mode d`emploi instruction booklet
Transcripción
mode d`emploi instruction booklet
MODE D’EMPLOI INSTRUCTION BOOKLET CE SCEAU EST VOTRE ASSURANCE QUE NINTENDO A APPROUVÉ CE PRODUIT ET QU’IL EST CONFORME AUX NORMES D’EXCELLENCE EN MATIÈRE DE FABRICATION, DE FIABILITÉ ET SURTOUT, DE QUALITÉ. RECHERCHEZ CE SCEAU LORSQUE VOUS ACHETEZ DES JEUX OU DES ACCESSOIRES POUR ASSURER UNE TOTALE COMPATIBILITÉ AVEC VOS PRODUITS NINTENDO. THIS SEAL IS YOUR ASSURANCE THAT NINTENDO HAS REVIEWED THIS PRODUCT AND THAT IT HAS MET OUR STANDARDS FOR EXCELLENCE IN WORKMANSHIP, RELIABILITY AND ENTERTAINMENT VALUE. ALWAYS LOOK FOR THIS SEAL WHEN BUYING GAMES AND ACCESSORIES TO ENSURE COMPLETE COMPATIBILITY WITH YOUR NINTENDO PRODUCT. AVERTISSEMENT : veuillez vous reporter au livret de précautions sur la santé et la sécurité séparé fourni avec ce produit avant de vous servir de votre console Nintendo®, disque ou accessoire. Ce document contient d’importantes directives de sécurité. WARNING: Please carefully read the separate Health and Safety Precautions Booklet included with this product before using your Nintendo® Hardware system, Disc or Accessory. The booklet contains important safety information. CE JEU PREND EN CHARGE LES MODES 50 Hz (576i) ET 60 Hz (480i). THIS GAME SUPPORTS 50Hz (576i) AND 60 Hz (480i) MODE. INFORMATIONS JURIDIQUES IMPORTANTES CE JEU NINTENDO N’EST PAS DESTINE A ETRE UTILISE AVEC UN DISPOSITIF ILLEGAL. L’UTILISATION D’UN TEL DISPOSITIF ANNULERA LA GARANTIE DU PRODUIT NINTENDO. LA COPIE DES JEUX NINTENDO EST ILLEGALE ET STRICTEMENT INTERDITE PAR LES LOIS NATIONALES ET INTERNATIONALES SUR LA PROPRIETE INTELLECTUELLE. IMPORTANT LEGAL INFORMATION THIS NINTENDO GAME IS NOT DESIGNED FOR USE WITH ANY UNAUTHORISED DEVICE. USE OF ANY SUCH DEVICE WILL INVALIDATE YOUR NINTENDO PRODUCT WARRANTY. COPYING OF ANY NINTENDO GAME IS ILLEGAL AND IS STRICTLY PROHIBITED BY DOMESTIC AND INTERNATIONAL INTELLECTUAL PROPERTY LAWS. TRADEMARKS ARE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. Wii IS A TRADEMARK OF NINTENDO. LES MARQUES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. Wii EST UNE MARQUE DE NINTENDO. ATTENTION : UTILISEZ LA DRAGONNE POUR TÉLÉCOMMANDE Wii Pour plus d’informations sur l’utilisation de la dragonne pour télécommande Wii, veuillez vous référer au mode d’emploi Wii – Installation de la console (section Utiliser la télécommande Wii). Réinitialisation de la position neutre du Nunchuk™ NOTE : si le Stick directionnel n’est pas en position neutre lorsque vous allumez la console ou connectez le Nunchuk à la télécommande Wii, cette position deviendra la nouvelle position neutre et entraînera des problèmes de contrôle durant vos parties. Pour réinitialiser la position neutre, veillez à ce que le Stick directionnel soit bien droit, puis maintenez simultanément enfoncés les boutons A, B, + et – sur la télécommande Wii pendant trois secondes. Stick directionnel Pour éviter que cela ne se produise, ne touchez pas le Stick directionnel lorsque : • vous allumez la console Wii • vous connectez le Nunchuk à la télécommande Wii • vous démarrez une chaîne à l’aide du menu Wii • vous retournez au menu Wii en quittant un jeu ou une chaîne. Mise à jour du menu Wii Veuillez noter que lorsque vous chargez le disque dans la console Wii pour la première fois, la console vérifie si la version du menu Wii la plus récente est installée. Si ce n’est pas le cas, l’écran de mise à jour du menu Wii s’affiche. Choisissez OK pour continuer. Veuillez noter que la version du menu Wii de votre console Wii doit être à jour pour lire le disque. Lors de la mise à jour du menu Wii, toute modification technique non autorisée est susceptible d’être détectée, effaçant tout contenu non autorisé et mettant votre console hors d’usage. Refuser d’effectuer cette mise à jour peut également rendre ce jeu ou d’autres jeux inutilisables. Veuillez noter que Nintendo ne peut garantir que des accessoires ou des logiciels non autorisés continueront de fonctionner correctement sur cette console Wii après cette mise à jour du menu Wii ou des mises à jour ultérieures. Commencer à jouer Insérez le disque REMINGTON GREAT AMERICAN BIRD HUNT dans la fente de chargement pour allumer la console Wii™. L’écran ’avertissement sur la santé et la sécurité s’affiche alors. Appuyez sur le bouton A après avoir lu les informations sur cet écran. L’écran ’avertissement sur la santé et la sécurité s’affiche même si vous avez inséré le disque après avoir allumé la console Wii. Pointez la chaîne disques sur le menu Wii et appuyez sur le bouton A. L’écran de présentation de la chaîne s’affiche. Pointez DEMARRER et appuyez sur le bouton A. L’écran d’avertissement sur la dragonne s’affiche. Ajustez bien la dragonne autour de votre poignet puis appuyez sur le bouton A. L’écran titre s’affiche alors. La langue utilisée pour le jeu dépend de celle de la console Wii. Vous pouvez choisir de jouer dans une des cinq langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol et italien. Si votre console Wii est déjà réglée sur une des langues mentionnées ci-dessus, la même langue sera utilisée pour le jeu. Si votre console Wii est réglée sur une autre langue que celles disponibles dans le jeu, l’anglais sera la langue par défaut. Pour changer la langue du jeu, modifiez les paramètres de langue de votre console Wii. Reportez-vous au mode d’emploi Wii – Chaînes et paramètres pour de plus amples informations. Mode 60 Hz (480i) Nombreux sont ceux qui ne connaissent pas la différence entre le 50 Hz et le 60 Hz, mais comme la plupart des téléviseurs modernes prennent en charge le 60 Hz, cela vaut la peine de vérifier si votre téléviseur est compatible. En quelques mots, les Hertz (Hz) expriment le nombre d’images par seconde affichées sur votre écran. En 50 Hz, l’écran affiche 25 images par seconde, contre 30 en 60 Hz : la différence peut paraître minime, mais l’image gagne indéniablement en qualité quand on passe de 25 à environ 30 images par seconde. En 60 Hz, l’image est plus lisse, moins clignotante et le jeu fonctionne à une vitesse optimale, ce qui vous permet de bénéficier d’une expérience de jeu unique. La console Wii est en mode 50 Hz (576i) par défaut. Pour activer le mode 60 Hz (480i), sélectionnez TYPE DE TELEVISEUR dans les paramètres Wii. Cependant, certains téléviseurs, principalement les plus anciens, ne peuvent pas afficher les jeux en mode 60 Hz (480i) et certains joueurs peuvent donc avoir des difficultés à utiliser ce mode d’affichage sur leur téléviseur. Pour savoir si votre téléviseur est compatible avec le mode 60 Hz (480i), consultez son mode d’emploi ou contactez le fabricant. Si, une fois le mode 60 Hz (480i) activé, votre écran n’affiche aucune image ou si l’image est déformée, il est probable que votre téléviseur ne prenne pas en charge le mode 60 Hz (480i). Pour revenir au réglage par défaut, appuyez sur RESET sur la console Wii tout en maintenant bas enfoncé sur la manette ✚ pour que la console Wii redémarre en mode 50 Hz (576i). Reportez-vous au mode d’emploi Wii – Chaînes et paramètres pour de plus amples informations sur ce réglage. De plus, lorsque vous branchez le câble RVB Wii (RVL-013) (vendu séparément) sur un téléviseur qui dispose d’une entrée RVB et d’une compatibilité PAL60, ou que vous branchez le câble composante AV Wii (RVL-011) (vendu séparément) sur un téléviseur qui dispose d’une entrée vidéo composante, vous pouvez profiter d’une image bien plus nette. Mode EDTV/HDTV (480p) – Progressive Scan EDTV/HDTV (480p) est un mode d’affichage à balayage progressif qui permet d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. Avec ce mode, l’image est plus précise et moins clignotante, et le jeu fonctionne à une vitesse optimale, ce qui vous permet de bénéficier d’une expérience de jeu unique. Dans certains cas, ce mode ne peut pas être affiché, cela dépend de la combinaison téléviseur-câble que vous utilisez. Pour savoir si votre téléviseur est compatible avec l’affichage Progressive Scan nécessaire pour le mode EDTV/HDTV (480p), consultez son mode d’emploi ou contactez le fabricant pour plus de détails. Assurez-vous que vous utilisez le câble composante AV Wii (RVL-011) (vendu séparément) et paramétrez votre téléviseur pour le Progressive Scan lorsque vous choisissez ce mode. La console Wii est en mode 50 Hz (576i) par défaut. Pour activer le mode EDTV/HDTV (480p), veuillez sélectionner TYPE DE TELEVISEUR dans les paramètres Wii. Reportez-vous au mode d’emploi Wii – Chaînes et paramètres pour de plus amples informations sur ce réglage. Synchroniser votre télécommande Wii et la console Wii Le joueur ne peut pas utiliser une télécommande Wii si elle n’est pas synchronisée avec la console Wii. La télécommande Wii fournie avec la console Wii a déjà été synchronisée avec celle-ci. La procédure de synchronisation en mode standard sert à ajouter d’autres télécommandes Wii à votre console ou à effectuer une nouvelle synchronisation de votre télécommande Wii. Elle permet à la télécommande Wii de communiquer avec la console. Mode standard – Une fois synchronisée, la télécommande Wii le restera à moins que vous ne modifiiez cette configuration en la synchronisant avec une autre console. Mode temporaire – Ce mode vous permet d’utiliser temporairement votre télécommande Wii sur une autre console et d’utiliser la télécommande Wii d’un ami avec votre console. Il n’efface pas le mode standard sauvegardé dans la télécommande Wii. Dans ce mode, la télécommande Wii communique avec la console tant que celle-ci reste allumée. La synchronisation est perdue une fois que la console est éteinte. • Jusqu’à 16 télécommandes Wii peuvent être synchronisées avec la même console Wii : 10 en mode standard et 6 en mode temporaire. • Seule une télécommande Wii en mode standard peut allumer ou éteindre la console. Synchronisation temporaire NOTE : ce mode vous permet d’annuler temporairement la configuration en mode standard de toutes les télécommandes Wii tant que la console reste allumée. Une fois la console rallumée, les télécommandes Wii fonctionneront en mode standard. 1. Appuyez sur le bouton HOME de la télécommande Wii synchronisée à la console. 2. Sélectionnez PARAMETRES à l’écran du menu HOME et choisissez l’option CHANGER L’ORDRE. 3. Appuyez simultanément sur les boutons 1 et 2 sur les télécommandes Wii dont vous souhaitez modifier l’ordre. L’ordre dans lequel vous synchronisez les télécommandes Wii sera pris en compte dans les parties en multijoueur. 4. Les témoins situés sur la manette clignotent pendant le processus de synchronisation. Maintenez les boutons enfoncés jusqu’à ce que les témoins cessent de clignoter, indiquant ainsi que la connexion est réussie. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au mode d’emploi Wii – Installation de la console. 1-++'0# Commandes ..................................................................... 7 Réglages .......................................................................... 8 Modes de Jeu ................................................................... 8 Jeu .................................................................................. 9 Tirs Bonus ........................................................................ 10 Bonus............................................................................... 10 Armes .............................................................................. 11 Pièges .............................................................................. 12 !-++,"#1 COMMANDES DE LA TÉLÉCOMMANDE Wii Pointeur ................................................Objectif Bouton B ...............................................Tir / Sélection Bouton A ...............................................Recharge Manette + .............................................Vue du chasseur/Contrôle de la respiration Bouton +/- ...........................................Pause HOME COMMANDES DE LA TÉLÉCOMMANDE Wii et du Nunchuk Pointeur ................................................Objectif Bouton B/Z ...........................................Tir / Sélection Bouton A/C ...........................................Recharge Manette +/Stick directionnel..................Vue du chasseur/Contrôle de la respiration Bouton +/- ...........................................Pause 0#%*%#1 PARAMÉTRAGE DU JEU Remington Great American Bird Hunt est un jeu rapide de chasse d’oiseaux pour un à quatre joueurs utilisant des fusils de chasse Remington. Le but du jeu est simple : obtenir le score le plus élevé en touchant beaucoup d‘oiseaux et de bonus. Les principales cibles sont les Canards, les Oies, des Dindes sauvages, les Grouses et les Faisans. MENU PRINCIPAL UN JOUEUR : la partie seule vous permet de vous confronter, vous et votre fusil, aux oiseaux. Tirez sur autant d‘oiseaux que vous le pouvez pour remporter les médailles de Bronze, Argent ou Or, les trophées de tournoi et des bonus. VERSUS : deux à quatre joueurs s’affrontent dans une poursuite mmande Wii simultanée d’oiseaux en vol.Chaque joueur doit disposer d’une télécommande Wii. CHASSER : chassez avec un groupe, jusqu’à quatre personnes, en utilisant une seule télécommande Wii. Chaque joueur prend la télécommande Wii à son tour et tire les oiseaux et bonus. REGLAGES DU SON : réglage du volume sonore DÉMARRER LA PARTIE Les joueurs sont représentés à l’écran par un emblème. Pour commencer la partie, choisissez un mode, puis sélectionnez un emblème existant ou créez le vôtre. Vous pouvez prérégler et sauvegarder jusqu’à dix emblèmes. Souvenez-vous de votre emblème. Toutes vos données sauvegardées et classements Remington Great American Bird Hunt sont stockés dans un fichier marqué de votre emblème. Si vous jouez une partie en plusieurs fois, seul votre meilleur score sera sauvegardé. +-"#1"#(#3 MODE UN JOUEUR Une fascinante partie de chasse vous attend ! Essayez d’obtenir au moins une médaille de bronze à chaque manche pour passer à la manche suivante. Les oiseaux, le terrain et le conditions météorologiques changent à chaque manche pour vivre une nouvelle expérience et chaque oiseau requiert une stratégie de chasse différente. Le mode Un Joueur compte douze tournois. Chaque tournoi comprend cinq manches. Si vous remportez la médaille d’or à chaque manche d’un tournoi, vous gagnez un trophée en or ou une arme bonus. MODE MULTIJOUEURS VERSUS : Dans ce mode, deux à quatre personnes jouent ensemble simultanément. Chaque joueur doit disposer d’une télécommande Wii. Le joueur qui réalise le meilleur score après trois manches est le vainqueur. CHASSER : Dans ce mode, deux à quatre joueurs s’affrontent l’un après l’autre. Chaque match comprend 3 manches, et chaque joueur effectue un jeu par manche. Puisqu’il n’y a qu’un joueur actif en même temps dans ce mode, une seule télécommande Wii est nécessaire. Lorsque le joueur actif a terminé, il donne la télécommande Wii au joueur suivant. Tirez sur les ballons Pièges portant le numéro d‘un chasseur pour jouer un tour à vos adversaires. Chaque Piège que vous remportez donnera à vos adversaires un handicap surprise pendant la manche suivante. Touchez des ballons avec le numéro d’un chasseur d’une équipe pour marquer des points supplémentaires. JEU EN EQUIPE : Le jeu en groupe est disponible dans les modes Versus et Chasser. Si vous êtes un joueur novice, associez-vous à quelqu’un pour battre un joueur plus fort. L’équipe ou le joueur individuel ayant le nombre de points le plus élevé à la fin du match gagne. COMBINAISONS D’EQUIPE POSSIBLES : Deux joueurs ...............1 contre 1 Trois joueurs ................1 contre 1 contre 1 - 1 contre 2 Quatre jjoueurs ............1 contre 1 contre 1 contre 1 - 1 contre 1 contre 2 - 1 contre 3 - 2 contre 2 (#3 Remington Great American Bird Hunt est un jeu de chasse rapide. Le but en mode joueur unique est de gagner un maximum de d médailles d ll d‘or d et de d trophées h de d tournois. En mode d joueurs multiples, l l vous essayez de marquer, mais bien sûr, vous voulez dépasser vos adversaires et aider les joueurs de votre équipe. Que vous jouiez seul ou à plusieurs, touchez le maximum d‘oiseaux possible dans le temps imparti pour chaque manche et ne perdez pas de points en touchant des cibles interdites. Les oiseaux interdits sont affichés sur l’écran de chargement. Ce sont souvent des oiseaux chanteurs et des poules. Si vous les touchez, des points seront alors déduits. Dans les manches Faisan et Grouse, si vous manquez un certain nombre de fois, la manche s’interrompt. ASTUCE : l’onglet Appeau peut attirer des oiseaux dorés pour obtenir des points supplémentaires, et votre compagnon à quatre pattes Rockford peut aussi débusquer des oiseaux dorés. 6 7 8 1 4 3 2 5 1. OISEAU aCIBLE Tirez sur cet oiseau pour obtenir l’objet qui se trouve au-dessus de lui. 2. ICONE BONUS L’icône indique le bonus utilisé. 3. MESURE DE LA VUE DU CHASSEUR 4. CARTOUCHE A PLOMBS 5. MISES A MORT/MISES A MORT POUR OBTENIR LE BONUS FINAL 6. MINUTERIE 7. ICONES TIRS MANQUES (uniquement pendant les manches Faisan et Grouse) 8. SCORE 2'01 -,31 Vous voulez augmenter votre score ? Essayez ces tirs difficiles : CHAINE : Le tir difficile le plus courant est la Chaîne. Une chaîne commence en touchant deux ou plusieurs oiseaux sans en manquer un. Pour chaque tir d’oiseau dans la Chaîne, vous recevrez un bonus de 100 points. Chaque oiseau tué vaut 100 points de base, mais si vous touchez deux oiseaux à la suite, alors la valeur du second oiseau est de 200 points. Si vous touchez trois oiseaux à la suite, la valeur du troisième oiseau est de 300 points. La Chaîne monte jusqu’à dix, puis s’arrête. Alors, si vous touchez un onzième ou douzième oiseau, vous obtiendrez 1000 points pour chaque oiseau. TIR LONG : Lorsque vous touchez une cible qui est éloignée, vous gagnez des points de bonus pour Tir Long. TIRS MULTIPLES (COUP DOUBLE, TRIPLE OU QUADRUPLE) : Une cartouche est chargée avec de nombreux plombs. Lorsque les plombs sont tirés, ils se dispersent et il est possible de toucher plusieurs oiseaux avec un coup s‘il sont assez proches. Plus vous touchez d’oiseaux en un coup, plus le bonus est élevé. BONUS VOLEE : Certains oiseaux comme les Oies volent en volées. Touchez tous les oiseaux d’une volée pour gagner les points de bonus. TIR A LA TETE : L’une des techniques les plus importantes de la chasse à la Dinde est le tir à la tête et seuls les chasseurs les plus expérimentés peuvent réussir ce coup régulièrement. Visez la tête de la Dinde et si vous la touchez, vous marquerez des points supplémentaires, mais si l‘un des coups touche le corps de la Dinde, il ne sera pas considéré comme un tir à la tête. -,31 VUE DU CHASSEUR A chaque fois que vous réussissez une Chaîne, votre Vue de Chasseur augmente. Une fois au maximum, vous pouvez activer la Vue du Chasseur. En utilisant la Vue du Chasseur, vous ralentissez le temps, ce qui rend les oiseaux plus faciles à toucher, et en Vue du Chasseur, le score pour chaque oiseau tué est multiplié par 1,5. La Vue du Chasseur est disponible uniquement en mode Un Joueur. BONUS Si vous touchez un oiseau avec une icône au-dessus de sa tête, vous gagnez cet élément. L’élément n’est effectif que pendant la manche en cours. LUNETTES DE CHASSE (MODE UN JOUEUR UNIQUEMENT). Voyez les oiseaux plus facilement par tous les temps. BONUS MUNITIONS Double vos cartouches. TIR RAPIDE Double la vitesse de tir et de rechargement. ROCKFORD (MODE UN JOUEUR UNIQUEMENT). Votre chien de chasse et compagnon à quatre pattes Rockford débusquera d’autres oiseaux dorés pour vous. Les oiseaux dorés valent davantage de points que les oiseaux normaux. BONUS APPEAU (MODE UN JOUEUR UNIQUEMENT). L’appeau Dinde, Canard ou Oie attire des oiseaux dorés supplémentaires à l‘endroit où vous êtes. Les oiseaux dorés valent davantage de points que les oiseaux normaux. BONUS ARMES Pendant le jeu, votre arme peut évoluer en ll‘une une des armes suivantes. 0+#1 MODELE REMINGTON 870™ EXPRESS® Ce modèle dispose de la même qualité, précision et fiabilité que le légendaire Modèle 870 Wingmaster de Remington. Il s’agit du fusil utilisé par défaut dans le jeu. MODELE REMINGTON 870™ EXPRESS® SYNTHETIC Ce fusil à pompe est spécialement conçu pour les conditions climatiques extrêmes et ne gonflera et ne craquera pas. Soyez un chasseur de Canards ou d’Oies remarquable grâce à l’utilisation plus rapide et plus simple du fusil à pompe. MODELE REMINGTON 870™ SPS™ SHURSHOT™SYNTHETIC TURKEY Ce modèle est optimisé pour la chasse à la Dinde avec la crosse synthétique ShurShot™. L’étranglement évite aux plombs de s’éparpiller de manière trop large. Une excellente arme pour le tir à la tête. MODELE REMINGTON 1100™ SPORTING 12 Appréciés depuis longtemps par les tireurs américains, ces fusils automatiques disposent d‘un équilibre, d‘une prise en main et d‘une longévité incroyable. Le recul tempéré de l’action du gaz est la base de l‘héritage automatique de Remington. Le tir rapide est facile et amusant ! MODELE REMINGTON PREMIER® UPLAND Un fusil à deux canons superposés magnifique et solide de qualité pour les oiseaux des champs comme les Grouses et les Faisans. Les dimensions parfaitement équilibrées et un réceptacle fin et discret en font une arme naturelle et rapide. Vous rechargerez plus vite et l’étranglement relèvera votre point de contact. MODELE REMINGTON 887™ NITRO MAG Le plus récent fusil à pompe de Remington est très puissant dans les conditions les plus extrêmes. Des versions noires et camouflées sont aussi disponibles. Un étranglement est ajouté pour des points de contacts plus importants. NOTE POUR L‘UTILISATION D‘UN FUSIL EN CONDITION REELLE : la plupart des lois concernant le gibier limitent le nombre de cartouches dans un magasin à deux pour la chasse du gibier d’eau en plus de celle dans la chambre. .'#%#1 PIÈGES EN MODE CHASSER En touchant des ballons avec le numéro d’un chasseur lors des première et seconde manches, vous infligerez les Pièges au joueur portant ce numéro. Les Pièges donnent à vos adversaires un handicap surprise au tour suivant. En touchant un ballon lors de la manche finale, vous marquez simplement des points. ARMURE POUR OISEAUX Les oiseaux deviennent plus forts et doivent être touchés plusieurs fois avant de tomber. VITESSE La vitesse de vol des oiseaux devient imprévisible. GRELE Un tempête de grêle se lève, couvre votre écran et bloque temporairement ce que vous voyez. POIRIER L’écran est affiché à l’envers. INVERSE Les commandes haut-bas et gauche-droite sont inversées par rapport à la visée. %0,2'# Neko Entertainment a apporté à ce produit tout son savoir-faire en matière de loisirs interactifs pour vous garantir une entière satisfaction et de nombreuses heures de divertissement. Si toutefois, dans les cent quatre-vingt (180) jours suivant la date d’achat du produit, celui-ci s’avérait défectueux dans les conditions normales d’utilisation, Neko Entertainment s’engage à procéder à un échange aux conditions définies ci-après. Passé ce délai de cent quatre-vingt (180) jours, Neko Entertainment accepte de vous échanger le produit défectueux moyennant une participation forfaire de 20€ par produit. Pour que le produit défectueux puisse être échangé, envoyez votre logiciel dans son emballage d’origine accompagné de l’original de la preuve d’achat, d’une brève description du défaut rencontré, de vos coordonnées complètes et si la période de garanties est dépassée, d’un chèque ou d’un mandat postal de 20€ par produit libellé à l’ordre de Neko Entertainment. Passé le délai de cent quatre-vingt (180) jours, Neko Entertainment vous remplacera votre jeu que dans la limite des stocks disponibles. A défaut, votre paiement vous sera retourné. L’utilisateur reconnaît expressément que l’utilisation du produit multimédia est à ses propres risques. Le produit multimédia est fourni en l’état et sans garantie autre que celle prévue plus haut. L’Utilisateur assume tous les frais de réparation et/ou correction du produit multimédia. Dans les limites imposées par la loi, Neko Entertainment rejette toute garantie relative à la valeur marchande du produit multimédia, la satisfaction de l’Utilisateur ou son aptitude à répondre à une utilisation particulière. L’Utilisateur assume tous les risques liés à une perte de profits, une perte de données, des erreurs, une perte d’informations commerciales ou autre résultant de la possession du produit multimédia ou de son utilisation. Certaines législations ne permettant pas la limitation de garantie ci-dessus mentionnée, il est possible que celle-ci ne s’applique pas à l’Utilisateur. Neko Entertainment – 38, rue de la République - Immeuble le Major - 93100 Montreuil sous bois – France CAUTION – USE THE Wii REMOTE WRIST STRAP For information on how to use the Wii Remote Wrist Strap refer to the Wii Operations Manual – System Setup (Using the Wii Remote). Nunchuk™ Neutral Position Reset NOTE: If the Control Stick is moved out of neutral position when the power is turned on, or when connecting to the Wii Remote, that position will be set as neutral position, causing incorrect game control during game play. To reset the Control Stick, allow it to return to the normal neutral position, then simultaneously hold down the A, B, Plus (+) and Minus (–) Buttons on the Wii Remote for three seconds. Control Stick To prevent this from occurring, do not move the Control Stick when: • Turning on the Wii console • Plugging the Nunchuk into the Wii Remote • Starting Channels from the Wii Menu • Returning to the Wii Menu from games or Channels. Wii Menu Update Please note that when first loading the Disc into the Wii™ console, the console will check if you have the latest version of the Wii Menu, and if necessary a Wii Menu Update Screen will appear. Select OK to proceed with the update. Please note that the Wii console must have the latest version of the Wii Menu in order to play the Disc. When the Wii Menu is updated, unauthorised hardware and /or software modifications may be detected and unauthorised content may be removed causing the immediate or delayed inoperability of your console. Failure to accept the update may render this game, and future games, unplayable. Please note that Nintendo cannot guarantee that unauthorised software or accessories will continue to function with the Wii console after this or future updates of the Wii Menu. Getting Started Insert the REMINGTON GREAT AMERICAN BIRD HUNT Disc into the Disc Slot. The Wii™ console will switch on. The Health and Safety Screen, as shown here, will be displayed. After reading the details press the A Button.The Health and Safety Screen will be displayed even if the Disc is inserted after turning the Wii console’s power on. Point at the Disc Channel from the Wii Menu Screen and press the A Button. The Channel Preview Screen will be displayed. Point at START and press the A Button. The Wii Remote™ Wrist Strap Information Screen will be displayed. Tighten the strap around your wrist, then press the A Button. The Title Screen will be displayed. The in-game language depends on the one that is set on your Wii console. This game includes five different language versions: English, German, French, Spanish and Italian. If your Wii console is already set to one of them, the same language will be displayed in the game. If your Wii console is set to a different language than those available in the game, the in-game default language will be English. You can change the in-game language by changing the language setting of your Wii console. For further instructions about how to change language settings please refer to the Wii Operations Manual – Channels & Settings. 60 Hz (480i) Mode Many people don’t know what the difference between 50 Hz and 60 Hz is, but since most modern TV models support 60 Hz it’s definitely worth finding out if your TV is compatible. In basic terms, Hz (hertz) is related to the number of frames per second (fps) appearing on your screen. 50 Hz produces 25 fps and 60 Hz produces close to 30 fps, which may not sound like a big difference, but the increase in quality from 25 to around 30 fps is quite noticeable on-screen. With 60 Hz you get a smoother game screen with less flicker and the game running at optimal speed, all of which produces a great gaming experience. The default setting of the Wii console is 50 Hz (576i) Mode. To change this, activate 60 Hz (480i) Mode by selecting this TV TYPE in the Wii Settings. However, certain (mainly older) TV sets are unable to display games in 60 Hz (480i) Mode, and therefore a small number of players could experience difficulties using this display mode on their TVs. To find out if your TV set features 60 Hz (480i) Mode, consult your TV instruction manual or contact the manufacturer. If, after changing the setting to 60 Hz (480i) Mode, the screen appears blank or distorted, it will likely be the case that your TV does not support 60 Hz (480i) Mode. To revert to the default setting, press RESET on the Wii console while holding the down direction on the ✚ Control Pad, and the Wii system will restart in 50 Hz (576i) Mode. For additional information on how to set the TV TYPE, please refer to the Wii Operations Manual – Channels & Settings. Also, when you connect the Wii RGB cable (RVL-013) (sold separately) to a TV which has an RGB terminal and PAL60 compatibility, or you connect the Wii Component AV cable (RVL-011) (sold separately) to a TV which has component video inputs, you can enjoy an intensely sharp picture on-screen. EDTV / HDTV (480p) Mode – Progressive Scan EDTV / HDTV (480p) is a progressive display mode that allows players to view and enjoy their game in the best possible quality. This means an intensely sharp picture, the game running at optimal speed with minimised flicker, all of which produces a great gaming experience. However, it may be the case that this mode cannot be displayed, depending on the combination of TV and cable that you use. To find out if your TV supports the Progressive Scan display needed for the EDTV / HDTV (480p) Mode, consult your TV instruction manual or contact the respective manufacturer for details. Please make sure to use the Wii Component AV cable (RVL-011) (sold separately) and to enable Progressive Scan on your display device when selecting this mode. The default setting of the Wii is 50 Hz (576i) Mode. To activate EDTV / HDTV (480p) Mode, please select this TV TYPE in the Wii Settings. For additional information on how to set the TV TYPE, please refer to the Wii Operations Manual – Channels & Settings. Synchronising your Wii Remote with the Wii console Synchronising the Wii Remote is necessary to use it with the Wii console. The Wii Remote included with your Wii console has already been synchronised with the console. The Standard Mode procedure is used when adding additional Wii Remotes to your system or if you want to re-synchronise your original Wii Remote. This procedure allows the Wii Remote to communicate with the console. Standard Mode – Once synchronised, the Wii Remote will stay synched to the console unless you overwrite this setting by synching the Wii Remote to a different console. One Time Mode – This mode allows you to temporarily use your Wii Remote on a console other than your own or to use a friend’s Wii Remote on your console. It does not delete the Standard Mode setting stored in the Wii Remote. In this mode, the Wii Remote will only communicate with the console while the power is on. When the power is turned off, the Wii Remote will lose its synch with the console. • A Wii console can have up to 16 Wii Remotes synched to it – 10 in Standard Mode and 6 in One Time Mode. • Only a Wii Remote in Standard Mode can turn the console power on or off. One Time Mode Synchronisation NOTE: This mode temporarily removes Standard Mode synchronisation setup for all Wii Remotes until the power of the Wii console is turned off. When the power is turned back on again, the Standard Mode settings will return. 1. Press the HOME Button on a Wii Remote that is synchronised with the console. 2. Select the Wii REMOTE SETTINGS option from the Home Menu Screen, then select the RECONNECT option. 3. Press the 1 and 2 Buttons simultaneously on the Wii Remote that you want to synchronise with the console. The order in which you synchronise Wii Remotes will set the player order for multiplayer games. 4. The Player LED will blink during the synching process. Hold the buttons down until the blinking stops which indicates that the connection is complete. For more information please refer to the Wii Operations Manual – System Setup. !-,2#,21 Controls...........................................................................17 Set Up .............................................................................18 Game Modes ...................................................................18 Gameplay .......................................................................19 Bonus Shots.....................................................................20 Bonus Items ....................................................................20 Weapons .........................................................................21 Trick Attacks ....................................................................22 !-,20-*1 Wii REMOTE CONTROLS Pointer ..................................................Aim B Button................................................Fire/Select A Button ................................................Reload +Control Pad .........................................Hunter vision/Breath Control +/- Button ............................................Pause HOME Wii REMOTE AND NUNCHUK CONTROLS Pointer ..................................................Aim B/Z Button ............................................Fire/Select A/C Button ............................................Reload +Control Pad/Control Stick ....................Hunter vision/Breath Control +/- Button ............................................Pause 1#23. SETTING UP THE GAME Remington Great American Bird Hunt is a fast-paced bird hunting game for one to four players featuring Remington shotguns. The object of the game is simple: get the highest score by hitting lots of birds and bonus items. Main targets are Ducks, Geese, Wild Turkeys, Grouse and Pheasant. MAIN MENU ONE PLAYER: Solo play pits you and your shotgun against the birds. Take down as many as you can to earn Bronze, Silver or Gold medals, tournament trophies and power-up items. VERSUS: Two to four players compete in a simultaneous pursuit of birds on the wing. Each player needs a Wii Remote. HUNTING PARTY: Hunt with a party of up to four people using a single Wii Remote. Each player takes a turn with the Wii Remote shooting at birds and bonus items. SOUND SETTINGS: Adjust sound volume. STARTING THE GAME Players are represented onscreen by an emblem. To start the game, choose a mode, then either select an existing emblem or create your own. You can make and save up to ten emblems. Remember which emblem is yours. All your Remington Great American Bird Hunt save data and rankings are stored in a file marked with your emblem. If you play a round multiple times, only your best score will be saved. %+#+-"#1 ONE PLAYER MODE A fascinating hunting trip is waiting! Try to get at least a bronze medal in each round to move on to the next round. The birds, terrain and weather change with each round for a new experience and each bird requires a different hunting strategy. There are twelve tournaments in One Player mode. Each tournament consists of five rounds. If you win a gold medal in every round of a tournament, you’ll earn a gold trophy or a bonus weapon. MULTIPLAYER MODES VERSUS : In this mode, two to four people play together simultaneously. Each player must have a Wii Remote. The player with the best score after three rounds is the winner. HUNTING PARTY : In this party mode, two to four players compete by taking turns. Each match consists of three rounds, with each player taking one turn per round. Since there’s only one active player at a time in this mode, only one Wii Remote is needed. When the active player’s turn is over, that player hands the Wii Remote to the next player. Shoot Trick Attack balloons with a hunter number on them to play tricks on your opponents. Each Trick Attack you shoot gives an opponent a surprise handicap in the next round. Hit balloons with a team member’s hunter number for extra points. TEAM PLAY : Cooperative play is available for both Versus and Hunting Party modes. If you’re a novice player, team up with someone else to beat a stronger player. The team or the individual player with the highest total points at the end of the match is the winner. POSSIBLE TEAM COMBINATIONS : Two players .................1 versus 1 Three players ..............1 versus 1 versus 1; 1 versus 2 Four players ................1 versus 1 versus 1 versus 1; 1 versus 1 versus 2; 1 versus 3; 2 versus 2 %+#.*7 Remington Great American Bird Hunt is a fast-paced action hunting game. The object in single player mode is to earn a maximum number b off gold ld roundd medals d l andd tournament trophies. h In multiplayer l l you are trying for score, but of course want to dominate competitive players and help cooperative players. Whether by yourself or playing with others, hit the maximum number of birds you can in the time allotted to each round and do not lose points by hitting illegal targets. Illegal birds are displayed on the loading screen. They are often songbirds and hens. If you hit them, points will be deducted. Also, in Pheasant and Grouse rounds, if you make a certain number of misses, the round ends. HINT: The Bird Call item can bring out golden birds for extra points, and your four legged hunting buddy Rockford can also flush golden birds up from the ground. 6 8 7 1 4 3 2 5 1. TARGET BIRD Shoot this bird to get the item shown above it. 2. BONUS ITEM ICON The icon shows bonus item in use. 3. HUNTER VISION METER 4. SHOTGUN SHELLS 5. KILLS / KILLS FOR ULTIMATE HUNTER BONUS 6. TIMER 7. MISSED SHOT ICONS (only in Pheasant and Grouse rounds) 8. SCORE -,311&-21 Looking to increase your score? Try these skilled shots: CHAIN: The most common skilled shot is the Chain. A chain begins by hitting two or more birds without missing. For each bird shot in the Chain you will receive a bonus 100 points. Each bird kill is worth a base 100 points, but if you hit two birds in a row, then value of the second bird will be 200 points. If you hit three birds in a row, the value of the third bird will be 300 points. The Chain goes up to ten, and stops, so if you hit a eleventh or twelfth bird, you’ll get 1000 points for each. LONG SHOT : When you hit a target bird that’s far away, you’ll earn Long Shot bonus points. MULTI-SHOT (DOUBLE SHOT, TRIPLE SHOT, QUAD SHOT): A shotgun shell is loaded with many small pellets. As the pellets travel, they spread out so it is possible to hit multiple birds with one shot if they are close together. The more birds taken down at once, the greater the bonus. FLOCK BONUS: Some birds such as Geese fly in flocks. Hit all birds in a flock to earn bonus points. HEADSHOT: One of the most important Turkey hunting techniques is the headshot and only the most skilled hunters can make headshots consistently. Aim for the Turkey’s head and if you hit it you will score extra points but if any of the blast hits the Turkey Turkey’ss body, it will not be considered a headshot. -,31'2#+1 HUNTER VISION Every time you successfully perform a Chain, your Hunter Vision meter increases. Once the meter is filled, you can activate Hunter Vision. Using Hunter Vision slows time, making birds easier to hit and while Hunter vision is on, the score for each kill will be multiplied by 1.5. Hunter Vision is available only in One Player mode. BONUS ITEMS If you hit a bird with an icon over its head, you earn that item. The item is only effective for the current round. HUNTING GLASSES (ONE PLAYER MODE ONLY) See birds more easily in any weather. AMMUNITION BONUS Doubles your shotgun shells. QUICK SHOT Doubles your shooting and reloading speed. ROCKFORD (ONE PLAYER MODE ONLY) Your hunting dog and four legged buddy Rockford will flush out extra golden birds for you. Golden birds are worth more points than normal birds. BIRD CALL BONUS (ONE PLAYER MODE ONLY) The Turkey Call, Duck Call or Goose Call summons additional golden birds to your location. Golden birds are worth more points than normal birds. BONUS SHOTGUNS During the game, your shotgun can be upgraded to one of the following guns. 5#.-,1 REMINGTON MODEL 870™ EXPRESS® This model has the same quality, precision and dependability you’ll find in Remington’s legendary Model 870 Wingmaster. This is the default shotgun used in the game. REMINGTON MODEL 870™ EXPRESS® SYNTHETIC This pump-action shotgun is specially designed for extreme weather and won’t swell or crack. Be an outstanding Duck and Goose hunter with faster, smoother pump action. REMINGTON MODEL 870™ SPS™ SHURSHOT™ SYNTHETIC TURKEY This model is optimized for Turkey hunting with the revolutionary ShurShot™ synthetic pistol-grip stock. The installed choke prevents pellets from spreading too widely. An excellent weapon for headshots. REMINGTON MODEL 1100™ SPORTING 12 Long loved by American shooters, these auto-loading shotguns are superb in balance, handling and durability. The soft recoil from the gasoperated action is the foundation of Remington’s auto-loading legacy. Quick shooting is easy and fun! REMINGTON MODEL PREMIER® UPLAND A beautiful and strong premier over and under shotgun for upland birds such as Grouse and Pheasant. Perfectly balanced dimensions and a slim, low profile receiver make it a swift and natural targeter. You’ll reload faster and the installed choke raises your hit points. REMINGTON MODEL 887™ NITRO MAG The newest pump-action shotgun from Remington is very strong in the most extreme conditions. Black and camouflaged waterfowl versions are available. A choke is set for bigger hit points. NOTE FOR REAL LIFE SHOTGUN USE: Most game laws limit the number of shotgun shells in a magazine to up to two for waterfowl hunting in addition to one shell in the chamber. 20'!)22!)1 TRICK ATTACKS IN HUNTING PARTY MODE By hitting balloons with a hunter’s number in the first and second rounds, you’ll foist one of the following Trick Attacks onto the player with the hunter number you hit. Trick Attacks give your opponents a surprise handicap in the following round. Hitting a balloon in the final round simply adds to your score. BIRD ARMOR Birds become stronger and take multiple hits before they go down. SPEED The flight speed of birds becomes unpredictable. HAIL A freak hailstorm springs up, covers your screen and temporarily blocks your view. HEADSTAND The screen turns upside down. REVERSE Left-right and up-down controls are reversed when the gun sight is moved. %30,2##1 Neko Entertainment incorporated all their interactive game know-how into this product to guarantee your complete satisfaction and to give you many hours of entertainment. If at any time within one hundred eighty (180) days following the product‘s purchase date it becomes defective under normal operating conditions, Neko Entertainment promises to exchange it under the conditions defined hereafter. After this period of one hundred eighty (180) days, Neko Entertainment accepts to exchange the defective product for shipping and handling charge of €20 per item. To exchange the defective product, send your software in its original packaging (excluding the protective wrapping), together with the original proof of purchase, a brief description of the problem encountered, your complete name and address and if the guarantee period is over, a cheque or money order in the amount of €20 per product made out to the order of Neko Entertainment. After the period of one hundred eighty days (180), Neko Entertainment will replace your game while quantities last. Otherwise, your payment will be sent back to you. Postal address: Neko Entertainment –38, rue de la République - Immeuble le Major - 93100 Montreuil sous bois - France. The user explicitly acknowledges that the use of the multimedia product is done at his own risk. The multimedia product is supplied as is and without any other guarantees than what is specified here-above. The User assumes responsibility for all the costs related to repairs and/or correction of the multimedia product. Within the limitations set by law, Neko Entertainment rejects any guarantee relating to the market value of the multimedia product, the User‘s satisfaction or its qualification to respond to a particular use. The User assumes all risks related to a loss of profits, loss of data, errors, loss of commercial data or other issues resulting from the possession of the multimedia product or its use. Some legislations do not allow for the limitation of aforementioned guarantees, it is possible that it does not apply to the User. AVVERTENZA – UTILIZZA IL LACCETTO PER TELECOMANDO Wii Per maggiori informazioni sull’uso del laccetto per telecomando Wii, consulta il capitolo Uso del telecomando Wii del manuale di istruzioni della console Wii: installazione. Registrazione della posizione neutra del Control Stick del Nunchuk™ NOTA: se inclini il Control Stick in una qualsiasi direzione al momento dell’accensione della console Wii, o nel momento in cui colleghi il Nunchuk al telecomando Wii, questa posizione verrà registrata come neutra e il Control Stick non funzionerà in maniera corretta. Per registrare nuovamente la posizione neutra, lascia che il Control Stick torni nella posizione neutra iniziale, poi premi contemporaneamente i pulsanti A, B, + e – sul telecomando Wii per tre secondi. Control Stick Per evitare che si verifichi questo problema, non toccare il Control Stick mentre: • accendi la console Wii; • colleghi il Nunchuk al telecomando Wii; • avvii un canale dal menu Wii; • ritorni al menu Wii da un gioco o un canale. Aggiornamento del menu Wii La prima volta che inserisci il disco nella console Wii, viene verificato se nella console è presente la versione più recente del menu Wii. Nel caso sia necessario un aggiornamento, verrà visualizzato lo schermo aggiornamento menu Wii e dovrai selezionare OK per proseguire. Ricorda che il menu Wii deve essere aggiornato per poter avviare il disco. Quando viene eseguito l’aggiornamento del menu Wii, c’è la possibilità che eventuali modifiche software o hardware non autorizzate vengano individuate e che i contenuti non autorizzati vengano cancellati: ciò potrebbe provocare il blocco immediato o ritardato della console. La mancata esecuzione dell’aggiornamento potrebbe causare problemi di utilizzo a questo e ad altri giochi futuri. Nintendo non può garantire che i software o gli accessori non autorizzati funzionino ancora dopo aver eseguito questo o futuri aggiornamenti del menu Wii. Come iniziare Inserisci il disco di REMINGTON GREAT AMERICAN BIRD HUNT nello slot disco della console Wii™. La console si accenderà e apparirà lo schermo salute e sicurezza mostrato qui a destra. Dopo aver letto attentamente, premi il pulsante A per proseguire. Lo schermo salute e sicurezza appare anche se inserisci il disco dopo aver acceso la console Wii. Punta il telecomando Wii verso il Canale Disco nel menu Wii e premi il pulsante A. Apparirà lo schermo anteprima canali. Punta il telecomando Wii verso AVVIA e premi il pulsante A. Quando appare lo schermo informazioni laccetto, controlla di avere assicurato correttamente il laccetto al polso e premi il pulsante A. Accederai allo schermo del titolo. La lingua del gioco dipende da quella impostata nella console Wii. In questo gioco puoi scegliere fra cinque lingue: inglese, tedesco, francese, spagnolo e italiano. Se la console Wii è già impostata su una di esse, quella sarà la lingua del gioco. Se, invece, è impostata su una lingua differente, la lingua del gioco sarà l’inglese. Puoi cambiare la lingua del gioco modificando la relativa impostazione della console. Per maggiori informazioni a riguardo, consulta il manuale di istruzioni della console Wii: canali e impostazioni. Modalità 60Hz (480i) Molte persone non conoscono la differenza tra 50Hz e 60Hz, ma poiché la maggior parte dei televisori più recenti supporta i 60Hz, vale sicuramente la pena di scoprire se il tuo televisore è compatibile o meno. In parole povere, Hz (Hertz) è l’unità di misura correlata al numero di frame per secondo (fps) che appaiono a schermo. 50Hz producono 25 fps mentre 60Hz circa 30 fps. La differenza potrebbe sembrare minima, ma l’aumento della qualità dell’immagine nel passaggio da 25 a circa 30 fps è piuttosto evidente a schermo. Grazie ai 60Hz otterrai immagini ancora più fluide, minore sfarfallio e velocità ottimale, per una perfetta esperienza di gioco. La modalità di default della console Wii è 50Hz (576i). Per attivare la modalità 60Hz (480i), seleziona questo TIPO DI TV nelle impostazioni della console Wii. Tuttavia, alcuni televisori, in particolare i modelli più vecchi, non supportano tale modalità. Di conseguenza, alcuni giocatori potrebbero riscontrare delle difficoltà nel visualizzare il gioco. Per sapere se il tuo televisore è compatibile con la modalità 60Hz (480i), consulta il manuale di istruzioni dell’apparecchio o rivolgiti alla casa produttrice. Se, dopo aver impostato la modalità 60Hz (480i), lo schermo dovesse apparire nero o presentare immagini distorte, è probabile che l’apparecchio TV non supporti la modalità 60Hz (480i). Per tornare alle impostazioni di default, premi RESET sulla console Wii tenendo premuta la pulsantiera ✚ verso il basso. La console Wii si riavvierà in modalità 50Hz (576i). Per maggiori informazioni su come impostare il tipo di TV, consulta il manuale di istruzioni della console Wii: canali e impostazioni. Inoltre, collegando il cavo RGB per Wii (RVL-013) (venduto separatamente) ad un televisore che dispone di un ingresso RGB e della modalità 60Hz (480i) (compatibilità PAL60), o il cavo AV Component per Wii (RVL-011) (venduto separatamente) ad un televisore che dispone di un ingresso Component, puoi ottenere immagini estremamente nitide. Modalità EDTV/HDTV (480p) – Scansione progressiva EDTV/HDTV (480p) è una modalità video a scansione progressiva, che permette di godere della migliore qualità grafica possibile. Ciò si traduce in immagini estremamente nitide, velocità ottimale e sfarfallio ridotto al minimo, per una perfetta esperienza di gioco. È possibile, tuttavia, che questa modalità non sia utilizzabile: ciò potrebbe dipendere dal televisore o dal cavo. Per sapere se il tuo televisore è compatibile con la modalità EDTV / HDTV (480p) (scansione progressiva), consulta il manuale di istruzioni dell’apparecchio o rivolgiti alla casa produttrice. Prima di attivare questa modalità, assicurati di usare il cavo AV Component per Wii (RVL-011) (venduto separatamente) e che la modalità progressiva sia attivata sul tuo televisore. La modalità di default della console Wii è 50Hz (576i). Per attivare la modalità EDTV/HDTV (480p), seleziona questo TIPO DI TV nelle impostazioni della console Wii. Per maggiori informazioni, consulta il manuale di istruzioni della console Wii: canali e impostazioni. Sincronizzare il telecomando Wii con la console Wii Per utilizzare il telecomando Wii, devi sincronizzarlo con la console Wii. Il telecomando Wii fornito con la console è già stato sincronizzato. Puoi utilizzare la sincronizzazione standard per sincronizzare telecomandi Wii aggiuntivi con la tua console Wii o per risincronizzare il tuo telecomando Wii originale. Questa procedura permette al tuo telecomando Wii di comunicare con la console. Sincronizzazione standard – Il telecomando Wii rimarrà sincronizzato con la console iniziale fino a quando non esegui una nuova sincronizzazione standard con una console diversa. Sincronizzazione temporanea – Questa procedura ti permette di usare temporaneamente il tuo telecomando con una console diversa dalla tua oppure di usare il telecomando di un altro giocatore sulla tua console. Questa procedura non ha alcun effetto sulle impostazioni relative alla sincronizzazione standard del telecomando Wii. Il telecomando Wii sarà in grado di comunicare con la console solamente finché i due dispositivi sono accesi: una volta spenti, la sincronizzazione temporanea verrà annullata. • Una console Wii può essere sincronizzata con un massimo di 16 telecomandi Wii, 10 tramite la sincronizzazione standard e 6 tramite la sincronizzazione temporanea. • La console Wii può essere accesa e spenta solo con un telecomando Wii sincronizzato tramite la sincronizzazione standard. Sincronizzazione temporanea NOTA: quando esegui questa procedura, le impostazioni della sincronizzazione standard vengono temporaneamente disattivate fino a quando non spegni la console. Quando riaccendi la console, verrà ripristinata la sincronizzazione standard. 1. Premi il pulsante HOME su un telecomando Wii sincronizzato con la console. 2. Seleziona dapprima IMPOSTAZIONI TELECOMANDO Wii dal menu HOME, poi l’opzione REIMPOSTA. 3. Premi contemporaneamente i pulsanti 1 e 2 dei telecomandi che vuoi sincronizzare con la console. L’ordine in cui vengono sincronizzati i telecomandi sarà anche l’ordine dei partecipanti alle partite per più giocatori. 4. I LED giocatore lampeggiano durante la sincronizzazione. Tieni premuti i pulsanti fino a quando i LED giocatore smettono di lampeggiare. Ciò indica che la sincronizzazione è terminata. Per maggiori informazioni consulta il manuale di istruzioni della console Wii: installazione. ',"'!# Comandi...................................................................... 27 Impostazione............................................................... 28 Modalità di gioco ......................................................... 28 Gioco .......................................................................... 29 Tiri bonus .................................................................... 30 Bonus.......................................................................... 30 Armi ........................................................................... 31 Trabocchetti ................................................................. 32 !-++,"' COMANDI DEL TELECOMANDO Wii Puntatore ..............................................Mira Pulsante B .............................................Fuoco/Selezione Pulsante A .............................................Ricarica Pulsantiera + ........................................Vista caccia/Controllo del respiro Pulsante +/- .........................................Pausa Pulsante HOME COMANDI DEL TELECOMANDO Wii E NUNCHUK Puntatore ..............................................Mira Pulsante B/Z .........................................Fuoco/Selezione Pulsante A/C .........................................Ricarica Pulsantiera + /Control Stick ...................Vista caccia/Controllo del respiro Pulsante +/- .........................................Pausa '+.-128'-,# IMPOSTAZIONE DEL GIOCO Remington Great American Bird Hunt è un gioco di caccia agli uccelli dal ritmo veloce per uno e fino a quattro giocatori in cui si utilizzano i fucili da caccia Remington. L’obiettivo del gioco è semplice: ottenere il punteggio più alto colpendo tantissimi uccelli e bonus. I bersagli principali sono le anatre, le oche, i tacchini selvatici, i tetraoni e i fagiani. MENU PRINCIPALE 1 GIOCATORE: Nel gioco individuale affronti da solo gli uccelli con il tuo fucile. Abbattine quanti più possibile per vincere delle medaglie di Bronzo, d’Argento o d’Oro, i trofei dei tornei ed i power-up. SFIDA: Da due a quattro giocatori competono inseguendo simultaneamente gli uccelli in volo. Ciascun giocatore ha bisogno di un telecomando Wii. BATTUTA: Caccia con un gruppo comprendente fino a quattro persone utilizzando un solo telecomando Wii. Ogni giocatore a turno spara agli uccelli e ai bonus con il telecomando Wii. IMPOSTAZIONI DEL SUONO: Per regolare il volume sonoro. INIZIO DEL GIOCO I giocatori sono rappresentati allo schermo da un emblema. Per iniziare il gioco, scegli una modalità, poi seleziona un emblema esistente o creane uno. Puoi fare e salvare fino a dieci emblemi. Ricorda qual è il tuo emblema. Tutti i dati salvati e le classifiche che ti riguardano in Remington Great American Bird Hunt sono conservati in un file che porta il tuo emblema. Se giochi più volte lo stesso round, verrà salvato solo il tuo punteggio migliore. +-"*'2"'%'-!MODALITÀ 1 GIOCATORE Ti aspetta un affascinante partita di caccia! Cerca di ottenere almeno una medaglia di bronzo in ogni round per accedere al round successivo. Gli uccelli, il terreno e le condizioni meteorologiche cambiano ad ogni round per farti vivere una nuova esperienza mentre ogni uccello richiede una strategia di caccia diversa. Nella modalità 1 giocatore ci sono dodici tornei. Ogni torneo è diviso in cinque round. Se conquisti una medaglia d’oro in ogni round di un torneo, vinci un trofeo d’oro o un’arma bonus. MODALITÀ MULTIGIOCATORE SFIDA : In questa modalità, da due a quattro giocatori giocano simultaneamente. Ogni giocatore deve avere un telecomando Wii. Vince il giocatore che ottiene il miglior punteggio dopo tre round. BATTUTA : In questa modalità, da due a quattro giocatori competono a turno. Ogni partita è divisa in tre round, ogni giocatore gioca un turno per round. Dato che in questa modalità è attivo un solo giocatore alla volta, è necessario un solo telecomando Wii. Quando il turno del giocatore attivo è finito, quel giocatore passa il telecomando Wii al giocatore successivo. Spara ai palloncini Trabocchetto che portano il numero di un giocatore per giocare degli scherzi ai tuoi avversari. Ogni Trabocchetto che colpisci dà ad un avversario uno svantaggio a sorpresa nel round successivo. Colpisci i palloncini con il numero di un cacciatore di una squadra per ottenere dei punti extra. GIOCO A SQUADRE : Il gioco a squadre è disponibile sia nella modalità Sfida che Battuta. Se sei un giocatore principiante, fai squadra con qualcun altro per battere un giocatore più forte. Vince la squadra o il giocatore singolo che alla fine della partita ha il punteggio totale più alto. COMBINAZIONI DI SQUADRE POSSIBILI : Due giocatori ...............1 contro 1 Tre giocatori ................1 contro 1 contro 1; 1 contro 2 Quattro ggiocatori .........1 contro 1 contro 1 contro 1 - 1 contro 1 contro 2 - 1 contro 3 - 2 contro 2 %'-!Remington Great American Bird Hunt è un gioco di caccia dal ritmo veloce. Nella modalità 1 giocatore, ll’obiettivo b è di d ottenere ill maggior numero ddi medaglie d l dd’oro per i roundd e di d trofei f dei d tornei. Nelle ll modalità dl multigiocatore l’obiettivo è di segnare punti, ma naturalmente vuoi dominare i tuoi avversari ed aiutare i tuoi compagni di squadra. Sia quando giochi da solo, che quando giochi con altre persone, colpisci il maggior numero possibile di uccelli nel tempo concesso per ogni round e non perdere punti colpendo dei bersagli non consentiti. Gli uccelli non consentiti sono visualizzati nello schermo di caricamento. Si tratta spesso di uccelli canterini e galline. Se li colpisci, ti verranno tolti dei punti. Inoltre, nei round in cui cacci il fagiano e il tetraone, se sbagli un certo numero di colpi il round finisce. SUGGERIMENTO: Il richiamo per uccelli può far uscire allo scoperto degli uccelli d’oro per avere dei punti supplementari. Anche il tuo amico a quattro zampe Rockford può snidare gli uccelli d’oro. 6 8 7 1 4 3 2 5 1. UCCELLO BERSAGLIO Colpisci questo uccello per prendere l’oggetto mostrato sopra di esso. 2. ICONA BONUS L’icona mostra il bonus che stai utilizzando. 3. BARRA VISTA CACCIA 4. MUNIZIONI PER FUCILE 5. UCCISIONI / UCCISIONI PER OTTENERE IL BONUS FINALE 6. CRONOMETRO 7. ICONE TIRI MANCATI (solo nei round con fagiano e tetraone) 8. PUNTEGGIO 2'0' -,31 Vuoi aumentare il tuo punteggio? Prova con questi tiri di abilità CATENA: Il tiro di abilità più comune è il tiro a Catena. Una Catena inizia colpendo due o più uccelli senza mancare tiri. Per ogni uccello colpito nella catena riceverai un bonus di 100 punti. Ogni uccello ucciso ha un valore di base di 100 punti, ma se colpisci due uccelli di seguito, il valore del secondo uccello è di 200 punti. Se colpisci tre uccelli di seguito, il valore del terzo uccello è di 300 punti. La Catena continua fino a dieci uccelli, poi finisce. Se colpisci un undicesimo e poi un dodicesimo uccello, ottieni 1000 punti per ciascuno. TIRO LUNGO: Quando colpisci un uccello a lunga distanza, ottieni i punti del bonus per Tiro Lungo. TIRO MULTIPLO (doppio, triplo o quadruplo tiro): Una cartuccia per fucile contiene molti pallini. Quando vengono sparati, i pallini si spargono ed è possibile colpire più uccelli vicini tra loro con un solo tiro. Più gli uccelli uccisi in una volta sono numerosi, maggiore è il bonus. BONUS STORMO: Alcuni uccelli volano in stormo, come le oche. Colpisci tutti gli uccelli di uno stormo per ottenere dei punti bonus. COLPO ALLA TESTA: Una delle tecniche di caccia al tacchino più importanti è il colpo alla testa, e solo i cacciatori più abili riescono a farlo andare a buon fine. Mira alla testa del tacchino e se la colpisci ottieni dei punti supplementari, ma se viene colpita anche una parte del corpo del tacchino, non sarà considerato un colpo alla testa. -,31 VISTA CACCIA Ogni volta che esegui con successo una Catena, la tua Vista Caccia aumenta. Quando la barra è al massimo, puoi attivare la Vista Caccia. Quando usi la Vista Caccia il tempo è rallentato, per cui puoi colpire più facilmente gli uccelli. Mentre la Vista Caccia è attiva, il punteggio per ogni uccisione è moltiplicato per 1,5. La Vista Caccia è disponibile solo per la modalità 1 giocatore. BONUS Se colpisci un uccello che ha un’icona al di sopra della testa, vinci quel bonus. Il bonus è efficace solo per il round in corso. OCCHIALI DA CACCIATORE (solo per modalità 1 giocatore) Permette di vedere più facilmente gli uccelli con qualsiasi tempo. BONUS MUNIZIONI Raddoppia le tue cartucce. TIRO RAPIDO Raddoppia la tua velocità di tiro e ricarica. ROCKFORD (solo per modalità 1 giocatore) Il tuo cane da caccia e amico a quattro zampe Rockford snida per te gli uccelli d’oro extra. Gli uccelli d’oro valgono più punti degli uccelli normali. BONUS RICHIAMO PER UCCELLI (solo per modalità 1 giocatore) Il richiamo per tacchino, anatra o oca attirano degli uccelli d’oro supplementari verso la tua posizione. Gli uccelli d’oro valgono più punti degli uccelli normali. FUCILI BONUS Durante il gioco, il tuo fucile può essere migliorato per diventare una delle seguenti armi. 0+' MODELLO REMINGTON 870™ EXPRESS® Questo modello presenta la stessa qualità, precisione e affidabilità del leggendario modello Remington 870 Wingmaster. Questo è il fucile utilizzato di default nel gioco. MODELLO REMINGTON 870™ EXPRESS® SYNTHETIC Questo fucile a pompa è appositamente studiato per le condizioni meteorologiche estreme. Non si dilata e non si rompe. Diventa un cacciatore eccezionale di anatre e oche grazie a questo fucile a pompa più veloce e regolare. MODELLO REMINGTON 870™ SPS™ SHURSHOT™ SYNTHETIC TURKEY Questo modello è ottimizzato per la caccia al tacchino grazie al rivoluzionario calcio in materiale sintetico con presa a pistola ShurShot™. Le strozzature evitano che i pallini si spargano in una zona troppo ampia. Un’arma eccellente per i colpi alla testa. MODELLO REMINGTON 1100™ SPORTING 12 Apprezzati da lungo tempo dai tiratori Americani, questi fucili a caricamento automatico sono eccezionali per equilibrio, maneggevolezza e durata. Il rinculo smorzato grazie all’azionamento a gas è alla base dell’eredità automatica di Remington. Il tiro rapido è facile e divertente! MODELLO REMINGTON PREMIER® UPLAND Un fucile sovrapposto di qualità, bello e robusto, per uccelli che vivono nei campi come il tetraone e il fagiano. Delle dimensioni perfettamente equilibrate ed un ricevitore discreto e sottile permettono di colpire i bersagli in modo rapido e naturale. Puoi ricaricare più rapidamente e la strozzatura aumenta i tuoi punti di contatto. MODELLO REMINGTON 887™ NITRO MAG Il modello più recente di fucile a pompa Remington è molto potente nelle condizioni più estreme. Sono disponibili le versioni in nero e mimetico. È presente una strozzatura per dei colpi di contatto più grandi. NOTA PER L’USO DI FUCILI NELLA VITA REALE: la maggior parte delle legislazioni limitano il numero di cartucce per fucile in un caricatore fino a due per la caccia agli uccelli acquatici oltre alla cartuccia che si trova nella camera. 20 -!!' TRABOCCHETTI NELLA MODALITÀ BATTUTA Quando colpisci dei palloncini che riportano il numero di un cacciatore nel primo e nel secondo round, rifili uno dei seguenti Trabocchetti al giocatore con questo numero. I Trabocchetti danno ai tuoi avversari uno svantaggio a sorpresa nel round successivo. Se colpisci un palloncino nel round finale aumenti semplicemente il tuo punteggio. CORAZZA Gli uccelli diventano più forti e ci vogliono diversi tiri prima di ucciderli. VELOCITÀ La velocità degli uccelli diventa imprevedibile. GRANDINE Un’inconsueta grandinata spunta dal nulla, copre il tuo schermo e blocca temporaneamente la tua vista. LA VERTICALE Lo schermo è capovolto. INVERSIONE I comandi destra-sinistra e su-giù sono invertiti rispetto alla mira. %0,8'# Neko Entertainment ha messo in questo prodotto tutta la sua competenza in materia di intrattenimenti interattivi per garantirvi una totale soddisfazione e molte ore di divertimento. Se, tuttavia, entro i centottanta (180) giorni successivi alla data d’acquisto del prodotto, quest’ultimo risultasse difettoso nelle condizioni normali di utilizzo, Neko Entertainment s’impegna a procedere ad uno scambio alle condizioni definite qui di seguito. Dopo scadenza di questo termine di centottanta (180) giorni, Neko Entertainment accetta di procedere ad uno scambio del prodotto difettoso mediante una partecipazione forfetaria di 20 € per prodotto. Affinché il prodotto difettoso possa essere scambiato, inviate il vostro programma nel suo imballaggio d’origine (eccetto il film di protezione), accompagnato dall’originale della prova d’acquisto, da una breve descrizione del difetto incontrato, dai vostri estremi completi e, se il periodo di garanzia è scaduto, da un assegno o un vaglia postale di 20 € per prodotto intestato all’ordine di Neko Entertainment. Dopo scadenza del termine di centottanta (180) giorni, Neko Entertainment sostituirà il vostro gioco solo nel limite degli stock disponibili. In assenza di disponibilità, il vostro pagamento vi sarà restituito. Indirizzo postale: Neko Entertainment –38, rue de la République - Immeuble le Major - 93100 Montreuil sous bois - Francia L’utilizzatore riconosce espressamente che utilizza il prodotto multimediale a suo solo rischio. Il prodotto è fornito quale esso si presenta e senza garanzia supplementare rispetto a quella prevista più sopra. L’Utilizzatore assume tutte le spese di riparazione e/o correzione del prodotto multimediale. Neko Entertainment, entro i limiti imposti dalla legge, respinge qualsiasi garanzia relativa al valore di mercato del prodotto multimediale, alla sua attitudine a rispondere ad un utilizzo particolare o alla soddisfazione dell’Utilizzatore. L’Utilizzatore assume tutti i rischi legati ad una perdita di profitti, ad una perdita di dati, a degli errori, ad una perdita d’informazioni commerciali o altro che derivino dal possesso del prodotto multimediale o dal suo utilizzo. Dato che certe legislazioni non permettono la limitazione della garanzia sopra citata, è possibile che quest’ultima non si applichi all’Utilizzatore. PRECAUCIÓN: USA LA CORREA DEL MANDO DE Wii Para obtener más información sobre cómo usar la correa del mando de Wii, consulta el capítulo “Cómo usar el mando de Wii” del manual de instalación de la consola Wii. Posición neutra del NunchukTM NOTA: Si la palanca de control del Nunchuk se mantiene inclinada al encender la consola o al conectar el Nunchuk al mando, esa posición pasará a ser su nueva posición neutra, lo que podría causar problemas de control durante el juego. Para restablecer la posición neutra original, suelta la palanca de control para que vuelva a la posición natural y luego mantén pulsados a la vez los Botones A, B, + y – del mando de Wii durante 3 segundos. Palanca de control Para evitar modificar la posición neutra, no toques la palanca de control cuando: • enciendas la consola Wii; • conectes el Nunchuk al mando de Wii; • entres en algún canal del menú de Wii o • vuelvas al menú de Wii desde un juego o canal. Actualización del menú de Wii La primera vez que insertes el disco en la consola, se comprobará si está actualizada. Si no lo está, aparecerá la pantalla de actualización del menú de Wii. Selecciona ACEPTAR para continuar. La consola Wii debe tener la última actualización del menú de Wii para que se reproduzca el disco. Al actualizar el menú de Wii, es posible que se detecten modificaciones de hardware o software no autorizadas. Las actualizaciones pueden detectar y eliminar el contenido no autorizado y la consola podría dejar de funcionar tras una actualización. La no aceptación de la actualización puede inutilizar este juego o futuros juegos. Ten en cuenta que Nintendo no garantiza que los programas o accesorios no autorizados sigan funcionando con la consola Wii tras esta u otras actualizaciones del menú de Wii. Inicio Inserta el disco de REMINGTON GREAT AMERICAN BIRD HUNT en la ranura para discos de la consola WiiTM. La consola se encenderá automáticamente y aparecerá la pantalla de advertencia sobre salud y seguridad. Cuando la hayas leído, pulsa el Botón A. La pantalla de advertencia sobre salud y seguridad aparecerá al encender la consola Wii, independientemente de si hay o no un disco insertado. Apunta al Canal Disco en la pantalla del menú de Wii y pulsa el Botón A. Se mostrará la pantalla del canal. Apunta a COMENZAR y pulsa el Botón A. Aparecerá la pantalla de advertencia sobre el uso de la correa. Comprueba que tienes la correa bien puesta y pulsa el Botón A. Se abrirá la pantalla del título. El idioma del juego dependerá de aquel que esté seleccionado en la configuración de la consola Wii. En este juego puedes elegir entre español, inglés, alemán, francés e italiano. Si la consola ya está configurada en uno de ellos, dicho idioma será el utilizado en el juego. Si la consola está configurada en un idioma no disponible en el juego, el idioma predeterminado será el inglés. Para cambiar el idioma, deberás modificarlo en la configuración de tu consola Wii. Consulta el manual de canales y configuración de la consola Wii para obtener información al respecto. Modo 60 Hz (480i) Muchas personas no conocen la diferencia entre los modos 50 y 60 Hz, pero, dado que la mayoría de los televisores modernos son compatibles con la señal de 60 Hz, merece la pena que descubras si tu televisor también lo es. El hercio (Hz) es una unidad de medida relacionada con el número de imágenes por segundo que puede reproducir un televisor. Una señal de 50 Hz genera 25 imágenes por segundo y una de 60 Hz, 30. Aunque no parezca un gran cambio, la diferencia en pantalla es notable. A 60 Hz, las imágenes se ven con menor parpadeo y se obtiene una velocidad de juego óptima, todo lo cual te ayudará a disfrutar aún más del juego. La consola Wii tiene activado el modo 50 Hz (576i) de fábrica. Para cambiarlo y activar el modo 60 Hz (480i), selecciónalo en TIPO DE TELEVISOR en la configuración de Wii. No obstante, algunos televisores, sobre todo los antiguos, no permiten reproducir el modo 60 Hz (480i), y por ello ciertos jugadores podrían tener problemas al usar este modo en sus televisores. Para saber si tu televisor es compatible con el modo 60 Hz (480i), consulta el manual del televisor o ponte en contacto con el fabricante. Si al activar el modo 60 Hz (480i) la pantalla aparece en blanco o con la imagen distorsionada, es probable que tu televisor no sea compatible con este modo. Para cambiarlo de nuevo, pulsa RESET en la consola Wii a la vez que pulsas abajo en la cruz de control del mando, y la consola se reiniciará en el modo 50 Hz (576i). Para obtener más información sobre el ajuste del tipo de televisor, consulta el manual de canales y configuración de la consola Wii. No olvides que, si utilizas el cable RGB (RVA)-Euroconector de Wii (RVL-013) (se vende por separado) con un televisor con entrada RGB compatible con el modo 60 Hz (480i), o bien el cable por componentes de Wii (RVL-011) (se vende por separado) con un televisor con entrada de vídeo por componentes, obtendrás imágenes de una extraordinaria nitidez. Modo EDTV/HDTV (480p): exploración progresiva El modo EDTV/HDTV (480p) utiliza un sistema de exploración progresiva de imágenes que permite ver y disfrutar de los juegos con una extraordinaria calidad. Las imágenes son más nítidas y la velocidad de juego óptima, todo para que tu experiencia sea realmente inolvidable. No obstante, tal vez no puedas ver el juego en este modo debido al televisor o al cable que utilizas. Para saber si tu televisor es compatible con el modo EDTV/HDTV (480p) de exploración progresiva, consulta el manual del televisor o ponte en contacto con el fabricante. Antes de usar este modo, asegúrate de utilizar el cable por componentes de Wii (RVL-011) (se vende por separado) y de activar el modo de exploración progresiva en tu televisor. La consola Wii tiene activado el modo 50 Hz (576i) de fábrica. Para activar el modo EDTV/HDTV (480p), selecciónalo en TIPO DE TELEVISOR en la configuración de Wii. Consulta el manual de canales y configuración de la consola Wii para saber cómo hacerlo. Cómo sincronizar el mando de Wii con la consola Wii Para poder usar un mando de Wii, antes es necesario sincronizarlo con la consola Wii. El mando de Wii incluido con la consola ya ha sido sincronizado. El modo normal de sincronización se utiliza para conectar mandos adicionales a la consola o para volver a sincronizar el mando incluido con la consola Wii. La sincronización hace posible la comunicación entre consola y mando. Modo normal: Una vez sincronizado, el mando de Wii permanecerá conectado a la consola Wii a menos que sobrescribas dicho ajuste al sincronizar el mando con otra consola. Modo único: Este modo te permitirá usar el mando de Wii temporalmente con la consola de un amigo, así como que tus amigos puedan usar sus mandos con tu consola. No sobrescribirá el ajuste del modo normal guardado en el mando de Wii. En este modo, el mando solo se comunicará con la nueva consola mientras esté encendida. Al apagarla, el mando dejará de estar sincronizado con la consola. • Se puede sincronizar un máximo de 16 mandos de Wii con la misma consola Wii: 10 en modo normal y 6 en modo único. • La consola solo se puede encender o apagar con un mando sincronizado en modo normal. Sincronización en el modo único NOTA: Este modo desactiva de forma temporal el ajuste de sincronización del modo normal para todos los mandos de Wii hasta que se apaga la consola Wii. Cuando se vuelva a encender la consola, se restaurará la configuración del modo normal. 1. Pulsa el Botón HOME en el mando de Wii que esté sincronizado con la consola. 2. Selecciona la opción CONFIGURAR MANDOS DE Wii en el menú HOME y, a continuación, elige la opción NUEVA CONEXIÓN. 3. Pulsa a la vez los Botones 1 y 2 del mando de Wii que quieras sincronizar con la consola. El orden en el que se conecten los mandos establecerá el orden de los jugadores en las partidas multijugador. 4. El indicador de jugador parpadeará durante el proceso de sincronización. Mantén pulsados los botones hasta que la luz deje de parpadear, lo que indicará que se ha establecido la conexión. Para obtener más información, consulta el manual de instalación de la consola Wii. ',"'!# Controles ......................................................................37 Configuración ...............................................................38 Modos de juego ............................................................38 Juego ...........................................................................39 Bonus de disparos.........................................................40 Bonus de objetos ..........................................................40 Armas ..........................................................................41 Ataques sorpresa ..........................................................42 !-,20-*#1 CONTROLES DEL MANDO DE Wii Puntero .................................................Objetivo de la mira Botón B .................................................Disparar/Seleccionar Botón A .................................................Recargar Cruz de control ......................................Visión del cazador/Control de la respiración Botón +/- .............................................Pausa Botón HOME CONTROLES DEL MANDO DE Wii Y NUNCHUK Puntero .................................................Objetivo de la mira Botón B/Z .............................................Disparar/Seleccionar Botón A/C .............................................Recargar Cruz de control/Palanca de control .........Visión del cazador/Control de la respiración Botón +/- .............................................Pausa !-,$'%30!'-, CONFIGURACIÓN DEL JUEGO Remington Great American Bird Hunt es un juego de caza de aves de ritmo rápido en el que pueden participar de uno a cuatro jugadores con escopetas Remington. El objetivo del juego es sencillo: obtener la máxima puntuación acertando aves y bonus de objetos. Los objetivos principales son patos, gansos, pavos salvajes, urogallos y faisanes. MENÚ PRINCIPAL UN JUGADOR: en este modo estará solo con su escopeta ante las aves. Baje todas las que pueda para conseguir medallas de bronce, plata u oro, trofeos del torneo y objetos que le harán más poderoso. VERSUS: entre dos y cuatro jugadores compiten a la vez en una persecución de aves en movimiento. Cada jugador necesita un mando de Wii. CAZA EN GRUPO: caza en un grupo de cuatro personas como máximo con un solo mando de Wii. Cada jugador tiene el mando de Wii por turnos y le dispara a las aves y a los bonus de objetos. AJUSTES DE SONIDO: regule el volumen del sonido. INICIO DEL JUEGO Los jugadores están representados en la pantalla por un emblema. Para comenzar el juego, seleccione un modo y, a continuación, elija un emblema de los que ya existen o cree uno propio. Puede crear y guardar hasta diez emblemas. Recuerde cuál es su emblema. Todos sus datos y rankings del Remington Great American Bird Hunt se guardan en un archivo identificado con su emblema. Si juega una ronda varias veces, sólo se guardará la mejor puntuación. +-"-1"#(3#%MODO DE UN JUGADOR Le espera una fascinante cacería. Intente conseguir al menos una medalla de bronce en cada ronda para pasar a la siguiente. Las aves, el terreno y la meteorología cambian en cada ronda para que disfrute de una experiencia diferente. Además, cada ave requiere una estrategia de caza distinta. En el modo de un jugador hay doce torneos. Cada torneo está formado por cinco rondas. Si gana una medalla de oro en cada ronda del torneo, conseguirá un trofeo de oro o un bonus de arma. MODOS DE VARIOS JUGADORES VERSUS : En este modo, juegan a la vez entre dos y cuatro personas. Cada jugador debe tener un mando de Wii. El jugador que obtenga la mejor puntuación después de tres rondas es el ganador. CAZA EN GRUPO En el modo en grupo, compiten por turnos entre dos y cuatro jugadores. Cada juego está formado por tres rondas, en cada una de las cuales participan todos los jugadores por turno. Como en este modo sólo hay un jugador activo de cada vez, sólo se necesita un mando de Wii. Cuando finalice el turno del jugador activo, éste le pasa el mando de Wii al jugador siguiente. Dispare a los globos de ataque sorpresa que tienen un número de cazador para atacar por sorpresa a sus contrincantes. Con cada ataque sorpresa al que dispare, sus contrincantes deberán hacer frente a un obstáculo sorpresa en la ronda siguiente. Acierte en los globos que tienen el número de cazador del miembro del equipo para conseguir puntos adicionales. JUEGO EN EQUIPO La colaboración en el juego está disponible tanto para los modos de juego Versus como Caza en grupo. Si es un jugador novato, únase a otra persona para vencer al jugador más fuerte. El equipo o el jugador individual que obtenga la mayor puntuación al final del juego será el ganador. POSIBLES COMBINACIONES DE EQUIPOS Dos jugadores ..........1 contra 1 Tres jugadores .........1 contra 1 contra 1; 1 contra 2 Cuatro jugadores .....1 contra 1 contra 1 contra 1 - 1 contra 1 contra 2 - 1 contra 3 - 2 contra 2 (3#%Remington Great American Bird Hunt es un juego de caza de acción rápida. En el modo de un sólo jugador el objetivo es conseguir el máximo número de medallas de oro y trofeos del torneo. torneo En el modo de varios jugadores, se intenta puntuar a la vez que dominar a los contrincantes y ayudar a los colaboradores. Tanto si juega usted sólo como si lo hace acompañado, debe abatir el número máximo de aves que sea posible en el tiempo asignado a cada ronda y no perder puntos disparando a piezas no permitidas. Las aves no permitidas aparecen en la pantalla inicial. Suelen ser pájaros cantores y gallinas. Si los derriba, se restarán los puntos. Asimismo, en las rondas de faisanes y urogallos, si comete un determinado número de fallos, finaliza la ronda. CONSEJO: el objeto Reclamo puede hacer salir a las aves doradas para conseguir puntos adicionales y su compañero de caza de cuatro patas, Rockford, también puede levantar aves doradas desde el suelo. 6 7 8 1 4 3 2 5 1. AVE OBJETIVO: Dispare a esta ave para conseguir el objeto que aparece sobre ella. 2. ICONO DE BONUS DE OBJETO: El icono muestra el bonus de objeto que se está utilizando. 3. MEDIDOR DE VISIÓN DEL CAZADOR 4. CARTUCHOS DE ESCOPETA 5. PIEZAS / PIEZAS PARA LOS BONUS MÁXIMOS DE CAZADOR 6. CRONÓMETRO 7. ICONOS DE LOS DISPAROS FALLIDOS (sólo en las rondas de faisanes y urogallos) 8. PUNTUACIÓN -,31"#"'1.0-1 ¿Desea aumentar la puntuación? Pruebe con estos disparos de experto: CADENA: El disparo de experto más habitual es la cadena. La cadena comienza disparando a dos o más aves sin fallar ninguna. Por cada ave que abata en la cadena recibirá 100 puntos bonus. Cada pieza recibe una puntuación base de 100 puntos, pero si acierta dos aves seguidas, el valor de la segunda será de 200 puntos. Si acierta tres aves seguidas, el valor de la tercera será de 300 puntos. La cadena continua hasta diez y se detiene, de forma que si acierta una décimo primera o décimo segunda, obtendrá 1000 puntos por cada una. DISPARO A DISTANCIA: Cuando abate una ave que estaba alejada, obtendrá los puntos bonus de disparo a distancia. DISPAROS MÚLTIPLES (DISPARO DOBLE, DISPARO TRIPLE, DISPARO CUÁDRUPLE): Una escopeta está cargada con muchos perdigones pequeños. Tras el disparo, los perdigones se dispersan por lo que es posible abatir varias aves que estén cerca con un único disparo. Cuantas más aves baje, mayor será el bonus. BONUS POR BANDADA: Algunas aves, como los gansos, vuelan en bandadas. Acierte todas las aves de una bandada para conseguir puntos bonus. DISPARO A LA CABEZA: Una de las técnicas más importantes de la caza de pavos es el disparo en la cabeza y sólo los cazadores más avezados son capaces de acertar en la cabeza de manera sistemática. Apunte a la cabeza del pavo y, si acierta, conseguirá puntos adicionales. Sin embargo, si parte de los perdigones alcanzan el cuerpo del pavo, no se considerará un disparo en la cabeza. -,31"#- (#2-1 VISIÓN DEL CAZADOR Cada vez que realice con éxito un disparo en cadena, aumenta el medidor de su visión de cazador. Una vez que el medidor está lleno, puede activar la visión del cazador. Al utilizar la visión del cazador se ralentiza el tiempo, con lo cual es más fácil matar a los pájaros. Cuando está activada esta visión, la puntuación de cada pieza se multiplica por 1,5. La visión del cazador sólo está disponible en el modo de un jugador. BONUS DE OBJETOS Si acierta un ave que tiene un icono sobre la cabeza, gana ese objeto. El objeto sólo se puede utilizar durante esa ronda. GAFAS DE CAZA (SÓLO EN EL MODO DE UN JUGADOR) Vea a las aves más fácilmente sea cual sea la meteorología. BONUS DE MUNICIÓN Duplica los perdigones de la escopeta. DISPARO RÁPIDO Duplica la velocidad de disparo y recarga. ROCKFORD (SÓLO EN EL MODO DE UN JUGADOR) Su perro de caza y compañero Rockford levantará para usted aves doradas adicionales. Las aves doradas valen más puntos que las normales. BONUS DE RECLAMO (SÓLO EN EL MODO DE UN JUGADOR) El reclamo de pavos, patos o gansos trae aves doradas adicionales al lugar donde se encuentre usted. Las aves doradas valen más puntos que las normales. BONUS DE ESCOPETA Durante el juego, puede conseguir una escopeta mejor como las siguientes. 0+1 REMINGTON MODELO 870™ EXPRESS® Este modelo tiene la misma calidad, precisión y fiabilidad que el legendario modelo de Remington 870 Wingmaster. Esta es la escopeta predeterminada que se utiliza en el juego. REMINGTON MODELO 870™ EXPRESS® SYNTHETIC Esta escopeta de bombeo está diseñada especialmente para condiciones meteorológicas extremas y no se hincha ni se agrieta. Conviértase en un excelente cazador de patos o gansos con una escopeta de bombeo más rápida y suave. REMINGTON MODELO 870™ SPS™ SHURSHOT™ SYNTHETIC TURKEY Este modelo está optimizado para la caza de pavos con la revolucionaria culata de empuñadura sintética ShurShot™. El choke instalado impide que los perdigones se dispersen demasiado. Un arma excelente para los disparos a la cabeza. REMINGTON MODELO 1100™ SPORTING 12 Idolatradas por los tiradores americanos durante mucho tiempo, estas escopetas de carga automática tienen un balance, manipulación y duración excelentes. El retroceso suave de la acción del gas es la base de la herencia de la carga automática de la Remington. Los disparos rápidos son fáciles y divertidos. REMINGTON MODELO PREMIER® UPLAND Una escopeta robusta y hermosa de cañones superpuestos para aves de tierras altas como los urogallos y los faisanes. Con unas dimensiones totalmente equilibradas y un receptor estrecho de perfil bajo resulta un arma rápida y natural. Podrá recargar más rápido y el choke instalado le ayudará a aumentar la puntuación por aciertos. REMINGTON MODELO 887TM NITRO MAG La nueva escopeta de bombeo de Remington es muy resistente en las condiciones más extremas. Están disponibles las versiones en negro y de camuflaje para aves acuáticas. Tiene un choke instalado para objetivos más grandes. NOTA PARA LA UTLIZACIÓN DE ESCOPETAS EN LA VIDA REAL: la mayoría de las legislaciones en materia de caza limitan el número de cartuchos en el cargador a dos como máximo para la caza de aves acuáticas además de uno en la recámara. 2/3#11-0.0#1 ATAQUES SORPRESA EN EL MODO DE CAZA EN GRUPO Al acertar en los globos con un número de cazador en la primera y la segunda ronda, le endilga los siguientes ataques sorpresa al jugador que tenga el número del cazador en el que haya acertado. Los ataques sorpresa significan que su contrincante tendrá que hacer frente a un obstáculo sorpresa en la ronda siguiente. Al acertar en un globo en la ronda final sólo se suma a su puntuación. ARMADURA DE AVE Las aves se vuelven más fuertes y necesitan varios aciertos antes de caer. VELOCIDAD La velocidad del vuelo de las aves pasa a ser impredecible. GRANIZO Se produce una inesperada tormenta de granizo que cubre la pantalla y bloquea temporalmente la visión. AL REVÉS La imagen aparecerá al revés. INVERTIR Los controles de izquierda-derecha y arriba-abajo se invierten cuando se mueve el visor del arma. %0,2'1 Neko Entertainment ha aportado a este producto toda su experiencia en materia de ocio interactivo para garantizarle una completa satisfacción y muchas horas de diversión. Sin embargo, si en los ciento ochenta (180) días siguientes a la fecha de compra del producto, éste resultase defectuoso en las condiciones normales de uso, Neko Entertainment se compromete a cambiarlo en las condiciones definidas a continuación. Pasado este plazo de ciento ochenta (180) días, Neko Entertainment acepta cambiar el producto defectuoso mediante una participación de 20€ por producto. Para que el producto defectuoso pueda ser cambiado, envíe el programa en su embalaje de origen (exceptuando el film de protección) acompañado de la prueba de compra original, una breve descripción del defecto encontrado, sus datos completos y en caso de haber sobrepasado el periodo de garantía, un cheque o un giro postal de 20€ por producto, extendido a la orden de Neko Entertainment. Pasado el plazo de ciento ochenta (180) días, Neko Entertainment cambiará el juego dentro del límite de las existencias disponibles. En su defecto, se le devolverá el pago realizado. Datos postales: Neko Entertainment –38, rue de la République - Immeuble le Major - 93100 Montreuil sous bois - Francia. El Usuario reconoce expresamente que el uso del producto multimedia se hará por su cuenta y riesgo. El producto multimedia se suministra en condiciones de funcionamiento y sin otra garantía que la prevista más arriba. El Usuario asume todos los gastos de reparación y/o corrección del producto multimedia. Dentro de los límites impuestos por la ley, Neko Entertainment rechaza toda garantía relativa al valor comercial del producto multimedia, la satisfacción del usuario o su aptitud para responder a un uso particular. El Usuario asume todos los riesgos ligados a la pérdida de beneficios, la pérdida de datos, los errores, la pérdida de informaciones comerciales u otros, que resulten de la posesión del producto multimedia o de su uso. Dado que algunas legislaciones no permiten la limitación de garantía indicada más arriba, puede que ésta no se aplique al Usuario. ,-2#1 .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. ,-2#1 .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. !0#"'21 '% #, ',2#0!2'4# +12'$$ HEAD WOOF Bill Swartz BIG WOOF, JAPAN Mika Hayashi PRODUCTION WOOF Tom Gaubatz NUMBERS WOOF Charles Van HONORARY WOOF, PR Michael Meyers DEER DRIVE TEAM EXECUTIVE PRODUCER Mika Hayashi DEVELOPMENT SUPPORT Tom Gaubatz Wii Port by Kouyousha KOUYOUSHA EXECUTIVE PRODUCER Hiroshi Nakamura ASSISTANT DIRECTOR Kazuya Abematsu LEAD ARTIST Yuuichi Hirose LEAD PROGRAMMER Katsushi Iida PROGRAMMERS Shinichi Sato Kenji Matsuo Kazuhiro Hara Shinya Yada ARTISTS Yoshinari Kaiho Miho Sawada HONORARY WOOF, CASTING AND VOICE DIRECTION Kris Zimmerman Salter VOICE TALENT Matthew Mercer VOICE RECORDING Kevin Cleland Mai Tai Studios SOUND ENGINEER Elliot Anders TESTING iBeta Quality Assurance ORIGINAL DEER DRIVE CREATED BY: SCS SOFTWARE Martin Cesky Jaroslav Dornak Brian Fearon Roman Jircik Ondrej Karny Ondrej Konrad Ondrej Matejka Lukas Mensik Petr Sebor Pavel Sebor Tibor Szabo Vasek Roznicek Milan Vavron SPECIAL THANKS Mieko Mochizuki Fontworks Japan, Inc. HEAD OF SOFTWARE Benoît Clerc SOFTWARE PRODUCT MANAGER Antoine Cadoret PR & PRODUCT MANAGER Isabelle Houzet MARKETING MANAGER Fabrice Poisblaud MARKETING ARTIST MANAGER Caroline Lebrun MARKETING ARTIST Thomas Lelong ,#)#,2#02',+#,2 GENERAL MANAGER Laurent Lichnewsky BUSINESS DEV. MANAGER Cédric Bache TECHNICAL DIRECTOR Paolo Baerlocher EXECUTIVE PRODUCER Jérôme Antona ASSOCIATE PRODUCER Virginie Schmidt LEAD QA Chipot Sébastien The PEGI age rating system: Age Rating categories: Les catégories de tranche d’âge: Note: There are some local variations! Note: Il peut y avoir quelques variations en fonction du pays! Content Descriptors: Description du contenu: The ‘Online’ logo indicates that a game allows the player to have access to online game play against other players. Le logo « Online » indique qu’un titre vous permet de jouer avec d’autres personnes en ligne. For further information about the Pan European Game Information (PEGI) rating system please visit: Pour de plus amples informations concernant l’évaluation du système d’information de jeu Pan Européen (PEGI), vous pouvez consulter: Para obtener más información sobre el sistema de calificación de juegos (PEGI), por favor visite: Per ulteriori informazioni sul sistema europeo di valutazione delle informazioni del gioco (PEGI) vi preghiamo di visitare: Für weitere Informationen über das europäische Spiel-Informationen Bewertungs-System (PEGI) besuchen Sie bitte: http://www.pegi.info RVL-SBHP-EUR Remington trademark used under license from RA Brands, LLC by Mastiff, LLC. Game code, sound and graphics ©2009 Mastiff LLC. All Rights Reserved. NEKO ENTERTAINMENT TOUR MAJOR - 38 RUE DE LA RÉPUBLIQUE 93100 MONTREUIL SOUS BOIS FRANCE IMPRIME EN FRANCE PRINTED IN FRANCE