154-01 GUÍA 112 EXPLOSIVOS CLASE C DIVISIÓN 1.4 RESPUESTA DE EMERGENCIA 1.- CARACTERÍSTICAS CLASE C.- Sustancias o artículos que se encienden inmediatamente y se queman violentamente sin explotar necesariamente. 2.- FUEGO 2.1.- INCENDIO EN LA CARGA • • • ¡NO combatir el incendio cuando llega a la carga! ¡la cara puede EXPLOTAR! Detenga todo el tráfico y despeje el area a por lo menos 500 metros (1/3 milla) a la redonda y permita que arda. No mover la carga ni el vehiculo, si la carga ha sido expuesta al calor. 2.2.- INCENDIO DE LLANTA O VEHÍCULO • • • Use bastante agua, ¡INUNDELO! Si no hay agua disponible, use CO2, polvo químico seco o barro. Si es posible, y SIN NINGUN RIESGO, use los soportes fijos para mangueras o los chiflones reguladores a la máxima distancia para prevenir que el incendio se extienda al área de carga. Ponga especial atención al fuego de las llantas, porque puede encenderse de nuevo. Manténgase alerta con los extintores listos. 3.- DERRAME O FUGA • ELIMINAR todas las fuentes de ignición (no fumar, no usar bengalas, chispas o llamas en el área de peligro) G-7 MT-154-01 • • • • Todo el equipo que se use durante el uso del producto, deberá estar conectado eléctricamente a tierra. No tocar ni caminar sobre el material derramado. NO OPERE RADIOS TRASMISORES NI CELULARES DENTRO DE UN ÁREA DE 100 metros (330 pies) DE DETONADORES ELECTRICOS. NO LIMPIE O DESECHE, EXCEPTO BAJO LA SUPERVICIÓN DE UN ESPECIALISTA. 4.- PRIMEROS AUXILIOS • • • • • • • Mueva a la víctima a donde se respire aire fresco. Llamar a los servicios médicos de emergencia Aplicar respiración artificial si la víctima no respira. Suministrar oxigeno si respira con dificultad. Quitar y aislar la ropa y el calzado contaminados. En caso de contacto con la sustancia, enjaguar inmediatamente la piel o los ojos con agua corriente por lo menos durante 20 minutos. Asegúrese que el personal médico tenga conocimiento de los materiales involucrados, y tomar las precauciones para protegerse a sí mismos. G-8 MT-154-01 INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA • Los embalajes con etiqueta 1.4S o que contienen un material clasificado como 1.4S están diseñados o empacados de tal manera que cuando se involucran en un incendio, pueden arder energéticamente con detonaciones localizadas y proyección de fragmentos. • Los efectos están usualmente limitados a la cercanía inmediata de los empaques. • Si el incendio amenaza el área de carga que contiene embalajes con etiqueta 1.4S o materiales 1.4S, considere un área de aislamiento de por lo menos 15 metros a la redonda. Combata el incendio con precauciones normales desde una distancia razonable. G-9 APÉNDICES APÉNDICE “1” PLANES DE CONTINGENCIA PLAN DE CONTINGENCIA PARA EL TRANSPORTE DE MUNICIONES Y EXPLOSIVOS DE FUERZAS ARMDAS. 1. Objetivo Definir los patrones generales para asegurar un adecuado transporte de municiones y explosivos de la….............. (Unidad que trasportara la munición) desde el sector de…..hacia………(Unidad a la que se llevara la munición) en el sector de……………....…, con el fin de enfrentar cualquier situación de emergencia. Un plan de contingencia está diseñado para observar los siguientes aspectos: • • • • • • Evaluar, analizar y prevenir los riesgos en nuestra unidad operativa. Evitar o mitigar las lesiones que las emergencias puedan ocasionar a nuestro personal y a terceros. Evitar o minimizar el impacto de los siniestros sobre la salud y el medio ambiente. Reducir o minimizar las pérdidas económicas y daños que puedan ocasionar una explosión accidental a los bienes de la unidad y a terceros. Capacitar permanentemente a todo nuestro personal en prevención de riesgos y entrenamientos en acciones de respuestas ante situaciones de emergencia. Contar con los procedimientos a seguirse durante las operaciones de respuesta a la contingencia. Para la realización de un plan de contingencias hay que tomar en cuenta la siguiente metodología: Planificación: La fase de planificación es la etapa donde se definen a los involucrados y sus responsabilidades, por ejemplo: I INVOLUCRADOS RESPONSABILIDADES Coordinar con todos los involucrados en el transporte de municiones las tareas a ejecutarse ante la presencia de las emergencias Oficial de seguridad Comunicar de manera inmediata al de explosivos comandante de la unidad responsable del transporte de la munición de la ocurrencia de una emergencia. Verificar si los integrantes del convoy están suficientemente capacitados y entrenados para afrontar las emergencias. Estar al mando de las operaciones para enfrentar la emergencia cumpliendo con las directivas encomendadas por el mando. Conocer y activar el plan de contingencia. Oficial de sanidad Personal de Conductores Elaborar los procedimientos a adoptarse en el caso de que suceda una emergencia. Brindar los primeros auxilios a los heridos leves en las zonas seguras. Evacuar a los heridos de gravedad a los establecimientos de salud más cercanos al sitio del accidente. Estar suficientemente capacitados y entrenados para afrontar las emergencias. Coordinar con las unidades de salud sobre las facilidades que presentan estas para la atención de emergencias. Conocer los procedimientos adoptarse en caso de que suceda una emergencia. II Oficial encargado Elaborar los procedimientos de seguridel equipo de segu- dad a adoptarse en el caso de que suceridad del convoy da una emergencia. Policía Nacional En coordinación con el comandante de la unidad y el oficial de seguridad de explosivos, realizar los procedimientos a adoptarse en el caso de que suceda una emergencia. Bomberos En coordinación con el comandante de la unidad y el oficial de seguridad de explosivos, realizar los procedimientos a adoptarse en el caso de que suceda una emergencia. Identificar la condición del material involucrado en un incidente o accidente. Comando Evaluar las posibles afectaciones al perGeneral de Desmi- sonal y a la propiedad civil. nado- JEFE DEL Realizar los procedimientos de: recuEQUIPO EOD. peración, desactivación, transporte en condición segura y disposición final de la munición o explosivos que se encuentre involucrado en el accidente. Hospital Militar. Dar la atención inmediata y prioritaria al personal accidentado. III 2. Causas posibles de una emergencia Aunque la política de seguridad busca fundamentalmente minimizar los riesgos de accidente durante las operaciones de transporte de municiones y explosivos de FF.AA, es indispensable tener definido como reaccionar cuando se presente una emergencia, y a su vez los diferentes actores que intervienen saber cuál es el papel que debe desempeñar en estos eventos. El Conductor y/o ayudante, informara al oficial de seguridad de explosivos mediante el medio de comunicación que le haya sido asignado sobre la emergencia suscitada, a fin de evaluar la emergencia y poner en ejecución el plan de contingencia correspondiente. Problemas mecánicos del vehículo. • Informar al oficial de seguridad de explosivos. • El convoy deberá detener su marcha. • Colocar conos a una distancia de 300 metros para productos sólidos. Si se trata de incendios, aislar el lugar esto, será a mas de 700 metros a la redonda. • Si es posible, llevar el vehículo a la orilla del camino para despejar la vía. • El Conductor revisara el vehículo a objeto de detectar la posible falla. • Se evaluará la situación y si el desperfecto puede ser reparado, se continúa con el viaje, de lo contrario se enviará un vehículo de reemplazo y el equipo de apoyo respectivo según las características de la carga y se hará el trasbordo de la carga, informando esto al comandante de la unidad. IV • • El camión será remolcado sin carga al lugar de reparación más cercano. Detener el motor y estacionarse en un lugar seguro y aislado • No acercar llamas, ni fuentes de calor, evitar chispas, utilizar linternas a prueba de explosión. • No fumar • Mantener alejado al público y vehículos. • Colocar cuñas o tacos en las llantas para evitar que se deslice el vehículo. • Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrado en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD UNIDAD DE BOMBEROS UNIDAD DE POLICÍA FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA VEHÍCULO DE REEMPLAZO V Colisión simple o múltiple: • Informar al oficial de seguridad de explosivos. • Identificar los riesgos inmediatos dentro de la emergencia. • Cortar la corriente del vehículo o de los vehículos, y aislar la zona del evento, mediante los conos de seguridad y triángulos. • Ante la presencia de la Policía Nacional, se les informará del material que se transporta y el peligro que este involucra o representa. • Esperar la ayuda de organismos especializados sin mover el o los vehículos, hasta no ser autorizados por ellos mismos. • Mantenga a la población lejos del lugar. • El camión será remolcado sin carga al lugar de reparación más cercano. • Colocar conos a una distancia de 300 metros para productos sólidos. Si se trata de incendios, aislar el lugar esto, será a mas de 700 metros a la redonda. • Colocar cuñas o tacos en las llantas para evitar que se deslice el vehículo. • Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE EXPLOSIVOS CONDUCTORES Estacionaran, apagaran y aseguraran el vehículo. Mientras pasa la emergencia en ese tiempo, revisaran la carga (ejemplo) SEGURIDAD Adoptara el dispositivo de formación en cuña. El vehículo numero 1 reforzara al vehículo 5 que se encuentra dando seguridad e la retaguardia.(ejemplo) SANIDAD BOMBEROS POLICIA Í DE DESMINADO- EOD REACCION EQUIPO DE ESTIBA VEHÍCULO REEMPLAZO VI Ataque • • • • • • Informar al oficial de seguridad de explosivos. Si el vehículo es detenido por la amenaza, el equipo de seguridad adoptara el dispositivo correspondiente para repeler el ataque, respondiendo el fuego si es necesario, evitando producir daños a terceros. Si el ataque es repelido con éxito, deberán permanecer en el lugar en espera de la llegada de mas refuerzos de alguna Fuerza de reacción cercana o de la Policía Nacional, informando lo sucedido y solicitar Primeros Auxilios si fuera necesario. Se debe tener presente que por la peligrosidad de la carga, ella puede ser usada por la amenaza para producir un daño mayor que perjudicaría a la población. Si el ataque proviene de una considerable distancia, la Seguridad adoptara el dispositivo correspondiente, eligiendo el abrigo mas propicio para repelerlo. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO VII Incendios forestales en la ruta • • • • Informar al oficial de seguridad de explosivos. Identificar los riesgos inmediatos dentro de la emergencia. Se darán instrucciones de cambio de ruta o bien llevar el vehículo o los vehículos a una zona segura a través de la información del GPS o de la carta. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO VIII Tormenta eléctrica, vientos huracanados o inundaciones en la ruta • • • • Identificar los riesgos inmediatos dentro de la emergencia En caso de una tormenta eléctrica, el convoy deberá detenerse en un lugar despoblado, y alejado de zonas boscosas, ante un posible riesgo de una explosión. Mantener informados al comandante de la unidad Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO IX Actividad Sísmica • • • Identificar los riesgos inmediatos dentro de la emergencia. Mantener dentro de lo posible comunicación con las el comandante de la unidad a objeto de ir analizando los acontecimientos y buscar la mejor solución. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO X Caída de la Carga o parte de ella, desestiba parcial o total de la carga • • • • • • • Identificar los riesgos inmediatos dentro de la emergencia. Ubicar conos de seguridad en la ruta y los triángulos reflectantes, para aislar la zona. De ser necesario, se enviará un vehículo de remplazo y un equipo de estiba.(Deberá estar previamente conformado). Además se deberá dar aviso al comandante de la unidad, a fin de que se realicen los trámites legales correspondientes en el caso de perdida de material. Si el problema puede ser remediado al instante, se continúa con el viaje, dando aviso al comandante de la unidad de las acciones tomadas para superar la emergencia. Si la munición o los explosivos sufrieron daños que comprometan la seguridad para la manipulación, se deberá coordinar con los equipos EOD. (Comando General de Desminado- EOD). Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO XI Incendio en el vehículo • • • • • • Identificar los riesgos inmediatos dentro de la emergencia e informar al oficial de seguridad de explosivos yal comandante de la unidad. Si la situación no puede ser controlada se deberá contactar con los Bomberos y poner en conocimiento del material que se esta transportando. Detener o desviar el tránsito a la espera de la llegada de la policía nacional. Mantenga a la población lejos de la escena Ubicar conos de seguridad en la ruta y los triángulos reflectantes, para aislar la zona. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO XII Fuego en la carrocería del vehículo • • • • • • • Evacuar el área antes que el fuego alcance la carga, y alejarse en un radio sobre los 1.300 Mts. Use agua en abundancia. Use extintor tipo polvo químico o Tipo CO2 No combata el fuego si este alcanza la carga. En caso de estar con remolque, sepárelos, y si es posible aléjelo del vehículo. Si la situación no puede ser controlada se deberá contactar con los Bomberos y poner en conocimiento del material que se está transportando. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO XIII Fuego en los neumáticos • • • • • • • Use agua en abundancia. Use extintor tipo polvo químico seco , CO2, o barro, Economice el extintor usándolo a intervalos cortos. Espere atento con el extintor en la mano, si el fuego se reinicia. Remueva el o los neumáticos siniestrados, lejos del vehículo En caso de estar con remolque, sepárelos, y si es posible aléjelo del vehículo. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO XIV Fuego en el motor o cabina • • • • Si es posible desconecte los cables de la batería. Use extintor tipo polvo químico seco o Tipo CO2. En caso de estar con remolque, sepárelos, y si es posible aléjelo del vehículo. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO XV Fuego en la carga • • • • • • • • • Detenga el tráfico y evacuar el área en un radio sobre los 1.300 mts. No combata el fuego, la carga puede explotar. No mover la carga ni el vehículo, si la carga ha sido expuesta al calor. No permita la presencia de curiosos. En caso de estar con remolque, sepárelos, y si es posible aléjelo del vehículo. Recuerde que el fuego puede producir gases irritantes, corrosivos y/o tóxicos Evite la inhalación de Gases, ubíquese en un lugar en la dirección del viento, nunca en contra de él. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. EOD Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO XVI Atropello a peatones • • • • • • Deberá detener el convoy El equipo de sanidad deberá brindar los Primeros Auxilios necesarios. Informar al Comandante de la unidad de lo sucedido. Ante una emergencia de este tipo, se deberá tener en cuenta que todo lo que se debe de hacer será lo que disponga la Autoridad en este caso la Policía Nacional u otras. En todo caso será obligación del oficial de seguridad de explosivos, el hacer presente a la o a las autoridades que lleguen al lugar del hecho, que se transporta una Carga peligrosa con el objeto de que se tomen las providencias del caso y sacar el vehículo a un lugar seguro y no exponer al entorno a un riesgo innecesario. Los equipos que son parte del convoy deberán adoptar los dispositivos de seguridad establecidos con anterioridad. Personal involucrados en el transporte de munición TAREAS A CUMPLIRSE OFICIAL DE SEGURIDAD DE EXPLOSIVOS CONDUCTORES PERSONAL DE SEGURIDAD PERSONAL DE SANIDAD BOMBEROS POLICÍA COMANDO GENERAL DE DESMINADO- EOD FUERZA DE REACCION EQUIPO DE ESTIBA CONDUCTOR DEL VEHÍCULO DE REEMPLAZO XVII 1. Directorio telefónico de emergencia Entidad de emergencia Ubicacion Telefono de emergencia BOMBEROS POLICÍA HOSPITAL MILITAR COMANDO GENERAL DE DESMINADO 2. Equipo que deberán llevar los integrantes (ejemplo) Equipo Función a llevar 2. Nombre Equipo que deberán llevar los integrantes Javier Ponce Oficial de seguridad de Radio portátil Teléfono celular GPS Pablo Vallejo Oficial encargado de la seguridad del convoy Radio portátil Teléfono celular Juan Pérez Oficial encargado de equipo de bomberos Radio portátil Teléfono celular Pedro De la Cruz Oficial encargado de la policía Radio portátil Teléfono celular Juan Díaz Conductor del VEHÍCULO 1 Conductor del VEHÍCULO 2 Teléfono celular explosivos Diego Arce Galo Mora Número telefónico y/o nominativo Nominativo: Júpiter 097895647 Teléfono celular Médico Teléfono celular SE PROHIBE TERMINANTEMENTE que personal civil o conscriptos estén involucrados en la manipulación y manejo de la munición. XVIII APÉNDICE “2” DOCUMENTO DE EMBARQUE FUERZA AEREA ECUATORIANA (Ejemplo) NOMBRE DE LA UNIDAD: ALA 23 NOMBRE DEL RESPONSABLE: DIRECCIÓN: Av. Amazonas y Antonio Clavijo TELÉFONO: 032810312 / 032810313 NOMBRES DEL CONDUCTOR Y DEL AUXILIAR: TIPO Y NÚMERO DE LICENCIA: TIPO “E” N° DE PLACA: VEHÍCULO: MARCA…………………VIN………………… LUGAR DE SALIDA LATACUNGA BASE AÉREA COTOPAXI LUGAR DE DESTINO MACHACHI, DESTACAMENTO “EL CORAZÓN” NOMBRE DEL DESTINATARIO: DESTACAMENTO “EL CORAZÓN” DIRECCIÓN: Parroquia Aloasi, Aloag TELÉFONO:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX NOMBRE DEL PRODUCTO: 1.- BOMBAS MK-82 NÚMERO NACIONES UNIDAS: N/A CLASE DE PELIGRO: 1.1 1 Tomado de la NTE (Norma Técnica Ecuatoriana) INEN 2 266 CANTIDAD 108 EA. EMBALAJE/ ENVASE PA L L E T S 06 EA X 18 PA L L E T S C/U. PESO (KG) 27.000,00 KG. NOMBRE Y FIRMA DEL EXPEDIDOR: LUGAR Y FECHA: ----------------------------------Mayo. Juan Pérez JEFE BASE AÉREA COTOPAXI Latacunga, 01 marzo del 2011 Tomado de la NTE (Norma Técnica Ecuatoriana) INEN 2 266 APÉNDICE “3” NOMBRE DE LA EMPRESA (Ejemplo) FUERZA AÉREA ECUATORIANA TARJETA DE EMERGENCIA NOMBRE COMERCIAL DEL MATERIAL PELIGROSO: 1.- BOMBA MK-82 MSDS N°: 005 DESCRIPCIÓN: 1.- EXPLOSIVO TRITONAL, FABRICACIÓN CHILENA, 108 UNIDADES TRITONAL (TNT CON ALUMINIO) RIESGOS DEL PRODUCTO EN CASO DE DERRAME O FUEGO: 1.-DETONACIÓN EN MASA. PROTECCIÓN BÁSICA RECOMENDADA: NO SE ACERQUE, EVITE VESTIR ROPA QUE PRODUZCA ENERGÍA ESTÁTICA, ALEJESE DEL LUGAR Y BUSQUE COBERTURA Tomado de la NTE (Norma Técnica Ecuatoriana) INEN 2 266 EN CASO DE ACCIDENTE (ejemplo) SI OCURRE ESTO: HAGA LO SIGUIENTE: DERRAMES O FUGAS NO LO MUEVA, EVITE GOLPES FRICCIONES O CHISPAS NOTIFIQUE INMEDIATAMENTE FUEGO: INTENTE EXTINGUIR SÓLO EN CASO DE RESCATE ALÉJESE A UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 1600 METROS EXPOSICIÓN: COLOQUESE EN UN LUGAR VENTILADO INHALE Y EXHALE PROFUNDAMENTE BUSQUE AYUDA MÉDICA Elaborado por: Fecha: Tomado de la NTE (Norma Técnica Ecuatoriana) INEN 2 266 FIGURAS FIGURA “1” UBICACIÓN DE SEÑALES EN VEHÍCULOS DE TRANSPORTE TERRESTRE SEÑALIZACIÓN DE REMOLQUE SIMPLE Señalización lateral Señalización frontal y trasera I SEÑALIZACIÓN DE REMOLQUE DOBLE SEÑALIZACIÓN LATERAL Señalización frontal y trasera II FIGURA “2” ESTIBA CORRECTA DE LA CARGA III Tomado de la NTE (Norma Técnica Ecuatoriana) INEN 2 266 IV GLOSARIO DE TÉRMINOS Y ABREVIATURAS GLOSARIO DE TÉRMINOS Y ABREVIATURAS AATCC (AMERICAN ASSOCIATION OF TEXTILE CHEMISTS AND COLORISTS): ASOCIACIÓN AMERICANA DE QUÍMICOS Y COLORISTAS TEXTILES Es una asociación reconocida internacionalmente por sus métodos estándar de pruebas de teñido y tratado químico de fibras y telas para medir y evaluar las características de rendimiento tales como decoloración a la luz y el lavado, la apariencia, suavidad, liberación del suelo, contracción, resistencia al agua y las condiciones de muchos otros productos textiles a los que pueden ser sometidos. • AATCC 135.- DIMENSIONAL CHANGES OF FABRICS AFTER HOME LAUNDERING.- CAMBIOS DE LAS DIMENSIONES DE TEJIDOS DESPUÉS DE LAVADO INICIAL. • AATCC 8.- COLORFASTNESS TO CROCKING.- DE COLORACION DE TEJIDOS HASTA FISURARSE. ANSI (AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE): INSTITUTO NACIONAL DE ESTANDARES AMERICANOS ANSI instituto nacional que ha mantenido como meta principal la mejora de la competitividad global de los negocios de EE.UU. y la calidad de vida estadounidense a través de estándares, promoviendo y facilitando normas voluntarias de consenso y los sistemas de evaluación de la conformidad y la promoción de su integridad. • ANSI Z89.1.- INDUSTRIAL SAFETY HELMETS.- CASCOS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL • ANSI/EIA-649.- NATIONAL CONSENSUS STANDARD FOR CONFIGURATION MANAGEMENT.- NORMA NACIONAL DE CONSENSO PARA LA GESTIÓN DE LA CONFIGURACIÓN i ASTM (AMERICAN SECTION OF THE INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR TESTING MATERIALS): SECCIÓN AMERICANA DE LA ASOCIACIÓN INTERNACIONAL PARA LA PRUEBA DE MATERIALES.ASTM es la mayor organización del mundo que desarrolla normas voluntarias por consenso sin ánimo de lucro que brinda un foro para el desarrollo aplicable de los materiales, productos, sistemas y servicios. • ASTM D 3776.- STANDARD TEST METHODS FOR MASS PER UNIT AREA (WEIGHT) OF FABRIC.- MÉTODOS DE PRUEBA ESTÁNDAR DEL TEJIDO PARA MASA POR UNIDAD DE ÁREA (PESO) • ASTM D 5034.- STANDARD TEST METHOD FOR BREAKING STRENGTH AND ELONGATION OF TEXTILE FABRICS (GRAB TEST).- MÉTODO DE PRUEBA ESTÁNDAR PARA RESISTENCIA A LA ROTURA Y ELONGACIÓN DEL TEJIDOS (TOMA DE PRUEBA) • ASTM D 3787.- STANDARD TEST METHOD FOR BURSTING STRENGTH OF TEXTILES-CONSTANTRATE-OF-TRAVERSE (CRT) BALL BURST TEST.- MÉTODO DE PRUEBA ESTÁNDAR PARA RESISTENCIA DE RUPTURA DE TEXTILES CONSTANTE DE LA VELOCIDAD DE TRAVESÍA (CRT) ENSAYO DE ROTURA DE BOLAS ACR (Análisis causa raíz).- una herramienta muy útil en esta etapa es el diagrama más conocido como una espina de pescado. Aglutinante sustancia para aglutinar o unir cosas. Ambigüedad pragmática se da cuando una palabra u oración es susceptible de dos o más significados. ii Bar .- Se denomina bar a una unidad de presión equivalente a un millón de barias, aproximadamente igual a una atmósfera (1 Atm). Su símbolo es “bar”. La palabra bar tiene su origen en báros, que en griego significa peso. Carga mixta refiere a cargar bultos que contienen objetos o sustancias de la clase 1 – por ejemplo, munición convencional – pertenecientes a distintos grupos de compatibilidad de la clase 1, juntos en un vehículo para su transporte. Clasificación de peligrosidad. Identifica las características peligrosas de los explosivos, por la asignación de las categorías de peligro establecidas para el almacenamiento y transporte. Estas categorías son: división de peligrosidad y grupos de compatibilidad de almacenamiento. Colocación del ‘’tag’’ durante la inspección de los cables que se usan para la manipulación de munición y explosivos se encuentra defectos o problemas se marcara el cable ‘tag’ y se lo sacara del servicio. Conato acción o suceso que se inicio pero no continuo, un conato de incendio. Conductor es la persona responsable de conducir un vehículo en carretera y de la seguridad operacional y viaria de ese vehículo. Convoy Grupo de vehículos organizados con el propósito de que su movimiento sea regulado, con protección de escolta o sin ella. dBs (Decibelios) es la unidad relativa empleada en acústica y telecomunicaciones para expresar la relación entre dos magnitudes, acústicas o eléctricas, o entre la magnitud que se estudia y una magnitud de referencia. Nivel de ruido. DDESB (Department Defense Explosives Safaty Board) Junta de Seguridad de Explosivos del Departamento de Defensa. iii Deflagración es una rápida reacción química en la cual la producción de calor es enorme, lo que permite a la reacción continuar y acelerar sin la entrada de calor de otra fuente. El efecto de una verdadera deflagración bajo confinamiento es una explosión. El confinamiento de la reacción incrementa la presión, la velocidad de reacción, la temperatura y puede causar transición a una detonación. Detonación es una reacción química violenta de un compuesto químico o de una mezcla mecánica que genera calor y presión. Dieléctrico son materiales que no conducen la electricidad, por lo que se puede utilizar como aislantes eléctricos. Dique muro artificial hecho para contener las fuerzas de las aguas o de los oleajes. EED (Electric explosive devices) Dispositivos Explosivos Eléctricos.- tales como capsulas, detonadores, iniciadores dispositivos iniciadores eléctricos etc. Son particularmente susceptibles a que se inicie cuando son sometidos a campos de radio frecuencia. Embalaje mixto refiere a embalar objetos o sustancias pertenecientes a distintos grupos de compatibilidad (cf. Anexo 4) de la clase 1, juntos en un bulto para su transporte. EOD (Explosive Ordnance Disposal) son técnicos que tienen la tarea de detectar, recuperar, identificar, evaluar, desactivar y destruir municiones y explosivos convencional y no convencional que no han explotado, así como explosivos improvisados que constituyen una amenaza para el personal, material e instalaciones en tiempo de paz o de guerra. Equipo de fijación es el equipo y material empleados para asegurar y fijar la carga sobre el suelo del camión o en partes intercambiables del camión, con el fin de evitar que pueda caer del camión o deslizarse. iv Ergonomía La ergonomía se propone que las personas y la tecnología funcionen en armonía. Para esto se dedica al diseño de puestos de trabajo, herramientas y utensilios que, gracias a sus características, logren satisfacer las necesidades humanas y suplir sus limitaciones. Esta disciplina, por lo tanto, permite evitar o reducir las lesiones y enfermedades del hombre vinculadas al uso de la tecnología y de entornos artificiales. ES (exposed sites) sitio expuesto.- es una estructura permanente o instalación, expuesta al riesgo de cualquier explosión o efectos de fuego de un sitio de posible explosión (PES). Un sitio expuesto puede o no contener explosivos. Explosión son los efectos mecánicos de un incremento repentino de presión como consecuencia de una combustión rápida a alta presión de gas y de la rápida generación de gases (deflagración o detonación de un explosivo). Explosivo es una sustancia o mezcla de sustancias químicas, que bajo influencias externas de iniciación, producen una reacción violenta lo cual hace liberar la energía contenida rápidamente en forma de gases, calor, sonido, luz y onda de presión. Foto luminiscente para indicar las salidas de emergencia en la obscuridad y evitar los accidentes, carteles luminosos. Grupos de compatibilidad es la posibilidad de almacenar diversas municiones en un mismo lugar o sitio, sin que ello implique aumento considerable del peligro intrínseco que ya poseen. IME (Institute of Makers of Explosives). Instituto de Fabricantes de Explosivos. Es la asociación de seguridad y la seguridad de la industria de explosivos comerciales en los Estados Unidos y Canadá Joules es la unidad derivada del Sistema Internacional utilizado para medir energía, trabajo y calor. v K Factor que varía en función de riesgo asumido o permitido, en algunas ocasiones el factor K se expresa como K9, K11, K18 etc. Que significa K 9, K 11, K 18. Manipulación de munición se entiende el transporte interno y externo de munición, ya sea manual o con otros medios de manipulación. MANPADS sistema portátil de Defensa Aérea (Man-portable air-defense systems, por sus siglas en inglés MANPADS) son misiles tierra-aire lanzados desde el hombro. Normalmente son armas guiadas y son una gran amenaza para la aeronaves en vuelo bajo, espacialmente los helicópteros. Material ignífugo material que resiste al calor y al fuego, por determinado tiempo, se utiliza para fabricar prendas que se usan para evitar quemaduras Materiales del equipo de manipulación son máquinas, equipo y dispositivos utilizados para el transporte de mercancías en un determinado espacio de trabajo. Hertz se utiliza muy frecuente como unidad de medida de la frecuencia de trabajo de un dispositivo hardware. Mercancías peligrosas es el material y objetos que, debido a su naturaleza, sus características o su condición pueden representar un peligro para la seguridad y el orden público, particularmente para el público en general, para bienes públicos esenciales, para la vida y los miembros de seres humanos y animales, y para la integridad de otros objetos. Mezclas pirotécnicas son sustancias o mezclas diseñadas para generar un efecto de color, luz, sonido, gas o humo, o una combinación de todos ellos, como consecuencia de reacciones químicas no detonantes, exotérmica y auto sostenido. vi MHE. (Material Handling Equipment) Equipo de Manipulación de Materiales.- Fabricantes y proveedores de equipos de manipulación de materiales MILITARY STANDARD (ESTÁNDAR DE DEFENSA EN NIVEL MILITAR) Se utiliza para ayudar a lograr los objetivos de normalización del departamento de defensa de EE.UU., la normalización es beneficiosa para lograr la interoperabilidad , garantizando que los productos cumplan con ciertos requisitos en común, fiabilidad , compatibilidad con la logística , sistemas y similares relacionados con los objetivos de defensa • MIL-C-43122.- CLOTH, SATIN, COTTON FLAME RETARDANT TREATED.- ALGODON, SATIN, PAÑO TRATADO PARA RETARDAR LA COMBUSTION • MIL-B-2427G.- Box, Ammunition Packing: Wood, Nailed.- CAJA, EMBALAJE MUNICIONES: MADERA, CLAVADO. • MIL-STD-1322.- UNIT LOAD FOR DOMESTIC AND OVERSEAS SHIPMENT STANDARD GUIDANCE SECTION IN CONTAINER.- UNIDAD DE CARGA PARA EMBALAJE DOMESTICO Y AL EXTRANJERO, SECCION GUIA ESTANDAR EN CONTENEDOR. • MIL-STD-1323.- UNIT LOAD FOR UNDERWAY REPLENISHMENT AIRFOIL GROUP.- UNIDAD DE CARGA PARA EL GRUPO SUPERFICIE DE SUSTENTACIÓN REABASTECIMIENTO EN RUTA • MIL-STD-1320.- TRUCKLOADING OF AMMUNITION AND EXPLOSIVES.- CARGA DE MUNICIONES Y EXPLOSIVOS EN CAMIÓN vii • MIL-STD 1325.- LOADING OF HAZARDOUS MATERIALS.- CARGA DE MATERIALES PELIGROSOS • MIL-STD 1386.- LOADING OF HAZARDOUS MATERIALS AND ASSOCIATED ITEMS IN CONTAINERS.CARGA DE MATERIALES PELIGROSOS Y ASOCIADOS EN CONTENEDORES • MIL-PRF-31013.- PERFORMANCE SPECIFICATION: SPECTACLES, SPECIAL PROTECTIVE EYEWEAR CYLINDRICAL SYSTEM.- ESPECIFICACIÓN DE RENDIMIENTO: GAFAS, SISTEMA ESPECIAL DE PROTECCIÓN VISUAL, SISTEMA CILINDRICO • MIL-B-46506D.- BOXES, AMMUNITION PACKING, WOOD, WIREBOUND.- CAJAS DE EMBALAJE MUNICIONES, MADERA, COSIDAS CON ALAMBRE Mitigar disminuye la intensidad, la gravedad o la importancia de algo especialmente de un dolor físico o moral. MSDS (Material Safety Data Sheet - Hoja de seguridad de materiales) Munición recuperada es la munición o las partes de munición que se han encontrado y que no han estado almacenadas, vigiladas o gestionadas de forma ininterrumpida. Se dispondrá de munición recuperada cuando el antiguo propietario haya perdido o abandonado su propiedad. Munición sin identificar es la munición cuya propiedad no está bien definida y que ha sido expropiada, incautada o puesta bajo custodia por una tercera parte. Munición: son artefactos diseñados para ser disparados desde un arma cargada, como resultado de la expansión de gases producidas por la combustión de un material propelente (pólvora). viii NFPA (NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION): ASOCIACION NACIONAL DE PROTECCION CONTRA FUEGO.La NFPA es una entidad reconocida alrededor del mundo como un ente autoritativo principal de conocimientos técnicos, datos, y consejos para el consumidor sobre la problemática del fuego y la protección y prevención. ofreciendo y defendiendo el consenso de códigos y normas de la investigación , formación y educación. • NFPA 2112.- FLAME RESISTANT GARMENTS FOR PROTECTION OF INDUSTRIAL PERSONNEL AGAINST FLASH FIRE. UNIFORMES RESISTENTES A LAS LLAMAS, PRENDAS DE VESTIR DE PROTECCIÓN DE PERSONAL CONTRA INCENDIOS. • NFPA 70E.- STANDARD FOR ELECTRICAL SAFETY IN THE WORKPLACE.- NORMA PARA LA SEGURIDAD ELECTRICA EN EL SITIO DE TRABAJO • NFPA 701.- STANDARD METHODS OF FIRE TESTS FOR FLAME PROPAGATION OF TEXTILES AND FILMS.- MÉTODOS ESTÁNDAR DE PRUEBAS DE FUEGO PARA LA PROPAGACIÓN DE LA LLAMA EN TEXTILES Y FIBRAS • NFPA 1981.- STANDARD ON OPEN-CIRCUIT SELFCONTAINED BREATHING APPARATUS (SCBA) FOR EMERGENCY SERVICES.- EQUIPO DE RESPIRACION AUTONOMA PARA LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA ESTANDAR SOBRE CIRCUITOS ABIERTOS • NFPA 10.- STANDARD FOR PORTABLE FIRE EXTINGUISHERS.- NORMA PARA EXTINTORES PORTÁTILES ix NEW.- Peso neto de explosivo, Es la cantidad total de explosivo contenido en municiones, fuegos artificiales o productos similares sin considerar el peso de su envoltura, tomando como medida equivalente la potencia relativa del TNT expresada el libras o kilogramos. NORMA INEN.- El INEN, como estamento del estado, emite normas nacionales y homologa normas internacionales, en temas de Normalización, Certificación, Metrología, Ensayos Físicos y Analíticos, entre otros; formula Reglamentos Técnicos, Códigos y Guías de Práctica, buscando siempre que los productos y servicios que consumimos sean producidos bajo los estándares más altos de calidad. • NORMA EN 420.- GENERAL REQUIREMENTS FOR PROTECTIVE GLOVES.- REQUISITOS GENERALES PARA GUANTES DE PROTECCIÓN Objetos que contienen explosivos son objetos que contienen una o más sustancias explosivas o mezclas pirotécnicas OSE Oficial de Seguridad de Explosivos. Otto fuel es un monopropelente utilizado para propulsar torpedos y otros sistemas de armas. Pañol a bordo de los buques recibe la denominación de pañol todo espacio destinado a almacenar herramientas empleadas para el mantenimiento. Pentaclorofenol o PCF, nombre químico: 2, 3, 4, 5, 6 - pentaclorofenol, es producto químico cuyo uso se encuentra sumamente restringido, pues está prohibido su uso como plaguicida o biocida, en todas sus formulaciones y usos, por ser dañino para la salud humana y el medio ambiente. PES (potential explosion site) sitio de potencial explosión.- es un lugar o instalación que contiene o se espera que contenga x explosivos. Previamente debe ser construido de acuerdo a normas técnicas e incluso pasar por pruebas con explosivos. Plan de contingencia establece los procedimientos y acciones básicas de respuesta que se tomaran para afrontar de manera oportuna, adecuada y efectiva en el caso de un accidente y/o estado de emergencia. Polietileno ‘PE’ es químicamente un polímero más simple de los plásticos más comunes, es químicamente inerte. PON Procedimientos Operativos Normales POE Procedimientos Operativos Estándares. Polvorín Es el edificio o estructura utilizado para el almacenamiento de explosivos. Los polvorines son de dos tipos generales: cubiertos de tierra y superficiales (sin ningún recubrimiento). PPE (Personal Protective Equipment) Equipo de protección personal.- para reducir la exposición del empleado a los peligros, cuando la ingeniería y controles administrativos no son viables ni eficaces en la reducción de estos riesgos a niveles aceptables. Propelentes son agentes constituidos por explosivos deflagrantes sólidos o líquidos, que se utilizan para la propulsión. PSI.- La libra-fuerza por pulgada cuadrada, más conocida como psi es una unidad de presión en el sistema anglosajón de unidades. Punto de relevo Es el sitio en donde se realiza el relevo (cambio) de conductores para continuar con el viaje hasta el punto de destino. Raido cualquier vestido, tela muy deteriorada por el uso. xi RAM (Risk Assessment Matrix) Matriz de Evaluación de Riesgos.- herramienta de gestión de la prevención de riesgos utilizada para identificar los peligros y evaluar los riesgos asociados a tareas especificas, permitiendo asignarle una valoración del riesgo a cada actividad realizada y determinando medidas necesarias para corregir, controlar o eliminar dichos riesgos y peligros. Receptor Es la persona que legalmente ha sido designada por la unidad militar a que reciba las mercancías peligrosas a su llegada. RF Radio Frecuencia.- son fuerzas magnéticas asociadas o producida por electricidad. Riesgo aceptable es el conlleva un potencial de perdida menor y que de producirse fallas operacionales no afectan significativamente las condiciones de la operación. Riesgo inherente la posibilidad de que ocurran errores o irregularidades significativos, sin considerar el efecto del control interno. Riesgo residual riesgos remanentes que existen después de que se hayan tomado las medidas de seguridad. Seguridad del transporte de munición es la seguridad de la munición en lo que respecta a la manipulación involuntaria de sus materiales peligrosos durante el transporte normal, teniendo en cuenta los efectos e influencias inherentes a las operaciones normales de transporte. Seguridad del transporte se consigue cuando las mercancías que se van a cargar están en condiciones adecuadas y seguras. La carga debe quedar bien asegurada en la zona de carga del medio de transporte para evitar que se vea dañada por los efectos normales relacionados con el transporte y cubiertos por el contrato (vibraciones, operaciones de parada y arranque, paraxii das provocadas por el pánico, fuerzas centrífugas, movimientos del mar, etc.). Sentinas es el espacio en la parte más bajo de la sala de maquinas. Sustancias explosivas son sustancias o mezclas, sólidas o líquidas que, por reacción química, son capaces de generar gases a una temperatura, presión y velocidad tan elevadas que pueden destruir lo que se encuentra en sus proximidades. SWL (safe weight load) peso de la carga segura.- Diseñado para saber el máximo peso de trabajo seguro de carga o presión. Técnico en munición (escolta técnica) es el personal autorizado para aplicar medidas y realizar actividades en el campo de la munición. Tienen conocimientos amplios de la munición y de su manipulación. La condición previa para obtener la autorización es demostrar que se poseen conocimientos y determinadas aptitudes, así como ciertas cualidades morales, mentales y físicas. Tiempo de carga y descarga. Es el período destinado a la carga y descarga de los vehículos, incluyendo el tiempo de espera y procesamiento de la documentación. Tiempo de movimiento Es el período entre el inicio del movimiento desde el punto de origen hasta la llegada al punto de destino. Tiempo de Operación Es la suma de los tiempos de carga y descarga y de movimiento (de uno o más vehículos) y no debe exceder las 15 horas diarias. Transbordo de munición son todas las actividades de manipulación necesarias para cargar la munición en un medio de transporte, para descargar la munición de un medio de transporte y para transferir la munición de un medio de transporte a otro. xiii Transporte externo de munición el transporte de munición en tráfico público. Eso incluye por ejemplo, desplazamientos de munición del proveedor (fabricante o distribuidor) a un receptor final (fuerzas armadas o de seguridad), de un lugar de almacenamiento del gobierno o del suministrador a un lugar de almacenamiento militar, de un lugar de almacenamiento militar a otro lugar de almacenamiento militar (incluidas existencias de reserva e inventario de organizaciones de reserva) de un lugar de almacenamiento militar a una o varias unidades/ formaciones de un lugar de almacenamiento militar a una instalación de destrucción o de un lugar de almacenamiento militar a un distribuidor o comprador (por ejemplo, para eliminar excedentes). Transporte interno de munición el transporte de munición dentro de instalaciones o depósitos de almacenamiento de munición o en otras zonas cerradas al tráfico público por barreras, señales de prohibición u otros medios adecuados. Transporte: en el contexto de la presente Guía, por transporte se entiende cualquier desplazamiento o transporte de munición no convencional. El transporte puede efectuarse por vía terrestre, marítima o aérea. Unidad de transporte un vehículo de motor o una unidad formada por un vehículo de motor con un camión remolque o semi-remolque. VERTREP es una abreviatura para relleno vertical, se refiere a la antena fuente de recipientes transportadores por mar por un helicóptero. xiv REFERENCIAS Y DOCUMENTOS DE ESTUDIO A. Reglamento de Prevención, Mitigación y Protección Contra Incendios, expedido con R.O. Edición Especial No. 114 del jueves 2 de abril del 2009. B. Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 266: 2009 Transporte, Almacenamiento y Manejo de materiales Peligrosos. Requisitos. C. Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 216:99 Explosivos. Uso, Almacenamiento, Manejo y Transporte. D. Instrucciones Técnicas para el Transporte Seguro de Materiales Peligrosos por Aire de la Organización de Aviación Civil Internacional. E. Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas de la Organización Marítima Internacional. F. US NAVY. NAVSEA OP 4 Volumen 1 Séptima Revisión. Ammunition and Explosives Safety Ashore. G. US NAVY. NAVSEA OP 5. Ammunition and Explosives Safety Afloat. H. US ARMY. Pamphlet 385–64. Ammunition and Explosive Safety Standards I. AIR FORCE MANUAL 91-201. Explosives Safety Standards. J. NAVSEA SW020-AF-HBK-010. Motor Vehicle Driver and Shipping Inspector’s Manual For Ammunition, Explosives And Related Hazardous Materials. 1-1 K. OPNAVINST 5530.13C. Department of the Navy “Physical Security Instruction for Conventional Arms, Ammunition, and Explosives (AA&E)” L. Organización para la Seguridad y Cooperación de Europa. Manual de la OSCE de Mejores Prácticas Sobre Munición Convencional. M. OTAN. Allied Ammunition Storage and Transport Publication. AASTP-2 Edición 1. Manual of NATO Safety Principles for the Transport of Military Ammunition and Explosives. N. Armada de España. Reglamento de Pólvoras y Explosivos. O. Reglamento sobre mercancías peligrosas, IATA 50° edición. P. Manual del sistema de Doctrina Conjunta de las Fuerzas Armadas. 1-2