Promocion de las Medidas para los Residentes Extranjeros de
Transcripción
Promocion de las Medidas para los Residentes Extranjeros de
Promoción de las Medidas para los Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses 31 de marzo de 2014 Consejo para la Promoción de las Medidas para los Resistentes Extranjeros de Descendientes Japoneses 1. Introducción Con respecto a los descendientes de japoneses y sus familias en torno a los brasileros, peruanos y otros países que residen en Japón autorizados para ser recibidos por el hecho de tener una relación especial con nuestro país como descendientes de japoneses (En adelante se denominan a estas personas como “Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses”1), se registró un aumento brusco del ingreso a partir del año 1988 debido a la situación económica de aquel entonces, produciéndose el asentamiento de numerosas personas en áreas determinadas2. Mientras tanto, en el año 1990 se revisó y se puso en vigencia la “Ley de Control Migratorio y Reconocimiento de Refugiados” y esas personas están residiendo actualmente bajo la calificación de residentes según la calidad o situación de “Residentes permanentes” que establece la misma ley, permitiendo el libre empleo sin limitación en las actividades, diferenciándose de las personas que ingresan con la calificación de residentes según las actividades. Muchos de los residentes extranjeros de descendientes japoneses han venido contribuyendo a la socioeconomía de Japón como personas que brindaron vitalidad apoyando la economía local, trabajando en la industria manufacturera bajo la forma de empleo principalmente como envío y contratación de fuerza laboral, etc. Sin embargo, ellos fueron obligados a alejarse del empleo como consecuencia de la crisis económica mundial a partir del otoño de 2008, se dificultó la reincorporación por la insuficiencia de la capacidad del japonés causando el aumento de las personas con dificultades para vivir. Debido a esta situación y por las dificultades económicas, se observó el fenómeno del aumento de niños de residentes extranjeros de descendientes japoneses que no podían asistir a las escuelas para los brasileros, etc. Ante esta situación, en enero de 2009, el gobierno adoptó las “Medidas Perentorias de Apoyo a los Residentes Extranjeros en Japón” y la “Promoción de las Medidas de Apoyo a los Residentes Extranjeros en Japón”. Posteriormente, en agosto de 2010 se formularon los “Lineamientos Básicos de Medidas para los Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses (En adelante denominada “Política Básica”.)” y en marzo de 2011 el “Plan de Acción de Medidas para los Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses” (En adelante denominado “Plan de Acción”.) para promover las medidas de diversas clases. Pese a la tendencia de disminución en torno a los brasileros de descendientes japoneses, con 1 2 Se denominan residentes extranjeros con la calificación de residentes según la calidad o situación de los “Residentes Extranjeros” por ser personas descendientes de japoneses, sin limitarse a las personas que tengan la nacionalidad brasilera o peruana. Aunque no existen estadísticas que identifiquen directamente a los residentes extranjeros de descendientes japoneses en Japón, el aumento notable de residentes extranjeros registrados entre las personas con la nacionalidad brasilera y peruana comenzó en el año 1988. 1 respecto a los residentes extranjeros de descendientes japoneses de origen brasilero y peruano que residen en Japón, se observa el incremento de la proporción de personas que permanecen como residentes permanentes, pudiéndose afirmar que existe una mayor tendencia hacia la radicación permanente. Dentro de este esquema, en las áreas donde se concentran los residentes extranjeros de descendientes japoneses se observan muchos casos en los cuales, en lugar de personas que simplemente requieren el apoyo, existe un movimiento como para considerarlos como miembros del área. Con motivo de la revisión del Plan de Acción de esta oportunidad, se decidió que el contenido descrito en los Lineamientos Básicos se establezca como “Promoción de Medidas de Apoyo a los Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses” unificando el Plan Básico y el Plan de Acción considerando la necesidad de contemplar los cambios de la situación y los temas de los residentes extranjeros de descendientes japoneses. Además, se estima que se pondrá en vigor en abril de 2014, y según las necesidades, someterlas a la revisión fijando como meta un plazo de tres años después del inicio. 2. Estado del progreso del “Plan de Acción de Medidas para los Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses” y sus temas (1) Resultados de las principales medidas citadas en el plan de acción Mediante la ejecución de las principales medidas citadas en el Plan de Acción, se observó el avance de las siguientes medidas. • Quedó concluido el conjunto de 5 puntos del plan de educación resumiendo el contenido y los métodos normales de la educación del japonés a los “residentes extranjeros”, y al mismo tiempo, se elaboró el manual que explica su contenido en forma comprensible y se puso en conocimiento entre las instituciones y las organizaciones de educación del japonés para promover su utilización. • Se estructuró el sistema del “NEWS” (sistema para compartir el contenido del sitio de la educación del idioma japonés) que permite el uso en línea de diversos contenidos relacionados con la educación del japonés que tienen los organismos relacionados con la educación del japonés dentro y fuera del gobierno. • Para la integración de la educación de los alumnos y estudiantes extranjeros en las escuelas, se desarrollaron y se distribuyeron la “Guía para la recepción de alumnos y estudiantes extranjeros” (Guía para la educación de niños extranjeros) que sirve como directriz esquemática e integral de la educación de los alumnos y estudiantes extranjeros, la “Evaluación de Lenguaje Dialoguista (DLA) para el japonés como Segunda Lengua (JSL)” que es el manual de evaluación para determinar la capacidad del japonés y el “Manual de entrenamiento de los alumnos y estudiantes extranjeros” (Manual de entrenamiento para la educación de niños extranjeros) para el entrenamiento de los docentes, así como la apertura de “Castañuela” como sitio para la búsqueda de informaciones. • Con respecto a las instrucciones para los alumnos y estudiantes que requieren la enseñanza del japonés, a partir del AF2014 se modificó parcialmente la Ordenanza para poner en Vigor la Ley de Educación Escolar para que sea posicionado como un curso de educación en las 2 escuelas y se posibilite la edición y la ejecución del “Curso de educación especial” para los alumnos y estudiantes que requieran la enseñanza del japonés. • Para asegurar la estabilidad de la gestión de las escuelas para extranjeros y promover la escolaridad apropiada de los niños extranjeros, en el año 2012 se realizaron los estudios y las investigaciones relacionadas con la situación real y los temas para la habilitación de las personerías jurídicas de diversas clases de escuelas y escuelas asociadas para extranjeros, se dieron a conocer los resultados obtenidos a las respectivas prefecturas, y al mismo tiempo, se emitieron las notificaciones solicitando el análisis que posibilite el tratamiento flexible para el otorgamiento de las autorizaciones correspondientes, etc., según la situación del área (marzo de 2012 y noviembre de 2013). • Además de disponer de los intérpretes en las agencias de colocación, se realizaron hasta el presente los “Cursos de Entrenamiento Preparatorio para el Empleo de Trabajadores de Descendientes Japoneses”, habiéndose registrado la asistencia de aproximadamente 20.000 personas para adquirir los conocimientos del japonés y de las leyes laborales requeridas para el trabajo. • En el “Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros” se unificaron las informaciones de las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses no sólo en idioma japonés, sino en inglés, portugués y español. Asimismo, mediante las medidas citadas en el plan de acción, se lograron los siguientes resultados. • Se trató de asegurar las instrucciones y el hábito del aprendizaje del japonés, etc., para los niños de residentes extranjeros sin escolaridad o para los que estaban a la espera de vacantes en su domicilio, habiéndose cumplido en el año 2012 la incorporación de aproximadamente 2.600 brasileros a las escuelas públicas o escuelas para brasileros a través de la implementación de la “Programa de apoyo a la escolaridad de niños de residentes extranjeros” (Programa del Curso del Puente del Arco Iris) de apoyo a una normal escolaridad en las escuelas públicas, etc. • Según el “estudio especial de la opinión con respecto a los residentes extranjeros de descendientes japoneses” realizado en enero de 2013, se observó el avance de la comprensión acerca de la necesidad y del significado de la aceptación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses en la comunidad, registrándose un 80,9% que respondió “querer aceptarlos” o “más bien querer aceptarlos” con respecto a la integración de los residentes extranjeros de descendientes japoneses en la comunidad local. (2) Cambio de la situación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses En el período de 3 años a partir del año 2011 correspondiente al período de planificación del citado plan de acción, se mencionan los siguientes puntos como cambios de la situación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses. • Comparado con el año 2007 que fue el pico de la cantidad de ciudadanos brasileros, mientras que por una parte tendió a que disminuyan los residentes extranjeros de descendientes japoneses en torno a los brasileros con una baja de aproximadamente el 60% en junio de 3 2013, se está intensificando la tendencia a la estadía corta para el trabajo hacia la radicación de largo plazo, elevándose la relación de personas que se radican como residentes permanentes. • Después del Gran Terremoto del Este de Japón de marzo de 2011, al ocurrir el desastre pudo advertirse entre los extranjeros la necesidad de adoptar las medidas de prevención o reducción de desastres3 como resultado del reconocimiento de que existen los casos que incluso al gobierno le resulta imposible adoptar las medidas inmediatas, extendiéndose el consenso de que son necesarias las medidas por la propia población local, incluyendo a los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (3) Temas relacionados con las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses Con respecto al problema de la capacidad del japonés, la educación de los niños, etc., citados en los lineamientos básicos, se mencionan los siguientes puntos. • Dentro de los residentes extranjeros de descendientes japoneses existen muchas personas que no pueden hablar más que un japonés elemental y tienen dificultades para la lectura y escritura, prevaleciendo una situación en la que existen muchas personas con insuficiente capacidad del japonés. Además, existen los casos en los que se dificulta la continuación del aprendizaje del japonés debido a la situación de empleo inestable y una situación económica que dificulta establecer las bases de la vida en la comunidad local debido a los frecuentes desplazamientos. • Con respecto a las medidas con los niños que no asisten a las escuelas, continúa siendo un problema pese a que se están logrando determinados resultados a través del Programa del Curso del Puente del Arco Iris, etc., de los niños de residentes extranjeros de descendientes japoneses. Asimismo, además de lo citado arriba, se mencionan los nuevos problemas como los que se citan a continuación debido a los cambios de la situación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses. • A medida que avanza la tendencia hacia la radicación permanente, se está exigiendo cada vez más la capacidad del japonés para estudiar en las escuelas y en el caso del empleo. • Entre los residentes extranjeros de descendientes japoneses está creciendo gradualmente la cantidad de personas de edad avanzada, lo que en el futuro puede convertirse en un nuevo problema la forma de cómo prestar el apoyo a las personas de edad avanzada que tiende a crecer. • Es necesario pensar la forma como para que los propios residentes extranjeros de descendientes japoneses puedan prestar el apoyo y adoptar las medidas en el caso de que a las autoridades gubernamentales, etc., les sea imposible el uso de lenguas múltiples al ocurrir un 3 Según el “Estudio de la opinión con respecto a la prevención de desastres” realizado en diciembre de 2013 por la Oficina del Gabinete, la relación de personas que “dialogaron con la familia y con las personas allegadas con respecto a la prevención de desastres” se elevó del 34,9% al 62,8% comparado con el año 2002, y dentro del “contenido de lo dialogado con la familia y las personas allegadas”, la proporción de personas que hablaron “sobre el método de evacuación, momento y lugar”, “sobre las medidas de comunicación con la familia y los parientes” y “sobre los alimentos y el agua potable” aumentaron ampliamente con respecto al año 2002. 4 desastre. 3. Lineamientos básicos de las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses (1) Estado en que se encuentran los residentes extranjeros de descendientes japoneses Con respecto a la situación en la que se encuentran los residentes extranjeros de descendientes japoneses, se observa lo siguiente. • Mientras que los extranjeros registrados a fines de 2008 incluían a 312.582 brasileros y 59.723 peruanos, esa cantidad tiende a disminuir a partir de ese año ya que a fin de junio de 2013, la cantidad de extranjeros residentes fue de 185.644 brasileros (59,4% del registro de fines de 2008) y 48.979 peruanos (82,0% del registro de fines de 2008). Se estima que ello se debe a la severa situación económica posterior a la crisis económica desde otoño de 2008, el crecimiento económico de Brasil, etc., que obligó a abandonar la vida en Japón y una cantidad considerable de residentes regresaron a sus países. Por otra parte, la relación de brasileros que permanecen como residentes permanentes que era del 35% a fines de 2008, pasó al 61% a fines de junio de 2013, lo cual indica que más de la mitad de los brasileros en Japón están radicados como residentes permanentes. • Existe la tendencia de que la forma del empleo sea inestable cuando es insuficiente la capacidad del japonés de los residentes extranjeros de descendientes japoneses. • A medida que aumentan los residentes extranjeros de descendientes japoneses que reciben la autorización para la radicación permanente, son más numerosos los niños que asisten a las escuelas públicas, incluyendo los colegios superiores, pero debido a la insuficiente capacidad del japonés aún se observa una situación en la que se generan inconvenientes para el aprendizaje en la escuela. • A pesar de que después del Gran Terremoto del Este de Japón se está elevando la conciencia de la prevención de desastres entre los residentes extranjeros de descendientes japoneses, se observa una situación en la que aún no está lo suficientemente avanzada la comprensión con respecto a los desastres como lo demuestra la escasa participación en las prácticas de prevención de desastres, etc. (2) Criterio básico de las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses Pese a que el país ha venido adoptando diversas medidas en el área de la educación, empleo, etc., teniendo en consideración la situación en que se encuentran los residentes extranjeros de descendientes japoneses, es necesario que se continúe adoptando las medidas para que los residentes extranjeros de descendientes japoneses sean aceptados firmemente como miembros de la comunidad japonesa. Además, al considerar que muchos residentes extranjeros de descendientes japoneses pasan a ser residentes de Japón, se está exigiendo como una responsabilidad del país la necesidad de seguir adoptando en el futuro las medidas para que sean aceptados como miembros de la comunidad japonesa evitando que sean excluidos de la sociedad. Con este propósito, se ha establecido como criterio básico de las medidas para los 5 residentes extranjeros de descendientes japoneses continuar aplicando las medidas para que “los residentes extranjeros de descendientes japoneses entre los que existe una gran cantidad de personas con insuficiente la capacidad del japonés sean firmemente aceptados como miembros de la comunidad japonesa evitando que sean excluidos de la sociedad” que se señala en el “Criterio básico de las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses”. Asimismo, para promover la aceptación como un miembro de la comunidad japonesa, es importante asegurar la convivencia como integrante de la comunidad japonesa construyendo una relación de igualdad reconociendo mutuamente las diferencias culturales entre las personas de diferentes nacionalidades. Además de adoptar las medidas para tal fin como una responsabilidad del país, se ha dispuesto promover las medidas necesarias recurriendo a los resultados de las medidas relacionadas hasta el presente en cooperación con las autoridades autónomas regionales. En este caso, es importante que se logre la cooperación con las agrupaciones de apoyo como las organizaciones no lucrativas (ONL), etc. Además, al considerar que existen aquellos casos de otros extranjeros que residen en Japón que afrontan problemas similares, es deseable que las medidas que se adopten para los residentes extranjeros de descendientes japoneses sean también extensibles dentro de lo posible a los demás extranjeros. Aún más, como una nueva perspectiva, es importante que los residentes extranjeros de descendientes japoneses que tiende a incrementarse como residentes permanentes, no sean tratados simplemente como personas que requieren el apoyo sino sean aceptados como miembros integrantes de la comunidad local. Es especialmente necesario que durante la ocurrencia de los siniestros, los residentes extranjeros de descendientes japoneses piensen de qué forma pueden integrarse para prestar el apoyo. Al considerar la situación en la que se encuentran los residentes extranjeros de descendientes japoneses y el criterio básico de estas medidas, es necesario contemplar las medidas con respecto a las siguientes 6 áreas. Para vivir hablando el japonés Para la crianza apropiada de los niños Para obtener un empleo estable Para vivir con seguridad y tranquilidad Para convertirse en un miembro de la comunidad local Para el respeto mutuo de la cultura (3) Orientación concreta de las medidas para los residentes extranjeros de descendientes japoneses Para vivir hablando el japonés • Debido a que dentro de la fuerte tendencia hacia la radicación permanente, los residentes extranjeros de descendientes japoneses afrontan los inconvenientes en todos los escenarios de la vida en Japón debido a la insuficiente capacidad del japonés, se considera que la necesidad de la educación del japonés se intensificará cada vez más y será necesario 6 continuar el acondicionamiento de la organización para el aprendizaje del japonés necesario para la vida en Japón. • Asimismo, debido a que para el futuro se supone la diversificación del nivel y del contenido requeridos a los residentes extranjeros de descendientes japoneses como el aprendizaje en las escuelas y del japonés que sirva como base para el trabajo, se estima que pueden surgir las demandas para tener la oportunidad de recibir la educación del japonés que corresponda a estas necesidades. Para la crianza apropiada de los niños • Es necesario que aprendan el japonés, los conocimientos y las habilidades necesarias para vivir en Japón garantizando las oportunidades de la escolaridad de los niños. • Teniendo especialmente en cuenta la gran cantidad de niños de residentes extranjeros de descendientes japoneses que asisten a las escuelas públicas de Japón, se está exigiendo que se continúe intensamente la estructuración de la organización para las instrucciones y el apoyo integral como las consideraciones hacia los niños y estudiantes que no tengan la suficiente capacidad del japonés, desde la aceptación en las escuelas públicas hasta el rumbo que tomarán después de la graduación. Para obtener un empleo estable • Para poder trabajar establemente, es importante el aprendizaje del japonés y la mejora de la capacidad profesional de un nivel que exige el trabajo. • Asimismo, con respecto a las personas con insuficiente capacidad de japonés es necesario que se atiendan las consultas de empleo en lenguajes múltiples y se realice el adiestramiento profesional teniendo en consideración la capacidad del japonés. Para vivir con la sensación de seguridad y tranquilidad • Después de experimentar el Gran Terremoto del Este de Japón, se está señalando con énfasis la importancia de las medidas de prevención de desastres de los extranjeros incluyendo a los residentes extranjeros de descendientes japoneses, pero al considerar las medidas es necesario que se preste atención a los temas que difieren de los japoneses como la falta de capacidad del japonés y de los conocimientos para la prevención de desastres de los residentes extranjeros de descendientes japoneses. Por otra parte, como punto de vista importante, es necesario que con respecto a las previsiones rutinarias contra los desastres, los residentes extranjeros de descendientes japoneses no sean considerados como personas que simplemente requieren el apoyo, sino sean considerados como miembros de la misma comunidad local. • Además, teniendo en cuenta la actual situación en la que aumentan gradualmente las personas de edad avanzada, deben suministrarse las informaciones incluyendo la comprensión del régimen para que puedan recibir perfectamente la asistencia social como la asistencia médica, la pensión y el seguro de salud de madre e hijos. Para convertirse en un miembro de la comunidad local • Para que los residentes extranjeros de descendientes japoneses se integren como miembros de la comunidad local, se considera eficaz que dentro de los residentes 7 extranjeros de descendientes japoneses se promueva la capacitación de los recursos humanos que permita convertirlos en líderes que sirvan como nexo entre la región y el gobierno y los residentes extranjeros de descendientes japoneses. • Además, como aspectos problemáticos para que los residentes extranjeros de descendientes japoneses se conviertan en miembros de la comunidad local, se considera necesario realizar los estudios que contribuyan a la elaboración de las medidas en cooperación con las autoridades autónomas regionales. Para el respeto mutuo de la cultura • Aunque la situación puede diferir según el área donde residen los residentes extranjeros de descendientes japoneses, se prestará la atención en este aspecto al promover las medidas, ya que es importante asegurar la convivencia respetando mutuamente la cultura entre las personas de diferentes nacionalidades. • Los residentes extranjeros de descendientes japoneses son elementos humanos que pueden servir de nexo entre los japoneses y el país de origen como Brasil, etc., y la relación con los residentes extranjeros de descendientes japoneses servirán para los japoneses como una experiencia beneficiosa para la formación de recursos humanos que contribuya a la globalización. 4. Medidas concretas para cada área (1) Medidas necesarias para vivir utilizando el japonés Acondicionamiento de la organización de la promoción integral de la educación del japonés, etc. a. Se celebrará la Conferencia de Promoción de la Educación del Japonés con la participación de los organismos, las agrupaciones, los ministerios y secretarías relacionados con la educación del japonés para continuar el intercambio de informaciones relacionadas con la educación del japonés en general. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) b. Se resolverán los problemas de los extranjeros que residan en Japón e impidan la vida con sensación de seguridad y tranquilidad de los extranjeros por la insuficiencia de la capacidad del japonés, etc., para continuar la ejecución de la “Programas de educación del japonés para “residentes extranjeros” para que los extranjeros puedan desarrollar una vida normal como miembros de la comunidad japonesa realizando la capacitación de los recursos humanos, la elaboración de los materiales de enseñanza, el acondicionamiento de la organización y el entrenamiento de los coordinadores. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) c. Se promoverán el entrenamiento y el intercambio de opiniones destinado a los encargados de las autoridades autónomas, etc., para el acondicionamiento de la organización relacionada con la educación del japonés. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) d. Se promoverá la integración del contenido para el manejo del “NEWS” (Sistema que comparte el contenido del portal de educación del japonés.) que es el sistema que puede 8 utilizarse transversalmente a través de la Internet, con respecto a diversos contenidos relacionados con la educación del japonés que poseen los organismos pertinentes de la educación del japonés dentro y fuera del gobierno. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) e. Se promoverá el conocimiento, la difusión y el uso del conjunto de 5 puntos del plan de educación, etc., que condensa el contenido y el método normal de la educación del japonés para los “Extranjeros residentes”, y al mismo tiempo, se analizarán las mejoras que sean necesarias. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) f. Se realizará el análisis de los renglones necesarios para promover la educación del japonés como forma de asociación y cooperación entre los voluntarios de la educación del japonés y los organismos pertinentes, etc., a nivel de la Subcomisión de Educación del Japonés de la Comisión de Educación del Idioma Japonés del Consejo Cultural. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) Promoción del aprendizaje del japonés considerando las oportunidades de diversos procedimientos administrativos a. Se elaborará la versión portuguesa, española, etc., del “Manual de Aprendizaje del Japonés y de la Vida en Japón” que resuma las necesidades del aprendizaje del japonés, las informaciones relacionadas con el aprendizaje del japonés y la vida diaria, los conocimientos del japonés elemental, etc., dedicando el esfuerzo para continuar suministrando en el futuro las informaciones que se publican en el portal de la Secretaría de Cultura. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) b. Se seguirán publicando en los portales del Ministerio de Asuntos Extranjeros y de las Embajadas en el extranjero los productos elaborados en diversos idiomas con respecto al contenido ofrecido como folleto de la “Guía para Vivir en Japón” (Aprendizaje del japonés, asistencia médica, seguro, educación, etc.) para los extranjeros antes de ingresar al país durante el “Taller internacional para la Aceptación de Extranjeros y su Integración en Japón” celebrado en el AF2009, y al mismo tiempo, se dedicarán los esfuerzos para que en el futuro se suministren las informaciones disponibles en la ventanilla del consulado de las embajadas en el extranjero. (Ministerio de Asuntos Extranjeros) c. Se seguirán analizando las medidas, etc., para promover el aprendizaje del japonés estimulando el aprendizaje del japonés según las necesidades, considerando el estado de avance de las medidas y b, verificando el estado de aprendizaje teniendo en cuenta las oportunidades de utilizar los diversos procedimientos administrativos. (Oficina del Gabinete y los respectivos ministerios y secretarías). (2) Medidas necesarias para criar con cuidado los hijos Apoyo a la educación de los niños a. Se implementará la “Operación de apoyo minucioso a los niños extranjeros y a los estudiantes repatriados en las escuelas públicas” (Operación complementaria) que consiste en apoyar las medidas relacionadas con la promoción de la aceptación en las 9 escuelas públicas, la integración de las instrucciones del japonés y el acondicionamiento de la organización de apoyo a cargo de las respectivas autoridades autónomas regionales para estructurar la organización para otorgar las instrucciones y el apoyo integral desde la aceptación de los niños y estudiantes extranjeros hasta el momento de decidir el rumbo a tomar después de la graduación (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) b. Se seguirán adoptando las medidas para ampliar las vacantes de docentes de instrucción del japonés para los niños y estudiantes extranjeros, y al mismo tiempo, se analizará la mejora de su distribución. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) c. Se dedicarán los esfuerzos para el estudio de la situación y para la determinación de los casos de cumplimiento y del suministro de informaciones para promover la introducción y ejecución normal del “Curso de educación especial” destinado a los niños y estudiantes que requieren la instrucción del japonés. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) d. Se seguirá realizando el entrenamiento práctico que tenga como contenido principal el método de instrucción del japonés, etc., para los docentes, el personal jerárquico y los encargados de las instrucciones, etc., dedicados a la educación de los niños y estudiantes extranjeros. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) e. Se dedicarán los esfuerzos para determinar los casos de colegios superiores que hayan acondicionado la organización de aceptación y el suministro de informaciones para prestar el apoyo para el acondicionamiento del entorno para aceptar los estudiantes extranjeros que desean avanzar a los colegios superiores. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) f. Se seguirán adoptando las medidas como la exención de materias del idioma nacional, etc., para los que hayan aprobado el nivel que sea superior a N2 de las pruebas de capacidad del japonés, posibilitando el examen con los cuadernillos de preguntas con el agregado de la pronunciación fonética “KANA” de todos los ideogramas “KANJI” para facilitar a los niños extranjeros la rendición de Exámenes para Otorgar la Equivalencia del Nivel de Graduación de los Colegios Secundarios. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) g. Se promoverá la escolaridad mediante la distribución de folletos relacionados con el ingreso a las escuelas elaborados por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología durante el período de residencia, para asegurar que los niños de los residentes extranjeros de descendientes japoneses tengan la oportunidad de recibir la educación. (Ministerio de Asuntos Jurídicos, Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) h. Se seguirá en el AF2014 la ejecución del “Programa de Apoyo a la Escolaridad de los Niños Extranjeros” (Programa del Curso del Puente del Arco Iris) de apoyo para la normal escolaridad de los niños de residentes extranjeros. Asimismo, con el objeto de adoptar las medidas apropiadas acerca de los temas como el acondicionamiento de la organización regional en cooperación con la Comisión de Educación y las autoridades 10 autónomas regionales, la diversificación de la nacionalidad de los niños y las medidas para las áreas fuera de la zona de concentración de extranjeros, se realizará el análisis de la forma de apoyo a partir del AF2015, por coincidir con el último año de estas operaciones. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) Apoyo para facilitar la obtención de la personería de diversas escuelas y escuelas asociadas para los brasileros y otros nacionales extranjeros, etc., y solicitud al gobierno de Brasil, etc. a. Se seguirá tratando de poner en conocimiento el “Manual para el Apoyo Específico para Adquirir la Personería Escolar Asociada y la Autorización de Diversas Clases de Escuelas” (en versión japonesa y portuguesa) elaborado en el AF2009, y al mismo tiempo, se gestionará a nivel de las prefecturas el tratamiento flexible para el otorgamiento de las autorizaciones correspondientes, etc., según las condiciones de la región, con el objeto de facilitar la autorización para crear diversas clases de escuelas para extranjeros. (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) b. Se solicitará al gobierno de Brasil el apoyo para los hijos de brasileros residentes en Japón (como el envío gratuito de textos escolares, etc.), aprovechando las ocasiones de la celebración de las conferencias entre las autoridades consulares de Japón y Brasil, las conferencias con el Ministerio de Educación del Brasil, etc. (Ministerio de Asuntos Extranjeros, Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencias y Tecnología) (3) Medidas necesarias para el trabajo estable Educación profesional, adiestramiento profesional, etc., para promover el aprendizaje, etc., del japonés necesario para el trabajo a. Respondiendo a las necesidades de los extranjeros que buscan trabajo, se seguirá realizando el entrenamiento preparativo del empleo de los descendientes de japoneses para promover la mejora de la capacidad de comunicación en japonés y para la adquisición de los conocimientos relacionados con las leyes laborales de Japón, los hábitos del empleo, el régimen laboral y del seguro social, etc., destinado a los residentes extranjeros de descendientes japoneses que tienen gran voluntad de trabajar y necesitan el trabajo estable en las áreas de concentración de los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) b. Se seguirá realizando la capacitación profesional que tenga en cuenta la capacidad del japonés y considerando las necesidades de la región, etc., para los residentes extranjeros de descendientes japoneses que buscan trabajo y tienen una determinada capacidad del japonés para asistir a los cursos de capacitación en las áreas de concentración de los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) Consulta de empleo multilingüe a. Con la cooperación de los municipios se seguirán atendiendo las consultas de empleo multilingüe mediante la disposición de intérpretes y consultores en las agencias de colocación de la jurisdicción del área de concentración de residentes extranjeros de descendientes japoneses, la operación de ventanillas de servicio de un paso y de los centros de consulta y apoyo exclusivos para los residentes extranjeros de descendientes 11 japoneses. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) Instrucciones y asistencia para las consultas destinadas a los operadores, intercambio de opiniones con el sector industrial, etc. a. Respondiendo a las notificaciones del estado de empleo de los extranjeros según la Ley de Medidas para el Empleo se realizarán las instrucciones para mejorar el control del empleo basado en los “Lineamientos para el Acceso Apropiado para Mejorar el Control del Empleo de los Trabajadores Extranjeros, etc.” a través de las visitas del personal de las agencias de colocación a los establecimientos, etc., y al mismo tiempo, se les seguirá prestando el apoyo a los establecimientos para los cuales se reconozca la necesidad de la asistencia de las consultas más especializadas que estarán a cargo de los consejeros para el control del empleo de extranjeros. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) b. Se promoverá el intercambio de opiniones con el sector industrial y se darán las instrucciones apropiadas con la cooperación de los ministerios y secretarías pertinentes con respecto a los problemas relacionados con los trabajadores extranjeros incluyendo a los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Ministerio de Economía, Comercio e Industria) c. Se seguirán analizando las medidas que puedan adoptarse a través de las reuniones con las autoridades, etc., de los ministerios y secretarías, como la presentación de los casos avanzados, etc., con relación a las funciones que las empresas, las agrupaciones económicas, etc., puedan cumplir en apoyo a los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Oficina del Gabinete, Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencias y Tecnología, Ministerio de Economía, Comercio e Industria) Medidas para la adecuación del empleo a. Respondiendo a las notificaciones del estado de empleo de extranjeros según la Ley de Medidas para el Empleo se darán las instrucciones para mejorar el control del empleo basado en los “Lineamientos para el Acceso Apropiado para Mejorar el Control del Empleo de los Trabajadores Extranjeros, etc.” a través de las visitas del personal de las agencias de colocación a los establecimientos, etc., y al mismo tiempo, se seguirá prestando el apoyo a los establecimientos para los cuales se les reconozca la necesidad de la asistencia para las consultas más especializadas que están a cargo de los consejeros del control del empleo de extranjeros. (Descripción repetida) (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) (4) Medidas necesarias para vivir con la sensación de seguridad y tranquilidad Medidas para la prevención y reducción de desastres a. Se seguirá poniendo en conocimiento lo relativo a las medidas contra los desastres para los extranjeros a través de los diversos medios de difusión como el portal de difusión e ilustración del portal de la Secretaría de Bomberos. (Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones) b. Se seguirá suministrando a las autoridades autónomas regionales las informaciones de los consejos necesarios y los casos de las medidas relacionadas con la promoción de la prevención de desastres para los residentes extranjeros de descendientes japoneses con el 12 propósito de lograr que los residentes extranjeros de descendientes japoneses puedan adoptar con mayor agilidad las medidas durante los desastres. (Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones) c. Se seguirá tratando de integrar el Facebook para el uso compartido de las informaciones durante los desastres, de manera que los extranjeros puedan suministrar las informaciones necesarias al ocurrir un desastre de gran escala. (Ministerio de Asuntos Extranjeros). d. Para las autoridades autónomas regionales, etc., se acondicionará el contenido para aprender los métodos para suministrar las informaciones durante los desastres utilizando el “Japonés simplificado”. (Oficina del Gabinete) e. Se recomendará a las autoridades autónomas regionales el uso activo del “Japonés simplificado” mediante el posicionamiento dentro del plan regional de prevención de desastres. (Oficina del Gabinete) f. Se promoverá el uso activo de lenguas múltiples para el régimen y las medidas relacionados con los desastres. (Oficina del Gabinete) g. Con respecto a las medidas para los extranjeros durante los desastres del pasado, etc., se promoverá el uso compartido del Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros. (Oficina del Gabinete) h. Se tratará de difundir la importancia de los residentes extranjeros de descendientes japoneses que prestan el apoyo durante los desastres, mediante la presentación de los casos avanzados como las medidas del adiestramiento para la prevención de los desastres con la participación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Oficina del Gabinete) Medidas de prevención de delitos a. Se seguirán integrando las medidas de prevención de delitos, etc., en cooperación con los organismos pertinentes, etc., como la distribución de manuales de consulta para la prevención del delito, etc., celebrando en la sede policial de las respectivas prefecturas las aulas de prevención de delitos y delincuencia destinadas a los residentes extranjeros de descendientes japoneses con el objeto de evitar las victimas de delitos. (Secretaría de Policía) b. Se seguirá brindando el apoyo para prestar sin cargo los elementos para las actividades a las agrupaciones voluntarias de prevención del delito formadas en torno a los residentes extranjeros de descendientes japoneses que desarrollan las actividades de protección, guía, etc., de los niños en el trayecto a las escuelas, y al mismo tiempo, la policía de las respectivas prefecturas suministre las informaciones de seguridad regional y se realice el patrullaje colectivo, etc. (Secretaría de Policía) Medidas de seguridad del tránsito a. Se seguirá celebrando en la sede policial de las respectivas prefecturas las aulas de seguridad del tránsito que tengan como objeto difundir los conocimientos relacionados con las normas de seguridad del tránsito para los residentes extranjeros de descendientes japoneses, y al mismo tiempo, se integren los materiales didácticos para los extranjeros 13 que se adapten a diversos idiomas. (Secretaría de Policía) Uso de las viviendas de alquiler públicas y apoyo a la ocupación de viviendas de alquiler privadas a. Con respecto a las viviendas públicas se seguirán promoviendo las medidas para que los extranjeros que tengan la calificación de residentes puedan ocupar las de viviendas al igual que los japoneses. (Ministerio de Tierras, Infraestructura, Transporte y Turismo) b. Mediante la simplificación de los trámites en el caso de ofrecer el uso a las personas que originariamente no hayan sido objeto de ocupación, se seguirá promoviendo el uso de las viviendas públicas desocupadas, etc., que disponen las autoridades autónomas regionales para asegurar la estabilidad de la vivienda de las personas que se hayan retirado o alejado del trabajo, los jóvenes solteros, etc. (Ministerio de Tierras, Infraestructura, Transporte y Turismo) c. Se promoverá una mayor difusión del manual relacionado con las directrices y la búsqueda de habitaciones entre los extranjeros, para agilizar la ocupación de viviendas de alquiler privadas a través de las publicaciones, etc., en el portal del Ministerio de Tierras, Infraestructura, Transporte y Turismo. (Ministerio de Tierras, Infraestructura, Transporte y Turismo) d. Se asegurará la estabilidad de residencia de las familias extranjeras agilizando la ocupación de viviendas de alquiler privadas mediante el apoyo a las actividades de la conferencia de apoyo a la ocupación y a la garantía de las obligaciones del alquiler organizadas por las autoridades autónomas regionales, los operadores pertinentes, las agrupaciones de apoyo a la residencia, etc. (Ministerio de Tierras, Infraestructura, Transporte y Turismo) Promoción de la afiliación al seguro social y seguro nacional de salud, etc. a. Para promover la afiliación al seguro social, se seguirán instruyendo los establecimientos que incorporen a los extranjeros, y al mismo tiempo, se promoverá la aplicación del seguro social distribuyendo los folletos que propicien la afiliación al régimen de seguro social entre las oficinas de control migratorio regional del Ministerio de Asuntos Jurídicos, para que prospere normalmente la afiliación al régimen de seguro social de los extranjeros que fueron detectados como no afiliados al tramitar el cambio de la calidad de residentes, la renovación del período de estadía, etc., de los extranjeros. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) Acondicionamiento del entorno para la atención de pacientes extranjeros a. Como causas que obstaculizan la atención de pacientes extranjeros en las instituciones de asistencia médica del país se citan las dificultades de comunicación idiomática entre los pacientes extranjeros y el personal de las instituciones de asistencia. Con respecto a este problema, se promoverá el acondicionamiento de las bases modelo (hospitales) que dispongan de los intérpretes de asistencia médica para que los extranjeros puedan recibir con tranquilidad y seguridad los servicios médicos de Japón. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) Manejo normal del Régimen de Registro Básico de residentes extranjeros 14 a. Con respecto al Régimen de Registro Básico de residentes extranjeros puesto en vigencia en julio de 2012, se seguirá manejándolo normalmente en cooperación con las autoridades autónomas regionales, y al mismo tiempo, se dedicarán los esfuerzos para la ejecución firme del régimen de seguro social y del número fiscal. (Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones) (5) Medidas necesarias para convertirse en un miembro de la comunidad local Acondicionamiento de las organizaciones que puedan atender las consultas, la promoción de la capacitación de recursos humanos que sirvan como líderes y de las ONL, etc. a. Con la cooperación de las autoridades autónomas regionales se realizarán los estudios periódicos relacionados con los residentes extranjeros de descendientes japoneses, etc., como los destinados a verificar las opiniones de la futura estadía de residentes extranjeros de descendientes japoneses como los asuntos considerados como obstáculos para convertirse en un miembro de la comunidad local. (Oficina del Gabinete) b. Se seguirán realizando las consultas de la vida por teléfono, etc., destinadas a los residentes extranjeros de descendientes japoneses como parte del apoyo a los inmigrantes y a los descendientes de japoneses. (Ministerio de Asuntos Extranjeros) c. Para prestar el apoyo a la formación de líderes entre los residentes extranjeros de descendientes japoneses, se realizará activamente la presentación de los casos avanzados a las autoridades autónomas regionales y ONL, etc. (Oficina del Gabinete, respectivos ministerios y secretarías) d. Con el uso del “Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros” y otros medios, se fomentarán las medidas a cargo de las autoridades autónomas regionales, ONL, empresas, etc., mediante la presentación de los resultados de la urbanización por las autoridades autónomas regionales que cuentan con las zonas de concentración y tengan antecedentes de actividades de las ONL, empresas, etc., y se acondicionará el entorno que permita recibir activamente a los residentes extranjeros de descendientes japoneses dentro de la comunidad japonesa. (Oficina del Gabinete, respectivos ministerios y secretarías) e. Con el uso de las asociaciones autónomas, se promoverá activamente la difusión de las medidas para que los residentes extranjeros de descendientes japoneses de la región se conviertan en un miembro de la comunidad local utilizando las asociaciones autónomas. (Oficina del Gabinete, respectivos ministerios y secretarías) f. Se seguirá acondicionando la organización que permita atender las consultas en idioma extranjero mediante la operación del “Centro de información general para los residentes extranjeros” y del “Centro de Información de la Dirección de Inmigración” y “Centro de Apoyo de un Solo Paso para los Residentes Extranjeros” del Ministerio de Asuntos Jurídicos, la disposición de los intérpretes y consultores en las agencias de colocación del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social, la operación de la ventanilla de servicios de un solo paso en cooperación con los municipios y la operación de los centros de consulta y apoyo exclusivo para los residentes extranjeros de descendientes japoneses, etc. (Publicación repetida parcialmente) (Ministerio de Asuntos Jurídicos, 15 Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social, respectivos ministerios y secretarías) Adopción de informaciones multilingüe4, etc. a. Teniendo en cuenta las necesidades de las ONL, etc., que realizan prácticamente las actividades de las consultas y el apoyo en el “Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros” de la Oficina del Gabinete, se seguirán suministrando las informaciones multilingüe con respecto al régimen uniforme del país, y al mismo tiempo, se promoverá la integración de las informaciones que contribuyan a las actividades de las ONL que prestan el apoyo a los residentes extranjeros de descendientes japoneses. (Oficina del Gabinete) b. Como es también objeto de la publicación en el portal del Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología, se seguirán suministrando en el futuro las informaciones mediante la elaboración de la versión en portugués y español de la guía de la escolaridad que describe el régimen de educación de Japón, los trámites para el ingreso a las escuelas, etc., además de distribuirlos en todas las prefecturas, la comisión de educación de los municipios, las embajadas en el extranjero, etc. (Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología) c. Como objeto de promover la afiliación, se seguirá en el futuro el suministro de las informaciones mediante la elaboración de la versión en portugués y español del folleto que promueve el régimen de pensión nacional que, además de publicarlo en el portal de la Organización Nacional de Pensión, las que también serán distribuidas en las oficinas de pensión de todo el país. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) d. Como es objeto de publicación en el portal del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social, se seguirá en el futuro el suministro de las informaciones mediante la elaboración de la versión en portugués y español del folleto para promover la consulta para el diagnóstico de salud de las embarazadas. (Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social) e. Se promoverá entre la policía de las respectivas prefecturas, las medidas relacionadas con el examen teórico y la prueba preparativa del curso para obtener la licencia de conducir en idioma extranjero. (Secretaría de Policía) f. Se seguirán publicando en los portales del Ministerio de Asuntos Extranjeros y de las embajadas en el extranjero la “Guía para la Vida en Japón” y los folletos multilingüe elaborados con respecto al contenido de las informaciones previas al ingreso al país (Aprendizaje del japonés, asistencia médica, seguro, educación, etc.) suministrados a los extranjeros durante el “Taller Internacional para la Aceptación de Extranjeros y su Integración Social” celebrado en el AF2009, y al mismo tiempo, los mismos serán distribuidos en las ventanillas de los consulados de las embajadas en el extranjero para seguir suministrando en el futuro las informaciones. (Publicación repetida) (Ministerio de Asuntos Extranjeros) g. Como objeto de la publicación en el portal de la Secretaría de Cultura se elaboró la 4 Debido a que muchos residentes extranjeros de descendientes japoneses son oriundos de Sudamérica como los brasileros, peruanos, etc., la adopción de lenguas múltiples para la confección de este documento, se refiere a la traducción al portugués y español, además del inglés. 16 versión en portugués y español del “Manual del Aprendizaje de Japonés y la Vida en Japón” que resume la necesidad del aprendizaje del japonés, las informaciones relacionadas con el aprendizaje del japonés y la vida diaria, los conocimientos del japonés elemental, etc., y en el futuro se seguirá suministrando las informaciones. (Publicación repetida) (Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología) h. En la Secretaría Nacional de Impuestos, además de elaborar el manual de la declaración de ingresos para los extranjeros en inglés, la Dirección Nacional de Impuestos Regionales de algunas regiones elaboró la versión en portugués y español de una parte de los formularios para una parte de los residentes extranjeros de descendientes japoneses que tienen mucha necesidad, las declaraciones para los contribuyentes extranjeros serán enviadas adjunto en los sobres o se entregarán en las ventanillas de las oficinas de impuestos y se publican también en los portales de la Dirección Nacional de Impuestos Regionales correspondientes. (Secretaría Nacional de Impuestos) i. A mediano y largo plazo se analizará la posibilidad de desarrollar el japonés simplificado que permita la traducción de todos los documentos administrativos. (Oficina del Gabinete) (6) Medidas necesarias para el respeto mutuo de la cultura Promoción de las medidas para la convivencia multicultural en las autoridades autónomas regionales a. Para promover las medidas de convivencia multicultural en las autoridades autónomas regionales, se tratará de seguir difundiendo a través de las diversas conferencias, etc., las medidas necesarias para poner en conocimiento el “Plan de Convivencia Multicultural en las Comunidades Locales” formulada en marzo de 2006. (Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones) b. Para promover las medidas de convivencia multicultural en las autoridades autónomas regionales, se suministran las informaciones que sirvan como referencia de los casos de las medidas avanzadas de las autoridades autónomas regionales, etc. (Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones) Puesta en conocimiento de la necesidad y significado de la aceptación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses en la comunidad a. Con el uso del “Portal de Medidas para los Residentes Extranjeros” y los medios de promoción a través de las autoridades autónomas regionales, ONL, empresas, etc., se promoverán las medidas para presentar los resultados de la urbanización de las autoridades autónomas regionales que tienen zonas de residencia concentrada y los antecedentes de las actividades de las ONL, empresas, etc., se acondicionará el entorno para recibir activamente los residentes extranjeros de descendientes japoneses dentro de la comunidad japonesa y se promoverán las medidas para profundizar aún más la comprensión por cada uno de los ciudadanos acerca de la necesidad y el significado de la aceptación de los residentes extranjeros de descendientes japoneses dentro de la comunidad japonesa. (Publicación repetida parcialmente) (Oficina del Gabinete, 17 respectivos ministerios y secretarías) 5. Organización promotora (1) Con respecto al estado de promoción de los asuntos incluidos en este resumen, la comisión directiva de la Consejo para la Promoción de las Medidas para los Residentes Extranjeros de Descendientes Japoneses realizará el seguimiento apropiado de las medidas citadas en este documento. (2) Para promover las medidas, las mismas serán implementadas valiéndose de la sabiduría de las autoridades autónomas regionales, etc., promoviendo activamente la cooperación con las agrupaciones de apoyo, etc., como las autoridades autónomas regionales, ONL, etc. 18