antares - Федеральный информационный фонд отечественных
Transcripción
antares - Федеральный информационный фонд отечественных
w> ANTARES M COMPUTERISED NUMERICAL CONTROL SHAPE EDGER f 4 c 9 f Qlc3E>E> C H \ / l E > i O n • •ж 7д ' J 1-2 а TECHNICAL FEATURES Machine far shape grinding and polishing of glass and mirror products of thin to medium thickness [shelves, console glasses, car windows etc.], though designed for the 19 mm thickness. The use of peripheral grinding wheels make it possible to create various tgpes of profiles from simple pencil edge or flat edge and arris to more complex decorative edges such as waterfall or ОБ profiles, etc. - MEW - ROUTING KIT OPTION AVAILABLE [ONLY 4ЙВ] Extremely sturdy electrowelded steel frame, designed to • • Extremely sturdy electrowelded steel frame, designed to absorb vibration during the grinding processes, allows excellent finish and precision. • Main beam driven by grinded recirculating ball screw [precision rating I5B 7] High-precision guides ball-recirculation runners ball-recirculation runners lBl^^«__ turcite [material that absorbs vibration, thus making it possible to achieve higher precision and reliability] • Brushless motors • Stainless steel water recirculation tank, mounted on wheels for easier handling • 5tainless duraluminium work surface, machined by the same machine, thus guaranteeing perfect parallelism between work surfaci and grinding wheel. • Short transverse structure allowing high work precision. • Top-loading of maximum machinable sheets. • Operator protected by front safety gate during machine operation [option automatic]. • Electrical cabinet built into side of machine base to considerably reduce overall dimensions of machine frame. • Eguipment for double work station [option, standard Dn 422]. CARATTERI5TICHE TECNI RI5TICHE TECN1CHE Macchina destinata alia molatura e lucidatura di lastre di vetro e specchi di spessore sattile e medio [pianetti, mensole, automoblli, etc], anche se pragettata per II19 mm. L' impiego dl mole tangenzlall permette la creazlone dl vari tipi di profill, dal semplice filo tondo e filo platto con filetti ai piu complessi becco di civetta. ОБ ecc. - NOVITA' - DISPONIBILE L'OPZIONE PER E5EGUIRE LA FRE5ATURA (SOLO 42B] • Struttura in acciaio elettrosaldato estremamente robusta in modD da assorbire le vibrazioni della lavorazione e permettere una finitura ed una precisiDne ottimali • Movimento trave a mezzo viti a ricircolo di sfere rettificate [classe di precisiDne ISO 7] • Buide di alta precisione Asse Y pattini a ricircolo di sfere S ^ Asse X pattini a ricircolo di sfere ^^^ Asse Z turcite [materiale che consente I'assorblmento delle vibrazioni migliorando precisione ed affidablita] • MDtori brushless • Vasca ridclo acqi la ii i aci iaio ii юх, dotata di n iote per facilitarne la movimentazione ^gggk • Piano di lavoro in duralluminio inossidabile che viene lavorato dalla stessa macchina, garantendo cosi un perfetto parallelismo tra piano di lavoro e le mole • Struttura a traversa corta che permette una alta precisione di lavorazione. • Earico dall'alto della massima lastra lavorabile. • Portellone frontale per una sicurezza totale [automatico in opzione]. • Quadra elettrico situato nella parte laterale del basamento della macchina permette un ingombra estremamente ridotto. • Equipaggiamento per lavorare in doppia stazione in opzione [di serie sul 422]. TECHNI5CHE EIEEN5CHAFTEN \ Maschine zum 5chleifen und Polieren von Modellkanten an Spiegeln und Floatglas fur dunne bis mittlere Glasdicken. Auch fur 19 mm geeignet. Das Einsatzgebiet umfasst Konsolen, Tischplatten, Fahrzeugglas etc. Die Verwendung von Lmfangschelben eriaubt die Durchfuhrung von verschiedenen 5chleifprofilen wie C-Kante, Flachkante mlt und ohne 5aum, Wasserfall, DG-Kante etc. - NEUHEIT - ALS OPTION WERKZELIGKIT ZUM FRASEN (NUR 4BB) • Schwerer und solider Maschinenrahmen aus e-geschweissten 5tahlrohren der durch seine Konstruktion die 5chwingungsbelastungen innerhalb der Maschine dampft, und so eine hohe Fertigungsqualitat garantiert. • Bewegung der 5chleifbrucke uber geschliffene Kugelumlaufspindeln [Benauigkeitsklasse I5D7]. • Hohe Prazision der Fuhrungen Achse Y Kugelgleitschuhe Achse X Kugelgleitschuhe Achse Z TUREITE-Kunststoff [Ein Material, das durch seine optimale Bampfung der Vibrationen eine hohe • Schnittgenauigkeit und Zuverlassigkeit sicherstellt]. • Brushless Motoren • Wasserkreislauftank aus Inox-Stahl unter der Maschine angebracht und fur eine einfache Sauberung mit Radern ausgestattet. • Qie Arbeitsflache ist aus Duralaluminium, die von der Maschine selbst plangeschliffen wurde. um eine absolute Parallelitat zu gewahrleisten. • Aufbau mit kurzen Balken fur eine hohe Bearbeitungsprazision. • BroAe und schwere 5cheiben konnen von oben beladen werden. • Ber Zugang der Maschine erfolgt aus Sicherheitsgrunden mit einer nach oben weg schwenkenden Ture [automatisch als option]. • Ber Schaltschrank ist seitlich am Maschinenrahmen befestigt, wodurch der Platzbedarf der Maschine bedeutend verringert wird. • Ausrustung Fur arbeiten aus doppelt 5tation [option, standard auf der 422]. янмШШШЩ V CARACTERISTIQUES TECHNIPUE5 ^ЯТП^ГТ - .'*'&»- •' )ЧЙ^гЖ¥ЯЙ Machine pour le meulage et le polissage de feuilles de verre ou de miroirs ayant une epaisseur fine-moyenne [petlts plans, etageres, voitures, etc], blen qu'elle ait ete concue pour une epaisseur de 19 mm. (.'utilisation d'outils tangentlels permet la realisation de differents types de proflls allant du joint rand au Joint plat avec aretes, jusqu'aux proflls les plus complexes, comme le DG, etc. - NOLVEAUTE' - OPTIDIM POLR LE FRAI5AGE [5EULEMEIMT 422) • Structure en acier electro-soude tres rabuste permettant d'absorber toutes les vibrations dues a I'usinage et de garantir un finissage et une precision optimaux. • Mouvement de la poutre au moyen de vis a billes rectifiees (classe de precision I5D 7] • Buides de haute precision Axe Y patins a billes Axe X patins a billes Axe Z turcite [materiel qui permet I'absorption des vibrations en ameliorant la precision et la fiabilite de la machine] • Moteurs brushless • Cuve de recirculation de I'eau en acier inox, munie de roues pour en faciliter le deplacement • Plan de travail en duraluminium inox, usine par la meme machine, ce qui permet de garantir un parallelisme parfait entre le plan de travail et les meules. • Structure a poutre courte, qui permet une haute precision d'usinage. • Chargement par le dessus de la machine de la feuille a usiner. • Porte ftontale pour une securite totale [automatique en option]. • Panneau electrique loge dans la partie laterale du bati de la machine et dont I'encombrement est ainsi tres reduit. • Equipage pour travaille avec une double station [en option, standard sur 422]. Maquina destinada al esmerilado у pullmento de hojas de vidrlo у espejos de pequeno у medfano espesor (tableros pequehos, consolas, coches, etc.), aun si ha sldo disenada para 19mm de espesor. El uso de muelas perifericas permite crear de verdaderos tipns.de perfiles, desde el simple canto redondo у canto plana con aristas, hasta las mas camplejos, cuadrante. pecho paloma etc.- IMOVEDAD - OPCIOIM PARA FRE5ADURA (50LAMEMTE 422) • Estructura en acero electrosoldado extremadamente fuerte para absorber las vibraciones del mecanizado permitiendo asi un acabado у un precision excelentes. • Movimiento de la viga por medio de tornillos con recirculacion de esferas rectificadas [clase de precislbn ISO 7] • Buias de alta precision Eje Y patines con recirculacion de esferas Eje X patines con recirculacion de esferas Eje Z turcite [material que permite absorber las vibraciones mejorando precision у fiabilidad] • MotDres sin escobillas [brushless] • Deposito de recirculacion de agua en acero inox. equipado con ruedas para un facil manejo. • Superfine de trabaja en duraluminio inoxidable que es mecanizado por la misma maquina. garantizando asi un perfecto paralelismo entre la superficie de trabaja у las muelas • Estructura con viga corta que permite una alta precisian de mecanizado. • Carga desde arriba para la maxima medida de hqja mecanizable. • Puerta frontal para una seguridad total [automatico en opcion] • Tablero electrico situado en la parte lateral de la base de la maquina ocupa muy poco espacio. • Equipo para trabajar en doble estacion [opcion, standard sobre 422] I5TICA5 TECHNICA5 Maquina para amolacao e lapidacao de vidros e espelhas pianos, de espessura fina ou media (moveis, pratelelras, automovels etc.] mesma se projetada para 19 mm. A utlllzacaa de rebalas perifericos permite a criacao de varios tlpos de perfis: do simples trapezia, meia сапа, aas mals complexes, coma: blco de aguia, DG, etc. - IXIOVIDADE - OPCAO PARA FRESAGEM ISO' 4 2 2 ) • A robusta estrutura em ago eletrossoldado absorve as vibracoes do processo e permite excelente acabamento e precisao. • Movimento da travessa por meio de parafusos de recirculo esferico retificados [classe de precisao I5D 7] • Buias de alta precisao: Eixo Y patins de recirculo de esferas Eixo X patins de recirculo de esferas Eixo Z turcite [material que absorve as vibracoes aumentando a precisao e a confiabilidade] • Motores brushless [sem escovas] • Tanque para recirculacao de agua em aco inoxidavel, com rodas para facilitar a movimentacao • Piano de trabalho em duraluminio inoxidavel. usinado pela propria maquina. garantindo um perfeito paralelismo entre piano de trabalho e rebolos. • Estrutura com travessa curta que permite maior precisao de trabalho. • Carga de pecas de grande dimensao feita pelo alto. • Porta frontal para total seguranca [automatico em opcao]. • Quadra eletrico posicionado na parte lateral da base, reduzindo extremamente a area ocupada pela maquina. • Equipamento trabalho em dobra estacao [em opcao, standard sobre 422]. Samples of usable grinding wheels EsempI di male utllizzabili Belsplele der anwendbaren Schleifscheiben Echantillan de meules d'utiiisatian d'emargeage EJempla de muelas Amastras de rebalas diferentes perils P.2 ZJ utillzabh para 5-6 mh'ihWT» .0 TECHNICAL • Office personal computer with monitor and keyboard Easy to find on the market at a chEap price. • Innovative Bottero designed software in Windows format. Easy to 1вагп and use. thanks to the well-made graphics and online instruction commands. • The resident CAM programme on machine PC [or installable in the office or connectable on line with the machine] permits: - Import of DXF files produced by the most commonly used CAD systems or cutting machines. - Creation of parametric POP-UP shapes - Import of files produced by SHAPE SCANNER installed on Bottero cutting stations [including conversion from .DAT files to .DXF files. | ^ - Setting of all working data [tool sequence] as well as the references for the shapes arranged on the work table. - Connection, either in series or by cable [using network cards], of the machinE to the office or Bottero cutting tables. • The OPERATOR INTERFACE programme residEnt on thE machine makEs it possiblE to perform: - automatic recovery of tool wear while storing all reached diameters in machine memory. - manual axis movements - ргв-sEt cyclES on the numeric control [axis zEroing. lubrication. Etc.] - management of thE tool archive and parameters - visualization of errors Dr operator warning messages - visualization of the data of the productions carriEd out RATTERI5TICHE ТЕ С NIC! ^ 9 I ILr It tLIXIILrit • Personal computer da ufficio con monitor e tastiera facilmente reperibili sui mercato a costi limitati. • Software innovative di creazinne Bottero. In ambiente Windows, di facile apprendimento ed utilizzo grazie alia grafica. particolarmente curata e alle descrizioni dei comandi in linea. • II programma CAM residente sui personal della macchina (D installabile in ufficio e collegablle in rete con la macchina] consente di: - Importare file DXF prodotti dai CAD di piu comune utilizzo о da macchine di taglio. - Creare sagome parametriche PDP-UP - Importare file prodotti mediante 5HAPE SCANNER installato sui banchi da taglio Bottero [inciusa la conversione da files .DAT in files .DXF. - Impostare tutti i dati di lavorazione [sequenza utensili] nonche i riferimentl per la sagoma da disporre sulla tavola di lavoro. - Collegare via seriale о via cavo [con schede di rete] la profilatrice con I'ufficio о con I tavoli di taglio Bottero. • II programma IIMTERFACCIA OPERATORE. residente sulla macchina. consente di eseguire: - il recupero automatico del consumo degli utensili. mantenendo in memoria tutti i valori dei diametri raggiunti. - i movimenti manuali degll assi - i cicli preimpostati sui controllo numerica [azzeramento assi. lubrificazione, etc.] - la gestione dEll'archivio e dei parametri utensili - la visualizzazione delle anomalie о dei messaggi di awertimento per I'opEratore - la visualizzazione di dati delle produzlonl eseguite CHNI5CHE EIGEN5CHAFTEN ^ ENSCH • Einsatz eines lelcht und einfach im Handel erhaltlichen Burn PCs mit Monitor und Tastatur. Innovative von BDTTERD in Windows realisierte Software, die dank ihrer prazisen graphischen Darstellung und der genauen • Beschrelbung aller Maschinenbefehle besonders einfach anzuwenden ist. • Mit dem auf dem PC der Maschine installlerten CAM-Programm [oder auch in der Arbeitsvorbereitung im Buro mit der Maschine vernetzt] konnen folgende Dperationen durchgefuhrt werden: - Importieren von DXF-Dateien [ auf kommerziellen Cad-Systemen oder 5chneidmaschinen vorbereitet] - Erstellen von PDP-UP-ParametErformen - Importieren von Dateien. uber den an der Bottero-Maschine installierten 5HAPE-5CANNER. Eingescannte Formen konnen so direkt auf der Maschine verarbeitet werden. [Umstellung von DAT auf DXF Datei.] - Direkte Voreinstellung aller Daten fur die Werkzeugreihenfolge und Angabe der an der Arbeitsplatte erforderllchen Form - Die Datenubertragung von der Maschine капп uber seriellen Port oder uber Kabel [mit Netzkarten] mit dem Buro oder mit dem 5chneidtisch erfolgEn. • Mit dem Programm BE0IEIM5CHIMITT5TELLE werden grundlegende Befehle verwaltet: - Automatischer Ausgleich der Werkzeugabnutzung und Datenspeicherung der erreichten Durchmesser - Manuelle Achsenbewegung - Auf der numerischen Steuerung voreingestellte Zyklen [Nullpunkteinstellung der Achsen. Schmierung usw.] - Verwaltung des Archivs und der Werkzeugparameter - Anzeige von Storungen und Warnmeldungen fur den Bediener - Anzeige von abgelaufenen Produktionsdaten ECHIMIQUE5 CARACTERI5TIQUE5 TECHNIQU • Drdinateur individuel dE burEau avEC ecran Et clavisr facilss a trouver sur IE marche a dE5 prix contenus. • Lagiciel innavateur сгёё par BDttEro. sous Windows, d'un apprentissagE Et d'unE utilisation facilites par la graphiquE particuliErEmEiit soignee et par les dEscriptions en ligne des commandES. • Le programme CFAD Installs sur I'ordinateur de la machinE [ou a installer dans Ie bureau et a reliEr ЕП reseau avec la machine] permet: - d'importer des fichiers DXF praduits par IES CAD-DAD les plus courants ou par les machines dE decoupe, - de сгёег des profils parametriques PDP-UP. - d'importer des fichiers praduits par 5HAPE SCANNER, installed sur les bancs dE decoupE Bottero [y compris la conversion de fichiErs . DAT en fichiers DXF]. - de regler toutes les donneEs de I'elaboration (sequence outils]. ainsi que les references pour le profil a disposer sur la table de travail. - de relier la profileusE au burEau ou aux tablss dE decoupE Bottero. par la porte seriEllE ou par cable [avec des cartes de reseau]. • Le programme INTERFACE DPERATEUR. residant en memoire dans la machine, permet d'effectuer: - Le rattrapage automatique de I'usure dss outils. en maintenant en memoire toutEs IES valeurs des diametres atteintEs, - les mouvements manuels des axes, - les cycles configures a I'avance au niveau de la commande numerique [initialisation des axes, lubrification, etc.] - la gestion des archives et des parametres dE5 outils, - la visualisation des anomalies ou des messages d'avertissemEnt dsstines a I'operateur. - la visualisation des donnees des productions effectuees. CARACTERI5TICA5 TECNICAS ] • Drdenador personal de oficina con monitor у teclado faciles de Encontrar ЕП EI mercado a costES rEducidos. • Software innovador creado por Bottero, ЕП ambiente Windows, de facil aprendizaje у uso. gracias a la grafica. notablemente cuidada у a las descripciones de IDS mandos ЕП linea. • El programa CAM residente en el ordenador de la maquina [o que se puede instalar en la oficina у conectarse en red con la maquina] pErmitE: - Importar archivos DXF producidos pDr CAD de uso mas comun о рог maquinas de corte. - Crear formas parametrizadas PDP-UP. - Importar archivos producidos рог "5НАРЕ 5CANNER" instalado sobre mesas de corte Bottero [incluida la conversion de archivos .DAT en archivos .DXF]. - Programar todas IDS datos de mecanizado [secuencia utiles] у tambien dE las referancias para las formas por colocar en la mesa ds trabajo. - Conectar via serial о via cable [con tarjetas dE rEd] la canteadora con la oficina о con las mesas de cortE Bottero. • El programa INTERFAZ OPERADDR, rEsidsnte en la maquina. permite realizan - La recuperacion automatica dsl consume de los utiles, manteniEndo memorizados todos IDS valores de los diametros alcanzados. - Los movimientos manuales de los ejes - Los ciclo5 introducidos previamente sobre el control numerico [puesta a cero de los EJES. lubricacion, etc....] - La gestion del archivo у de los parametros de los utiles - La visualizacion dE las anomalfas у de los mensajes de advertencia para el operador - La visualizacion de los datos de las producciones realizadas. I • ARACTERI5TICA5 TECNICAS. I I n i C T I f " /k f Т Г Т 1 MIV11 f " /к С • Computador para escritorio com monitor e teclado. facilmente encontrado no mercado. a baixo custo. • Software inovativo criado pela Bottera. para ambiEntE Windows, de facil aprEndizagem e utilizacao. gracas a grafica particularmente cuidada, E as descrlcoes das comandos em linha. • D programa CAM instalado no computador da maquina [ou instalado no escritorio e conectado em rede com a maquina]. permite: - Importar arquivos em formato DXF produzidos pelos CAD's mais utilizados. ou pElas maquinas de corte. - Praduzir formas parametricas PDP-UP. - Importar arquivos produzidos por meio do 5HAPE 5CANNER instalado nas bancadas de cortE BottEra [inclusive conversao de arquivos .DAT em arquivos .DXT]. - Configurer tDdos os dados de procssso [sequencia das ferramentas]. bem como as refErancias para a forma a SEr disposta na bancada dE trabalho. - Conectar a pErfiladora ao Escritorio por via serial ou por cabo [com placas de rede].ou com as bancadas de corte Botterc • D programa INTERFACE DD OPERADDR instalado na maquina, pErmitE Executan - a recuperacao automatica do consume das fErramentas, consErvandD na memoria todos os valores dos diametros utilizados - as movimentos manuais dos eixos - as ciclos ргё-configurados no contrale numerico [para zerar os eixos, lubrificacao, etc.] - о contrale do arquivo e dos parametros das ferramentas - a visualizacao das irregularidades ou das mensagens de aviso para о operador - a visualizacao dos dados das praducoes realizadas. 7-8 421 POP UP SHAPES POP UP SABBME FBRMEIMKATALBB PROGRAMME [PBP POP UP POP UP FBRMAS POP UP FBRMAS UPJ FORMES M A I N SCREEN VIOEATA PRINCIPALE HAUPTSAECHLICHE ECRAN OE VIDEAOA MONITOR ANZEIBE VISUALISATION PBSIZIB/MAME/MTB Bl RISEBNTRB PRINCIPAL A BOROO BACK5TOP5 POSITIONING MAOUINA BATTUTE PBSITIBNIERUNB AISISCHLAEBE BER PBSITIBIMIMEMEIMT BES BUTEES BE REFERENCE PBSICIBIMAMIEIKTB BE LBS TBPES BE REFEREMC1AS PBSICIB1SIAMENTB BBS BATEMTES BE REFEREMCL SINGLE S H A P E SABBMA EIIMZEL SIIMBBLA FBRMEM FBRME SIMBULIERE FBRMA INBIVIBU FBRMA INBIVIBUAL rMMMimii 'jflfr TOOL SCHEDULE TABELLA UTEIMSIL WERKZEUBTABELLE TABLEAU TABLERB TABELA BUTILS BE BE HERRAMIEMTAS FERRAMEMTAS 4ej*dfiiKj MAX WORKABLE DIMENSION [Tool dlam. 150 mm) MAX. DIMENSIONI LASTRA LAVORABILE futEnsllG dlam. 150 mm] MAX. BLASMAB IWWaajg dutrtnesser 150 mm] DIMENSIONS MAXIMUM UTILES (Meule diam.150 mm] MAX. DIMENSIflN HOJA PRDEE5ABLE ADMITIDA [MuEla dlam. 15D mm] DIMEN50E5 MAXIMA5 DA CHAPA DUE PODE hEH IHAHAI HAIIA Цнтттлетв d a n.EO mm] B L A 5 5 THICKNESS SPE5SDRE VETRD LAVORABILE BLASDICKEN - EPAISSEUR VERRE E5PE5DR VlDRin - F5PES5URA DD VIDRO X-AXI5 5TRDKE • CORSA A 5 5 E X FAHRWEB X-ACHSE • COURSE AXE X RECORRIOO EJE X. - CUR50 EIXO X Y-AXI5 STROKE - C0R5A A 5 5 E Y FAHRWEB Y-ACH5E - COURSE AXE Y REEDRRIDO EJE Y - CURSO EIXO Y Z-AXI5 STROKE • CORSA A5SE Z FAHRWEB Z-ACH5E - COURSE AXE Z RECORRIOO EJE / - FUR50 EIXO Z X-AXIS MAX S H - I I I MAX. VELOCITA A 5 5 E X MAX. BE5CHWIN0IBKEIT X-ACH5E VITE55E MAX. AXE X VELOCIOAD MAX. EJE X VELOCIOADE MAXIMA 0E MOVIMENTACAO EIXO X Y-AXIS MAX SPEED MAX. VELOCITA A 5 5 E Y MAX. BESCHWINDIBKEIT Y-ACH5E VITESSE MAX. AXE Y VELOCIDAO MAX. EJE Y VELOCIDADC MAXIMA DE MOVIMENTACAll ЫХО Y Z-AXI5 MAX SPEED MAX. VELDCITA AS5E Z MAX. BESCHWINDIBKEIT Z-ACHSE VITESSE MAX. AXE Z VELOCIDAO MAX. EJE Z VELOCIDAOE MAXIMA DE MOVIMENTACAO ЕГС0 Z SPINDLE POWER - POTENZA MANORIND 5PINDEL-M0T0R-LEI5TUNE PUISSANCE MANORIN PDTENQA M A M » III - HJTENCIA MANDHII MAX SPINDLE r p m MAX. VELOCITA RDTAZIONE MANDRINO MAX. 5PINDEL DREHZAHL VITE55E MAX RDTATION MANDRIN VELOCIDAO MAX. ROTACION MANDRIL VELOCIDADE MAX ROTACA0 MANDRIL TOOL MAX DIAMETER MAX. DIAMENTRO UTENSILI MAX WERKZEUB 0URCHME55ER • UIAMETRE MAX OUTILS DlAMETRO MAX HERRAMIENTA DlAMETRO MAX FFRRAMENTA5 POWER - POTENZA - EISTUNB PUISSANCE - POTENCIA - POTENCIA WORKINB TABLE HEIBHT ALTEZZA PIANO Dl LAVORO ARBEIT5HflHF HAUTEUR PLAN OF TRAVAIL ALTURA PLANO OF TRABAJO ALTURA PLANO DE TRABALHD DVERALL DIMENSIONS - INEOMBRI ABME5SUNBEN - VOLUME O'ENCDMBREMENT MEDIDA5 - DIMENS0E5 WEIBHT - PESD - BEWICHT - POID5 PESO - PESD ipm 4^»^^ BOTTERO S.pA HEAD QUARTER: Via Genova, 82 - 12010 Cuneo - Italy Tel.+39 0171 310611 Fax+39 0171 401611 www.bottero.com [email protected] O ^ KIW j 6 BOTTERO S.pA TRANA PLAN Via Sangano, 38 -10090 Trana (TO) - Italy Tel. +39 Oil 9344700 Fax+39 Oil 9338558 E.mail: [email protected] G.m.b.H. jrie StraRe 7 41515 Grevenbroich - Deutschland Tel. +49 2181 8193 0 Fax +49 2181 8193 93 E-mail: [email protected] BOTTERO FRANCE PACARD ZAC De St Esteve 316 Av. De St Esteve 06640 ST JEANNET - FRANCE Tel. +33 493 088760 Fax +33 493 088759 E-mail: [email protected] ШШШЩёЬшшшижШЛ1кк\шШ Fax +39 0721 488827 www.bimalech.com E.mail: [email protected] BOTTERO F.G.I. 330 Weaver Road Suite 600 Florence, Kentucky 41042 - USA Tel. +1 859 372 6800 Fax +1 859 372 6805 E-mail: [email protected] BOTTERO GLASS MACHINERY Co.Ltd. SHANGHAI - Part Al First Floor No 205 Taigu Rd Waigaoqiao Free Trade Zone - Shanghai - China Tel. +86 21 6427 4666 - Fax +86 21 6427 4000 E-mail: [email protected] GUANGZHOU representative office Room 1511 Bldg Design Inst. Tiyudongheng St. Tianhe District - Guangzhou - China Tel. +86 20 8754 7368 - Fax +86 20 8754 7498 E-mail: [email protected] ЙЩПТП, BOTTERO UK LIMITED Units 2, 3 & 4 - Chichester Business Centre Chichester Street Rochdale 0L16 2AU - England Tel. +44 1706 655 440 Fax +44 1706 718 899 E-mail: [email protected] BOTTERO DO BRASIL MAQUINA5 PARA VIDRO LTDA Rua George Rexroth, 609 BI.F cj.Ol-Jd.Padre Anchieta 09951 270 Diadema-SP Brasil - BR Tel. +55 11 4072 3031 Fax +55 1140771619 E-mail: [email protected] B o t t e r o w o r l d w i d e sales n e t w o r k www.bottero.com/piano/networlc.html F-lcaf Qlcabs. d i v i s i o n ШИШаЛ « а Ш Ы Ы Ь Ы ГУРосНИИИТиАП Ассоциация МВТК Федеральный информационный фонд отечественных и иностранных каталогов на промышленную продукцию Каталог был представлен на выставке «Мир стекла - 2008» Каталог включен в базу данных «Федерального информационного фонда отечественных и иностранных каталогов на промышленную продукцию» Россия, 105679, Москва, Измайловское шоссе, 44, Тел./факс (095)366-5200, 366-7008, 365-5445. e-mail:; [email protected], www.flpk.ru Электронная копия издания изготовлена с целью её включения в базы данных Федерального информационного фонда отечественных и иностранных каталогов на промышленную продукцию, которые формируются в соответствии с Постановлением Правительства РФ от 24 июля 1997 г. № 950 и Постановлением Правительства РФ от 31 декабря 1999 г. № 2172-р и зарегистрированы Комитетом по политике информатизации при Президенте РФ под №№ 39-50. 2008 год