Instructions Instructions Instrucciones
Transcripción
Instructions Instructions Instrucciones
Flair + Pedestal Highchair with Pneumatic Lift + Chaise haute piédestal avec ascenseurs pneumatique + Silla alta para niño con elevación neumática Instructions Instructions Instrucciones E IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Failure to follow these warnings, cautions and the assembly instructions could result in serious injury or death. Please read ALL instructions carefully before assembly and use of this product. W CAUTION • Adult assembly required. • Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included). • This product contains small parts. Keep small parts out of children’s reach during assembly. • Assembly components may have sharp points and edges. Exercise care when unpacking and assembling product. Parts IMPORTANT: Please make sure you have all of the parts shown on this page before beginning assembly. If you are missing any parts, please DO NOT return this product to the store. Please call our customer service department at 888.376.4763 or contact us at [email protected]. Tools required for assembly: Phillips screwdriver (not included) • After assembly is complete, properly discard all packaging materials, including notice on tray liner. Tray liner (x1) W WARNING M6 bolt (x5) • Prevent serious injury or death from falls or sliding out. • ALWAYS secure child using the waist, crotch and shoulder harness restraint system. The child should be secured in the highchair at all times by the restraint system. The tray is not designed to hold the child in the seat. M4 bolt (x2) Tray assembly • ALWAYS keep child in view while in highchair. Seat • ALWAYS use highchair on a flat smooth surface. Seat pad • ALWAYS use brake when child is in highchair. Shoulder straps • NEVER leave child unattended. • NEVER use near stairs or in any location where hanging cords can be reached by child. Waist strap SeaT assembly Buckles • NEVER adjust seat height when child is in highchair. • NEVER allow child to use footrest to climb in or out of highchair. Crotch post • It is recommended that the highchair be used only by children capable of sitting upright unassisted. • Do not use the highchair unless all components are correctly fitted and adjusted. Footrest • Do not use the highchair near open fire or other sources of heat/flame. Seat base • Do not use the highchair if any parts are broken, torn or missing. Upper tube • Maximum age: 4 years • Maximum weight: 50 lbs. support assembly Seat base cover Lower tube Brake Pedal base assembly Base Height adjustment button 2 Release handle on bottom of tray Assembly NOTE: DO NOT REMOVE the sticker holding the seat 1 base cover in place until after support tube has been inserted into base. Rotate the tube clockwise while gently pressing down 2 until the tube drops into place and can no longer rotate. Make sure seat base cover remains on support tube. Insert support tube into base. 3 T o ensure that tube is secure, first try to rotate tube counterclockwise. Tube should not be able to rotate. Second, try to pull tube up out of the base. The tube may move upwards slightly, but should remain attached to the base. Remove the sticker holding the seat base cover in place and discard it properly. Brake pedal Raise tube to highest position by stepping on height 4 adjustment button. Place seat on seat base aligning back of seat with brake pedal. The front of the seat will face in the direction of the height adjustment button. Secure with (5) M6 bolts. IMPORTANT: The seat MUST be aligned with its BACK toward the brake pedal for proper assembly. Align seat base cover with notch toward front of seat. 5 Attach seat base cover with (2) M4 bolts. 3 Adjusting the seat height & using the brake To raise seat height, step on height adjustment button on front of base. The seat will raise to its maximum position. To lower seat height, step on height adjustment button while pushing down on seat. Release button BEFORE letting go of seat. Firmly press brake pedal all the way down to activate brake. Ensure brake is activated properly by pushing the highchair sideways to be certain it does not roll. Press again to release brake. If braking resistance becomes diminished, tip highchair on its side. Using a damp cloth, wipe the raised buttons on the brake weight so they are clean of dust and debris. W WARNING • NEVER adjust the seat height when child is in highchair. • ALWAYS use the highchair on a flat smooth surface. • ALWAYS use brake when child is in highchair. Securing your child Shoulder strap Waist strap Crotch strap Crotch post Releasing the Buckles Press down on button in the center of the buckle and then pull both male buckles outward, as shown. Optional Seat Pad A durable, foam seat pad is pre-installed in the highchair seat. This pad provides extra support and a more secure fit for smaller children. The seat pad can be removed to accommodate larger toddlers. To remove the seat pad, first remove restraint system (see diagram 1 on following page). After removing seat pad, ALWAYS replace restraint system using diagrams 2 and 3 on the following page BEFORE using highchair. 4 W WARNING Place child in seat with one leg on each side of the crotch post. Position crotch strap between child’s legs and shoulder straps over shoulders. Position waist strap around child’s waist. Insert male buckles on both waist straps into female buckle on crotch strap until buckles click. Pull buckles outward to check that they are secure. • Prevent serious injury or death from falls or sliding out. • ALWAYS secure child using the waist, crotch and shoulder harness restraint system. The child should be secured in the highchair at all times by the restraint system. • NEVER allow child to use footrest to climb in or out of highchair. Adjusting restraint system straps Shoulder Strap Height Adjustment Adjust shoulder strap height if necessary. Straps may need to be adjusted based on the height of the child. The shoulder straps are pre-assembled using the lower slots so that the seat can initially be used for a smaller child. As your child grows, these straps may need to be adjusted by moving them to the higher slots. Follow the steps below to adjust the shoulder straps. ALWAYS use the same height slots for both sides of the shoulder straps. 1 Strap Removal 2 Strap Insertion From the back of the seat, squeeze the strap tabs together while pulling the strap from the front of the seat. Repeat for the strap on the other side. If the seat pad is in place, repeat this process to pull the shoulder strap through the pad also. Squeeze the strap tabs together and push through opening. Repeat for the strap on the other side. ALWAYS use the same height slots for both sides of the shoulder straps. 3 Strap Check Inspect strap tabs and ensure tabs are flat against back of seat. Pull straps on BOTH sides to ensure that they are secure. Slide adjuster Side Button Waist Strap Adjustment Shoulder Strap Length Adjustment Pull shoulder strap through slide adjuster to tighten or loosen. Make sure that both shoulder straps are adjusted to the same length. Slide strap through the exposed inside slot from the rear to the front of the buckle. Squeeze the side button to expose a second slot and insert strap from the front to the rear through the outside slot. To tighten waist strap, squeeze the side button and pull front strap outward, as show above. To loosen waist strap, squeeze the side button and pull rear strap outward. 5 Using the tray 2 1 Attaching the tray To release locking tabs: 1) slide orange 1 3 handle to left, then 2) pull handle toward front of tray. Place tray on seat arm grooves. Position locking tabs at appropriate slots. Tabs should fit 2 into slots in seat arms. There are two adjustment positions for the tray. Make sure that tabs are aligned in same adjustment position slots on BOTH sides of seat and release the handle and slide lock. Pull on tray to ensure that it is firmly in place. 3 W WARNING • The tray is not designed to hold the child in the seat. The child should be secured in the highchair at all times by the restraint system. 2 1 Removing the tray or changing adjustment positions To release locking tabs: 1) slide orange handle to left, then 2) pull handle toward front of tray. Make sure that tabs have retracted fully into the tray. Pull tray out or relocate to the other adjustment position. DO NOT place tray in dishwasher or submerse in water. Using the tray Liner Removing tray liner Pull release tab at back of tray outward and lift up. 6 Cleaning tray liner Reinserting tray liner Place front edge of tray liner into the tray then clip back edge over tray. The tray liner may be placed in the dishwasher for cleaning (top rack only). DO NOT place tray in dishwasher or submerse in water. Disassembly If it should become necessary to disassemble your highchair for transport or storage, please follow these instructions. Tools required: Phillips screwdriver, flat-head screwdriver (not included) Remove the two bolts that attach the seat base 1 cover to the seat. Raise tube to highest position by stepping on height 2 adjustment button. Remove the five bolts that attach seat to support assembly. Locate the metal spring tab attached to the center tube 4 of the base. Use the flathead screwdriver to gently pry UP on the spring end of this tab, while at the same time pulling the support tube out of the base. Note that it may be easier to have two people perform this disassembly. Tip the highchair on its side. Locate the large gray 3 weight in the center of the base and the two plastic tabs that hold it in place. Use the flathead screwdriver to pry one of these tabs toward the center hole of the weight while at the same time pulling the weight slightly away from the base. Do the same for the other tab to fully release the weight. Before storing or transporting chair, reattach gray 5 weight to highchair base. Position gray disc in center of star with six raised bumps facing out. Reattach disc by fitting tabs into holes in center of disc. Make sure tabs fit snuggly in holes. W WARNING • DO NOT disassemble any other components of the highchair. 7 F IMPORTANT! À CONSERVER Le non-respect des avertissements, mises en garde et instructions de montage peut entraîner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire attentivement TOUTES les instructions avant de monter ou d’utiliser ce produit. W MISE EN GARDE W PRÉCAUTION • Le montage doit être effectué par des adultes. • Outils nécessaires au montage : tournevis cruciforme (non fourni) • Ce produit contient des petites pièces qu’il faut garder hors de portée des enfants pendant le montage. • Les pièces à monter peuvent être pointues. Manipulez avec précaution lorsque vous ouvrez et montez le produit. Pièces IMPORTANT : veuillez vous assurer de disposer de toutes les pièces figurant sur cette page avant de commencer le montage. Dans le cas où des pièces seraient manquantes, veuillez NE PAS retourner ce produit au magasin. Contactez notre service client au 888.376.4763 ou contactez-nous par courriel: [email protected]. Outils nécessaires au montage : tournevis cruciforme (non fourni) • Une fois le montage terminé, jetez/rangez correctement tous les emballages, y compris la mise en garde figurant sur le couvre-plateau. • Veillez à ce que l’enfant soit TOUJOURS attaché avec les sangles de poitrine, d’entrejambe et les bretelles du harnais de sécurité. Une fois assis dans la chaise haute, l’enfant devrait toujours être attaché. La tablette ne sert pas à maintenir l’enfant sur le siège. Boulon M4 Montage du plateau • Veillez TOUJOURS à pouvoir voir l’enfant lorsqu’il est assis dans la chaise haute. Siège • Utilisez TOUJOURS la chaise haute sur une surface place. Bretelles • TOUJOURS utiliser le frein lorsque l’enfant est dans la chaise haute. • Ne JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance Coussin Montage du siège • N’utilisez JAMAIS la chaise à proximité d’escaliers ou de cordes pendantes que l’enfant pourrait attraper. Sangle de poitrine Boucles Rembourrage d’entrejambe • NE réglez JAMAIS la hauteur du siège quand l’enfant est assis dans la chaise haute. Epose-pieds • NE LAISSEZ JAMAIS l’enfant utiliser le repose pieds pour monter ou descendre de la chaise haute. • Il est recommandé d’utiliser la chaise haute uniquement pour les enfants capables de se tenir seuls en position assise. Base du siège • N’utilisez la chaise haute que lorsque toutes les pièces sont correctement montées et réglées. Tube supérieur • N’utilisez pas la chaise haute à proximité d’une cheminée ouverte ou d’autres sources de chaleur/flamme. Boulon M6 Couvre-plateau (x1) • Prévenez les chutes ou les glissades qui pourraient entraîner des blessures graves ou la mort. Montage du support • N’utilisez pas la chaise haute si une pièce est cassée, abîmée ou manque. Bouton de libération sur le fond du plateau Cache de la base du siège Tube inférieur • Âge maximum : 4 ans • Poids maximum : 23 kg. Pédale de frein Montage du socle Socle Bouton de réglage de la hauteur 8 Montage 1 REMARQUE : NE RETIREZ PAS l’autocollant qui maintient le cache de la base du siège en place avant d’avoir inséré le tube de support dans le socle. Assurez-vous que le cache de la base du siège reste sur le tube de support. Insérez le tube de support dans le socle. 2 Faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles d’une montre tout en poussant doucement vers le bas jusqu’à ce que le tube soit en place et ne puisse plus tourner. 3 Afin de vous assurer que le tube soit placé correctement, essayez tout d’abord de le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Essayez ensuite de faire sortir le tube du socle en le tirant. Il peut monter légèrement mais devrait rester encastré dans le socle. Retirez l’autocollant qui maintient le cache de la base du siège en place et jetez-le/rangez-le correctement. Pédale de frein 4 Montez le tube jusqu’à la position la plus élevée en appuyant sur le bouton orange avec le pied. Placez le siège sur sa base en alignant le dossier avec la pédale située sur le socle. L’avant du siège sera alors alignée avec le bouton de réglage de la hauteur. Vissez avec les (5) boulons M6. IMPORTANT : pour que le montage soit correct, il FAUT IMPÉRATIVEMENT que le dossier du siège soit aligné avec la pédale située sur le socle. 5 Alignez le cache de la base du siège sur l’encoche prévue à cet effet sur le devant du siège puis fixez le cache avec (2) boulons M4. 9 Régler la hauteur du siège et Utilisation du frein Pour faire monter la chaise, appuyez sur le bouton de réglage orange situé sur le devant du socle. Le siège se soulève alors jusqu’à atteindre sa hauteur maximale. Pour baisser la chaise, appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur tout en poussant le siège. Relâchez le bouton avant de relâcher le siège. Attacher l’enfant Appuyez fermement sur la pédale du frein à fond vers le bas pour enclencher le frein. Assurez-vous que le frein est correctement enclenché en poussant la chaise latéralement pour être certain qu’elle ne roule pas. Appuyez de nouveau sur la pédale pour libérer le frein. Si la résistance du frein diminue, inclinez la chaise sur le côté. À l’aide d’un chiffon humide, essuyez les boutons relevés situés sur le poids du frein de manière à ôter la poussière et les débris. W MISE EN GARDE • NE réglez JAMAIS la hauteur du siège quand l’enfant est assis dans la chaise haute. • Utilisez TOUJOURS la chaise haute sur une surface plane. • TOUJOURS utiliser le frein lorsque l’enfant est dans la chaise haute. Bretelles Sangle de poitrine Sangle d’entrejambe Rembourrage d’entrejambe Appuyez sur le bouton situé au centre du fermoir, puis tirez les deux languettes vers l’extérieur, comme représenté sur le schéma ci-dessus. Coussin optionnel Un très résistant coussin de siège en mousse a été préalablement installé sur le siège de la chaise haute. Les enfants plus jeunes bénéficient ainsi d’un meilleur soutien et d’une plus grande sécurité. Ce coussin peut être retiré pour les enfants plus âgés. Pour retirer le coussin, vous devez d’abord enlever le harnais (voir illustration 1 sur la page suivante). Après avoir retiré le coussin de siège et AVANT toute nouvelle utilisation de la chaise haute, replacez TOUJOURS le système de retenue en suivant les indications des illustrations 2 et 3 de la page suivante. 10 Ouverture des boucles de fixation Placez l’enfant dans le siège avec une jambe de chaque côté du rembourrage d’entrejambe. Placez ensuite la sangle d’entrejambe entre les jambes de l’enfant et les bretelles sur ses épaules. Placez la sangle de poitrine sur le torse de l’enfant. Insérez les languettes du fermoir situées sur les deux sangles de poitrine dans la boucle située sur la sangle d’entrejambe jusqu’à entendre un « clic ». Tirez sur les boucles pour vérifier qu’elles soient bien enclenchées. W MISE EN GARDE • Prévenez les chutes ou les glissades qui pourraient entraîner des blessures graves ou la mort. • Veillez à ce que l’enfant soit TOUJOURS attaché avec les sangles de poitrine, d’entrejambe et les bretelles du harnais de sécurité. Une fois assis dans la chaise haute, l’enfant devrait toujours être attaché. • NE LAISSEZ JAMAIS l’enfant utiliser le repose pieds pour monter ou descendre de la chaise haute. Régler les sangles du harnais Réglage de la hauteur des bretelles Réglez la hauteur des bretelles si cela s’avère nécessaire. Leur hauteur dépend de la taille de l’enfant. Lors du pré-assemblage, les bretelles sont réglées au plus petit cran pour que la chaise soit utilisée au départ pour un enfant plus jeune. Alors que votre enfant grandit, il vous faudra régler ces bretelles à des crans supérieurs. Pour régler les bretelles, suivez les étapes décrites ci-dessous. Les bretelles doivent TOUJOURS être réglées à la même hauteur (même cran) des deux côtés. 1 Retirer la bretelle 2 Insérer la bretelle À l’arrière du siège, pressez les attaches de la bretelle tout en tirant la bretelle depuis le devant du siège. Effectuez la même opération pour l’autre bretelle. Si le coussin est en place dans le siège, répétez la même opération pour tirer la bretelle à travers le coussin. Pressez les attaches de la bretelle l’une contre l’autre et poussez à travers la fente. Effectuez la même opération pour l’autre bretelle. 3 Vérifier les bretelles Contrôlez les attaches des sangles et assurez-vous que les attaches sont bien plates contre le dos du siège. Tirez les bretelles des DEUX côtés pour être sûr qu’elles soient bien fixées. Bouton latéral Boucle coulissante Ajustement de la sangle d’entrejambe Réglage de la longueur des bretelles Tirez la bretelle à travers la boucle coulissante pour la resserrer ou la desserrer. Veillez bien à ce que les deux bretelles soient à la même longueur. Faites coulisser la sangle à travers la fente intérieure apparente de l’arrière vers l’avant de la boucle. Pressez le bouton latéral de manière à faire apparaître une seconde fente, puis insérez la sangle de l’avant vers l’arrière dans la fente extérieure. Pour serrer la ceinture d’entrejambe, pressez le bouton latéral et tirez la sangle avant vers l’extérieur comme représenté sur le schéma ci-dessus. Pour desserrer la ceinture d’entrejambe, pressez le bouton latéral et tirez la sangle arrière vers l’extérieur. 11 Utiliser le plateau 2 1 Fixer le plateau Pour sortir les languettes d’accrochage : 1) Faites glisser 1 3 la manette orange vers la gauche, puis 2) tirer le bouton en direction de l’avant du plateau. Placez le plateau dans les rainures des accoudoirs. 2 1 2 Placez les languettes d’accrochage aux crans appropriés. Les languettes devraient rentrer dans les crans des accoudoirs du siège. Il y a deux positions de réglage du plateau. Veillez à ce que les languettes soient réglées sur la même position des DEUX côtés du siège puis relâchez le bouton et verrouillez en glissant. Tirez sur le plateau pour être sûr qu’il soit fermement fixé. 3 W MISE EN GARDE • La tablette ne sert pas à maintenir l’enfant sur le siège. L’enfant doit être attaché avec le harnais de sécurité à tout moment. Retirer le plateau ou changer la position de réglage Pour sortir les languettes d’accrochage : 1) Faites glisser la manette orange vers la gauche, puis 2) tirez la manette vers l’avant du plateau. Veillez à ce que les languettes soient complètement rétractées dans le plateau. Tirez le plateau pour l’enlever ou le placer sur une autre position de réglage. Ne mettez jamais le plateau au lave-vaisselle et ne le plongez pas dans l’eau. Utiliser le Couvre-plateau Enlever le couvre-plateau Remettre le couvre-plateau Laver le couvre-plateau Tirez la languette située à l’arrière du plateau et soulevez. Placez les bords avant du couvre-plateau sur le plateau puis fixez les bords arrière. Le couvre-plateau peut être mis au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement). Ne mettez jamais le plateau au lave-vaisselle et ne le plongez pas dans l’eau. 12 Démonter S’il s’avérait nécessaire de démonter votre chaise haute pour la transporter ou la ranger, veuillez suivre ces instructions. Outils nécessaires : tournevis cruciforme, tournevis plat (non fourni) 1 Dévissez les deux boulons qui maintiennent le cache de la base du siège au siège. Montez le tube dans la position la plus élevée en 2 appuyant sur le bouton orange avec le pied. Dévissez les cinq boulons qui maintiennent le siège au support. Repérez la languette à ressort métallique fixée au 4 tube central du socle. Utilisez le tournevis plat pour SOULEVER doucement le bout de la languette tout en tirant le tube de support en dehors du socle. Notez que le démontage est plus facile s’il est réalisé par deux personnes. 3 Inclinez la chaise haute sur le côté. Repérez le poids de couleur grise situé au centre de la base ainsi que les deux attaches en plastique qui le maintiennent en place. Utilisez le tournevis plat pour abaisser une des languettes vers le centre du lest tout le en tirant légèrement en dehors du socle. Faites de même avec l’autre languette pour sortir entièrement le lest. Avant de ranger ou de transporter la chaise haute, 5 rattachez le poids de couleur grise à la base de la chaise.. Placez le disque gris au centre de l’étoile avec les six bosses à l’extérieur. Refixez le disque en plaçant les languettes dans les trous au centre du disque. Veillez à ce que les languettes rentrent bien dans les trous. W MISE EN GARDE • NE démontez PAS les autres éléments de la chaise haute. 13 S ¡IMPORTANTE! GUÁRDESE PARA CONSULTA FUTURA El hacer caso omiso de estas advertencias, precauciones e instrucciones de montaje puede provocar lesiones graves o letales. Lea TODAS las instrucciones atentamente antes de proceder al montaje y uso de este producto. W ADVERTENCIA W PRECAUCIÓN • El montaje deberá realizarlo un adulto. • Herramienta requerida para el montaje: destornillador tipo Phillips (no incluído). • Este producto contiene piezas pequeñas. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños durante el montaje. • Las piezas utilizadas para el montaje pueden ser puntiagudas y tener bordes cortantes. Tenga cuidado al desembalar y realizar el montaje del producto. Piezas IMPORTANTE: Antes de comenzar con el montaje asegúrese te contar con todas las piezas que se muestran en esta página. Si falta alguna pieza, NO devuelva este producto a la tienda. Póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente llamando al 888.376.4763 o póngase en contacto con nosotros mandando un mensaje a [email protected]. Herramienta requerida: Destornillador Phillips (no viene incluido) • Después de finalizar el montaje, deshágase del embalaje de forma adecuada, incluyendo la nota de aviso del revestimiento de la bandeja. Revestimiento de bandeja (x1) Perno M6 (x5) • Evite lesiones graves o letales como consecuencia de caídas o deslizamiento. • Asegure SIEMPRE al niño utilizando el sistema de sujeción de cintura, entrepierna y hombros. El niño deberá estar sujeto en todo momento mientras esté sentado en la silla alta. La bandeja no está diseñada para sostener al niño en el asiento. Perno M4 (x2) Bandeja • NUNCA pierda de vista al niño mientras se encuentra en la silla alta. Asiento • Utilice SIEMPRE la silla alta sobre una superficie plana y lisa. Correas para los hombros • SIEMPRE use el freno mientras el niño esté en la silla. Almohadón del asiento Correa para la cintura Asiento Hebillas • NUNCA déjà a su nino sin supervision • NUNCA utilice la silla cerca de escaleras o en lugares donde existan cuerdas o cables que queden al alcance del niño. Sostén de la entrepierna • NUNCA ajuste la altura del asiento mientras el niño esté sentado en la silla alta. Apoyapiés • NUNCA permita que el niño utilice el reposapiés para subir o bajar de a silla. Base del asiento • Se recomienda que la silla la utilicen únicamente niños con capacidad para permanecer sentados en posición erguida sin ayuda. • No utilice la silla alta a menos que todos los componentes estén correctamente ensamblados y ajustados. Libere la palanca que se encuentra en la parte de inferior de la bandeja. Tubo superior Pie • No utilice la silla alta cerca de fuego u otras fuentes de calor o llamas. • No utilice la silla alta si le faltan piezas o si tiene piezas rotas o rasgadas. Tapa de la base del asiento Tubo inferior • Edad máxima: 4 años • Peso máximo: 50lbs (22,67Kg) Pedal de freno Base Base Botón de ajuste de la altura 14 Armado 1 NOTA: NO QUITE la etiqueta que sostiene la tapa de la base del asiento en su lugar mientras no haya insertado el tubo del pie en la base. Asegúrese de que la tapa de la base del asiento quede sobre el tubo del pie. Inserte el tubo del pie en la base. 2 Haga girar el tubo en sentido horario mientras lo presiona suavemente hacia abajo, hasta que el tubo se encaje en su lugar y ya no pueda seguir girando. 3 ara asegurarse de que el tubo esté bien colocado, en P primer lugar intente rotar el tubo en sentido antihorario. El tubo no debe poder girar. En segundo lugar, intente jalar el tubo hacia arriba para sacarlo de la base. Es posible que el tubo se mueva hacia arriba ligeramente, pero debe seguir fijado a la base. Retire la etiqueta que sostiene la tapa de la base del asiento en su lugar y deséchela de forma adecuada. Pedal de freno 4 Presione el botón de ajuste de altura para levantar el tubo hasta la máxima posición. Coloque el asiento sobre la base y alinee el respaldo con el pedal del freno. La parte delantera del asiento debe quedar apuntando en dirección del botón de ajuste de altura. Asegúrelo con (5) pernos M6. IMPORTANTE: Para un correcto armado, el asiento DEBE quedar alineado con el RESPALDO y en dirección del pedal de freno. 5 Alinee la tapa de la base del asiento con la muesca hacia la parte delantera del asiento. Fije la tapa de la base del asiento utilizando (2) pernos M4. 15 Ajuste de la altura del asiento y Uso del freno Para elevar la altura del asiento, pulse el botón naranja de ajuste de la altura situado en la parte frontal de la base. El asiento se elevará hasta su punto máximo. Para disminuir la altura del asiento, pulse el botón de ajuste de la altura y presione el asiento haca abajo al mismo tiempo. Libere el botón antes de soltar la silla. Asegurar al bebe Presione firmemente el pedal de freno completamente hacia abajo para activar el freno. Mueva la silla para bebé hacia los lados para asegurarse de que el freno esté activado correctamente y cerciorarse que la silla no ruede. Vuelva a presionar para soltar el freno. Si la resistencia de los frenos disminuye, incline la silla para bebé hacia uno de los lados. Con un trapo húmedo, limpie los botones elevados de la pesa del freno de modo que queden libres de polvo y desechos. W ADVERTENCIA • NUNCA ajuste la altura del asiento mientras el niño esté sentado en la silla alta. • SIEMPRE use la silla alta en una superficie lisa y plana. • SIEMPRE use el freno mientras el niño esté en la silla. Correa para los hombros Correa para la cintura Correa de la entrepierna Soporte de la entrepierna Presione el botón que se encuentra en el centro del arnés y separe las hebillas hacia los lados, tal como se muestra en la figura. Almohadón de asiento opcional El asiento de la silla para bebé trae incorporado un almohadoncillo durable y de goma espuma. Este almohadón brinda apoyo adicional y un ajuste seguro para los niños más pequeños. El almohadón del asiento se puede sacar para que quepan niños más grandes. Para retirar el almohadón del asiento, en primer lugar retire el sistema de sujeción (consulte el diagrama 1 en la página siguiente). Luego de retirar el almohadoncillo del asiento y ANTES de usar la silla para bebé SIEMPRE reemplace el sistema de contención según el diagrama 2 y 3 que se encuentra en la página siguiente. 16 Libere los arneses. Coloque al niño en la silla con una pierna a cada lado del soporte de entrepierna. Sitúe la correa de la entrepierna entre las piernas del niño y las correas para los hombros sobre los hombros del niño. Coloque la correa de la cintura alrededor de la cintura del niño. Inserte los tensores macho de ambas correas de la cintura en el tensor hembra de la correa de la entrepierna hasta que escuche un clic. Tire de los tensores hacia afuera para comprobar que están bien sujetos. W ADVERTENCIA • Evite lesiones graves o letales como consecuencia de caídas o deslizamiento. • Asegure SIEMPRE al niño utilizando el sistema de sujeción de cintura, entrepierna y hombros. El niño deberá estar sujeto en todo momento mientras esté sentado en la silla alta. • NUNCA permita que el niño utilice el reposapiés para subir o bajar de a silla. Ajuste de las correas del sistema de sujeción Ajuste de la altura de la correa para los hombros Si es necesario, ajuste la altura de la correa para los hombros. Las correas se deben ajustar de acuerdo con la altura del niño. Las correas para los hombros vienen prearmadas utilizando las ranuras inferiores de modo que la silla se puede usar inicialmente para un niño más pequeño. A medida que el niño crece, es posible que estas correas se deban ajustar colocándolas en las ranuras superiores. Siga los pasos que se detallan a continuación para ajustar las correas para los hombros. SIEMPRE use las mismas ranuras de altura para ambos lados de las correas para los hombros. SIEMPRE use las mismas ranuras de altura para el asiento y el almohadón del asiento. Remoción de las correas Inserción de las correas Desde el respaldo del asiento, apriete las lengüetas de las correas simultáneamente mientras jala la correa desde la parte delantera del asiento. Repita este paso para la correa del otro lado. Si el almohadón del asiento está colocado, repita este proceso para jalar la correa para los hombros a través del almohadón. Apriete las lengüetas de las correas entre sí y empuje a través de la apertura. Repita este paso para la correa del otro lado. SIEMPRE use las mismas ranuras de altura para el asiento y el almohadón del asiento. Verificación de las correas Controle las lengüetas de las correas y asegúrese de que estén planas contra la parte de atrás del asiento. Jale las correas ubicadas a AMBOS lados para asegurarse de que estén trabadas. Botón lateral Ajuste del deslizamiento Ajuste de la correa de la cintura Ajuste de la longitud de la correa para los hombros Jale la correa para los hombros a través del ajuste de deslizamiento para ajustarla o aflojarla. Asegúrese de que ambas correas para los hombros estén ajustadas a la misma longitud. Deslice la correa por la parte posterior de la ranura hacia el frente del arnés. Luego, presione el botón lateral para ver la segunda ranura y pase la correa hacia atrás. Para ajustar la correa a la cintura, presione el botón lateral y jale la correa hacia afuera, tal como se muestra en la figura de arriba. Para aflojarla, presione el botón lateral y jale hacia afuera la correa que se encuentra en la parte posterior. 17 Usar la bendeja 2 1 Colocación de la bandeja Para liberar las lengüetas de fijación: 3 1) eslice la manija 1 naranja desbloqueadora hacia la izquierda y luego 2) tire de la palanca hacia la parte frontal de la bandeja. Coloque la bandeja en las ranuras del brazo del asiento. 2 oloque las lengüetas de fijación en la ranura adecuada. C Las lengüetas deberán quedar ajustadas en las ranuras de los brazos del asiento. La bandeja tiene dos posiciones de ajuste. Compruebe que las lengüetas están alineadas en la misma posición de ajuste a AMBOS lados del asiento, libere la palanca y deslice el seguro. 3 Tire de la bandeja para comprobar que está colocada en su sitio de manera firme. W ADVERTENCIA • La bandeja no está diseñada para sostener al niño en el asiento. El niño deberá estar sujeto en todo momento mientras esté sentado en la silla alta. 2 1 Para quitar la bandeja o cambiar las posiciones de ajuste Para liberar las lengüetas de seguridad: 1) deslice la manija naranja hacia la izquierda, luego 2) tire la manija hacia el frente de la bandeja. Asegúrese de que las lengüetas se hayan replegado por completo dentro de la bandeja. Saque la bandeja o ajústela en otra posición. NO COLOQUE la bandeja en el lavaplatos ni la sumerja en agua. Usar Del revestimiento de la bandeja Remoción del revestimiento de la bandeja Jale la lengüeta de liberación ubicada en la parte posterior de la bandeja hacia fuera y levántela. 18 Limpieza del revestimiento de la bandeja Reinserción del revestimiento de la bandeja El revestimiento de la bandeja puede colocarse en un lavavajillas para su limpieza (únicamente en la rejilla superior). Coloque la parte delantera del revestimiento de la bandeja en la bandeja y luego sujete la parte trasera sobre la bandeja. NO COLOQUE la bandeja en el lavaplatos ni la sumerja en agua. Desmontaje Si fuera necesario desmontar la silla alta para su transporte o almacenamiento, por favor, siga las instrucciones que se proporcionan a continuación. Herramientas requeridas: Destornillador tipo Phillips, destornillador plano (no incluídos) Retire los dos pernos que sujetan la cubierta de la base 1 del asiento al asiento. 4 Eleve el tubo hasta su posición más alta presionando 2 el botón naranja con el pie. Retire los cinco pernos que sujetan el asiento en el soporte. Localice el resorte metálico que se encuentra unido al tubo central de la base. Utilice el destornillador plano para empujar suavemente hacia arriba el extremo del resorte de esta lengüeta mientras tira para sacar el tubo de la base. Tenga en cuenta que este desmontaje se realiza con mayor facilidad entre dos personas. 3 Incline la silla para bebé hacia uno de los lados. Sitúe el peso grande gris en el centro de la base y ubique las dos lengüetas de plástico en posición. Utilice el destornillador plano para empujar una de estas lengüetas hacia el agujero central del contrapeso a la vez que tira del contrapeso para sacarlo de la base. Repita el procedimiento con la otra lengüeta para liberar completamente el contrapeso. Antes de guardar o transportar la silla coloque 5 nuevamente el peso gris en la base de la silla para bebé.Coloque el disco gris en el centro de la estrella con las seis protuberancias hacia afuera. Vuelva a fijar el disco colocando las lengüetas en los orificios del centro del disco. Compruebe que las lengüetas queda bien ajustadas en los orificios. W ADVERTENCIA • NO desarme ningún otro componente de la silla para bebé. 19 E Cleaning & Care Seat Clean with a soft cloth using warm water and mild soap. Disinfectant wipes can also be used. Seat Pad Clean the seat pad with a soft cloth using warm water and mild soap. Household disinfectants can also be used. DO NOT place seat pad in dishwasher or washing machine. Restraint System Straps and Buckles Clean restraint system straps and buckles using a soft cloth with warm water and mild soap. Tray Clean with a soft cloth using warm water and mild soap. DO NOT place tray in dishwasher or submerge in water. F NETTOYAGE & ENTRETIEN Siège Nettoyez avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude savonneuse (savon doux). Vous pouvez également utiliser des lingettes désinfectantes. Coussin Nettoyez le coussin avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude savonneuse (savon doux). Vous pouvez également utiliser un désinfectant ménager. NE mettez PAS le coussin au lave-vaisselle ni au lave-linge. Sangles du harnais et boucles Nettoyez les sangles du harnais et les boucles avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude savonneuse (savon doux). Plateau Nettoyez le plateau avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude savonneuse (savon doux). NE mettez PAS le plateau au lave-vaisselle ; NE le PLONGEZ pas entièrement dans l’eau. DO NOT place any of the above parts into a dishwasher or washing machine to clean them. NE lavez AUCUNE des pièces ci-dessus dans le lave-vaisselle ou le lave-linge. Tray Liner Tray liner can be cleaned with a soft cloth using warm water and mild soap or can be placed in the dishwasher (top rack only). Couvre-plateau Vous pouvez nettoyer le couvre-plateau avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude savonneuse (savon doux) ou bien le mettre au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement). S LIMPIEZA Y CUIDADO ASIENTO Lávelo con un paño suave, agua caliente y jabón suave. También puede utilizar toallitas desinfectantes. ALMOHADILLA DEL ASIENTO Limpie la almohadilla del asiento con un paño suave, agua caliente y jabón suave. También puede utilizar desinfectantes domésticos. NO lave la almohadilla del asiento en el lavavajillas ni en la lavadora. CORREAS DEL SISTEMA DE SUJECIÓN Y TENSORES Lave las correas del sistema de sujeción con un trapo suave, agua caliente y jabón suave. BANDEJA Lávela con un paño suave, agua caliente y jabón suave. NO lave la bandeja en el lavavajillas ni la sumerja en agua. No lave ninguna de las piezas antes mencionadas en el lavavajillas ni en la lavadora. Revestimiento de la bandeja © 2012 BKD (a division of TOMY) 1241 W Warner Rd, Suite 101 Tempe, AZ, USA 85284 For US Customers: 888.376.4763 booninc.com 20 Patented, U.S. Patent No. El revestimiento de la bandeja puede lavarse utilizando un trapo suave, agua caliente y jabón suave, o bien puede lavarse en lavavajillas (únicamente en la rejilla superior). Actual product styling and colors may vary. Patents, trademarks, copyrights, and designs are exclusively owned by BKD. Made in China. Les couleurs et le modèle du produit peuvent varier. Les brevets, marques commerciales, copyrights et modèles sont la propriété exclusive de BKD. Fabriqué en Chine El estilo y los colores reales del producto pueden variar. Las patentes, marcas comerciales, copyrights y diseños son propiedad exclusiva de BKD. Fabricado en China B11068-02-INT-001