Notice recepteur 2000W 1840041
Transcripción
Notice recepteur 2000W 1840041
Notice recepteur 2000W 1840041 13/05/04 14:57 Page 1 Récepteur Eclairage RTS 2000 W Lighting Receiver RTS 2000 W Receptor de IluminaciÓn de zona RTS 2000 W RTS-Lichontvanger 2000 W réf: 1840041 Notice recepteur 2000W 1840041 13/05/04 1 14:57 Page 2 E 2 2 A 3 1 D 3 4 IN OUT C B 4 3 > 1m50 3 1 3 5 6 7 Switch Switch Switch Switch Switch Switch Switch Switch 8 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: Off On 10 sec 20 sec 40 sec 1 min 2 min 4 min 8 min 10 min 20 min 40 min 1h 2h 4h 8h Notice recepteur 2000W 1840041 13/05/04 14:57 Page 3 Notice d’installation Ce récepteur permet de radiocommander un éclairage d’une puissance maximum de 2000 W. • Possibilité d’allumer l’éclairage par simple impulsion sur la télécommande. • Possibilité de temporiser l’extinction et de raccorder une commande extérieure. • Possibilité de mémoriser 12 canaux d’une télécommande SOMFY RTS. 1 Caractéristiques et description • Alimentation d’entrée et de sortie: • Type de récepteur et fréquence: • Dimension: • Puissance maximum: • Température de fonctionnement: • Indice de protection: 1 230V/50Hz Superétherodine, 433,42 MHz 140 * 115 * 52 2000 W sous 230 VAC -20°C à + 60°C IP44 2 1) Boitier avec récepteur et plexiglass de protection. 3) Vis et cheville de fixation. 2) Capot et vis. 4) Antenne. A) Transformateur. B) Fusible puissance F1 (10A) adapté à 2000W. L’ajuster à la puissance de l’appareil secondaire. C) Borniers. D) Switches de programmation. E) Poussoir PR et led LR. 2 Installation 4 Implantation et fixation 3 Le récepteur doit se situer hors des sources de pertubation (systèmes d’alarmes, émissions de radios, ecouteurs,etc...) pouvant affecter le bon fonctionnement du récepteur. 5 6 Raccordement Couper l’alimentation électrique avant de retirer le plexiglass pour toute intervention sur le récepteur. Respecter les normes d’installation électriques en vigueur dans le pays d’utilisation. L’organe de commande branché entre les bornes 7 et 8, utilisant un contact impulsionnel et normalement ouvert, permet un fonctionnement identique à la télécommande. 3 Programmation 7 La position des switches détermine le choix de fonctionnement. Switch 8: sélection des durées sec/min ou min/heures Fonctionnement “marche/arrêt”: switches de 1 à 8 sur OFF. Fonctionnement “temporisé”: les switches de 1 à 8 déterminent le temps d’extinction (les temps des switches s’additionnent). Exemple: 8 sur OFF: 3 sur ON + 1 sur ON = 50 s. 8 sur ON : 3 sur ON + 1 sur ON = 50 min (voir tableau) • Mémorisation des télécommandes : (portée d’environ 70m en champ libre) Appuyer sur PR dans le récepteur jusqu’à ce que la led s’allume. Relacher PR et appuyer sur la touche de la télécommande que vous souhaitez mémoriser. La led clignote puis s’éteint. La touche de la télécommande est alors mémorisée. Répéter l’opération pour toutes les télécommandes que vous souhaitez mémoriser. • Suppression de toutes les télécommandes : Appuyer sur PR pendant 7s jusqu’à ce que LR clignote. Relacher. • Suppression d’une télécommande : reprogrammer celle-ci en suivant le paragraphe “mémorisation des télécommandes.” Nous, SOMFY, déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy.com Rubrique CE Notice recepteur 2000W 1840041 13/05/04 14:57 Page 4 Installation instructions Use this radio unit to remotely control maximum 2000 watt lighting. The remote control unit can: • Switch the lighting ON • Program lighting switch OFF and connection to an external control. • Memorize 12 channels of a SOMFY RTS remote control unit. 1 Characteristics and description • • • • • • Input/Output power supply: Receiver and frequency type: Dimension (mm): Maximum power: Operating temperature: Protection index: 230V/50Hz Super heterodyne, 433.42 MHz 140 x 115 x 52 2000 W at 230 Vac -20°C to + 60°C IP44 2 1 1) Housing with receiver and plexiglas cover. 3) Screw and wall attachment plug. 2) Cover and screw. 4) Aerial. A) Transformer. B) Power fuse F1 (10A) for 2000W. Adjust for the power rating of the secondary appliance. C) Terminals. D) Dip switches. E) PR programming key and LR led. 2 Installation 4 Layout and attachment 3 The receiver must be located away from sources of interference (alarm systems, radio transmissions, headsets, etc...) witch could affect receiver correct operation. 5 6 Connection When working on the receiver, turn OFF the power supply before removing the Plexiglas cover. Respect electrical installation standards in force in the country of use. The normally open push button switch between terminals 7 and 8 performs the same functions as the remote control unit. 3 Programming 7 Dip switch positions determine operating modes. Switch 8: selection of timing units: seconds and minutes or minutes and hours. ON/OFF operation: switches from 1 to 8 are all set to OFF. “Timer” operation: switches from 1 to 8 determine the time lighting stays ON (switch times are additive). Example: 8 to OFF: 3 to ON + 1 to ON = 50 s. 8 to ON : 3 to ON + 1 to ON = 50 min (see table). • Remote unit programming: (range approximately 70m in line of sight) Press PR on the receiver until the LED comes ON. Release PR and press the unit key that you want to memorize. The led flashes and then goes OFF. The remote unit key is stored in memory. Repeat the operation for all the remote control keys: • Cancellation of all memorized remote control keys : press PR for 7s until LR flashes. Release PR. • Cancellation of one remote control key: reprogram the key in question as shown in “remote control key memorization” above. We,SOMFY, declare that this product complies with essential requirements and other relevant stipulations in EC directive 1999/5. A certificate of compliance is available on our web site: www.somfy.com/ce Notice recepteur 2000W 1840041 13/05/04 14:57 Page 5 Installatiehandleiding Deze ontvanger staat in voor de radiogestuurde bediening van een verlichting met een maximaal vermogen van 2000 W. • Aansteken van de verlichting door het indrukken van een toets op de afstandsbediening. • Vertragen van het doven van de verlichting en aansluiten vaneen buitenbediening. • Bewaren in het geheugen van 12 kanalen van een SOMFY RTS-afstandsbediening. 1 Kenmerken en beschrijving • Ingangs- en uitgangsvoeding: • Type ontvanger en frequentie: • Afmeting (mm): • Maximaal vermogen: • Werkinstempratuur: • Beschermingsklasse: 1 230V/50Hz Superheterodyne, 433,42 MHz 140 x 115 x 52 2000 W op 230 VAC -20°C tot + 60°C IP44 2 1) Behuizing met ontvanger en bescherming van plexiglas. 2) Kap en schroef. 3) Schroef en plug voor bevestiging. 4) Antenne. A) Transformator. B) Vermogenszekering F1 (10A) aangepast aan 2000W. Deze aanpassen aan het vermorgen van het secundaire toestel. C) Klemmen. D) Programmeringtoesten. E) PR-drukknop en LR-LED. 2 Installatie 3 4 Inplanting en bevestiging De ontvanger moet zich buiten het bereik van storingsbronnen (alarmsystemen, radiogolven, luidsprekers, enz...) bevinden die de goede werking kunnen beïnvloeden. 5 6 Aansluiting Eerst de stroomtoever onderbreken voordat u bij eender welke interventie het plexiglas van de ont vanger verwijdert. De geldende normen voor elektrische installaties naleven die in het land van gebruik van toepassing zijn. Het bedieningspaneel wordt tussen de klemmen 7 en 8 aangesloten, gebruikt een impulscontact, staat normaal open en laat een identieke werking met de afstandsbediening toe. 3 Programmering 7 De positie van de knoppen bepaalt de werkingskeuze. Knop 8: selectie van de duur sec. / min. of min. / uur. Werking “start/stop”: knoppen 1 tot 8 OFF. “Vertraagde” werking: de knoppen 1 tot 8 bepalen de dovingtijd van de verlichting (de tijden van de schakelaars worden opgeteld). Voorbeeld: 8 op OFF: 3 op ON + 1 op ON = 50 s. 8 op ON : 3 op ON + 1 op ON = 50 min (zie tabel ). • Geheugen van de afstandsbedieningen: (reikwijdte ongeveer 70m in een open veld) PR op de ontvanger indrukken tot de LED oplicht. PR lossen en de toest op de afstandsbediening indrukken die u in het geheugen wil opnemen. De LED knippert en dooft dan. De toest van de afstandsbedieningen die u in het geheugen wil opnemen. • Wissen van alle afstandsbedieningen: PR gedurende 7 seconden indrukken tot LR knippert en dan de knop lossen. • Wissen van één afstandsbediening: deze opnieuw programmeren door de stappen te volgen in het deel “geheugen van de afstandsbedieningen”. Wij, SOMFY, verklaren dat dit product conform de weznlijke vereisten en andere geldende bepalingen van richtlijn 1999/5/EU is. Een gelijkvormigheidverklaring vindt u op het internetrades www.somfy.com, Rubriek CE Notice recepteur 2000W 1840041 13/05/04 14:57 Page 6 Instrucciones de instalación Este receptor permite controlar a distancia una iluminación de zona de una potencia máxima de 2000 W. • Es posible encender la iluminación de zona pulsando sencillamente el emisor radio. • Es posible temporizar el apagado y conectar un mando exterior. • Es posible guardar en memoria 12 canales de un emisor radio SOMFY RTS. 1 Características y descripción • Alimentación de entrada y de salida: • Tipo de receptor y frecuencia: • Dimensiones (mm): • Potencia máxima: • Temperatura de funcionamiento: • Índice de protección: 1 230V/50Hz Superheterodino, 433,42 MHz 140 x 115 x 52 2000 W bajo 230 VAC -20°C a + 60°C IP44 2 1) Caja con receptor y plexiglás de protección. 3) Tornilo y taco de fijación. 2) Tapa y tornillo. 4) Antena. A) Transformador. B) Fusible de potencia F1 (10A) adapto a 2000W. Ajustarlo a la potencia del aparato secundario. C) Caja de bornes. D) Selectores de programación. E) Pulsador PR y LED LR. 2 Instalación 3 4 Ubificación y fijación El receptor debe situarse fuera del radio de actuación de fuentes de pertubación (sistemas de alarmas, emisiones de radios, cascos de escucha, etc...) que puedan impedir el correcto functionamiento del receptor. 5 6 Conexión Cortar la alimentación eléctrica antes de retirar el plexiglás para cualquier intervención en el receptor. Respetar las normas de instalación eléctricas vigentes en el país de utilización. El elemento de mando conectado entre los bornes 7 y 8, que utiliza un contacto de impulso y normalmente abierto, permite un funcionamiento idéntico al del emisor. 3 Programación 7 La posición de los selectores determina la elección del funcionamiento. Selector 8: selección de los tiempos segundos / minutos o minutos / horas. Functionamiento “encendido/apagado”: selectors de 1 a 8 en OFF. Functionamiento “temporizado”: selectors de 1 a 8 para determinar el tiempo de apagado (los tiempos de los selectores se suman). Ejemplo: 8 en OFF: 3 en ON + 1 en ON = 50 s. 8 en ON : 3 en ON + 1 en ON = 50 minutos (ver la tabla). • Memorización de los emisores: (Alcance de unos 70 metros en espacio libre) Pulsar PR en el receptor hasta que el LED se enciende. Soltar PR y pulsar la ecla del emisor radio que se desea registar. El LED parpadea y luego se apaga. La tecla del emisor radio está en memoria. Repetir la operación para todos los emisores radio que deban registrarse en memoria. • Borrado de todos los emisores radio: pulsar PR durante 7 seg hasta que LR parpadea. Soltar • Borrado de un emisor radio: Programarlo siguiendo el párrafo “Memorización de los emisores radio”. Somfy declara que este producto está en conformidad con las exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/EC. Una declaración de conformidad está a la disposición en la dirección Internet www.somfy.com, aparatado CE 13/05/04 14:57 Page 7 Assistance technique France : N° Indigo : 0 820 374 374 Technical assistance UK : (44)1274599960 Technical asssistance Belgium : (32)271206770 Technical assistance Spain : (34)934800900 50 avenue du nouveau monde BP 152 - 74307 Cluses cedex - France SOMFY SAS, capital 20 000 000 Euros, RCS Bonneville 303 970 230 - Nous nous réservons le droit à tout moment, dans un souci constant d’évolution et d’amélioration de nos modèles, de leur apporter toutes modifications que nous jugerons utiles. 05/2004 Notice recepteur 2000W 1840041