Servicios de la feria
Transcripción
Servicios de la feria
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form 2 Solicitud de contratación Application for contracting 2 Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Suministro eléctrico y cuadro de protección Electrical supply and connections Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Suministro eléctrico / Electrical power required 220 V. Monofásica / 220 V. Single phase Horario del certamen Suministro eléctrico Electrical power Show hours 2.200 W II (220 V) * 3.300 W II (220 V) 380 V. Trifásica / 380 V. Three phase 24 h. Horario del certamen Suministro eléctrico Sin interrupción Electrical power Without interruption Show hours 24 h. Sin interrupción Without interruption * 6.600 W III (380 V) * * * * 8.000 W III (380 V) * * 4.400 W II (220 V) * * 10.000 W III (380 V) * * 5.500 W II (220 V) * * 15.000 W III (380 V) * * 20.000 W III (380 V) * * Para potencias superiores imprescindible indicar cantidad de vatios (W.) For higher power supply compulsory indicate number of watts (W.) Se informará de condiciones de suministro. Will be informed of supply conditions. III (380 V.) * ............................................ W Marque con una (X) / Remark with (X) * * Cuadro de protección eléctrica / Electrical connections 220 V. Monofásica / 220 V. Single phase Cuadros de protección Electrical connections 380 V. Trifásica / 380 V. Three phase Unidades / Units Horario certamen Show hours Cuadros de protección 24 h. Sin interrupción Electrical connections 24 h. Without interruption 2.200 W II (220 V - 10 A) 6.600 W III (380 V - 10 A) 3.300 W II (220 V - 15 A) 8.000 W III (380 V - 16 A) 4.400 W II (220 V - 20 A) 15.000 W III (380 V - 32 A) 5.500 W II (220 V - 25 A) 20.000 W III (380 V - 40 A) Sin interrupción (24 horas diarias) / Without interruption (24 hours a day) Unidades / Units Horario certamen Show hours 24 h. Sin interrupción 24 h. Without interruption En régimen de alquiler durante el certamen. Incluye cuadro de protección, magnetotérmico y diferencial. (Sin Pías). No serán válidas las peticiones de cuadros eléctricos no ofertados en ésta solicitud. Rented for the whole duration of the show. Includes panel with differencial circuit breaker. (Without Pias). There will not be valid the requests of electrical connections not offered in this request. Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16) la situación de los servicios con éste símbolo. En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%. Compulsory draw on the technical plan (application 16) the services with this symbol. If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion, if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%. Pab. / Hall Calle /Aisle Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... Feria de Zaragoza no se hará responsable de los daños causados por deficiencias en las (Firma y sello / Signature and stamp) instalaciones realizadas por terceros y/o decoradores particulares. Feria de Zaragoza will not be liable for damage caused by deficiencies in the facilities by third parties and/or individuals decorators. Ver características y tarifas al dorso / Features and price list on the back Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Tarifas / Price List Total kW. día contratado x tarifa x nº. de días de certamen (añadir 1 día de montaje) / Total daytime kW. contracted x price list x number of days of event (add 1 day for assembly). Total kW. día 24h. contratado x tarifa x nº. de días de certamen (añadir 1 día de montaje) / Total 24 hour kW. contracted x price list x number of days of event (add 1 day for assembly). Suministro eléctrico / Electrical power required Horario del certamen / Show hours kW o fracción / kW or fraction 4,40 € Día / Day Sin interrupción (24 horas diarias) / Without interruption (24 hours a day) kW o fracción / kW or fraction 7,85 € Día / Day Cuadro de protección eléctrica / Electrical connections Monofásico (sin pías) / Single phase (Without pias) Trifásico (sin pías) / Three phase (Without pias) 2.200 W II (220V - 10A) ................. 73 € 6.600 W III (380V - 10A) ................. 120 € 3.300 W II (220V - 15A) ................. 78 € 8.000 W III (380V - 16A) ................. 130 € 4.400 W II (220V - 20A) ................. 81 € 15.000 W III (380V - 32A) ................. 193 € 5.500 W II (220V - 25A) ................. 105 € 20.000 W III (380V - 40A) ................. 305 € En régimen de alquiler durante todo el certamen. Incluye cuadro de protección, magnetotérmico y diferencial. Rented for the whole duration of the show. Includes pannel with differential circuit breaker. IVA no incluido / Vat not included (En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show) Normas de obligado cumplimiento / Norms to be strictely complied with 1. El expositor cumplimentará y firmará la presente solicitud de conexión eléctrica, y la entregará al electricista-instalador, oficialmente autorizado, que efectúe la instalación. 2. El electricista-instalador, oficialmente autorizado (o técnico competente autorizado), una vez efectuada la instalación, entregará esta solicitud a los servicios técnicos de la feria, que autorizará provisionalmente la conexión de dicha instalación a la red de la feria. 3. Los servicios técnicos de la feria procederán a la revisión de las instalaciones eléctricas y, de acuerdo con lo dispuesto en el vigente reglamento electrotécnico de baja tensión, caso de observar deficiencias, procederá al corte de suministro hasta su rectificación. 4. Para potencias superiores a 50 Kw es necesaria la presentación de un proyecto suscrito por un técnico. 5. Los motores con potencia superior a 15 Kw deberán disponer de dispositivos que limiten la intensidad de arranque. 6. Es imprescindible la entrega de esta solicitud a los servicios técnicos de la feria y haber efectuado el pago de los importes resultantes de las potencias solicitadas, según tarifa de feria, para la conexión de las instalaciones eléctricas de los stands. 1.The exhibitor will complete and sign the present application for the electrical connection, and will hand it over to the installing electrician officially authorized, carrying out the installation. 2.The officially authorized installing-electrician (on authorized competent technician), once the installation has been made, will give this application to the fair´s technical services, which will provisionally authorize the connection of said installation to the fair´s network. 3.The fair´s technical services will be proceed to check the electrical installations and in accordance with that stipulated in the low voltage electrotechnical rules in force, if deficiencies should be seen, will proceed to cut off the supply until they have been rectified. 4. For powers greater than 50 Kw a project signed by a technician should be presented. 5. Motors with power greater than 15 Kw must be have devices to limit the stanting force. 6.This application must be handed over the fair´s technical services and the payment of the resulting sums of the powers requested, according to the fair´s prices for connection of the electrical installations on the stands must be made. El instalador autorizado que suscribe, inscrito en la Delegación de Industria de Zaragoza, con el núm. ……………………………………………………………………. N.I.F. …………………………………………………………………………., declara haber efectuado esta instalación de acuerdo con el vigente Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y Normas de la Empresa Suministradora oficialmente aprobadas. The undersigned authorized installing electrician registered at the Zaragoza industry Delegation with number ………………………………………………………………….. and F.I.N. …………………………………………………….., declares that the installation has been carried out according to the Low Voltage Electrotechnical Rules in force and the officially approved Norms of the Supplying Firm. Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Solicitud de contratación Application for contracting 3 3 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Comunicaciones Communications Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 100% del coste total. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor If you cancel the order after the installation was made you will pay 100% of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Tel / Phone: Fax: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Comunicaciones / Communications Unidades / Units € · Unidad / Unit Línea de teléfono principal / Main line 125 Supletorio / Additional telephone 100 Línea de banda ancha (Conexión a internet para un equipo y consumo) Wide band line (Connection to the internet for one computer and consumption) Consumo de equipo adicional a línea de banda ancha Consumption of additional computer to wide band line TOTAL € 240 83 Línea ADSL de uso exclusivo (20 días antes) (Incluido consumo - no incluido teléfono) ADSL line for exclusive use (20 days before the beginning of the show) (Including consumption - not including telephone) ADSL 6 Mbps. 478 ADSL 6 Mbps. + Wi-Fi 578 ADSL 10 Mbps. 630 ADSL 10 Mbps. + Wi-Fi 730 ADSL 20 Mbps. + Wi-Fi 988 IVA no incluido / Vat not included (En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show) Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16) la situación de los servicios con éste símbolo. Compulsory draw on the technical plan (application 16) the services with this symbol. Pab. / Hall Calle /Aisle En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%. If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion, if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%. Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Ver instrucciones al dorso / See instructions on the back Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Comunicaciones / Communications Normas para la contratación de servicios Procedures for contracting services LÍNEA DE TELÉFONO PRINCIPAL (Incluido teléfono) MAIN TELEPHONE LINE (Including telephone) • Se le facturará el consumo según tarifas de Feria de Zaragoza. • El expositor establecerá previamente un depósito de 200 €. Al finalizar el Certámen se regularizará este importe con el consumo. • El aparato de teléfono será entregado en la oficina de información. • La instalación es para los días de celebración, no incluyendo los días de montaje y desmontaje. • Telephone consumption will be billed in accordance with the rates established by Zaragoza Exhibition Centre. • Exhibitors will pay a deposit of 200 €. At the end of the Show, this amount will be setted in relation to telephone consumption. • The telephone will be handed in at the information Office. • The use of telephones is limited to the Show days and does not include the days on which mounting and dismantling take place. LÍNEA DE BANDA ANCHA (Conexión a internet para un equipo y consumo) • La conexión se realiza a través de tarjeta de red Ethernet que el expositor deberá disponer en su equipo. • En caso de conectar varios equipos deberá disponer de conmutador e instalación de cables. • Feria de Zaragoza contratará en cada momento la tecnología que considere oportuno para dar cobertura a la demanda de los expositores con un caudal estimado de 3 Mbps. por usuario. WIDE BAND LINE (Connection to the internet for one computer and consumption) • To connect the exhibitors should have Ethernet network card installed. • When connecting several computers exhibitors must provide switches and cables. Information will be provided to carry out connections. • Zaragoza Exhibition Centre will contract the technology which it considers necessary to cover exhibitors’ requirements with a rate about 3 Mbps. for each user. LÍNEA ADSL DE USO EXCLUSIVO ADSL LINE FOR EXCLUSIVE USE • El expositor deberá disponer de tarjeta de red instalada y configurada y en caso de conectar varios equipos también del repetidor o conmutador y cables. Se le proporcionará información para realizar la conexión. • When connecting several computers exhibitors should have network cards installed and configured as well as having repeaters or switches and cables. Information will be provided to carry out connections. SEGURIDAD • La conexión no tiene ningún filtro de seguridad. Es responsabilidad del expositor tener las precauciones necesarias en la configuración de sus ordenadores, exactamente igual que con cualquier tipo de conexión a internet: ADSL, Cable, etc. • Feria de Zaragoza se reserva la posibilidad de desconectar los equipos del expositor que por problemas de configuración, virus o cualquier otra causa, supongan un problema a la red. • No está permitida la instalación de redes inalámbricas 802.11 b/g sin el consentimiento de Feria de Zaragoza. SECURITY • The connection does not have a security filter. It is the responsability of the exhibitor to take the necessary precaution in the configuration of his/her computer, exactly the same as with any other type of Internet connection (ADSL, cable, etc.) • Feria de Zaragoza reserves the right to disconnected the equipment of any exhibitor if it causes disruption to the network throught misconfiguration, virus or any other cause. • It is not allowed to install wireless networks 802.11 b/g without the knowledge of «Feria de Zaragoza». Solicitud de contratación Application for contracting 4 4 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Agua, desagüe y aire comprimido Water, drainage and compressed air Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 100% del coste total. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor If you cancel the order after the installation was made you will pay 100% of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Agua, desagüe / Water and drainage Pabellones 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9 / Halls 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 & 9. En Pabellones 7, 10,11 y Areas exteriores consultar con el Dpto. Técnico. In halls 7,10,11 & Open air areas (consult Technical Department) Unidades € Total Units Unidad / Unit € Acometida (1/2”), Suministro y desagüe (40 mm Ø) 100 Connection (1/2”), Supply and drainage (40 mm Ø) Instalación interior stand (distancia máxima: 6 m.)* Installation inside-stand (maximum distance: 6 m.) 160 *A partir de 6 m. 20 €/m. / More than 6 m. 20 €/m. Instalación por toma suplementaria / Installation additional outlet 90 Grifería y cubeta / Plumbing and sink 125 Grifería y cubeta con agua caliente* Obligatorio según ley vigente para stands de alimentación 180 Plumbing and sink with hot water Compulsory according to the present law for food stands * Imprescindible suministro eléctrico 2200 W. ( Solicitud 2) / Required electrical supply 2200 W. (Application 2). Aire comprimido / Compressed air Pabellones 1, 2, 3, 4, 5 y 7 / Halls 1, 2, 3, 4, 5 & 7 En Pabellones 6 y 8 consultar con el Dpto. Técnico. In halls 6 & 8 (consult Technical Department) Unidades € Total Units Unidad / Unit € Acometida (Enchufe rápido 1/4”) 270 Connection (Quick connection 1/4”) Suministro - litros minuto / Supply - litres minute Hasta / Up to 100 65 Hasta / Up to 200 90 Hasta / Up to 300 125 Instalación interior - stand (Distancia máxima: 6 m.)* 140 Installation inside stand (Maximum distance: 6 m.) *A partir de 6 m. 25 €/m / More than 6 m. 25 €/m. IVA no incluido / VAT not included (En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show) Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16) la situación de los servicios con éste símbolo. Compulsory draw on the technical plan (application 16) the services with this symbol. Pab. / Hall Calle /Aisle En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%. If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion, if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%. Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Es recomendable solicitar tarima (solicitud 6) cuando contrate cualquiera de estos servicios. Imprimir Formulario / Print Form We recommend requesting a wooden floor when contracting any of these services (application 6). Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Solicitud de contratación Application for contracting 6 6 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Moqueta - tarima - paredes modulares Carpet - wooden floor - modular walls Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. Los artículos enmarcados en marrón son de color haya. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. The articles framed in brown are in beech colour. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Moqueta / Carpet Color moqueta / Carpet colour Colocada con cinta adhesiva de doble cara y recubierta con plástico protector. (Colores orientativos) Marque con una (X) / (Guide colours) Remark with (X) Installation including a plastic protection film. No incluye la retirada del plástico protector. Not including the removal of the plastic protection. Superficie a ocupar / Area to be ocuped: ......................... m. x ..........................m. = ............................ m2 Ducados Naranja Billar Rojo Antracita Eléctrico Oro Cesped Burdeos Gris Tarima / Wooden floor Superficie a ocupar / Area to be ocuped: Es obligatorio cubrirla con moqueta. It´s compulsory covering with carpet. ......................... m. x ..........................m. = ............................ m2 Paredes modulares y complementos / Modular walls and fittings Panel color blanco 1 m. Unidades Panel color haya 1 m. Unidades White pannel 1m. Units............................ Pannel in beech 1 m. Units............................... Panel color blanco 0,5 m. Unidades Panel color haya 0,5 m. Unidades White pannel 0,5 m. Units............................ Pannel in beech 0,5 m. Units............................... Incluye columnas, ver al dorso. Including pillars (p.t.o.) Incluye columnas, ver al dorso. Including pillars (p.t.o.) Proyector de cuarzo 500W. Unidades Punto de enchufe Unidades Spot light 500W. Units............................ Socket Units............................... Proyector de cuarzo 1000W. Unidades Deberá solicitarse suministro y cuadro eléctrico (Solicitud 2). Spot light 1000W. Units............................ Electrical supply and connections should be required (Application 2). Despacho - Almacén / Office - Store Despacho - almacén blanco / White office - store Mod. (D-2) ...................... m. x ....................... m. = ............................ m2. Mod. (D-4) ......................... m. x ...................... m. = ............................. m2. Mod. (D-2) ...................... m. x ....................... m. = ........................... m2. Mod. (D-4) ......................... m. x ...................... m. = ............................. m2 Despacho - almacén en color haya / Beech office - store Mod. (D-2) ...................... m. x ....................... m. = ........................... m2. Mod. (D-4) ......................... m. x ...................... m. = .......................... m2. Mod. (D-2) ...................... m. x ....................... m. = ........................... m2. Mod. (D-4) ......................... m. x ..................... m. = ........................... m2. Ver modelos al dorso / (p.t.o.) Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16) la situación de los servicios con éste símbolo. Compulsory draw on the technical plan (application 16) the services with this symbol. Pab. / Hall Calle /Aisle En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%. If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion, if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%. Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Los artículos de esta solicitud no se instalan en áreas exteriores ni en 2ª plantas. The articles of this application are not installed in outdoor areas or second floors. Ver tarifas al dorso / Price list on the back Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Tarifas / Price List Despacho - Almacén / Office - Store Mod. (D-2) Almacén no acristalado / Non glazed office Mod. (D-4) Despacho semiacristalado / Semi-glazed office Blanco / White 2x1 m. 2x2 m. 2x3 m. 3x3 m. 3x4 m. 4x4 m. Mod. (D-2) 280 € 345 € 430 € 506 € 585 € 670 € Mod. (D-4) - 475 € 563 € 670 € 755 € 855 € Haya / Beech 2x1 m. 2x2 m. 2x3 m. 3x3 m. 3x4 m. 4x4 m. Mod. (D-2) 310 € 385 € 470 € 565 € 644 € 715 € Mod. (D-4) - 525 € 622 € 735 € 832 € 945 € Otros / Others Moqueta gris / Grey carpet 7,50 €/m2 Moqueta otro color / Other colour carpet 9,00 €/m2 Tarima / Wooden floor 9,40 €/m2 Panel color blanco 1 m. / White pannel 1 m. 33,00 €/unid. Panel color blanco 0,5 m. / White pannel 0,5 m. 33,00 €/unid. Panel color haya 1 m. / Pannel in beech 1 m. 39,00 €/unid. Panel color haya 0,5 m. / Pannel in beech 0,5 m. 39,00 €/unid. Proyector de cuarzo 500W. / Spot light 500W. 55,00 €/unid. Proyector de cuarzo 1000W. / Spot light 1000W. 80,00 €/unid. Punto de enchufe / Socket 28,00 €/unid. Ejemplo de pared compuesta por 6 paneles 1m / Example of 6 pannels wall Calle ........... o stand vecino Nº ................ Aisle ........... or adjacent stand Nº ................ Calle ........... o stand vecino Nº ................ Aisle ........... or adjacent stand Nº ................ Calle ........... o stand vecino Nº ................ Aisle ........... or adjacent stand Nº ................ Columnas de apoyo de 1 x 0,5 m. Pillars of 1 x 0,5 m. IVA no incluido / VAT not included (En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show) Solicitud de contratación Application for contracting 7 7 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Portafolletos Brochure case Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: N.I.F. / F.I.N.: Ciudad - País / City - Country: Tel / Phone: Fax: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Portafolletos / Brochure case Display DIN A-4 Portafolletos DIN A-4 / Brochure case DIN A-4 Unidades Units Display DIN A-4 € Unidad / Unit TOTAL € 19 Portafolletos DIN A-4 20 Brochure case DIN A-4 IVA no incluido / VAT not included Pab. / Hall Calle /Aisle Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Solicitud de contratación Application for contracting 8 8 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Mobiliario Furniture Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. Los artículos enmarcados en marrón son de color haya. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. The articles framed in brown are in beech colour. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Mobiliario / Furniture Unidades Concepto / Article Units € Unidad/Unit Mesa despacho blanca / Office desk 42 Mesa despacho haya / Office desk beech 48 Mesa redonda blanca / Round table 25 Mesa redonda haya / Round table beech 28 Mesa redonda cristal / Round table crystal 37 Silla / Chair 14 Silla haya / Chair beech 26 Mesa centro baja / Low centre table 21 Mesa centro cristal / Low crystal table 31 Sillón bajo / Low armchair 26 Taburete / Stool 25 Taburete haya / Beech stool 29 Mueble estantería / Shelving 30 Mueble bajo / Low cupboard 24 Mueble bajo haya / Beech low cupboard 31 Percha pie / Hanger 33 Papelera / Waste paper bin 25 Podium ( 50 x 50 x 50 cm.) 50 Podium ( 50 x 50 x 70 cm.) 57 Podium ( 50 x 50 x 100 cm.) 83 Frigorífico / Fridge 100 Mostrador semicircular 2m. / Curve counter 2m. 220 Mostrador semicircular haya 2m. / Beech curve counter 2m. 240 TOTAL € Importante: Medidas aproximadas / Important: measures (aprox.) IVA no incluido / VAT not included Pab. / Hall Calle /Aisle (En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show) Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... Importante: Feria de Zaragoza se reserva el derecho de servir muebles con la misma funcionalidad de lo solicitado aunque no con la misma forma. No se adimitirán reclamaciones pasadas 24 horas de la inauguración del certamen. Important: Feria de Zaragoza reserves to provide furniture of a different shape to that applies for long as the use to which this may be put is the same. No claims will be admited passed the delay of 24 hours after the opening of the exhibit. (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Mobiliario / Furniture Mesas / Tables Mesa despacho Mesa despacho haya Mesa redonda Mesa redonda haya Office desk Office desk beech Round table Round table beech Mesa redonda cristal Mesa centro baja Mesa centro cristal Round table crystal Low table Glass low table Sillas / Chairs Silla Silla haya Sillón bajo Taburete Taburete haya Chair Beech chair Low armchair Stool Stool beech Complementos / Accessories Mueble estantería Mueble bajo Percha-pie Papelera Shelving Low cupboard Hanger Waste paper bin Mueble bajo haya Beech low cupboard Podiums Frigorífico Mostrador semicircular 2m. Mostrador semicircular haya 2m. Podiums Fridge Curve counter 2m. Beech curve counter 2m. Solicitud de contratación Application for contracting 9 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form 9 Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Jardinería Plants Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Jardinería / Plants Unidades Concepto / Article Units € Unidad/Unit 1. Ficus Benjamina 43 2. Seflera 43 3.Fenix (Exterior / Outdoors) 38 4. Ficus Decora 30 5. Planta de Orquídea / Orchid plant 55 6. Centro floral / Floral centre 105 7. Jardinera (Exterior) 80 x 20 cm. / Flowers box (Outdoors) 27 8. Jardinera - 80 x 20 cm. / Flowers box 30 9. Macetero - 45 cm. Ø / Flowers box 50 10. Macetero - 42 x 42 cm. / Flowers box 65 11. Centro de plantas / Plants centre table 37 12. Parterre (Mín. 1m. x 0,5m. x 1m. )* 110 TOTAL € *Para la colocación del parterre se acompañará plano indicando la ubicación del mismo (solicitud 16). *A sketch must be enclosed showing where to be placed the contrated parterre (application 16). Ver fotografías al dorso / See photographs on the back IVA no incluido / VAT not included Pab. / Hall Calle /Aisle (En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show) Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Jardinería / Plants (En régimen de alquiler / For rent) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Solicitud de contratación Application for contracting 10 10 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax : 976 330 649 Salas de reunión Meeting rooms Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Salas de reunión / Meeting rooms Día / Day:...................................................................... Horario / Timetable:............................................................................................................... Para celebrar / To hold:.......................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................ Sala con capacidad para / Room for:.................................................................. personas / people. Servicios complementarios / Additional services Precisando que esté dotada de los siguientes Servicios Complementarios(*): It must have the following Additional Services (*): Servicios complementarios / Additional Services Precio unidad Precio final Price per unit Final Price TOTAL € (*) Servicios complementarios y tarifas, al dorso / Additional services and price list, on the back. Anulaciones: Sin gastos, si la anulación se solicita por escrito diez días antes de la apertura del certamen. Pasado dicho plazo la firma expositora viene obligada a satisfacer, en concepto de gastos, el 20% del importe total del servicio anulado. Cancellations: Without charge, if the cancellation is requested in writing 10 days before the show opens. After this time, the exhibiting firm must pay 20% or the total amount of the service cancelled, as expenses. Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Tarifas para la contratacion de salas / Rates for contracting of meeting rooms Capacidad JORNADA COMPLETA MEDIA JORNADA Sabados, Festivos y nocturno Sabados, Festivos y nocturno Up to Full Time Half Journey Saturdays, holidays and nights Saturdays, holidays and nights ( Hasta 6 horas JORNADA COMPLETA MEDIA JORNADA Up to 6 hours) Full Day Half Day Superficie (Hasta 12 horas/ Surface Up to 12 hours) Auditorio / Auditorium 600 pax / people 2.675 € 1.700 € 4.000 € 2.485 € Sala / Room 1 30 pax / people 225 € 170 € 360 € 220 € Sala / Room 2 20 pax / people 200 € 140 € 300 € 200 € Sala / Room 3 100 pax / people 560 € 400 € 845 € 600 € Sala / Room 4 100 pax / people 560 € 400 € 845 € 600 € Salas / Rooms 3 y 4 220 pax / people 1.270 € 880 € 1.900 € 1.325 € 1.100 pax / people 3.860 € 2.315 € 5.785 € 3.475 € 660 € 400 € 1.000 € 600 € Todas las salas / All rooms Sala Vip / Vip Room* 100 m2 / sq.m Club de Prensa / Press Room* 85 m / sq.m 330 € 230 € 500 € 350 € Vestíbulo / Hall* 440 m2 / sq.m 1.325 € 1.000 € 2.000 € 1.490 € 2 *Consultar disponibilidad / Consult disponibility. Ensayos y montajes / Rehearsals and assembling: - Laborables / Working days:................................................................................................................................................................. - Sábados, festivos y nocturno / Saturdays, holidays and nights:........................................................................................................... 25% de tarifa / of price list 50% de tarifa / of price list Equipamiento y servicios complementarios / Equipment and additional services Equipos fijos de traducción simultánea / Simultaneous translation equipment 600 € Receptor de traducción simultánea por unidad / Wireless translation receiver, per unit 2€ Intérprete de traducción simultánea / Simultaneous interpreter (*) Intérprete de traducción consecutiva / Consecutive interpreter (*) 250 € Cañón de seguimiento (1.250 W) / Follow spot (1.250 W) Proyector de video informático / Computerized video projector (1.500 Ansi lumen) 325 € (3.000 Ansi lumen) 400 € (4.000 Ansi lumen) 520 € (5.000 Ansi lumen) 750 € (10.000 Ansi lumen) 1.100 € (12.000 Ansi lumen) 1.250 € 75 € Ordenador portátil / Laptop 180 € Cámara de vídeo digital / Digital video camara 7€ Puntero láser / Laser point Asistencia técnica operador por hora / Technical attendance, operator per hour 35 € Vídeo (grabación) / Video (recording) (*) Pantallas retro / Retro screen ( 3 x 2,3 m.) 160 € ( 4 x 3 m.) 200 € ( 6 x 4,5 m.) 850 € Pantallas frontales / Screen ( 2,4 x 1,8 m.) 25 € ( 3 x 2,3 m.) 150 € ( 4 x 3 m.) 175 € ( 6 x 4,5 m.) 650 € ( 12 x 4,5 m.) 1.125 € Pantalla (TFT) de 17” / Screen (TFT) 17” 40 € Pantallas de plasma / Plasma screen 42” 200 € 50” 325 € 65” 575 € Azafata sin idioma. Por día. Facturación mínima, media jornada (4h). / Hostess without foreign languages. Per day. Minimum service: 4 h. 120 - 75 € Azafata con idiomas. Por día (1). Facturación mínima, media jornada (4h). / Hostess with one foreign language. Per day(1). Minimum service: 4 h. 150 - 85 € Fotografías / Photography Cartelería / Displays (*) Traslados (servicio de autobús) / Transport (bus-service) Almuerzo de trabajo / Business lunch (*) Pausa para café / Coffee break (1) Idiomas: Alemán, francés, inglés, italiano y portugués. / (1) Languages: German, french, english, italian and portuguese. (*) (*) Bajo presupuesto / (*) Prices according to estimate. IVA no incluido / VAT not included Solicitud de contratación Application for contracting 11 11 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Servicio de limpieza Cleaning service Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the begining of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total. If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Servicio de limpieza / Cleaning service Superficie del stand / Stand surface: .......................................... x ................................................= ..........................................m2 Tarifas / Price list Hasta 50 m2 / Up to 50 sq/m. 4,00 €/m2 De 51 a 100 m2 / From 51 to 100 sq/m. 3,20 €/m2 De 101 a 300 m2 / From 101 to 300 sq/m. 2,80 €/m2 De 301 a 1000 m2 / From 301 to 1000 sq/m. 2,50 €/m2 Más de 1000 m2 / More than 1000 sq/m. 2,40 €/m2 Los precios se aplican al total de las superficies del stand y son por toda la duración del certamen. The prices apply to the total surface area of the stand and for the whole duration of the show. Importante / Important El servicio de limpieza comprende la retirada del plástico protector de la moqueta del stand (que ha de estar finalizado su montaje a las 20:00 h. del día anterior a la inauguración) y una limpieza diaria con barrido o aspirado de suelo, desempolvado de mobiliario y evacuado de papeleras. En ningún caso los elementos de exposición o decorativos. En ningún caso Feria de Zaragoza realizará la limpieza de puesta a punto del stand. En ningún caso Feria de Zaragoza realizará la limpieza en zonas de exposición al aire libre. The cleaning service includes the removal of the plastic cover protecting the stand carpet (the stand must be completed by 8 p.m. on the day before the inauguration) and the daily sweeping or hovering of the floor, dusting of furniture and emptying of waste paper bin. In no case is the cleaning of articles on display included. In no case Feria de Zaragoza will arrange first cleaning of stand. In no case Feria de Zaragoza will arrange cleaning service in open air areas. IVA no incluido / VAT not included Pab. / Hall Calle /Aisle Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Solicitud de contratación Application for contracting 12 12 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Derechos de montaje Stand fitting fee *Importante: Los stands deberán estar totalmente terminados según indiquen las fechas y horarios de montaje de cada Certamen. De no ser así, la firma decoradora deberá abonar un coste adicional del 50% del importe total del canon de montaje del stand. Importe mínimo 100 €. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor *Important:The stands must be completely finished by the assembly times and dates stipulated tor each event. Otherwise, the company decorating the stand will have to pay an additional 50% of the total assembly canon of the stand. 100 € minimum. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Servicios al montador / Assembly services La empresa encargada de los trabajos de montaje de su stand deberá abonar a Feria de Zaragoza, antes del inicio del mismo, las tarifas que se exponen a continuación. The company responsible for assembly work must have paid Feria de Zaragoza rates shown below before assembly begins. Precio / Price m2 a realizar / sqm to decorate Concepto / Concept: Stand con construcción (se aplicará al total de la superficie del stand y a las 2º plantas) 3,00 € / m2 Build stand (for the total surface of the stand and the second floor) Sólo suelo: moqueta, tarima, etc. / Floor: Wooden floor, carpet,etc 1,15 € / m2 Puntos de amarre / Rigging points: Ver Solicitud 17 See Application 17 Ampliaciones de montaje En horario de 8,30 a 20,00 h. Additional dates 8.30 a.m. - 8.00 p.m. Indicar fecha / Pls. Indicate dates Días laborables / Working days 104 € / Día / Stand Sábados y domingos y festivos / Weekend and holidays 146 € / Día / Stand Estos importes se facturarán directamente a la empresa que se indique en la casilla “empresa a facturar”. Por favor, rellene los siguientes campos y remítanos este documento por fax una vez cumplimentado. This amount will be invoiced directly to the company indicated “company to be invoiced” box. IVA no incluido / VAT not included Empresa a facturar / Company to be invoiced (Si es distinta a la empresa expositora / If different from the exhibiting company) Razón social / Company name Pab. / Hall Calle / Aisle Num. / Num. Domicilio / Address Ciudad / City C.P. / C.P. N.I.F. / F.I.N. Teléfono / Phone Fax E-mail Fecha: / Date: ..................................................................................... (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Ver guía para el decorador / See decorator guide Solicitud de contratación Application for contracting 13 13 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Pases de montaje - desmontaje de stands Passes assembly - disassembly of stands Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor Last date of admission: 20 days before the begining of the show. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: N.I.F. / F.I.N.: Ciudad - País / City - Country: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Es objetivo de Feria de Zaragoza alcanzar el nivel más alto de seguridad en el desarrollo de su actividad, para conseguir que empleados, contratistas y personas del entorno estén expuestas a los mínimos riesgos posibles. En cumplimiento de art. 24 Ley de Prevención de Riesgos Laborales (LPRL), desarrollado por R. D. 171/2004 referido a la coordinación de actividades empresariales, Feria de Zaragoza tiene como cometido el que todos los empresarios, trabajadores y empleados que desarrollen actividades en el Recinto Ferial reciban la información e identificación de los riesgos a los que estarán expuestos, medidas preventivas para controlarlos o minimizarlos y normas de actuación en caso de emergencia y evacuación. El empresario principal velará por el cumplimiento de la normativa en prevención de las empresas en el Recinto Ferial. Atendiendo a lo expuesto en el R. D. 171/2004 de 30 de enero. La empresa declara haber recibido y comprendido dichas normas, así como el compromiso de comunicar e informar a sus trabajadores las instrucciones recibidas e incorporar esta información a la propia evaluación de riesgos y planificación preventiva. Las instrucciones de trabajo de Feria de Zaragoza deberán ser cumplidas también por el resto de empresas subcontratadas, trabajadores autónomos y expositores que desarrollen actividades dentro del Recinto Ferial. The aim of Feria de Zaragoza is to reach the highest possible safety levels in its activity, so that employees, contractors and people in the area are expose to the least possible risk. In compliance with art. 24 of the Law on the Prevention of Occupational Risks (LPRL), depeloped by R. D. 171/2004 referring to the coordination of business activities, the mission of Feria de Zaragoza is for all employers, workers and employess carrying out activities on the Fair Premises to receive information and identification of the risks they will be exposed to, preventive measures to control them or reduce them to a minimum and evacuation standards in case of emergency and evacuation. The major employer will ensure that the companies on the Fair Premises will comply with the regulation on prevention, in agreement with the provisions given in R. D. 171/2004 of 30 January. The company states that it has received and understood these standards, and undertakes to notify and inform its workers of the instructions received, incorporating this information into its own risk assessment and preventive planning. The job instructions of Feria de Zaragoza must also be satisfied by the other subcontracted companies, self-employed workers and exhibitors carrying out activities on the Fair Premises. Persona responsable, encargada del seguimiento, vigilancia y cumplimiento de las normas en materia de prevención de riesgos laborales. Person in charge of monitoring and fulfilling occupational hazard prevention regulations. Nombre y apellidos / Name Firma / Signature D.N.I. / Passport number Fecha / Date Nº de control Nombre y apellidos D.N.I. Nombre de la empresa Control Nº Name Passport number Name of the company Importante: Todas las personas que van a efectuar los trabajos en la Feria estarán dadas de alta en la Seguridad Social y deberán atenerse a las Normas Laborables y de Seguridad e Higiene. Important: All personnel working at the fair must be covered by the Social Security and should meet the Work Safety and Health Regulations. Imprimir Formulario / Print Form Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form 14 Solicitud de contratación Application for contracting 14 Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax: 976 330 649 Azafatas/os - intérpretes - camareros/as Hostesses - interpreters - waiters Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Azafatas* / Hostesses* Nº de personas Fechas de servicio Total días Number of Hostesses Service dates Total days Azafata/o (sin idioma extranjero) Inicio/Begining:.................. Hostess/es (without foreign language) Fin/End:..................................... Azafata/o (español + 1 idioma extranjero) Inicio/Begining:.................. Hostess/es (with one language) € por día (***) € per day Total € 116 126 Fin/End:..................................... Seleccione Idioma / Select language: Alemán/German Francés/French Inglés/English Azafata/o (español + 2 idiomas extranjeros) Italiano/Italian Inicio/Begining:.................. Hostess/es (with two languages) Portugués/Portuguese 142 Fin/End:..................................... Seleccione Idioma / Select language: Alemán/German Francés/French Inglés/English Italiano/Italian Portugués/Portuguese Intérpretes** / Interpreters** Nº de personas Fechas de servicio Total días Number of Interpreters Service dates Total days Intérprete/s (español + 1 idioma extranjero) Inicio/Begining:.................. Interpreter/s (with one language) Fin/End:..................................... € por día (***) € per day Total € 180 Seleccione Idioma / Select language: Alemán/German Francés/French Inglés/English Italiano/Italian Intérprete/s (español + 2 idiomas extranjeros) Inicio/Begining:.................. Interpreter/s (with two languages) Fin/End:..................................... Portugués/Portuguese 205 Seleccione Idioma / Select language: Alemán/German Francés/French Inglés/English Italiano/Italian Portugués/Portuguese Azafata/o e Interprete NO realizan servicios propios de camarero/a / Hostesses and interpreters do not do waiter services. Camareros/as / Waiters Camarero/a / Waiter Nº de personas Number of waiters Inicio Begining.................................. Fin End.................................. * Azafata/o con idioma: Persona con conocimientos del idioma que proporciona información general. * Hostess with foreign language: person who speak the language and give general information. ** Intérprete: Persona con conocimiento profundo del idioma. En cualquier caso, no se trata de intérpretes técnicos, simultáneos o consecutivos. ** Interpreter: The same, but with high level in language. Anyway, ther are not technical, simultaneous or consecutive translator. Pab. / Hall Calle /Aisle Total días Total days € por día / € per day 139 Total *** Precio para una jornada de ocho horas efectivas como máximo. Cada hora adicional se facturará con arreglo a la tarifa del servicio solicitado. Incluido transporte a Feria y almuerzo, para el que deberá disponer de una hora. *** Price for a journey of 8 hours (maximum). Every additional hour will be invoiced separately. Trans- port to Fair and lunch included, (one hour lunch). IVA no incluido / VAT not included Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... Anulaciones: Sin gastos si la anulación se solicita por escrito diez días antes de la apertura del certamen. Pasado dicho plazo la firma expositora viene obligada a satisfacer, en concepto de gastos, el 20% del importe total del servicio anulado. Cancellations: Without charge, if the cancellation is requested in writing 10 days before the show opens. After this time, the exhibiting firm must pay 20% or the total amount of the service cancelled, as expenses. (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Solicitud de contratación Application for contracting 15 15 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Seguros adicionales Additional insurance Enviar esta solicitud sólo si se desea ampliar los seguros obligatorios incluidos en el contrato de participación. Importante: El seguro cubre el periodo oficial de montaje / celebración / desmontaje. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor Send this application only in the case of greater mandatory insurance. Important:The insurance covers official period of assembly / show time / disassembly. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: N.I.F. / F.I.N.: Ciudad - País / City - Country: Tel / Phone: Fax: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Seguros adicionales / Additional insurance Tarifa / Price List Por cada 6.000 € de ampliación / For 6.000 € in addition: ........................................................................................................................................ Solicitud de ampliación hasta: / Additional requirements up to: 7€ ........................................................................................................................ € IVA no incluido / VAT not included Pab. / Hall Calle /Aisle Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... Información al dorso / (p.t.o) (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Información sobre seguros obligatorios incluidos en el contrato de participación Information about mandatory insurance included in the application form Seguros obligatorios / Mandatory insurance De daños materiales / Material damages Cobertura básica según póliza en vigor / Basic cover according to the policy in force. Capital asegurado hasta 18.000 € / Covering up to 18.000 € Franquicia / Exemption: 300 € 26 € De responsabilidad civil / Liability insurance Franquicia / Exemption: 600 € 39 € Riesgos cubiertos en Póliza / Risk covered in the Insurance Policy Incendio, explosión / Fire, explosion Acción del agua / Water damages Tormentas / Storms Impacto / Impact Acción del humo / Smoke damages Vandalismo / Vandalism Robo (franquicia 150 €) / Robbery (exemption 150 €) Principales exclusiones / Main exclusions Hurto / Robbery without violence Antigüedades / Antiquities Obras de arte / Art works Animales vivos y ganado / Live animals and cattle Todo bien que no sea objeto de exposición, por ejemplo bienes particulares propiedad del expositor, sus empleados o decoradores, como móviles, ordenadores, monitores de TV, DVD´s, vehículos, etc. Any object that do not form part of the exhibition: personal properties of exhibitors, employers, assistants, etc,. Such as mobile phones, laptop computer,TV, DVD´s, vehicles, etc. (Se recomienda la retirada de dichos objetos a la finalización del Certamen / We recommend the removal of objects at the end of the Show) 17 Solicitud de contratación Application for contracting 17 Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Puntos de amarre para elementos aéreos Rigging points for aerial elements Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor Fecha límite de admisión: 30 días antes de la apertura del certamen / Deadline for submitting applications: 30 days prior to the event´s opening. No se asegurará el servicio pasados los plazos establecidos / No service will be guaranteed after the stablished deadline. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Address: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge of this matter: Solicitud de puntos de amarre / Request for rigging points Número de puntos solicitado Observaciones / Remarks: Number of points requested Ver condiciones y tarifas al dorso / Conditions and price list on the back Tipo de estructura / Type of structure: Dimensiones de la estructura / Structure measurements: Peso total suspendido / Total weight hanged: Fecha y hora de instalación solicitada Fecha y hora de desinstalación solicitada Requested date and time for assembly Requested date and time for disassembly Persona responsable en el montaje de la estructura. Nombre y Apellidos. D.N.I. Teléfono. / Person in charge of the structure assembly. Name. Passport number. Phone. Condiciones al dorso. Ver Guía para el decorador / Conditions on the back. See Guide for stand designer. Empresa a facturar / Company to be invoiced ( Si es distinta a la empresa expositora / If different from the exhibitor) Razón social / Company name Calle / Aisle Pab. / Hall Num. / Num. Domicilio / Address Fecha: / Date: .............................................................................. Ciudad / City (Firma y sello / Signature and stamp) C.P. / C.P. Imprimir Formulario / Print Form N.I.F. / F.I.N. Teléfono / Phone Fax E-mail Espacio reservado para RZ Rigging / Reserved for RZ Rigging Firmado: / Signed: ........................................................................................................ PROYECTO DESCRIPTIVO ACEPTADO. REF. APPROVED DESCRIPTIVE PROJECT. REF: OBSERVACIONES REMARKS: PUNTOS A INSTALAR POINTS TO INSTALL (Nº/No.) (Importe / Amount) OTROS SERVICIOS OTHER SERVICES ................................................. (Importe / Amount) IMPORTE A FACTURAR (Importe / Amount) (FERIA DE ZARAGOZA) AMOUNT TO BE INVOICED (FERIA DE ZARAGOZA) Fecha: / Date: .............................. Fecha: / Date: .............................. (Firma y sello / Signature and stamp) (Firma y sello / Signature and stamp) Firmado: / Signed: Firmado: / Signed: ............................................................................. ........................................................................ RZ rigging IVA no incluido / VAT not included Expositor/Exhibitor Condiciones del Servicio de Inspección e Instalación de puntos de amarre Conditions of Inspection and Installation of rigging points Service La presente solicitud deberá enviarse, debidamente firmada, y escaneada, junto con los Planos Técnicos y el Proyecto Descriptivo de la estructura a suspender, 30 días antes del inicio del certamen, a la dirección: [email protected] La instalación del anclaje al techo es competencia de Feria de Zaragoza. Todos los elementos en suspensión deberán ser homologados y cumplir la normativa de Feria de Zaragoza. El peso máximo por punto de amarre será de 50 kg. El número de puntos depende de cada tipo de estructura y de las cargas propias de cada pabellón. La aceptación de esta solicitud está sujeta a la aprobación del Proyecto Descriptivo por parte de Feria de Zaragoza. El expositor deberá enviar copia de la transferencia bancaria, acreditando el pago de las tarifas, a [email protected]. Este requisito, junto con la posesión de la Solicitud y el Proyecto aceptados, será imprescindible antes de iniciar cualquier tarea relacionada con el montaje de la estructura. La contratación de este servicio es imprescindible para la instalación de elementos aéreos suspendidos desde las cubiertas de los pabellones de Feria de Zaragoza. Conlleva inspección de montaje. Ver guía para el decorador. (Documento anexo: “Inspección de Elementos Aéreos e Instalación de Puntos de Amarre”). This applications should be sent, duly signed and scanned, together with Plans and Technical Project of the structure to be suspended, and before the dateline of 30 days prior to the event´s opening, to: [email protected] The installation of the rigging points will be carried by Feria de Zaragoza. All the suspended elements must be duly approved and comply with Feria de Zaragoza regulations. The maximum weight per rigging point will be 50 Kg. The number of rigging points will depend on the type of structure and on the load in each hall. The acceptance of this application is subject to the approval of the Descriptive Project by Feria de Zaragoza. The exhibitor must send a copy of the bank transfer, crediting the payment of rates, to [email protected] requirement, together with the approved Application and Descriptive Project, will be indispensable before starting the structure assembly. Hiring this service will be compulsory in order to installl any aerial or suspended elements from the ceiling of the different halls of Feria de Zaragoza. On site technical inspection is included. See Guide for the stand designer. (Attached document: “Inspection of Aerial Elements and Rigging Points Assembly”). Tarifas del servicio de Inspección de Elementos Aéreos e Instalación de Puntos de Amarre Rates for the Service of Inspection of Aerial Elements and Rigging Points Assembly puntos de amarre rigging points CON MOTOR MANUAL Y CABLEADO DE SEGURIDAD WITH MANUAL MOTOR AND SAFETY STEELS CON MOTOR ELÉCTRICO Y CABLEADO DE SEGURIDAD WITH ELECTRIC MOTOR AND SAFETY STEELS 1-2 3-6 7 - 14 15 - 30 31 ≤ 391,00 € /unidad 354,90 € /unidad 310,80 € /unidad 283,50 € /unidad 260,40 € /unidad 561,00 € /unidad 533,40 € /unidad 489,30 € /unidad 462,00 € /unidad 438,90 € /unidad La tarifa del servicio incluye: -Estudio de viabilidad del Proyecto Técnico. (Área de Ingeniería). -Cálculo y planificación del sistema de rigging necesario para el Proyecto, en función de las características especiales de Feria de Zaragoza y normativa general vigente. -Inspección in situ. Emisión de acta de elevación. -Instalación y desinstalación de puntos de anclaje (plataformas elevadoras incluidas). -Canon ferial por puntos de amarre. The rate of this service includes: -Feasibility research of the technical project. (Engineering Dept.). -Calculation and planning of the rigging system needed for the Project, according to the special characteristics of the Feria de Zaragoza´s facilities and the regulations in force. -On site inspection. Drafting of the Elevation certificate. -Installation and de-installation of the rigging points (elevating platforms are included). -Fee for Rigging points. IVA no incluido / VAT not included Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form Solicitud de contratación Application for contracting Certamen / Show Autovía A-2, Km. 311. E-50012 ZARAGOZA - España Teléfono: +34 976 764 700 P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA Internet: http://www.feriazaragoza.es E-mail: [email protected] Fax Dpto. Técnico: 976 335 514 Expodrónica Opción B Stand modular y complementos adaptables Stand system and fittings Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show. En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo. There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates. Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total. Reserved for the exhibitor label Espacio reservado para la etiqueta del expositor If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled. Nombre o razón social del expositor / Company name: Domicilio / Adress: Ciudad - País / City - Country: N.I.F. / F.I.N.: Fax: Tel / Phone: E-mail: Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter: Stand modular / Modular stand 2 Superficie a ocupar / Area to be ocuped: ............................ m. x ....................... m. = ................................ m . En el frontis del stand figurará el siguiente rótulo: / The fascia board will show the following text: Una sola línea con un máximo de 20 signos / Only one line with a maximum of 20 characters Si desea solicitar la limpieza diaria del stand marque con una (X) If you wish the daily cleaning of the stand remarck with (X): (Ver tarifas en solicitud 11) (See price list in application 11) Complementos adaptables / Fittings Ver modelos al dorso / (p.t.o.) Despacho-Almacén blanco / White office-store Mod (D-1) .....................m.x.....................m.= .....................m2. Complementos adaptables Fittings Unidades Units Estante 100 X 25 cm.* Shelf 100 X 25 cm. Estante inclinado 100 X 30 cm.* Shelf bowed 100 X 30 cm. Mod (D-3) .....................m.x.....................m.= ......................m2. Importante / Important: Cuadros adicionales El stand modular incluye proyectores de 300 W, cuadro de protección y un enchufe de 220 V. Rellenar exclusivamente si desea ampliar estos conceptos. Proyectores adicionales: colocación en carril eléctrico. Situación y distribución según criterio de Feria. 2.200 W II ( 220 V - 10 A ) The modular stand includes 300W. spotlights, electrical connection and a socket 220 V. Fullfill exclusively if you wishes to add these concepts. Additional spotlight: lane placement. Situation and distribution at the discretion of Feria de Zaragoza. Estante cristal columna vitrina Glass shelf for showcase Columna vitrina (1 x 1 m.) Showcase (1 x 1 m.) Additional connections 5.500 W II ( 220 V - 25 A ) Mostrador Counter Proyector adicional 300 W. Additional spotlight 300 W. 8.000 W III ( 380 V - 16 A ) Mostrador vitrina Showcase counter Proyector adicional 500 W. Additional spotlight 500 W. 15.000 W III ( 380 V - 32 A ) Cortina “Gradulux” para cristal “Gradulux” for glass-wall Punto enchufe adicional - 220 V. 20.000 W III ( 380 V - 40 A ) Units Additional socket - 220 V. Cambio de color de la moqueta en stand modular. Different colour of carpet in modular stand. Este servicio incrementará el precio del stand modular en 1,50 €/m2. This service will increase the modular stand price in 1,50 € sq/m. 24 h. 4.400 W II ( 220 V - 20 A ) Electricidad Unidades Show hours 3.300 W II ( 220 V - 15 A ) Columna vitrina (1 x 0,5 m.) Showcase (1 x 0,5 m.) Electricity Unidades / Units Horario certamen 6.600 W III ( 380 V - 10 A ) Color moqueta / Colour carpet (Colores orientativos) Marque con una (X) / (Guide colours) Remark with (X) Ducados Naranja Billar Rojo Antracita Eléctrico Oro Cesped Burdeos Gris Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16) la situación de los servicios con éste símbolo. En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%. Compulsory draw on the technical plan (application 16) the services with this symbol. If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion, if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%. Pab. / Hall Calle /Aisle Num. / Num. Fecha: / Date: ..................................................................................... Importante / Important: *Los estantes no pueden instalarse en paredes en ángulo. *Shelves couldn´t be fixed in corner walls. (Firma y sello / Signature and stamp) Imprimir Formulario / Print Form Los stands modulares y complementos no se instalan en áreas exteriores ni en 2ª plantas. Stand system and fittings are not installed in outdoor areas or second floors. Ver características y tarifas al dorso / Features and price list on the back Firmado: / Signed: .................................................................................................................. Características y tarifas / Features and price lists Características Stand Modular / Modular stand features Moqueta color gris recubierta con plástico protector. Paredes color blanco. Estructura de aluminio. Techo emparrillado (2 x 2 m.) Iluminación general del stand. Proyectores 300 W. en carril eléctrico (50 W. / m2.) Cuadro eléctrico, magnetotérmico y diferencial con una base de enchufe de 200 W. a 220 V. Frontis con rótulo estandarizado. (No se realizan logos) Altura útil interior: 2,35 m. Grey carpet with plastic protection. White pannels. Aluminium structure. Grid ceiling (2 x 2 m.) General stand lighting. Spotlights 300 W. in electric carril (50 W/m2) Electrical connection with magnetothermal switch and differencial with socket 200 W. - 220 V. Fascia with the exhibitor’s name. (Excluded logos) Useful inner height: 2,35 m. Imagen orientativa. Stand abierto a pasillos. Stand example. Open to aisles. 29,00 €/m 2 En alquiler por toda la duración del certamen. Rented for the duration of the show. Incluye / Including: Derechos de montaje / Assembly fee La retirada del plástico protector de la moqueta / Removal of the plastic protection No incluye / Not including: Consumos eléctricos / Electrical consumption La limpieza diaria ni de puesta a punto del stand / First cleaning or daily cleaning Queda terminantemente prohibido agujerear, clavar o dañar los paneles y/o suelos, siendo responsabilidad del expositor todo perjuicio o daño causado a los mismos. No hole or damage be made in floor or panels, exhibitors will be held liable for damage of these concepts. Despacho-almacén / Office-store Mod. (D-1) Almacén no acristalado / Non Glazed office Mod. (D-3) Despacho semiacristalado / Semi-glazed office Blanco / White 2x1m. Mod. (D-1) 170 € 210 € 250 € 295 € 340 € 370 € Mod. (D-3) ---- 270 € 320 € 370 € 430 € 485 € 2x2m. 2x3m. 3x3m. 3x4m. 4x4m. Precio exclusivo para stand modular / Special price for modular stand Otros / Others Cortina “Gradulux” / “Gradulux” 85,00 €/unid. Estante cristal col. vitrina / Glass shelf for showcase 46,00 €/unid. Mostrador / Counter Mostrador Counter (100 x 50 x 90 cm.) 80,00 € Electricidad / Electricity Proyector adicional 300 W. / Additional spotlight 300 W. 52,00 €/unid. Proyector adicional 500 W. / Additional spotlight 500 W. 55,00 €/unid. Punto enchufe adicional 220 V. / Additional socket 220 V. 21,00 €/unid. Precio exclusivo para stand modular / Special price for modular stand 64,00 €/unid. 3.300 W II (220 V-15 A) 67,00 €/unid. 4.400 W II (220 V-20 A) 70,00 €/unid. 5.500 W II (220 V-25 A) 94,00 €/unid. 6.600 W III (380 V-10 A) 110,00 €/unid. 8.000 W III (380 V-16 A) 120,00 €/unid. 15.000 W III (380 V-32 A) 180,00 €/unid. 20.000 W III (380 V-40 A) 290,00 €/unid. Precio exclusivo para stand modular / Special price for modular stand Showcase counter (100 x 50 x 90 cm.) 115,00 € Columna vitrina / Showcase (1x1 m.) Con balda / With self (100 x 100 x 230 cm.) 205,00 € Cuadros de protección / Electrical connections 2.200 W II (220 V-10 A) Mostrador vitrina (1x0,5 m.) Con balda / With self (100 x 50 x 230 cm.) 140,00 € Estante / Shelf (100 x 25 cm.) 18,00 € Inclinado/ Bowed (100 x 30 cm.) 27,00 € IVA no incluido / Vat not included (En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show) Importante: Medidas aproximadas. / Important: Aprox. measures.