egb grado 3s - Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil
Transcripción
egb grado 3s - Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil
Foto tomada en noviembre 2015 Agradecemos a todos los colegas y alumnos que aportaron de una u otra forma y a los autores de los gráficos. DISEÑO Arq. Antonieta Palacios Jara Arq. Cecilia Kunze EDICIÓN ELECTRÓNICA Arq. Antonieta Palacios Jara IMPRESIÓN Offset Abad, 2015 RESPONSABILIDAD Katrin Alarcón, Directora General COORDINACIÓN Arq. Cecilia Kunze REVISIÓN DE TEXTOS Francisca Döring TRADUCCIÓN Francisca Döring FOTOS Wendy Castro Nathalia Torres PORTADA Ana Paula Izurieta, IC Alison Peña, IC Rafaela Cortés, IC CONTRAPORTADA M. Gracia Vallejo, ID Andrea Castaño, ID Rafaela Dalmau, IIIE 2 ÍNDICE EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Willkommen - Bienvenida, Katrin Alarcón, Directora General Directores Pedagógicos Abitur 2015 - Promoción XLVII (47), Katrin Alarcón, Directora General Consejo Ejecutivo Homenaje a nuestros fundadores Renate Lembke y Fritz Witte, R. Sonnenholzner, Presidente C. Ejecutivo Colegio Alemán Humboldt: dos sedes, una sola excelencia, Elternbrief 84 Personal Docente EGB -EGS Bachillerato Mitttelstufe - Oberstufe Personal Docente EGB - Grundschule Personal Docente Educación Inicial Kindergarten - Ceibos Personal Docente Educación Inicial Kindergarten - Samborondón - Vespertina PQM - Inspectores Soy nuevo aquí Maestros que nos dejan Díficles despedidas Despedida de Carmen Naumann, Daniela de Castro - Andrea de Iulio Celebraciones por los 55 años, Katrin Alarcón, Directora General Noche de arpa, Elternbrief 84 Alemania Tetracampeones, Elternbrief 84 Fiesta de los 55 años de fundación del CAH de Guayaquil, Elternbrief 84 Orquesta sinfónica de Guayaquil, Elternbrief 84 Didaktisches Konzert des Jugendjazzorchester Deutchlands, Elternbrief 84 Concierto didáctico de la orquesta nacional de jazz de Alemania, Elternbrief 84 Concierto de la orquesta nacional de jazz de Alemania, Elternbrief 84 Konzert des Bundes-Jazzorchesters, Elternbrief 84 Danza Matapalo, Elternbrief 84 6o Festival Guitarrea Garza Roja, Elternbrief 84 FUNDEXCA: Actividades 2014, Elternbrief 84 Personal Administrativo - Auxiliar Parlamento Estudiantil - Consejo de Padres GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE - BI Resultados GIB 2014 Participación Estudiantil Premio La Filantrópica Göttinger Experimentallabor für junge Leute, Mathias Witte Meine Reise nach Deutschland, Andrea Castano Beca del DAAD Unsere Schule in Deutschland Kindercamp 2014-2015, Judith Campaña XIV. Sportaustausch, Veiko Bersug Intercambio Cultural 2015 Práctika 2015, Conchita Pérez DUALES SYSTEM - SISTEMA DUAL Ceremonia de incorporación de la Promoción 2012-2014 del Sistema Dual Mi experiencia en el Sistema Dual, Sapthy Muñoz ITSA - Una propuesta que vale la pena, Maité Bohórquez CRONOGRAMA - JAHRESPROGRAMM EDUCACIÓN INICIAL - KINDERGARTEN „Die Ecuadorianer sind alle so freundlich und hilfsbereit!“, B. Schneider, Directora de Preescolar Actividades 2014- 2015 „Mehr Deutsch im Kindergarten”, Iana Triviño Profesores de Alemán Mañana deportiva Una linda experiencia, Lily Vivar de Hansert y Susi Dunn Hidalgo Semana alemana, Elternbrief 84 Mañana de Arte Hacia una alimentación saludable, Thila Rovira La Ternenfest, Elternbrief 84 Movimiento y aprendizaje, Pilar Caicedo Aspiazu Paseo al parque Club Garza Roja Navidad 2014 ÁREAS - FACHSCHAFTEN DEUTSCH - ALEMÁN 5 7 10 11 15 16 17 20 22 24 26 27 28 29 30 31 33 35 36 38 40 41 42 44 45 46 47 48 52 53 54 55 57 72 73 74 75 76 77 80 82 83 87 88 89 90 91 105 106 110 112 113 114 115 116 117 118 120 122 123 124 125 126 3 Die Berliner Mauer Der Berliner Mauerfall, Francesco Cozzarelli – Christopher Schneewind Theaterdarbietung der Deutschgruppen, Elternbrief 84 ENGLISCH - INGLÉS SPANISCH - ESPAÑOL Conversatorio con Rafael Lugo, Elternbrief 84 Conferencia sobre Twitteratura, Elternbrief 84 Un proyecto para soñar, Elternbrief 84 MATHEMATIK - MATEMÁTICAS El lenguaje universal delpensamiento, Víctor Andrade INFORMATIK - INFORMÁTICA Hora Código, Margarita Jiménez NATURWISSENSCHAFTEN - CIENCIAS NATURALES Naturwissenschaften, Jan Wagner Experimentos del III BACH con el Kindergarten, Proyecto: Los niños se divierten con la biología Mein Auslandseinsatz in Ecuador, Sybille Kurz Biodiversidad y conservación de las especies y el medio ambiente, Gerardo Del Pozo Importancia de la Química aplicada en el proceso educativo, S. Villarroel - G. Del Pozo Dorgas límite consecuencias del uso inadecuado, Samuel Villarroel SPORT - EDUCACIÓN FÍSICA Bundesjugendspiele 2014 - 2015 IV Copa Amistad de natación Juegos Humboldt sudamericanos - Sao Paulo, Geovanny Boza Fútbol, Geovanny Boza I Mini Mundialito de fútbol, Geovanny Boza Intercambio deportivo internacional, Karen García - Adriana Oñate Cheerleaders, Karen García Itk International Trainer Kurse, Adriana Oñate SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES Proyecto periódico mural Ciso: Lucha por la paz en el mundo, Tatiana Rojas Contribución de Guayaquil a la libertad del Ecuador, Ma. José Barcia Marcha blanca por la Paz y la Democracia, Tatiana Rojas - Yéssica Velásquez CIENCIAS HUMANAS MUSIK - MÚSICA Concurso: "Canta conmigo", Luis Betancourt Unser Musikprojekt: TÄNZE UND LIEDER, Luis Betancourt- Wisloidys Escobar Proyecto: los colores de la orquesta, Luis Betancourt Sing mit uns, Luis Betancourt- Wisloidys Escobar Coro Vivace, Elternbrief 84 ¡Música... de largo!, Blanca Layana Gómez KUNST - ARTE ... Culturas Maya, Azteca, Tsachila, Mapuche, Apache y Valdivia..., Marcela Romero Mañana de Arte EGB con el tema los Océanos, Ma. de Lourdes Morales Cuando los alumnos hacen arte se enganchan con la realidad, Annabella de Santos Tarjetas de Navidad 2014 Logotipos seleccionados colegio alemán 55 años, 2014 Premio “Esd Special Award” Discurso Artes visuales, Cecilia Kunze - Annabella Kunze Discurso Artes visuales 2014, Andrea Murillo SCHÜLERBERATUNG - DEPARTAMENTO DE CONSEJERÍA ESTUDIANTIl Proyecto de mediación de conflictos, Ma. Fernanda Aguirre Mi experiencia en los grupos de mediadores, Ma. Soledad Sánchez, 10 EGB C Reestructuración del Proceso electoral del Consejo Estudiantil, Lía Álava Inclusión educativa, Andrea Barrezueta PROMOCIÓN - JAHRGANG, 2014 - 2015 Proclamación abanderados, Mathias Witte Paz Exaltación a la Bandera, Hannelore Doebler Juramento a la Bandera Vespertina Promoción 47 (2014 - 2015) Matutina Palabras del Rector, Oswaldo Onofre Jahrgang 2014 - 2015, Sabine Meinlschmidt Discurso Mejor Bachiller, Mathias Witte Paz Discurso Mejor Bachiller, Chrystian Muzzio Loor IIIV Promoción 7 (2014 - 2015) Vespertina STATISTIK - ESTADÍSTICAS 4 127 128 130 131 132 132 133 134 135 135 136 136 137 138 140 142 143 144 145 146 147 148 149 150 152 153 154 155 156 156 157 158 160 161 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 176 178 178 179 180 181 183 184 187 189 190 192 193 195 197 216 221 INTRODUCCIÓN EINLEITUNG 5 Die Deutsche Auslandsschule Die Deutsche Schule Guayaquil gehört zum Netzwerk der mehr als 140 Deutschen Auslandsschulen (DAS), die von der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) im Auftrag des Auswärtigen Amtes gefördert werden. Von Kuala Lumpur bis Kiew, von Toronto bis Tokio legen Deutsche Auslandsschulen Wert auf die individuelle Förderung und Mehrsprachigkeit ihrer Schülerinnen und Schüler sowie auf Begegnung der Kulturen. Von der Bundesrepublik Deutschland gefördert und mit qualifiziertem Lehrpersonal ausgestattet, erhalten die Schülerinnen und Schüler der Deutschen Schulen im Ausland eine bilinguale Ausbildung und erlangen sowohl deutsche als auch einheimische Schulabschlüsse. Mit ihrer pädagogischen, ihrer akademischen Qualität und ihrem bikulturellem Profil gehört die Deutsche Schule Guayaquil zu den herausragenden Schulen des Landes. El Colegio Alemán en el extranjero El Colegio Alemán de Guayaquil pertenece a la red de más de 140 Colegios Alemanes en el extranjero (DAS) que son patrocinados por la Central de la Enseñanza Alemana en el extranjero (ZfA) en nombre del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores. Desde Kuala Lumpur hasta Kiev, desde Toronto hasta Tokio, los Colegios Alemanes ponen mucho énfasis en el desarrollo individual y en el multilingüismo de sus alumnos, así como en el acercamiento de las culturas. Patrocinados por la República Federal de Alemania, becados y apoyados con personal docente calificado, las alumnas y los alumnos de los Colegios Alemanes en el extranjero reciben una formación bilingüe y obtienen tanto el título escolar alemán, como del país anfitrión. Con su calidad pedagógica, académica y su perfil bicultural, el Colegio Alemán de Guayaquil pertenece a los Colegios más destacados del país. 6 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Willkommen KATRIN ALARCÓN, Directora General In diesem Schuljahr haben wir das 55jährige Bestehen unserer Schule gefeiert. Unter dem Motto 55 Jahre - 55 Veranstaltungen ist es uns gelungen, die Schule in einem zusätzlichen Licht zu präsentieren und auf die Vielfältigkeit an und in unserer Schule hinzuweisen. Mit viel Eifer, Liebe und Engagement waren alle bei der Gestaltung de unterschiedlichsten Veranstaltungen dabei. Lassen Sie sich anhand der Bilder und Texte durch unserer Feierlichkeiten und die Geschichte unserer Schule führen. Liebe Schüler, liebe Eltern, liebe Kollegen, vor Ihnen liegen wieder viele Eindrücke eines bewegten und erlebnisreichen Schuljahres 2014 – 2015. Ein Schuljahr mit erneut vielen Wechseln, Neuerungen, Änderungen, Experimenten, Ausflügen, Erlebnissen, Anstrengungen, Freuden aber auch Bangen, Zweifeln u.v.m. Ohne Zweifel, unsere Schule CAH ist eine Schule, an und in der täglich etwas passiert. Keiner kann sich über Langeweile oder Monotonie im Alltag beschweren. Aber macht nicht gerade DAS eine aktive und vor allem lebendige Schule aus? Weiterentwicklung, eine kontinuierliche Verbesserung unserer täglichen pädagogischen Arbeit wie auch bei der Schulgestaltung ist nur durch Bewegung möglich. Zwei Schritte vor, einen zurück; Ideen werden entwickelt, umgesetzt und ausprobiert, verbessert oder wieder verworfen. Die tägliche Arbeit mit Kindern erfordert von uns allen Flexibilität, Einfallsreichtum aber auch Kontinuität. Das Ihnen vorliegende Anuario spiegelt nicht nur die vielen Facetten unserer Arbeit wieder, sondern es zeigt uns was für ein einzigartiges und besonderes „Team“ (Schüler, Kollegen, Mitarbeiter und Eltern) sich die Schule dabei stützen kann. Dank Ihrer aller Hilfe und Anstrengungsbereitschaft ist eine lebendige Schule möglich. Ein Einsatz, ohne den unserer Schule unweigerlich an Qualität, aber auch an Besonderheit, verlieren würde. Neben den zahlreichen Feierlichkeiten, den vielen Sportereignissen ist sicherlich der Besuch des Bundesjazzorchesters hervorzuheben. Unvergesslich bleiben uns die abendlichen Auftritte in Guayaquil wie auch das pädagogische Konzert auf der Plaza Humboldt. Musik, Sport, Kunst und Theater: Kultur, die neben unserer pädagogischen Arbeit einen wichtigen Bestandteil unseres Erziehungsauftrages einnimmt und die leider nicht immer die Anerkennung erfährt, die sie verdient. Ich möchte die Gelegenheit nutzen und mich bei Ihnen allen für Ihren positiven Einsatz für die Schule bedanken: Liebe Schüler, ihr gestaltet durch eure individuelle Art und Persönlichkeit jede einzelne Minute an der Schule mit; Dank an Sie, liebe Kollegen, für Ihren unermüdlichen Einsatz im alltäglichen Unterrichtsgeschehen, aber auch für Ihre Bereitschaft sich beständig weiterzubilden und gemeinsam Konzepte, Ideen, pädagogische Ansätze zu erarbeiten und zu erproben; Sie, liebe Mitarbeiter, unterstützen und beleben den täglichen Ablauf an der Schule und Ihnen, liebe Eltern, für Ihre permanente Unterstützung und Mitarbeit. Pädagogik ist ein sich ständig drehendes Karussell und wir als Schule befinden uns mittendrin – und das ist gut so! 7 BIENVENIDA Queridos alumnos, estimados Padres de Familia, estimados Colegas: trabajo con niños demanda de todos nosotros flexibilidad, ingenio, pero también continuidad. Tienen ante ustedes muchas vivencias de un año escolar 2014 – 2015 activo y lleno de acontecimientos. El presente anuario refleja no sólo muchas facetas de nuestro día a día, sino que también nos presenta al equipo único y particular (alumnos, profesores, colaboradores y padres de familia) en el que este colegio puede apoyarse. Gracias a toda su ayuda y a su buena disposición es posible tener un colegio con vida. Un compromiso, sin el cual nuestro Colegio inevitablemente no sólo perdería calidad, sino también particularidad. Un año lectivo con muchos cambios, innovaciones, modificaciones, experimentos, paseos, sucesos, gestiones, alegrías, pero también temores, dudas y mucho más. No cabe duda de que nuestro Colegio Alemán Humboldt es un colegio en el cual diariamente sucede algo. Aquí nadie puede quejarse de aburrimiento o monotonía. Pero, ¿No es precisamente ESO lo que marca a un colegio como activo y lleno de vida? Un desarrollo y mejoramiento constantes de nuestro trabajo pedagógico diario, así como de nuestro concepto educativo, sólo es posible a través de una actualización continua. Dos pasos hacia adelante, uno hacia atrás; las ideas se desarrollan, se aplican y se ponen a prueba, se corrigen o se descartan. El 8 Este año celebramos el quincuagésimo quinto aniversario de fundación de nuestro Colegio. Bajo el lema 55 años – 55 eventos nos fue posible presentarlo en una faceta diferente y demostrar la diversidad con que contamos. Con mucho empeño, cariño y compromiso estuvimos todos presentes en los diferentes eventos. Permitan que las fotos y los textos los guíen a través de nuestras celebraciones y de la historia de nuestro Colegio. EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Además de estas múltiples celebraciones y eventos deportivos, hay que destacar la visita de la Orquesta Nacional de Jazz. No podemos olvidar sus presentaciones en Guayaquil y el concierto pedagógico en la Plaza Humboldt. Música, deporte, arte y teatro: la cultura, que junto a nuestro trabajo pedagógico es una parte importante de nuestra tarea educativa y que lamentablemente no siempre recibe el reconocimiento que se merece. Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecerles por su compromiso con el colegio: Queridos alumnos, ustedes, con su forma de ser y su personalidad únicas, construyen cada minuto del Colegio; un agradecimiento a ustedes, queridos colegas, por su incansable esfuerzo en la enseñanza diaria, pero también por su disposición para continuar capacitándose y juntos elaborar y poner a prueba conceptos, ideas y enfoques pedagógicos; a ustedes, queridos colaboradores que apoyan y avivan el día a día en el Colegio y a ustedes, estimados padres de familia, por su permanente apoyo y colaboración. La pedagogía es un carrusel en constante movimiento y nosotros como colegio, nos encontramos en medio de él, lo cual es muy positivo. 9 Directores Pedagógicos Barbara Schneider, Directora Preescolar Ceibos Katrin Alarcón, Rectora General Oswaldo Onofre, Rector Nacional Mónica Cabezas, Directora Educación General Básica Pilar Caicedo, Directora Preescolar Samborondón 10 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Abitur 2015 Promoción XLVII (47) KATRIN ALARCÓN, Directora General „Die Neugier steht immer an erster stelle eines Problems, das gelöst werden will.“ (Galileo Galilei) Liebe Abiturientinnen, liebe Abiturienten, für Euch endet hier und heute Euer Schulweg. 14 Jahre Deutsche Schule Guayaquil bedeutet das für fast alle von Euch! Diesmal wird es nicht im Canon heissen: “a la casa”, jetzt heißt es “auf - auf zu neuen Ufern, raus in die Welt!”. Wir alle, Lehrer, Eltern, Freunde und Verwandte, haben jeden einzelnen von Euch in dieser Zeit begleitet, gefordert, gefördert, unterstützt und auch das ein oder andere Mal getröstet. Es war eine intensive und herrliche Zeit; seid Gewiss: nicht nur Eure Eltern blicken diesem Moment mit einer Träne in den Augen entgegen. Es heißt nun Abschied zu nehmen, Euch gehen zu lassen. Danke an dieser Stelle an Sie, liebe Eltern und an Sie, liebe Kolleginnen und Kollegen für Ihren Einsatz, Ihre Arbeit und Ihre gute Zusammenarbeit in den vergangenen Schuljahren unserer 108 Abiturientinnen und Abiturienten, wunderbare junge Menschen, die heute mit Recht sagen können: JA, wir haben es geschafft! „Die Neugier steht immer an erster Stelle eines Problems, das gelöst werden will.“ (Galileo Galilei) Es war das Ziel der Schule Euch nicht nur mit dieser Neugier, sondern auch mit dem Handwerkszeug auszustatten, das Euch hilft, Probleme jeglicher Art anzugehen und zumindest in ihren Ansätzen lösen zu können. Dies bezog sich nicht nur auf fachliche Inhalte zum Beispiel mathematischer, naturwissen- schaftlicher oder sprachlicher Natur nein, es ging auch um jegliche Gegebenheiten des alltäglichen Lebens oder im Umgang miteinander. Eure Zeit in der Schule wurde nicht nur durch den Fachunterricht geprägt, hinter Euch liegt auch 11 eine Zeit der Gemeinschaft, der Freude, der Abwechslung und des gemeinsamen Erlebens. Ich bin bei Euch, in unseren gemeinsamen zwei Jahren auf offene, freundliche, leistungsbereite und tolerante Schülerinnen und Schüler getroffen – bitte erlaubt mir eine persönliche Bemerkung: es hat, bei allem Ernst, mit Euch auch ganz einfach Spaß gemacht. Für Euren weiteren Weg möchte ich Euch drei Dinge mitgeben: 1. Bleibt offen Das mag ungewohnt klingen, ist aber ernst gemeint. Ich möchte Euch ermutigen die Welt zu entdecken, die Chancen die sich Euch bieten zu ergreifen, Niederlagen zu riskieren und den Mut zu haben, euch mit Veränderungen auseinanderzusetzen. Widersteht dabei aber auch dem Ruf nach bedingungsloser Flexibilität und vergesst vor allem nicht Eure Wurzeln, Eure Familien und Eure Freunde, denn sie sind es, die Euch in dieser komplexen und sich verändernden Welt Orientierung und Halt bieten. 2. Bleibt Euch selbst treu Handelt im Einklang mit Eurem Charakter, mit Euren Idealen und belügt Euch nicht selbst. Es ist oft wichtig und notwendig, bei allen Entscheidungen, die Ihr zu treffen habt, auch auf Euer Herz zu hören. 12 3. Bekennt Farbe Euer Abitur an der Deutschen Schule bescheinigt Euch auch die Fähigkeit und das Vermögen reflektiert und eigenverantwortlich denken und handeln zu können. Traut Euch - zu Eurer eigenen Meinung, zu Euren Werten und zu Euren Zielen zu stehen, auch wenn dies vielleicht nicht immer im Einklang mit Eurer Umgebung einerhergeht und sich auf den ersten Blick als der schwierigere Weg darstellt. Liebe Abiturientinnen und Abiturienten, ich wünsche Euch von Herzen alles Gute, Offenheit, Treue und Farbe. Vor Euch liegt eine spannende, aufregende und sicherlich auch lehrreiche Zukunft, die viele unterschiedliche Wege für Euch bereithält, solange Ihr offen und neugierig bleibt. Es ist nicht der Vertand auf den es ankommt, sondern dass, was ihn leitet: Herz und Charakter! (Fjodor Dostojewskij) Die Schule mag ein Ort sein, an den man sich erst dann mit Vergnügen erinnert, wenn man ihn verlassen hat. Wir erinnern uns jetzt schon (fast immer) mit Vergnügen an viele Einzelheiten in Euren 14 Schuljahren. Alles Gute für Euren Lebensweg. EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Abitur 2015 Promoción XLVII (47) “La curiosidad está siempre en el primer lugar de un problema que quiere ser resuelto" (dijo Galileo Galilei) Les doy la bienvenida a la Ceremonia de Incorporación de Bachilleres del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. Fue una época intensa, maravillosa y estoy segura, no sólo sus padres miran este momento con lágrimas en sus ojos. Queridas y queridos Bachilleres: Nos toca ahora despedirnos de ustedes, dejarlos ir. Para ustedes termina hoy aquí su camino como estudiantes; para la mayoría de ustedes quedan ahora atrás exactamente 14 años como estudiantes en el Colegio Alemán. En esta oportunidad, agradezco a ustedes, estimados padres de familia, a ustedes, queridas y queridos colegas, por su compromiso, su trabajo y su cooperación durante los años escolares de nuestros 108 bachilleres, jóvenes maravillosos que hoy pueden decir con orgullo: ¡SI, lo hemos logrado! Esta vez ya no gritarán “a la casa”; ahora es “hacia nuevos caminos, salir al mundo!”. Todos nosotros, profesores, padres de familia, amigos y familiares hemos acompañado a cada uno de ustedes en este tiempo, les hemos exigido mucho, los hemos apoyado y también una que otra vez los hemos consolado. “La curiosidad está siempre en el primer lugar de un problema que quiere ser resuelto”. (dijo Galileo Galilei). 13 La meta del Colegio no solo fue despertar en ustedes esta curiosidad, sino también proveerles las herramientas necesarias para poder afrontar problemas de cualquier tipo y resolverlos por lo menos en grandes partes. Esto no sólo en lo relacionado con contenidos matemáticos, científicos o idiomáticos, no, también se trataba de las circunstancias de la vida cotidiana, o en el trato con los demás. Su tiempo en el Colegio no sólo estuvo marcado por la enseñanza, atrás queda una época de camaradería, de alegría, de diversidad y de experiencias compartidas. Durante estos dos años juntos he encontrado en ustedes, estudiantes abiertos, amables, trabajadores y tolerantes y permítanme hacer una observación personal: a pesar del duro trabajo del día a día ha sido divertido estar con ustedes. Para su futuro camino quiero darles tres cosas: 1. Sean abiertos Esto puede sonar extraño, pero lo digo en serio. Quiero animarlos a descubrir el mundo, a aprovechar las oportunidades que se les presenten, a correr riesgos y a que tengan el coraje de enfrentar cambios. Cuestionen el llamado a la flexibilidad incondicional y sobre todo, no olviden sus raíces, sus familias y sus amigos, pues son ellos los que les ofrecen orientación y apoyo en este mundo complejo y cambiante. 2. Tengan confianza en sí mismos Actúen acorde con su carácter, con sus ideales y no se engañen a sí mismos. En muchas situaciones que tendrán que confrontar es importante también escuchar que es lo que les dice su corazón. 3. Determinación Su título de bachiller del Colegio Alemán también les garantiza la capacidad y habilidad de poder pensar y actuar de forma reflexiva y responsable. Atrévanse a defender su opinión, sus valores y sus metas, aun si estos tal vez no concuerdan con su entorno y se presenten a primera vista como el camino más difícil. Queridas y queridos bachilleres, de todo corazón les deseo lo mejor, apertura, confianza y determinación. Tienen por delante un futuro emocionante, fascinante y seguramente lleno de aprendizaje, que les ofrecerá caminos variados, siempre y cuando ustedes sean abiertos y curiosos. No es la mente que importa sino lo que la dirige: el corazón y el carácter! (Fjodor Dostojewskij) El Colegio es un lugar que siempre se recuerda con agrado, cuando se lo deja. Nosotros recordamos ya ahora con mucha alegría (casi siempre) anécdotas de sus 14 años escolares. Les deseo lo mejor para su vida. Danke. Gracias. 14 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Consejo Ejecutivo De pie: Ricardo Rivadeneira, Volker Meinlschmidt, Ramón Sonnenholzner, Cinthia Mayer, Ricardo Roggiero. Santadas: Verónica Béjar, Josefina Orellana, Annarella Grudena, Katrín Alarcón. 15 Homenaje a nuestros fundadores Renate Lembke y Fritz Witte „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” RAMÓN SONNENHOLZNER. Presidente Consejo Ejecutivo Regente esta frente a nosotros esta noche ecuatorial para recordar el impulso humano que constituyó la palpitante vibratta de este, nuestro colegio Todos: „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt) Aquí estamos reunidos, rememorando el canto inicial de nuestros precursores como un ejercicio ético y espiritual para seguir comprometidos en la renovación continua del esfuerzo creativo que de nuestros fundadores recibimos. Todos: „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt) Aquí estamos recordando a FRITZ WITTE y RENATE LEMBKE, pioneros que hicieron el camino de avanzada para que la juventud de ya tres generaciones abarque y acaricie mejor el espíritu de los tiempos globales. Todos: „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt) Aquí estamos para rememorar nuestra identificación científica y humanista con ALEXANDER VON HUMBOLDT, cuyo nombre es patrón de inspiración intelectual y humana para nuestros alumnos y ex alumnos. Todos: „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt) Aquí estamos, debajo de esta nocturna luz, recordando a nuestros maestros que, con su esencia, transfirieron y transfieren amor y destreza para que cada alumno de este plantel tenga las herramientas para transitar sabiamente por la vida. Todos: „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt) 16 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Aquí estamos, agradecidos con cada colaborador, director o consejero que ha aportado o está aportando en este colegio, a la construcción de nuestro universo institucional. Todos: „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt) Aquí estamos, cobijados por la historia de nuestro colegio, cuya luz reluce como la primera vez hace 55 años entre el verbo y el silencio de nuestros fundadores. Todos: „Dass ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt) Aquí estamos frente al vulnerable movimiento humano, invitados todos a hacer un gran silencio para pensar que esta institución y todos sus miembros, alumnos, maestros y colaboradores nos comprometemos a seguir nutriendo las raíces del legado de nuestros fundadores. Todos: „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt) Entonces, que nuestro colegio se siga deslizando hacia sus metas y que le siga dando ritmo a sus alumnos para nutrir el espíritu del tiempo, para el bien propio y de la humanidad. Todos: „Das ist der Geist unserer Humboldt Schule” (Este es el espíritu de nuestro colegio Humboldt). 17 18 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Colegio Alemán Humboldt: dos sedes, una sola excelencia ELTERNBRIEF 84 abrirá la nueva sede en Ciudad Celeste en mayo de 2015 El Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil nace con un Kindergarten en la terraza de un edificio en la calle 10 de Agosto, donde una profesora alemana, Renate Lembke, impartía clases a niños de diferentes nacionalidades pero con la metodología alemana de educación. El Colegio Alemán Humboldt abre sus puertas en 1959 en lo que hoy es Mi Comisariato de Urdesa. Años más tarde, se asienta en la ciudadela Los Ceibos, donde se ha ido expandiendo en construcciones, como en alumnado. Hoy, el Colegio Alemán Humboldt, se distingue como colegio alemán de excelencia en el extranjero, sello de calidad otorgado por el gobierno alemán en el año 2012. Este mérito alcanzado, impulsa al Plantel a seguir mejorando constantemente su calidad pedagógica como administrativa; lo que se refleja en la capacitación continua del personal, actualización de medios y sistemas informáticos, implementación de nuevos conceptos académicos, remodelaciones de espacios y cumplimientos de normas educativas exigidas. La Institución alemana abrirá la nueva sede en Ciudad Celeste en mayo de 2015 Buscando mantener la excelencia y liderazgo en la pedagogía binacional, y en respuesta a la demanda por el crecimiento de la ciudad, emprendedores ecuatorianos y alemanes, deciden expandir sus predios en una nueva sede en Samborondón. Con el aporte de directivos, padres de familia, profesores y de profesionales del más alto nivel, se presentó el proyecto, cuya construcción se inició a comienzos de este año lectivo; con el fin de poder ofrecer la misma calidad bajo los mismos conceptos del actual Plantel en la ciudadela Los Ceibos. Para el año lectivo 2015-2016, se abrirán los niveles de Ed. Inicial II - 6º de Educación General Básica. Es una infraestructura dedicada a fomentar y apoyar un sistema de aprendizaje centrado en el alumno, lo que requiere una cantidad de herramientas y espacios específicos, en los cuales las habilidades individuales se puedan maximizar. 19 Con la utilización de la nueva tecnología integrada en cada aula, se cuenta con un espacio de investigación equipado con herramientas informáticas. Todo el equipamiento de aulas, como laboratorios y espacios deportivos con los que cuenta el Colegio Alemán Humboldt, tanto en su campus Ceibos como en su nueva sede en Samborondón, proporciona a los docentes herramientas sustanciales para formar jóvenes autónomos, responsables y curiosos. El Colegio Alemán Humboldt, luego de 55 años de tradición e innovación, refleja su excelencia en los alumnos, quienes siguen recibiendo una educación binacional, intercultural, de equidad de género, orientadas al desarrollo de destrezas, valores y pensamiento crítico, que les permite triunfar en sus estudios universitarios y en sus lugares de trabajo, destacar por méritos propios en el mundo de tecnología cambiante. 20 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN CONSTRUCCIÓN CAH EXTENSIÓN SAMBORONDÓN La construcción del Colegio Alemán Humboldt extensión Samborondón inició en junio del 2014, con el movimiento de tierra y la implantación de los 3 grandes edificios que se construyeron en esta primera etapa. La construcción, al igual que la planificación del proyecto, fue un proceso que tuvo varios gestores importantes en los miembros del Consejo Ejecutivo del CAH; y que además contó con la colaboración de profesionales que trabajaron intensamente durante los 11 meses posteriores hasta su apertura en mayo del 2015. • Las principales labores constructivas realizadas se resumen en: • Movimiento de tierra, adecuación del terreno. • Implantación y cimentación de • • • • • cerramiento y edificios. Tendido de redes sanitarias y eléctricas del terreno. Construcción de edificios E2 (Administración), E3 (Preescolar), E4 (Primaria). Construcción e instalaciones exteriores, estacionamiento, camineras, cerramientos metálicos. Instalación de áreas verdes y juegos para patios de Preescolar y Primaria. Amueblamiento y equipamiento de aulas y oficinas. El colegio inició sus operaciones junto con el inicio del año escolar del 2015-2016, el 15 de mayo. 21 Personal Docente EBS - Bachillerato Mitttelstufe - Oberstufe ABAD, Lidia ALAVA, Lía AVILÉS, Giovanny BARREIRO, Nataniela BERSUG, Veikko BLACIO, Enrique CEVALLOS, Jimmy CRUZ, Verónica DOEBLER, Hannelore GUERRA, Cecilia de HINZ, Christina JIMÉNEZ, Margarita JORDÁN, Ana Lucía KURZ, Sybille LAYANA, Blanca MEINLSCHMIDT, Sabine MESTANZA, Martha MURILLO, Fernando MUSIOL, Isabella NIEVE, Freddy ONOFRE, Oswaldo PERDOMO, Fátima RAMSAUER, Natalie RODRÍGUEZ, Mariuxi ROJAS, Tatiana ROMÁN, Laura SANTOS, Anabel SANTRICH, Aura SILVA, Gabriela SORIA, Gina de TAMARIZ, Andrea VELASQUEZ, Teresa VERA, Cynthia VETTER, Albert VILLARROEL, Samuel WAGNER, Jan WINDMEYER, Hans WITTMEYER, Uwe 22 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Foto tomada en noviembre 2015 23 Personal Docente EGB Grundschule ACUÑA, Tatiana ALMEIDA, Annie ANDRADE, Claudia ARÉVALO, Gabriela ASTUDILLO, Miriam AVELLANEDA, Karen AVILÉS, Alexandra BACIGALUPO, Giovanna BARRIGA, Mariela BOCK, Ingrid BOZA, Giovanny BRAVO, Valentina CABEZAS, Mónica CAJAMARCA,Yajaira CAMPAÑA, Judith CANDELA, Denise CANO,Viviana CAPA, Jennifer ELÍAS, Patricia ESCOBAR, Mariana de Jesús ESCOBAR, Wisloidys ESPINOZA, M. Denisse FERRER, Josselyn FIGUEROA, Tania GAGLIARDO, Santiago GARCÉS, Natalia GARCÍA, Carla GARCÍA, Karen GONZÁLEZ, Christiane HAZ, Marisabel HUNGRIA, Janethe de LEÓN, María de Lourdes LÓPEZ, Mónica MADRID, Ruth MAYORGA, Jennifer MEZA, Andrea MONTESDEOCA, Nora MOSCOSO, Rosi PACHECO, Cilia PAZMIÑO, Kelly PÉREZ, Conchita PONCE, Magdalena RAMOS, Lorena RENDÓN, María Fernanda ROMERO, Marcela SALAZAR, Verónica SANTOS, Nicole SCHNEIDER, Tim SCHREMPF, Maria Luise SEGARRA, Jennifer SILVA, Ileana SOLA, Pilar TORRES, Andrea VÉLEZ, Gloria VERDESOTO, F. 24 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Foto tomada en noviembre 2015 25 Personal Docente Educación Inicial Kindergarten - Ceibos AGUIRRE, Angie ALONSO, María Paula ANDINO, Pía BARQUET, Mariuxi BENITES, Lorena CAÑARTE, Catherine CHACÓN, Gabriela CHAVARRÍA, Mariuxi CHILUIZA, Andrea CONTRERAS, Davina DOERING, Franziska DUNN, Susi GARCÍA, Carla GARCÍA, Paola HANSERT, Lily de HERNÁNDEZ, Ana María LÓPEZ, Leonela MARIDUEÑA, Alsacia MONCADA, Norma MORALES, Graciela OTTATI BAQUERO, Annabelle PÁEZ, María Fernanda PANCHANA, Esther PAZOS, Pilar PÉREZ, Lupe RIEMANN, Chuzi RODRÍGUEZ, María Sol ROVIRA, Thila SANDOVAL, Sheyla SOLÍS, Magdalena SUÁREZ, Mercedes TRIVIÑO, Iana VARAS, María Fernanda VARGAS, María Dolores VÉLEZ, Mariuxi VICTORIA, Claudia VILLAO, Mónica WOCKEK, Nora YCAZA, Irene YOONG, Miriam ZAMBRANO, Ana María ZANG, Nelly ZULOAGA, Lourdes 26 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN 27 Personal Docente Educación Inicial Kindergarten - Samborondón Fila Adelante : Pilar Caicedo Ana Rossina Román Ma. Teresa Chang Alexandra Pérez Jéssica Paredes Pamela Hernández Verónica Riofrío Ximena Aráuz Patricia Andrade Fila Atrás: Marta Ycaza Valery Morán Elsa Sáenz Alice Gómez Pilar Sánchez Petita Morán Edison Meza Personal Docente Vespertina ÁLAVA, Mónica ANDRADE, Víctor AYALA, Ángela CANO, Viviana DAQUILEMA, Francisco ESCOBAR, Wisloydes ESTUPIÑÁN, Patricia GALEAS, Elvira GARCÍA, Beatriz JALÓN, María Teresa JORDÁN, Ana Lucia LEÓN, Diana MATA, Lorena MORALES, María Lourdes MURILLO, Silvia NARVÁEZ, Nelson ORTIZ, Daniela PALAU, Christian QUINDE, Nancy REYES, Alexandra RODRÍGUEZ, Roxana RUBIO, Dra. Patricia SALINAS, Carlos THIELECKE, Stefanie VÁSQUEZ, Libia VELÁSQUEZ, Yéssica VERA, Cinthya Ausente ZANG, Nelly 28 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN PQM Cathy Cañarte, Andrea Tamariz, Lily Vivar de Hansert, Ana Lucía Jordán, Andrea Torres Ausentes: Martha Mestanza, Carmen Naumann Inspectores Gastón Manjarrez (Inspector de Primaria),Lía Álava (Inspectora General) y Libia Vásquez (Inspectora de Secundaria) 29 Soy nuevo aquí Barbara Schneider Nora Montesdeoca Andrea Barrazueta 30 Sybile Kurz Maili Wagner Tim Schneider Philpp Wokeck Ignasio Moncayo Jose Miguel Chamba EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Maestros que nos dejan Carmen Naumann Ana Loffredo Judith Kochon Jenny Schwalowski Theda Garen Bernhard Braun Sonia Secaira Annie Almeida Despedida de Bernhard Braun, Annie Almeida, Sonia Secaira. 31 Difíciles Despedidas ELTERNBRIEF 84 Am 20. Juni verabschiedeten wir in unserer Schule einen besonderen Menschen, Anita Loffredo. Sie arbeitete zuerst als Grundschullehrerin und nach acht Jahren übernahm sie die Leitung der Grundschule, die sie über viele Jahre veranwortungsvoll, freundlich und gewissenhaft leitete. Ihr Wissen und ihr Engagement sind für die Entwicklung unserer Schule immer entscheidend gewesen. Sie hatte sowohl für uns Lehrer als auch für die Schüler und die Eltern immer ein nettes Wort und einen passenden Rat. Deswegen von uns allen sehr geschätzt. Wir wünschen unseren lieben Anita für ihre neue Lebensphase das Beste und viel Erfolg! El 20 de junio despedimos en nuestro colegio a una persona muy especial y valiosa para nuestro colegio: Anita Loffredo. Ella trabajó primero como maestra de la Primaria y 8 años más tarde, asumió el cargo de Directora de esta sección, la que dirigió con mucho acierto y responsabilidad. Sus conocimientos y su compromiso fueron decisivos para el desarrollo de nuestro plantel. Anita tuvo tanto para los maestros como para los alumnos y padres de familia siempre una palabra amable y un consejo sabio y acertado, por lo que alcanzó la admiración y el cariño de todos. Le deseamos a nuestra querida Anita mucho éxito y lo mejor de lo mejor en esta nueva etapa de su vida. 32 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Despedida de Carmen Naumann DANIELA DE CASTRO - ANDREA DE IULIO Buenos días a todos, somos Daniela De Castro y Andrea De Iulio y hoy vamos a dar un pequeño discurso sobre nuestra adorada Frau Carmen Naumann. Intentar poner en palabras nuestros sentimientos por la Frau Naumann fue una tarea casi imposible de cumplir, pasamos horas frente a la pantalla rompiéndonos la cabeza buscando maneras de empezar este discurso, pero llegó un momento en el que nos dimos cuenta de que lo más importante de esta profesora son las marcas que dejó en nosotros, así que creo que lo mejor que podemos hacer para empezar es recordar ciertos momentos especiales que sucedieron durante todos estos años en el colegio. ¿Por qué no empezar por el principio? Bueno, nuestro principio. Puedo recordar perfectamente cómo el día en el que nos informaron que la Frau Naumann iba a ser nuestra profesora de alemán toda la clase se miró preocupada, “es una de las directoras”, “de ley es súper estricta”, “brother, qué miedo”, “noooo, nos va a llenar de deberes”, comentarios de este tipo iban y venían entre mis compañeros (y yo, por supuesto). Por suerte, no podíamos estar más equivocados. Desde la primera clase esta profesora nos demostró lo diferente que era a todos los demás, supimos inmediatamente que con ella la experiencia iba a ser muy distinta. Conversando entre todos escuché un comentario de una compañera que me llamó la atención, “La primera clase de alemán con la Frau Naumann no fue una clase normal”. Lo primero que hizo la Frau Naumann fue presentarse. Decirnos quién era, no por su nombre sino por su historia. Nos contó con detalle cómo llegó a Ecuador, cómo terminó quedándose y amando este país como al suyo. Cómo era ella antes, lo que estudió, dónde trabajó, todos sus percances. Nos llevó de la mano por su camino. De ese día en adelante todas las clases eran, además de una nueva lección de la lengua alemana, una gran lección de vida. Pero además de todos sus consejos y relatos sobre situaciones de la vida diaria a las cuales los adolescentes nos vemos enfrentados, pienso que uno de los mayores propósitos de la Frau Naumann con nosotros fue lo que más necesitamos: El creer en nosotros mismos. Demostrar la fe inquebrantable que esta mujer tenía en nosotros, como grupo y como individuo, desde el día uno. Ella fue el empujón que nos motivó a esforzarnos un poquito más, “solo así podemos conseguir lo que queremos, así nos superamos”. Siempre nos dijo que lo importante no es lo que diga un cartón; que aunque estos sirven, y en la vida moderna los necesitas, lo importante está en dar lo mejor de nosotros. Se empeñaba todos los días en que cada uno de nosotros sepa valorarse como personas, como seres muy inteligentes, sin importar la decisión (según muchos, de vagos) al elegir certificado. Siempre luchó porque todos los estudiantes seamos tratados de igual manera. Carmen Naumann es una persona que ha dejado huella en cada uno de nosotros. Siempre dispuesta a escucharnos y ayudarnos en la medida de sus posibilidades, intentaba apoyarnos en lo que podía, y en lo que no podía, nos animaba a lograrlo solos. Una profesora como pocas, que nunca se limitó a instruirnos tan solo en el idioma, sino que cada día nos daba una parte de sí, una nueva experiencia que nos invitaba a aprender más y más de ella. Alguien que supo compartir sus conocimientos sobre distintos temas de manera óptima, interesante, inspiradora, divertida. Algunas de las clases más recordadas son 33 aquellas cuando nos contaba sobre su vida en Alemania oriental, sus clases de historia o cuando nos explicaba de manera muy sutil sobre política. Y por supuesto, el Sprachdiplom. Estoy segura de que todo mi grupo de compañeros le agradece por los resultados, ya que probablemente sin sus recomendaciones no lo hubiésemos logrado exitosamente. Nunca se le pasó por alto el recordarnos lo útil que va a ser dominar el idioma alemán a lo largo de nuestras vidas. Y aprovechamos este momento para agradecer también las ocasiones en las que se nos comunicaba que podíamos llegar tarde porque la Frau Naumann iba a faltar, (a nadie le cayeron mal unas horitas más de sueño este último año). No sólo nosotros hemos tenido la suerte de haberla tenido como profesora, no me olvido tampoco de todos los miles de alumnos que antes de nosotros se beneficiaron con su presencia. Nunca olvidaremos sus discursos en las incorporaciones de todas las promociones anteriores, su capacidad de hacer que todos los alumnos se sientan únicos y especiales, y también las carcajadas que nos hacía soltar en medio de ellos. Siempre tendremos de ejemplo su llegada a cualquier habitación siempre con optimismo, siempre irradiando buenas energías, siempre con la contagiosa buena actitud. Su alma luchadora, su mano firme, su sonrisa amable. Para concluir, es indispensable decir que los alumnos de la promoción 47 la queremos muchísimo, nunca la vamos a olvidar y tenga la certeza de que siempre va a ser un ejemplo a seguir para todos nosotros, por ser una mujer auténtica, luchadora y determinada. Y por cierto, esperamos NUESTRO discurso en NUESTRA incorporación. Muchas gracias por todo, Frau Naumann. Hasta luego y mucha suerte. Más Despedidas 34 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Celebraciones por los 55 años In dieser Schule brennt’s und das ist gut so! KATRIN ALARCÓN, Directora General Liebe Kollegen und Kolleginnen, Eltern und Ehemalige, hinterfragen und gegebenenfalls überdenken. Gerade das macht 55 Jahre Deutsche Schule aus. Liebe Gäste, “Bildung ist nicht das Befüllen von Fässern, sondern das Entzünden von Flammen.” –Heraklit. Ich freue mich sehr, Sie heute Abend alle hier im Namen der Schule auf dem Humboldtplatz begrüßen zu dürfen. Eine beeindruckende Zahl, eine Zahl die so viele Facetten, Geschichten, Erlebnisse, Ereignisse, Stimmungen, Emotionen und Wechsel in sich birgt. 55 Jahre - Eine Zahl, die für allem für die Entwicklung der Schule steht und eine überaus erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen ecuadorianischen Behörden, der Botschaft, Deutschland und Schulen in Ecuador. In dieser Schule brennt’s – und das ist gut so! Ich wünsche uns allen ein schönes Fest. Danke, dass Sie uns in der Vergangenheit, im Heute und in der Zukunft begleiten. Diese gemeinsame Arbeit und der beständige Austausch untereinander haben uns bisher ausgezeichnet und werden uns auch in Zukunft auszeichnen. Vielen Dank. Eine Zahl, die den Einsatz und die erfolgreiche Arbeit engagierter Kollegen, Mitarbeiter, Eltern und Unterstützer deutlich macht. Ihnen alle an dieser Stelle gebührt unser herzlichster Dank. Wir haben das Glück, täglich mit Kindern und jungen Erwachsenen zusammen zu arbeiten und sie auf einem wichtigen Teil ihres Weges begleiten zu dürfen. Kein Tag, keine Unterrichtsstunde ähnelt einander. Wir werden – egal in welcher Rolle – stets aufs Neue herausgefordert und müssen immer wieder Konzepte, Methode, Abläufe und Strukturen “Bildung ist nicht das Befüllen von Fässern, sondern das Entzünden von Flammen.” Heraklit 35 Celebraciones por los 55 años KATRIN ALARCÓN,Directora General En este Colegio hay fuego y eso es algo bueno! Me es grato saludarlos esta noche en nombre del Colegio Alemán aquí en la Plaza Humboldt. reflexionar sobre ellos o cambiarlos. Es esto precisamente lo que caracteriza al Colegio Alemán. 55 años - Un número significativo, un número que implica tantas facetas, historias, vivencias, acontecimientos, estados de ánimo, emociones y cambios. "La educación no es llenar pasivamente barriles, es encender chispas que produzcan llamas" Heráclito 55 años - Un número que representa sobre todo la evolución del Colegio y una exitosa colaboración entre las autoridades ecuatorianas, la Embajada Alemana, Alemania como país y los colegios en Ecuador. Deseo que todos disfrutemos esta celebración. Gracias por acompañarnos en el pasado, en el presente y en el futuro Este trabajo conjunto y el constante intercambio entre nosotros, nos han caracterizado hasta ahora y nos seguirán caracterizando en el futuro. Un número que refleja claramente el trabajo comprometido de colegas, colaboradores, padres de familia y patrocinadores. Muchas gracias A todos ustedes es oportuno nuestro más sincero agradecimiento. Tenemos la suerte de trabajar diariamente con niños y jóvenes y de poderlos acompañar en una importante etapa de su vida. Ningún día, ninguna hora de clase son iguales entre sí. Nosotros, sin importar nuestro rol, constantemente somos desafiados por nuevos retos y siempre tenemos que analizar conceptos, métodos y estructuras y si es necesario 36 En este Colegio hay fuego – y eso es algo bueno! "La educación no es llenar pasivamente barriles, es encender chispas que produzcan llamas" Heráclito EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN ELTERNBRIEF 84 Noche de arpa En el marco de los 55 años de fundación del Plantel, se organizó una serie de eventos culturales, deportivos y pedagógicos para conmemorar este importante año. El día lunes 2 de junio, se realizó el primer evento cultural: Noche de Arpa y comida alemana para el personal y amigos del Plantel. Este concierto fue la culminación del I Encuentro Internacional de Arpa El Pechiche, iniciativa promovida por Fundación Garza Roja y coordinada por el gestor cultural Ernesto Guerra Muñoz, arpista chileno. Dicho encuentro tiene por objetivo motivar el aprendizaje y difusión del arpa de América en Ecuador, tradición que se ha ido perdiendo a través de los años. El repertorio estuvo cargado de talento y arte. Los arpistas que tocaron fueron: Enrique Escajeda y Dina Escajeda de México, Ernesto Guerra de Chile y Nicolás Caballero de Paraguay. 37 Alemania Tetracampeones ELTERNBRIEF 84 El domingo 13 de julio se la vivió en la Plaza Humboldt del Colegio la final de la Copa del Mundo FIFA 2014. En un ambiente familiar y rebosante de camaradería se juntaron desde los más pequeños hasta los ex alumnos quienes celebraron cada instante de este día. Después de casi 120 minutos, tensos y llenos de expectativas, Götze acertó la pelota directamente al arco, permitiendo gritar a la audiencia “GOOOOL”. Con el marcador uno a cero, Alemania se proclamaba campeón del mundo tan solo a tres minutos de culminar la Final 2014. Llena de emoción, nuestra Rectora Katrin Alarcón recibió una copa simbólica para celebrar el triunfo, a nombre de la comunidad germana. 38 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Sonntag, 13. Juli 2014, ein Tag, an dem Geschichte geschrieben wurde: Deutschland ist die erste europäische Fussballmannschaft, die auf dem amerikanischem Kontinent eine Weltmeisterschaft gewinnen konnte. Schüler, Exschüler, Lehrer, Eltern und Freunde der Deutschen Schule fieberten gemeinsam 120 lange Minuten auf dem Humboldtplatz vor einer riesigen Leinwand mit, bis Mario Götze das erlösende Tor schoss. Unsere Schulleiterin, Katrin Alarcon, inmitten von jubelnden Fussballfans jubelte: Warum haben wir nicht jedes Jahr so eine Fussballweltmeisterschaft? 39 ELTERNBRIEF 84 Fiesta de los 55 años de fundación del colegio Alemán Humboldt de Guayaquil Hace 55 años en la ciudad de Guayaquil, los mentalizadores Fritz Witte y Renate de Lembke, idearon un colegio binacional. Con ayuda del Gobierno Alemán y empresarios de la época, en 1959 se fundó el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. En conmemoración a esta fecha tan importante se celebra el LV aniversario de nuestro plantel. El sábado 13 de septiembre a las 19h00, en la Plaza Humboldt, el Dúo Andaluzía abrió la fiesta de aniversario de nuestro Plantel con un repertorio de música española. Con el ambiente y los ánimos de fiesta listos, el evento se inició con palabras de nuestra Rectora General, Katrin Alarcón, seguida 40 por varias intervenciones y una interpretación musical del grupo Cuarteto de Jazz. Para finalizar la ceremonia escuchamos a Ramón Sonnenholzner, Presidente del Consejo Ejecutivo, y participamos de un pequeño ritual para homenajear a Alexander von Humboldt, preparado por el Sr. Sonnenholzner y Schuberth Ganchozo. Con la animación de la banda De Luxe, hora loca, caricaturista, fuegos artificiales y bailarinas aéreas, la fiesta fue un éxito. Padres de familia, ex colaboradores, profesores, personal administrativo e invitados especiales, bailaron y disfrutaron de este gran evento. EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN 41 Orquesta sinfónica de Guayaquil ELTERNBRIEF 84 El día 14 de agosto se presentó la Orquesta Sinfónica de Guayaquil, dirigida por David Harutyunyan, en un concierto en homenaje a los 55 años del Colegio Alemán Humboldt, en el que se presentó el maestro mexicano Claudio Herrera. Las obras fueron de Bach, Beethoven y Mendelsohn. Ramón Sonnenholzner, presidente del Colegio Alemán, entregó al maestro Harutyunyan un grabado original creado por el maestro Hernán Zúñiga, miembro del Cartel de la Ilusión de Fundación Garza Roja 2014. 42 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN 43 ELTERNBRIEF 84 Didaktisches Konzert des Jugendjazzorchester Deutchlands 44 Am Donnerstag, dem 9. Oktober hat das Bundesjazzorchester auf dem Humboldtplatz unserer Schule ein didaktisches Konzert für alle Schüler gegeben. Professor Jiggs Whigham, der Dirigent des Orchesters, hat über die verschiedenen Rhythmen, Kanones und Instrumente gesprochen, die von einer Big Band gespielt werden. Diese zwischen 18 und 24 jährigen begabten Musiker, von denen viele an deutschen Musikhochschulen studieren, haben die ganze Schule mit einen tollen didaktischen Konzert begeistert. Die Schüler war so begeistert, dass sie zur Improvisation dieser talentierten jungen Jazz Musiker sogar getanzt haben. EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Concierto didáctico de la orquesta nacional de jazz de Alemania El día jueves 9 de octubre se presentó, en la Plaza Humboldt del Plantel, la Orquesta Nacional de Jazz de Alemania, en un concierto didáctico para todos los estudiantes del Colegio. Estos jóvenes talentos de entre 18 y 24 años de edad que en su mayoría son estudiantes de las Escuelas Superiores de Música alemanas, deleitaron a todo el plantel con su interesante concierto didáctico. El director de la Orquesta, Prof. Jiggs Whigham instruyó a los presentes sobre los ritmos, cánones y diferentes instrumentos que se tocan en una Big Band. Los alumnos bailaron al compás de ritmos latinos, improvisados por estos talentosos jóvenes jazzistas para deleite de todos. 45 ELTERNBRIEF 84 Concierto de la orquesta nacional de jazz de Alemania Del 29 de septiembre al 14 de octubre de 2014 se realizó en Ecuador la gira de la Orquesta Nacional de Jazz de Alemania (BuJazzO), considerada actualmente, como uno de los más reconocidos semilleros de talentos para los exitosos jazzistas de futuro. La orquesta fue invitada por la Embajada de la República Federal de Alemania y la Red Cultural Alemana y realizó una gira de conciertos en Quito, Cuenca y Guayaquil. El cierre de esta gira fue el 9 de octubre, en un concierto abierto al público en el Teatro Centro de 46 Arte de Guayaquil organizado por El Colegio Alemán Humboldt y en Centro Cultural Ecuatoriano Alemán. Con casa llena, tanto la Orquesta como el público se dejaron seducir por los alegres y divertidos ritmos del jazz. Al finalizar el concierto, el presidente de la Asociación Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil, Ramón Sonnenholzner, hizo la entrega de un grabado de la prensa de Guttenberg al director Prof. Jiggs Whigham. Asimismo, la rectora general del Plantel, Katrin Alarcón agradeció encarecidamente a los músicos como a los organizadores de este encuentro. EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Konzert des BundesJazzorchesters Vom 29. September bis 15. Oktober 2014 hat das Bundesjazzorchester (BuJazzO), die als die besten Nachwuchsmusiker des Jazz in Deutschland anerkannt sind, eine Ecuador-Tournee gemacht. Das Orchester wurde von der Deutschen Botschaft und vom Deutschen Kulturverbund eingeladen und hat Konzerte in Quito, Cuenca und Guayaquil gegeben. Am 9. Oktober gab es einen Abschluss im Theater „Centro de Arte“, welcher von der Deutschen Humboldtschule Guayaquil und dem Deutsch-Ecuadorianischen Kulturzentrum organisiert, wurde. Das Publikum und die Musiker haben die schönen und fröhlichen Jazzrhythmen sehr genossen. Nach dem Konzert hat Ramón Sonnenholzner, Präsident des Schulvereins der Deutschen Schule Guayaquil, Prof. Jiggs Whigham einen Druck der Gutenberg Presse übergeben. Außerdem hat sich die Schulleiterin, Frau Katrin Alarcón, bei allen Musikern und Organisatoren bedankt 47 DANZA MATAPALO ELTERNBRIEF 84 El 19 de septiembre se presentó la obra audiovisual Matapalo C.A., dirigida y producida por Mónika Cuesta Bloch, ex alumna de nuestro Colegio. Esta danza contemporánea representa las costumbres y valores de la comunidad montubia y está basada en parte de la obra Los Sangurimas del autor ecuatoriano José de la Cuadra. 48 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN 6o Festival Guitarrea Garza Roja ELTERNBRIEF 84 Cumpliendo con nuestro deseo de compartir y propagar la cultura y amor por la música, se presentó en el marco de los 55 años del Plantel, el concierto de guitarra de Alexis Méndez en el teatro de nuestro Colegio. Esta actividad formó parte del 6to Festival Guitarrea Garza Roja, que empiezó el miércoles 26 y culminó el sábado 29 de noviembre. Estas jornadas musicales cuentaron con el apoyo de la Fundación Garza Roja, Casa de la Cultura Núcleo del Guayas y nuestra institución, entre otros. Alexis Méndez es un reconocido guitarrista de origen cubano, que desde sus inicios se se ha destacado por su gran habilidad en la música. Este concierto se llevó a cabo el viernes 28 de noviembre a las 19h00, en nuestro Plantel. 49 FUNDEXCA: Actividades 2014 ELTERNBRIEF 84 Conmemoración de los fundadores del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil El jueves 12 de junio a las 19h30 en el Teatro del Colegio, se realizó la ceremonia de Conmemoración de los Fundadores y Mentalizadores del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. “Hace 55 años, un grupo de visionarios alemanes y ecuatorianos unieron fuerzas para crear lo que ahora es este prestigioso Plantel. Tenemos el orgullo de estar hoy entre algunos de estos fundadores y socios, quienes en 1959 irguieron el Colegio Alemán”, comentó Wendy Castro, Relacionista Pública del Plantel. La velada empezó con palabras de bienvenida de la ex alumna, ex rectora del plantel y actual tesorera de la Fundación de Ex Alumnos del CAH, FUNDEXCAH, Lic. Leticia Del Hierro. Mariana Hi-Fong de Camchong, presidenta de la FUNDEXCAH, narró la historia de cómo el Sr. Fritz Witte tuvo la idea de contactar a la profesora 50 alemana Renate Collemann de Lembke, para proponerle crear un colegio bilingüe, que una lo mejor de las dos culturas. Pero antes de ver cristalizado el proyecto, un golpe artero de la fortuna se llevó al mentalizador, Fritz Witte, y fue entonces cuando el Sr. Claus Riemann, Sr. Richard Zeller, Sr. Paul Klein y el ya conformado grupo de alemanes y ecuatorianos emprendedores, firmaron en el 1959, el acta de fundación del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. El señor Ramón Sonnenholzner, presidente del Consejo Ejecutivo de la Asociación CAH, también dedicó unas memorias hacia aquellos personajes soñadores que iniciaron no solo un plantel para una educación de primera, sino que crearon una tradición que uniría a miles de familias y generaciones. El señor Sonnenholzner exhortó palabras de orgullo y respeto a los socio-fundadores y a los descendientes de ellos. EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN La Fundación de ex alumnos del Colegio Alemán Humboldt entregó a los socios fundadores presentes, familiares y descendientes un folio en reconocimiento a su trascendente rol en la historia del Plantel. Antes de finalizar el evento, el señor José Salazar, miembro fundador, también narró de memoria los lugares, personas y eventos ocurridos en 1959. Agradeció el apoyo del gobierno alemán y todas las familias de sus compañeros y amigos del encomiable proyecto. Se cerró la noche con la interpretación del grupo musical The Jazz Quartet, del cual forman parte dos ex alumnos (Joan Salazar y Kevin Klein). Finalmente, se realizó un pequeño brindis en la terraza de la Plaza Humboldt. En la placa oficial constan los nombres de los fundadores y mentalizadores de la Institución: Fritz Witte y Renate Lembke Eduardo Alcívar Alfonso Andrade Kurt Ferber Félix García Federico Goldbaum Jorge Granja Roberto Hahn Erich Heine Thyss Henza Lorens Huebbe Enrique Illingworth Paul Klein Gerhard Koehn Arnold Koelle Joachim List Horst Lösener Franz Mayer Reimar Mucks Josef Nessler Gonzalo Noboa Claus Riemann Walter Rogasner José Salazar Jaime Salcedo Jorge Sierra Miguel Vernaza Ernesto Weisson Juan Icaza Richard Zeller 51 Entrega de placa de reconocimiento a Ramón Sonnenholzner por haber sido el primer presidente de la Asociación de Ex alumnos 52 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Parrillada del Ex alumno: Entrega del Kasperle a Herr Ulrich Jacobs por sus años de docencia como un profesor entregado y sus aportes a la excelencia del CAH 53 Personal Administrativo Primera fila: Nathalia Torres Yudi Calero Ginger Álvarez Karina Pulley Mónica Rivera María del Carmen Paz Gina Pico Carlos Henríquez Segunda fila: Ennita Almeida Patricia Rubio Alexandra Gómez Narcisa Saltos Annemarie Krohn Wendy Castro Marcela Zwirner María Paula Esteves Tercera fila: Magali Pozo Lenny Burgos Azucena Villacreses Minerva Gómez Erika López Robinson León Javier Apolinario Cuarta fila: Henry Ladines Carlos Luis Rendón, Julio Zapata Christian Palau Jorge Avellaneda Juan Olaya José Luis Quimis Virgilio Alejandro Personal Auxiliar Primera fila: Horacio Tutivén John Mora Chrsitian Vera Kléber Ávila Víctor Salazar Leonardo Yoza Lorenzo García Estrellita Balderramo Maritza Parrales Segunda fila: John Baquerizo Víctor Arias Daniel Espinales Wilson Romero Johnny Marcillo Tercera fila: Carlos Bernabé Juan Rendón Richard Vizcaino Feliciano Granados Ignacio Moncayo Washington Laínez Miguel Conza Luis Cerezo César Aucapiña Jessenia Macías Tanya Bajana 54 EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Parlamento Estudiantil De pie: Christopher Schneewind (Tesorero), Isabella Reyes (Vicepresidente), Francesco Cozzarelli (Presidente), Gitte Hermenau (Vocal Suplente 1), Jean Paul Lilliegren (Vocal Principal 3) Sentadas: Adriana Cedeño (Vocal Suplente 3), Daniela Ribas (Vocal Suplente 2), Claudia Uribe (Vocal Principal 2), Ma. Paula Martínez (Secretaria), Enya Durán (Vocal Principal 1) Consejo de Padres Andrea Yánez, Presidenta; Ana Milena Ocampo, Vicepresidenta; Chafick Mahauad, Vocal Preescolar; Gema de Gubitz; Deniel Samaniego, Vocal Primaria; Cristian Verduga, Vocal Samborondón 55 Gemischtsprachiges Internationales Bakkalaureate Bachillerato Internacional Primera fila: Ginger Álvarez, Fátima Perdomo, Andrea Tamariz, Lía Álava, Fernando Murillo, Cynthia Vera, Lidia Abad, Tatiana Rojas Segunda fila: Cecilia de Guerra, Oswaldo Onofre, Nataniela Barreiro, Gina de Soria Tercera fila: Mariuxi Rodríguez, Aura Santrich, Teresa Velásquez, Gabriela Silva, Annabella de Santos, Sabine Meinlschmidt Cuartafila: Sybille Kurz, Albert Vetter, Laura Román, Nathalie Ramsauer, Jan Wagner, Isabella Musiol, Uwe Wittmeyer Profesores ausentes: Christina Hinz, Martha Mestanza, Hans Windmeier 56 GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE Resultados GIB 2014 GINGER ÁLVAREZ En la convocatoria de exámenes GIB de Noviembre 2014 participaron 84 estudiantes de III Bachillerato, de ellos 42 estudiantes en la categoría Diploma GIB y 42 estudiantes en la categoría Cursos (también denominada Certificados). Los 42 estudiantes de Diploma rindieron pruebas internacionales en las asignaturas Español A Literatura a Nivel Superior, Alemán B a Nivel Superior, Inglés B a Nivel Superior, Historia a Nivel Medio (en Alemán), Biología a Nivel Superior (en Alemán) y Matemáticas a Nivel Medio. y Artes Visuales a Nivel Medio, donde se registra el 100% de aprobación. Asimismo, las asignaturas Biología a Nivel Superior (en Alemán), Historia a Nivel Medio (en Alemán), Empresa y Gestión a Nivel Medio y Matemáticas a Nivel Medio obtuvieron un alto porcentaje de aprobación de parte de los alumnos. Felicitamos a los estudiantes y profesores por los resultados obtenidos en el año lectivo 2014-2015! Los 42 estudiantes que eligieron la categoría Cursos se presentaron a mínimo dos Certificados que fueron elegidos entre las asignaturas GIB ofrecidas por el colegio, siendo la primera opción la materia Alemán B a Nivel Superior. Adicionalmente, 15 estudiantes eligieron el Certificado BI en Artes Visuales a Nivel Medio, Opción A, y 7 alumnos se presentaron al Certificado BI en Empresa y Gestión a Nivel Medio. Los mejores resultados se obtuvieron en las asignaturas Español A Literatura a Nivel Superior, Alemán B a Nivel Superior, Inglés B a Nivel Superior 57 Estudiantes que aprobaron el Diploma GIB – Promoción XLVII III A 1. Azar Suárez , Joel Javier 2. Castillo Bennett, Nataly Andrea 3. Meléndez Miranda, Eduardo Humberto 4. Velasco Vargas, Abigail Astrid 5. Vélez Navarrete, Juan Manuel 6. Witte Paz, Mathias Alexander III B 1. Cazar Behr, Ericka Pamela 2. Guerrero Menoscal, Irene María 3. Marriott Delgado, Nuno José 4. Medina Félix, María Gracia 5. Neira Frank, Lucas Vinicio 6. Reyes Maridueña, Rafaela III C 1. Arbeláez Lloreda, Daniela 2. Becerra Dueñas,Eduardo Xavier 3. De Reiset Jiménez-Carbo ,Juan Luis 4. Maruri Pazmiño, Sebastián 5. Murillo Balda,Andrea María 6. Rivera Velasco, Eduardo Rafael 7. Ruales Cevallos, Doménica Ginnette 8. Torres Abad, Sara Gabriela III D 1. Abad Meléndez,Telmo Leonidas 2. Banda Luque, María Mercedes 3. Flores Espinoza , Gioconda Andrea 4. Mawyin Morales, Claudia Daniela 5. Pries Van Dijk,Philip Ernst 6. Valarezo Sandoval, Daniel José 7. Venegas Monard, Carlos Horacio III E 1. Cárdenas Garófalo, César Xavier 2. Cedeño Mercado, María Paula 3. Dalmau Granja, Isabella 4. Hardeman Tinoco,Robert Thomas 5. Quillupangui Navarro, Gonzalo Joel 6. Rodríguez Djevoic, Nicolás Manuel 7. Rodríguez Quintana, Michelle María CAPACITACIÓN BI PARA PROFESORES DEL COLEGIO ALEMÁN HUMBOLDT DE GUAYAQUIL AÑO LECTIVO 2013-2014 Fecha 58 Lugar Profesores Asignatura 28 Febrero al 2 Marzo Berlín Uwe Wittmeyer German B 26, 27 y 28 Junio Guayaquil Dr. Roberto Briones Personal de Dirección 26, 27 y 28 Junio Guayaquil Gabriela Silva El rol del supervisor en la Monografía 10, 11, 12 y 13 Julio Washington Dra. Carmen Naumann y Sabine Meinlschmidt Conferencia IB de las Américas 15, 16 y 17 Septiembre Guayaquil Ma. Auxiliadora Rodríguez, Cecilia Guerra, Nataniela Barreiro y Gabriela Silva Directrices para mejor el desempeño del estudiante en TdC, CAS y Monografía 15, 16 y 17 Septiembre Guayaquil Fernando Murillo, Aura Santrich y Martha Mestanza Matemáticas NM: hincapié en la evaluación interna 15, 16 y 17 Septiembre Guayaquil Annabella Kunze Artes Visuales 24 Septiembre al 22 Octubre Online Tatiana Rojas Teoría del Conocimiento 24 Septiembre al 22 Octubre Online Ma. Auxiliadora Rodríguez Teoría del Conocimiento 24 Septiembre al 12 Noviembre Online Lidia Abad Lengua A: Literatura 24 Septiembre al 22 Octubre Online Víctor Andrade Matemáticas 23, 24 y 25 Octubre Barranquilla Nathalie Ramsauer Las TIC como apoyo en las actividades prácticas de Biología 5 Noviembre al 17 Diciembre Online Nataniela Barreiro Helping students write strong TDC essays and assessing their work 5 Noviembre al 17 Diciembre Online Sybille Kurz Biologie 8, 9, 10 y 11 Diciembre St. Pete Beach Jan Wagner Biology CAS Participación Estudiantil CAS: Educación Robótica para EGB LÍA ALAVA Por lo general, en la etapa de la niñez, tenemos la disposición latente de aprender por medio del hacer, es decir, la construcción del conocimiento; por ejemplo, haciendo una casita con palitos de helado. Por lo menos, así aprendía yo en mi época. APOYO ROBÓTICA Robótica educativa en varios de sus niveles, que por su carácter polivalente y multidisciplinario se sitúa como una herramienta novedosa de apoyo para el aprendizaje, y que pensamos debe ser conocida por las nuevas generaciones. En este periodo 2014-2015, los estudiantes desde 4° a 7° EGB tuvieron la oportunidad de elegir como parte de su pensum académico al Club de Robótica, en un escenario construccionista, de aprendizaje activo y lúdico, que les permite a los estudiantes mejorar su comprensión de la tecnología, potenciar sus habilidades y desarrollar la creatividad. En la actualidad, el descubrimiento de nuevos aprendizajes ha tomado otro giro gracias a la utilización de la tecnología digital y debido a la percepción popular que se inclina a la parte informativa. Pero, ¿qué pasaría si combinamos estas dos herramientas de aprendizaje: la construcción y la tecnología digital? Es por ello, que el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil ofrece desde hace más de 10 años la 59 Club de cerámica: diversión en las manos Ma. LOURDES MORALES Los lunes, jueves y viernes hay clases de cerámica en las tardes. Estas clases son dirigidas por la Frau Morales y por tres estudiantes de secundaria, que apoyan en la actividad para completar sus horas CAS. En papel suena como una obligación más, pero en realidad es una actividad que se disfruta mucho. Cada clase se comienza con la elección de la escultura que se va a hacer en el día, siguiendo un 60 orden según la dificultad. Primero hicieron esculturas planas, luego con relieve, y después cóncavas y con texturas. Después de esto, nuestros compañeros/brigadistas/profesores entran en acción. Ellos supervisan, dan indicaciones, y ayudan a los más chicos. Ellos agregan una nueva dinámica a la clase, pues ellos conversan, ríen y se divierten ayudando con las esculturas. Al final de la clase se hace una reflexión sobre el trabajo hecho. La clase no es tan simple y fácil. También tienen que ayudar en la preparación de los materiales de trabajo, un proceso que requiere mucho esfuerzo. Cada tarde deben dedicarse también a mezclar la arcilla de contextura más dura con la más aguada para conseguir una que esté en el punto perfecto para ser manipulada y convertida en obras de arte. CAS Hogar de Cristo Escuela Cordillera de Chongón 61 Hogar de huérfanos Inés Chambers El 2014 ha sido un año de retos y crecimiento para los miembros de la brigada de Hogar de Huérfanos. Durante las primeras semanas de este año lectivo, este grupo de alumnos se preparó arduamente para poder cumplir con los labores principales que supone esta brigada, los cuales son cuidar de los niños del orfanato Inés Chambers, ayudarlos en su recuperación pedagógica, jugar con ellos y la más importante, darles todo su cariño. A lo largo del año, los brigadistas se han ido desenvolviendo en su trabajo y esto les causó ganar el afecto completo de los niños. Paciencia, bondad, solidaridad y disciplina son unos de los valores más desarrollados por los alumnos al convivir semanalmente con los niños y al ponerse en el lugar de un profesor para enseñarles lo más posible en sus visitas. Cada semana, al llegar al hogar de huérfanos, los niños recibían a los alumnos felices de volverlos a ver. Luego, los grupos de un estudiante y dos niños se retiraban al comedor, donde empezaba la labor 62 de ayudarles a los niños con sus tareas, explicarles lo que no entienden y hacerlos estudiar con la que tenía que cumplir cada brigadista. Además, mientras aprendían, los alumnos y los niños conversaban sobre sus vidas y formaban vínculos entre ellos. Gracias a la larga distancia y a las exigentes jornadas, la brigada de Hogar de Huérfanos es una brigada que demanda mucho de sus miembros, pero también una que los hace crecer como personas y miembros de una comunidad, ya que hace que salgan de su burbuja cotidiana y que aprendan cómo es la vida de los menos afortunados. Así, estos alumnos se dan cuenta de las bendiciones que poseen y agradecen de tenerlas. Hogar de Huérfanos fue una brigada que ayudó a los demás, ya que sus jornadas en el orfanato alegraban la semana de los niños, y la que al mismo tiempo ayudó a sus alumnos a desarrollarse y a volverse mejores personas. CAS Brigada Cas de Música “Alegrando Corazones” Mis estudiantes de la brigada de participación estudiantil (CAS) este año lectivo tuvieron la maravillosa tarea de enseñar y fomentar una de las artes más genuinas y sublimes, la Música. Al principio los chicos se sentían cohibidos e inseguros ya que la tarea de enseñar a pequeños es ardua. Con el transcurso del tiempo, las clases se convirtieron en motivadora y placentera. El trabajo, día a día era más atractivo, con juegos cantos y rondas, siempre apuntando al objetivo principal, crear un público culto y sensible en nuestro país, capaz de apreciar y entender el lenguaje musical. WISLOIDYS ESCOBAR Los chicos de la Brigada de Música, al final, descubrieron que fue muy satisfactorio poder transmitir sus conocimientos a pequeños y al mismo tiempo poder realizar una hermosa labor social por lo que ambas partes fueron enriquecidas. Para mí como coordinadora y docente de nuestro querido colegio, fue gratificante aportar con un granito de arena a esta hermosa labor. Como decía el poeta Jose Martí “Ser culto es el único modo de ser libres”. 63 Brigada de Natación… No solo un deporte. WERNER PELLEHN Con el propósito de ofrecer una educación integral, el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil ofrece a sus estudiantes vespertinos de Kinder y Preparatoria lecciones de natación. La natación no solo es un deporte, sino una herramienta de supervivencia y es sumamente importante dominarla. Los alumnos de la Brigada de Natación son los encargados de transmitir sus conocimientos a estos niños llenos de ganas y emoción por aprender. Los brigadistas se encargan de diseñar las clases y organizarse durante el proceso con la ayuda de la profesora Carla García, supervisora de esta APOYO KINDER 64 brigada. Sus miembros son estudiantes de II Bachillerato, quienes gozan y ríen con los chicos, siempre atentos a las necesidades y dispuestos a dar lo mejor de sí. Unos dicen estar contentos con su brigada porque les gusta pasar tiempo con los más pequeños y otros, porque les gusta transmitir sus conocimientos y se sienten muy bien cuando los pequeños disfrutan de las horas que pasan con ellos. En esta brigada se realiza una doble formación, por un lado los alumnos que hacen las veces de profesores, por otro, los pequeños, pero en ambos casos adquieren herramientas y desarrollan valores que les servirán toda la vida. CAS Rescate animal La brigada de Rescate Animal participa de las actividades de la fundación Rescate Animal, además de su trabajo interno como presentaciones sobre el maltrato animal a los niños de la sección vespertina. En esos minutos pudieron compartir sobre sus experiencias con animales y aprender sobre el mejor trato que se les puede dar a los animales Pasteleria Solidaria Esta brigada CAS conformada por alumnas de Primero y Segundo de Bachillerato se dedica a, como su nombre lo indica, a la pastelería, y algo más. Los miércoles la brigada se reúne en la cocina a preparar los diversos pedidos hechos por padres de familia y otros. Las brigadistas aprenden a preparar diversos dulces y confites. Además aprenden como manejar un negocio pastelero y a llevar la contabilidad de este. Descubren las ganancias que genera y el esfuerzo que se hace al mismo tiempo. Su trabajo no termina ahí, ellas después deberán vender sus deliciosos manjares para apoyar a otras brigadas y fundaciones 65 Arte EGB 66 CAS CAS: Educación y servicio MEDIO AMBIENTE, HOGAR DE HUÉRFANOS INÉS CHAMBERS MURALES 67 CAS: Servicio creativo a la comunidad BRIGADA CAS - SOLCA Apoyo moral, entretenimiento y conversación Hace no mucho tiempo, una de las cuantas situaciones que se han presenciado es de una mujer de posición económica alta quien acompañaba a su hija la cual jugaba con el último modelo de celular y a exactamente dos metros y medio, frente a ella, yacía una madre quien tuvo que gastar sus únicos cinco dólares para almorzar, en el medicamento que el doctor le mando a comprar a su hijo. Los miembros de la brigada de SOLCA, siempre dispuestos a ayudar y colaborar, llevan juegos, dinámicas y mucha paciencia para escuchar a las madres quienes vulnerablemente con confianza hablan de sus preocupaciones relacionadas al bienestar de sus hijos. También ellos socializan con los niños creando lazos para que la próxima vez que deban recibir su tratamiento vean aunque sea un par de caras conocidas. Para la mayoría de estudiantes del Colegio Alemán Humboldt nuestros problemas son los aportes, las lecciones, las investigaciones y proyectos. Pero estos no son los problemas de todos los niños del Ecuador. Otros niños tienen problemas mucho mas drásticos los cuales muchas veces pueden terminar con la vida. Estos son los niños con cáncer de SOLCA, quienes no piensan en los resultados de sus aportes, sino cuales serán los resultados de su última quimioterapia. Aunque ellos no están solos, siempre permanecen acompañados de mujeres luchadoras y amorosas, sus madres. Ellas quienes dan todo por sus hijos, pasan sentadas a su lado apoyándolos, ayudándolos a cambiarse, a tomar la sopa o el vaso de agua, siempre mostrándose fuertes y con una sonrisa para que sus hijos no sientan su angustia. Otra de las cosas que se pueden observar fácilmente son las marcadas divisiones que resaltan entre los niveles socio-económicos de cada niño que recibe su tratamiento y su familia. 68 Esta es una brigada transformadora y exhaustiva, es impresionante la cantidad de energía que consume esta actividad sin embargo los alumnos cumplen con su papel con unas sonrisa en la cara, llenos de una gran satisfacción. CAS INSTITUTO DE NEUROCIENCIAS CAS en el Día de Campo 69 IMPRO El viernes 3 de julio, la Brigada de Teatro aprendió una nueva técnica para mejorar su actuación, se trata de la improvisación teatral, IMPRO. Esta es una técnica escénica en la que los actores generan y desarrollan las historias en el momento mismo de actuarlas. Es una técnica que ayuda a los actores a ganar naturalidad y frescura al momento de actuar. Improvisadores le cuentan la historia de la improvisación y sus características a los brigadistas. Durante cuatro horas, Paco Barcia y Fabricio Mantilla, dos profesionales de Impro, compartieron sus conocimientos con los brigadistas y los hicieron participar en diferentes actividades que se centraron en aumentar su confianza, agilidad mental, seguridad y ritmo. En esta actividad el actor cierra sus ojos y se deja guiar por un compañero, desarrolla la confianza entre actores. “Siameses” es un ejercicio en el que dos personas tienen que responder preguntas formando oraciones palabra por palabra, turnándose para hablar. Los alumnos de la brigada de teatro otra vez volvieron a probar sus habilidades y lograron realizar todas las actividades con excelentes resultados y aprendieron que si confían en sí mismo y en sus capacidades pueden lograr grandes cosas. Otra técnica es la de inventar un tema, luego todos entran a actuar un personaje y complementar la historia. 70 CAS TEATRO y experiencias parar mejorar las habilidades de actuación de los brigadistas. Desde el inicio de sus jornadas, los miembros de la brigada de teatro tuvieron que trabajar arduamente y superar muchos obstáculos para poder cumplir con su mayor meta: lograr la presentación de la obra final. Los brigadistas tuvieron que realizar una cantidad de ejercicios de trabajo en equipo, vocalización, respiración, memoria y por último de actuación como preparación para su gran momento. Cada semana, estos alumnos iban desarrollando y mejorando sus talentos y aprendiendo las cualidades y características que cada buen actor tiene que tener. Para esto, los brigadistas contaron con la ayuda de la profesora Gaby Silva; la encargada de la brigada de Teatro, y la guía de dos profesionales de la improvisación teatral, Paco Barcia y Fabricio Mantilla; quienes compartieron sus conocimientos Además, los improvisadores previamente mencionados ayudaron a la brigada de teatro a recaudar fondos para su presentación final presentándose dos veces en el teatro del colegio, donde los brigadistas también pudieron mostrar sus talentos y actuar antes que ellos. Una parte de las ganancias de estos eventos pasó para el financiamiento de la gran obra final. La obra final que presentó la brigada de teatro fue el clásico Hamlet de William Shakespeare, pero con un toque único de la brigada, ya que los alumnos crearon su propia versión de la obra inspirándose en los mafiosos de los años 50. Desde la creación del guión hasta la creación de la escenografía, los miembros de esta brigada se encargaron de todos los aspectos de la obra y se cercioraron de que su presentación sea impecable. Finalmente, el gran día llegó y los brigadistas tuvieron la oportunidad de demostrar todo lo que han aprendido a lo largo del año a un gran público en el teatro MAAC. La obra, la cual contó con una presentación musical y dos bailes, fue desarrollada hermosamente y ganó la atención total y la aclamación del público. Sin duda esta brigada logró y superó todas sus metas. 71 WIR HABEN ES GESCHAFFT!!!!!!!! CECILIA DE GUERRA Gemeinsam haben wir den Nikolaus – Weihnachtsmarkt zum 2. Mal auf dem Schulgelände gefeiert. Es war ein Nachmittag mit viel Unterhaltung und Spaß, den sie gemeinsam mit ihrer Familie am Vorabend des Weihnachtsfests erleben konnten. Es freut uns Ihnen mitzuteilen, dass dieser ein großer Erfolg war. Alle, die die Schule ausmachen, haben sich von dem Enthusiasmus anstecken lassen und haben gemeinsam für einen solidarischen und großzügigen Zweck zusammengearbeitet. Es wurden deutsche Traditionen erinnert, zum Beispiel wurden Weihnachtslieder von den Chören des Kindergartens, der Grundschule und der Sekundarstufe gesungen, ein Theaterstück aufgeführt und andere Aktivitäten von unsere Schüler der CAS – Brigaden durchgeführt, wie der Verkauf von Weihnachtsschmuck, den unsere Schüler hergestellt haben. Wir genossen die farbigen Laternen, die während des Events leuchteten, den Adventskranz, die Weihnachtsschmuck, die Kreuze, die Weihnachtskarten und die Kunstausstellung zu verschiedenen weihnachtlichen Themen, Arbeiten, die bereits am Schuljahresbeginn geplant wurden. Die feierliche Stimmung trug dazu bei, dass folgende Spendensumme von $1.297 eingesammelt wurden, um unsere Ziele zu erreichen. Wir danken der Schulgemeinschaft, den Eltern, den Schülern, den Direktoren, den Lehrern, dem Verwaltungs- und Reinigungspersonal für ihre Mitarbeit und ein besonderer Dank an die engagierten Schüler der beteiligten Brigaden. 72 CAS LO LOGRAMOS!!!!!!!! Juntos celebramos por segunda vez, con éxito el día de Nikolaus-Weihnachtsmarkt en los patios del colegio. Fue una tarde llena de entretenimiento y diversión en la que todos tuvieron la oportunidad de compartir en familia la alegría en las vísperas de Navidad. Nos complace comunicarles el gran éxito que obtuvimos. Todos los que hacemos el Colegio nos contagiamos con el entusiasmo de trabajar juntos por una causa solidaria, noble y generosa. Recordamos tradiciones alemanas, como las canciones de Navidad interpretadas por los coros de Educación Inicial, Educación Básica y Bachillerato; la representación teatral y otras actividades realizadas por nuestros alumnos de las brigadas CAS, como el Weihnachtsmarkt donde se ofrecieron piezas elaboradas por nuestros alumnos. Disfrutamos de coloridos faroles que alumbraron el evento, coronas de adviento, adornos para árbol de Navidad, cruces, tarjetas navideñas y exposición de dibujos con diversos temas de la Navidad, trabajo que se fue fraguando desde inicios del año lectivo. El ambiente de celebración que se logró, nos permitió recaudar la suma de $ 1.297 para poder cumplir con nuestros objetivos. Agradecemos a la comunidad de nuestro colegio, a los padres de familia, alumnos, directivos, profesores, personal administrativo y de mantenimiento, por su participación y un agradecimiento especial a los brigadistas por su compromiso. 73 Premio de la Filantrópica Educación General Básica Manuel Alejandro Gilabert Baer, 5D Emiliano José González Orbe, 5E Premio de la Filantrópica Bachillerato Mathias Alexander Witte Paz, IIIA 74 María José Barcia Cordero, 10D Göttinger Experimentallabor für junge Leute AUSZEICHNUNGEN - PREMIOS MATHIAS WITTE Cada año, como parte del programa de multiculturalidad del colegio, está la posibilidad de ser elegido para participar en el Campamento Internacional de Ciencias del XLAB. Éste es un laboratorio estudiantil ubicado en Göttingen Alemania, que ofrece diferentes cursos para estudiantes de todo el mundo en las áreas de Física, Química, Biología y Neurofisiología. Este año tuve el honor de ser elegido por el colegio para participar en uno de los campamentos de verano organizados por este laboratorio y recibir los cursos de Biología Molecular, Farmacología y Física de Vuelo, junto con otros 24 participantes provenientes de distintos países. Junto a estos estos cursos instruidos en inglés, el programa incluye además diversos paseos por los alrededores y dentro de Göttingen para que todos los asistentes podamos conocer la cultura durante nuestras tres semanas de estancia en Alemania. Si tuviera que resumir mi experiencia en el XLAB en tres palabras, usaría las siguientes: científicos al resto de asistentes. Esto nos permitía conocer el resto de cursos que se desarrollaban, además de practicar nuestras habilidades de exponer temas científicos en público. Práctica: Uno de los factores que hacen al método de enseñanza en XLAB tan distintos al de algunos colegios es la implementación de la práctica después de la introducción de la teoría. El XLAB cuenta con laboratorios equipados que permiten a los estudiantes aplicar sus conocimientos teóricos en procesos prácticos en cada una de las áreas, por ejemplo, durante el curso de Farmacología, en el aula estudiamos la estructura química de la Aspirina, mientras que en el laboratorio sintetizamos y analizamos nuestra propia Aspirina. Una vez finalizado el curso de una semana, los estudiantes presentábamos nuestros resultados Multiculturalidad: Pero así como me ayudó dentro del área académica, mi experiencia en el XLAB me dio grandes ventajas dentro del área social. Durante mis tres semanas logré conocer a personas provenientes de: Brasil, España, Corea del Sur, Singapur, Turquía, India, Indonesia y Tailandia. El haber podido crear una amistad con tantas personas provenientes de distintos países me otorgó la posibilidad de ampliar mi perspectiva del mundo al conocer las distintas experiencias de mis compañeros. Gracias a todos ellos es que logré disfrutar de estas tres semanas, de las que me llevo muchos buenos recuerdos y grandes experiencias inolvidables. Motivación: Como consecuencia de la forma de enseñanza del XLAB, se encuentra la motivación hacia las Ciencias Naturales que se quiere generar en los asistentes al introducirlos tan profundamente en las respectivas áreas. Pero no solamente se motiva a los alumnos a través de estos métodos de enseñanza, sino que también nos dieron la oportunidad de asistir a una charla del Dr. Erwin Neher, ganador del Premio Nobel en Fisiología, así como de asistir a diversas instituciones de investigación en Göttingen para conocer sus trabajos actuales. Gracias a estas oportunidades, mi experiencia en el campamento me ayudó dentro del área académica a asegurar mi interés en una carrera dentro del área de las Ciencias Naturales. 75 Meine Reise Nach Deutschland Schwimmbad geschwommen, in den Zoo gegangen und wir waren auch bei einem Straßenfest. Ich hatte eine sehr schöne Zeit mit meiner Gastfamilie. Sie waren nett und süß und meine Klasse in der Schule war ganz Freundlich auch. ANDREA CASTANO Letzten Monat bin ich am 25. Juni nach Deutschland geflogen. Da habe ich Leute von verschiedenen Ländern mit verschiedenen Kulturen kennengelernt. Meine Gruppe bestand auf 12 Leute und alle waren nett und freundlich. In die erste Woche waren wir in Bonn. Am ersten Tag sind wir ins Museum der Geschichte gegangen und eine Stadt Führung gemacht. Wir haben auch Ausfluge gemacht, wie die nach Aachen und Köln. An einem anderen Tag hatten wir auch ein Abendessen in einem Schiff mit vielen anderen Gruppen und da haben wir andere Leute kennengelernt. Am nächsten Montag sind wir nach Neustadt gefahren. Da haben wir unsere Gastfamilie kennengelernt. Ich hatte eine Gastschwester, die Jana hieß, und sie war 15 Jahre alt. Meine Gasteltern waren sehr nett und freundlich und sie hatten auch eine dicke Katze. Am ersten Tag bin ich mit meine Gruppe durch die Stadt gelaufen. Während diese 2 Wochen bin ich mit meiner Gastschwester in die Schule gegangen. Am nächsten Tag sind wir nach Trier gegangen, eine alte Stadt mit schöner romanischer Architektur und wir waren den ganzen Tag da. Wir sind auch nach Straßburg gefahren und es ist eine wirkliche schöne Stadt an die Grenze mit Frankreich. Ich habe auch mit meinem Gastschwester Pläne gemacht: wir sind Shopping gegangen, ins 76 Nach diesen 2 Wochen sind wir nach Berlin 6 Stunden mit dem Zug gefahren. Berlin war das Beste von diesem Ausflug! Ich fand Berlin am besten. Berlin ist sehr groß, modern und aktiv. Wir sind 5 Tagen da geblieben und sie waren anstrengend aber wir haben viel kennengelernt. Am ersten Tag sind wir auf diesen Turm im Stadtzentrum gegangen. Wir sind hoch gelaufen und von da oben hatten wir einen schönen Ausblick von Berlin. Von da oben konnten wir das Brandenburger Tor sehen, wo die Fußballspieler waren. Leider dürften wir nicht dahin gehen, weil viele Leute da waren. Aber die Straßen waren voll mit Menschen! Wir sind auch in das deutsche Parlament gegangen und danach haben wir ein Musical gesehen. Am nächsten Tag waren wir den ganzen Tag in Potsdam. Da gab es sehr schöne Schlösser von reichen Königen. Am Donnerstag sind wir im Berliner Schloss, Brandenburger Tor und in einem anderen Musical gewesen. Einmal sind wir Kanu im Spreewald mit anderen Gruppen gefahren. Wir hatten sehr viel Spaß in Berlin, weil wir auch Programmen mit anderen Gruppen hatten. Ein Tag haben wir Karaoke gesungen und es war so lustig! Die letzte Woche sind wir nach München gefahren. Das beste Teil von München war die Allianz Arena. Wir waren im Umkleideraum des Spielers. Es war so cool! Während wir in München waren, sind wir auf die Zugspitze gefahren. Da sind wir Schlitten gefahren und es war sehr toll! Der Marienplatz und die Frauenkirche waren auch echt schön. Das Problem in München war, dass die Leute einen komischen Dialekt hatten. Diese Reise war eine sehr schöne Erfahrung. Ich habe sehr viele Plätze kennengelernt und ich hatte die Chance mein Deutsch zu üben. Es war interessant Leute von anderen Ländern kennenzulernen und auch habe ich lebenslange Freunde gemacht. Meine Gruppe bekam meine zweite Familie und ich werde alle sehr viel vermissen. Es war ein Monat aber die Zeit ist sehr schnell vorbeigegangen. Diese Erfahrung war die beste meines Lebens und ich bin sehr dankbar dafür. AUSZEICHNUNGEN - PREMIOS Martes, 16 de Junio de 2015 El Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil gana por SEGUNDA vez consecutiva, una beca completa del Servicio Alemán de Intercambio Académico DAAD. Felicitamos a nuestro exalumno: MATHIAS WITTE PAZ por alcanzar este loable mérito, por su tenacidad, ética de trabajo y esfuerzo. ¡Muchos éxitos para su futuro! Beca del DAAD 77 Unsere Schule in Deutschland Selbstständigkeit Ein unvergessliches Erlebnis Interkulturelle Kompetenz Verbesserung der Sprachkenntnisse Offenheit und Toleranz 78 Entwicklung deiner Pünktlichkeit Kleines Gastgeschenk Zuhause gibt’s Regeln Zauberwörter BITTE & DANKE AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS Kindercamp 2014-2015 JUDITH CAMPAÑA Unsere Reise begann am 20. Februar 2015. Mit einem Flugzeug von KLM flogen wir nach Deutschland/Bonn, wo wir einen Monat geblieben sind. Das Konzept des Kindercamps war in diesem Jahr anders als in den Jahren zuvor. Wir waren die ersten beiden Wochen in einer Jugendherberge und danach zwei Wochen bei einer deutschen Gastfamilie. Gemeinsam mit unseren Gastgebern gingen wir zur Otto Kuhne Schule. In der ersten Woche, die wir in der Jugendherberge verbrachten, haben wir einige Aktivitäten im Freien unternommen, im Wald. Das Klima, welches wir nicht gewohnt waren, war angenehm kalt. Wir haben viel zusammen gespielt, zum Beispiel: Spionage, Bogenschiessen und Orientierungsspiele. Da wir in Teams eingeteilt wurden, war Teamarbeit, also Zusammenhalt, gefragt. Der Erfolg eines Teams war von jedem einzelnen Teammitglied abhaenging. So konnten wir an einer Strickleiter die Bäume hinaufklettern und von da an die Bäume, die mit Brettern miteinander verbunden waren, überqueren. In der Nacht spielten wir im Wald Räuber und Gendarm. Leuchtende Armbänder, die von den Lehrern platziert wurden, waren die einzige Beleuchtung, die wir hatten. Das Zimmer mit zwei oder drei Freunden zu teilen und dieses ordentlich zu halten, war eine weitere neue Erfahrung für uns. Im Speiseraum hatten wir zwei grosse Tische, die auf die Gruppen aufgeteilt wurden. Es gab feste Schichten, in denen alles aufgeräumt werden musste, die Servietten und die Essensreste kamen hierbei in die dafür vorgesehenen Abfalleimer. Sie gratulierten uns, weil wir die Gäste waren, die die Tische am saubersten hinterlassen haben. Unsere Ausflüge waren wunderschön. In Köln haben wir den Zoo besucht, uns den Dom angeschaut und sind in ein Museum sowie in die Schokoladenfabrik gegangen. Ausserdem sind wir Schlittschuhlaufen gegangen, was für uns der Höhepunkt gewesen ist. Zu Beginn waren es nur zwei oder drei, die Schlittschuhlaufen konnten. Doch mit deren Hilfe haben wir es Stück für Stück gelernt und ohne uns vom Hinfallen stören zu lassen, konnten wir zum Schluss alle ein paar Runden auf dem Eis drehen. Bonn spielt eine wichtige Rolle in der deutschen Geschichte. Ludwig von Beethoven wurde dort geboren. Ausserdem war Bonn vom Ende des 2. Weltkrieges bis zur Wiedervereinigung Deutschlands, am 03. Oktober 1990 die Hauptstadt Deutschlands. Die Stadt liegt am Rhein. 79 Wir haben Schönstadt in Vallendar besichtigt. Das Gelände ist sehr weitläufig, wir sind sehr viel in dem Heiligtum gelaufen. Danach lebten wir bei unseren deutschen Familien. Zu Beginn hatten wir Angst davor, weil wir glaubten, dass sie uns nicht verstehen würden, aber die Angst verflog schon bald, als wir merkten, dass dem nicht so ist. In die Schule sind wir gelaufen, mit dem Fahrrad oder mit dem Bus gefahren oder aber auch mit unseren deutschen Eltern. Mit unseren deutschen Brüdern haben wir einen Ausflug zum Schloss Markburg, am Fusse des Rheins, gemacht. Wir haben an der Nacht der Talente der Schule teilgenommen und Lieder gesungen. Participamos en la noche de talentos del colegio MUSIC & MUSIK cantando Melodía. Für unsere Gastfamilien haben einen ecuadorianischen Abend organisiert. Wir haben Reis mit Bohnen, Hühnchen und Tortelinies gekocht und uns zusammen Filme unseres Landes angeschaut. In der letzten Nacht vor unserer Rückreise gab es eine tolle Abschiedsfeier, mit Frau Andrea als DJ. Die Feier war sehr schön aber gleichzeitig auch sehr traurig, denn wir mussten uns von den Personen verabschieden, die sehr wichtig für uns geworden sind. Wir 17 Personen, die gemeinsam als Gruppe gereist sind, treffen uns immer noch regelmässig, ganz egal in welcher Klasse wir sind, wir sind das Kindercamp Bonn. 80 AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS Kindercamp 2014-2015 También fue para nosotros una experiencia diferente el tener que compartir tu dormitorio con dos o tres amigos y tratar de mantener el cuarto arreglado En el comedor teníamos dos mesas grandes asignadas para el grupo y teníamos turnos para dejar todo limpio y los platos servilletas o sobras de comida en el lugar de reciclaje de alimentos. Nos felicitaron porque fuimos los huéspedes que mejor y más limpio dejaban las mesas. Fueron increíbles nuestros paseos. Estuvimos en Köln, en el zoológico, la catedral, el museo y fábrica de chocolate y lo máximo fue la pista de patinaje. Al principio eran solo dos o tres que sabían patinar, pero fuimos aprendiendo poco a poco con su ayuda, ya las caídas no importaban y terminamos todos patinando. Bonn es una ciudad importante en la historia de Alemania porque ahí nació Ludwig van Beethoven, fue también la capital de Alemania al terminar la II Guerra Mundial hasta la reunificación de Alemania el 3 de octubre de 1990. Está al pie del Rhin. Visitamos Schönstadt en Vallendar. Caminamos mucho dentro del Santuario que es muy amplio. Nuestro viaje empezó el 20 de febrero de 2015 en el avión de KLM que nos llevó a Alemania, a Bonn en donde permaneceríamos un mes. Este año, la concepción del Kindercamp fue diferente, estaríamos dos semanas en un albergue y luego dos semanas en casa de familias alemanas e iríamos al Otto Kuhne Schule juntos con nuestros hermanos anfitriones. Luego fuimos a vivir con familias alemanas. Al principio si nos sentíamos con miedo porque pensábamos que ellos no nos iban a entender pero no fue así. Íbamos al colegio caminando, en bicicleta, en el bus o con nuestros papás alemanes. También hicimos un paseo con nuestros hermanos alemanes al castillo Markburg al pie del Rhin. Durante la primera semana en el Albergue de Bonn (a propósito es precioso y está en medio de un bosque), hicimos algunas actividades al aire libre , en el bosque y con un buen frío al que no estábamos acostumbrados. Participamos en la noche de talentos del colegio MUSIC & MUSIK cantando Melodía. Hicimos juegos de: cooperación, espionaje , arco y flecha, orientación, equipos y el éxito de lo que hacíamos dependía directamente de cada miembro del equipo. Por eso nos fue posible trepar a los árboles en una escalera de sogas, cruzarte por unos tablones de un árbol a otro a 4 metros de altura, jugar por el bosque en la noche a los ladrones y policías y solamente alumbrados por unas pulseras de neón que los profesores y el instructor pusieron en el suelo. La noche anterior a nuestro regreso hicimos una fiesta de despedida que fue bonita, con Frau Andrea de DJ. Pero al mismo tiempo fue triste porque nos estábamos despidiendo de personas que fueron muy importantes para nosotros y formaron parte de nosotros. Hicimos una noche ecuatoriana para nuestras familias con arroz menestra pollo y tortolines y vimos videos de nuestro país. Los 17 que viajamos somos un solo grupo, aún nos reunimos, no importa en qué grado o paralelo estemos somos el KINDERCAMP DE BONN. 81 XIV. Sportaustausch So viel Planung, so viel Zeit, die man fernab der Heimat verbracht hat, und nicht zuletzt auch viel Geld, dass die Eltern in den Sportaustausch in Deutschland investiert haben. Da stellt sich zuallererst die Frage, was der Sportaustausch in Deutschland eigentlich gebracht hat. Beim Sportaustausch 2015 in Berlin und Leipzig verbrachten 20 Schüler eine lange Zeit im Ausland (20. Februar bis 12. April), was jeden intensiv geprägt hat. Die wichtigsten Punkte, in denen die Teilnehmer durch diesen Austausch profitiert haben, sind folgende: • ein unvergessliches Erlebnis (kennenlernen von anderen Menschen, einer anderen Kultur und einem wunderschönen Land) 82 • Verbesserung der Sprachenkenntnisse • • • • (die Schüler sind über einen langen Zeitraum unter Muttersprachlern) Interkulturelle Kompetenz (Verständnis für andere Kunlturen und der Umgang mit diesen) Offenheit und Toleranz (akzeptieren das Verhalten anderer) Entwicklung der Persönlichkeit (Umgang mit neuen Situationen, eigene Stärken und Grenzen kennenlernen) Selbstständigkeit (auf eigenen Füßen stehen und Entscheidungen selber treffen) Wie man sieht, sprechen eine Menge Argumente für einen Sportaustausch in Deutschland. Der Sportaustausch in Deutschland ist ein spaßiger und lehrreicher Blick über den Tellerrand! AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS VEIKO BERSUG Tanta planificación, tanto tiempo fuera de casa y no menos importante, también tanto dinero, que los padres han invertido en el Intercambio Deportivo en Alemania. Ante todo esto, uno se plantea la pregunta de cuál es realmente el beneficio de un Intercambio Deportivo en Alemania. 20 estudiantes del Intercambio Deportivo 2015 en Berlín y Leipzig, pasaron mucho tiempo en el extranjero (20 de febrero al 12 de abril), lo cual significó mucho para cada uno de ellos. Los siguientes son los principales puntos que beneficiaron a los participantes a través de este intercambio: • una experiencia inolvidable (aprender de • • • • • otra cultura, otras personas y un hermoso país) mejora de habilidades de lenguaje (los estudiantes tienen contacto durante largo tiempo con hablantes nativos) competencia intercultural (comprensión de otras culturas y convivencia con éstas) apertura y tolerancia (aceptar el comportamiento de los demás) desarrollo de la personalidad (lidiar con nuevas situaciones para conocer las propias fortalezas y limitaciones) autonomía (estar solos y las decisiones ellos mismos) Como se puede ver, muchos argumentos hablan a favor de un Intercambio Deportivo en Alemania. El Intercambio Deportivo en Alemania es una manera divertida e instructiva de ver más allá del horizonte. 83 Intercambi0 Cultural 2015 84 AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS Praktika 2015 CONCHITA PÉREZ Im März dieses Jahres hatte ich die Möglichkeit, eine Gruppe von Schülern, der 2. Oberstufe des Colegio Aleman Humboldt, in Deutschland zu besuchen und sie während ihrer Praktika zu unterstützen. Meine Aufgabe war es, die Schüler in ihren Praktikumsbetrieben zu begleiten bzw. zu überwachen. Die Unterstützung erfolgte über den kompletten Zeitraum ihres Aufenthalts. Es gab ständigen Telefonkontakt sowie einen Besuch im Praktikumsbetrieb eines jeden Schülers. Für die Bewertung im Anschluss an das Praktium sowie fuer die Unterstützung des Praktikanten bei Fragen und Problemen, wurden bei dem Besuch Gespräche mit den Verantwortlichen des Unternehmens und mit dem Praktikanten selbst geführt. Ich habe einige Schüler im Süden Deutschlands besucht, mein Ausgangspunkt war die Stadt Stuttgart. Von dortaus bin ich immer mit dem Zug in die jeweiligen Städte bzw. Dörfer gefahren, in denen die Schüler ihre Prakika absolvierten. Diesmal war es für mich eine sehr angenehme Erfahrung. Ich erhielt ausgezeichnete Rückmeldungen der Betreuer in Bezug auf die Entwicklung der den Praktikanten anvertrauten Aufgaben, sie erwiesen sich als ausgesprochen verantwortungsbewusste Personen, die sehr fliessend Deutsch sprachen. Auch ausserhalb der Praktikumsunternehmen haben die Schüler unendlich viele sehr wertvolle Erfahrungen sammeln können; wie ist das Leben in Deutschland, Kultur und eigene Entscheidungen zu treffen.Sie sind jeden Tag selbstständig und ohne Schwierigkeiten zu ihrem Arbeitsplatz gefahren und haben sich mit viel Selbstverstrauen in den Städten bewegt. Uns wurde gezeigt, dass das im Unterricht Erlernte sehr hilfreich für die Schüler war und sie auf dieser Reise davon profitiert haben. Die ausgezeichneten Sprachkenntnisse und die schnelle Eingewöhnung in der neuen Umgebung hat ihnen Türen geöffnet. Die Schüler haben sich als sehr verantwortungsbewusste, selbstständige und sehr freundliche Personen präsentiert, außerdem wurden sie sehr von ihren Gastfamilien geschätzt, von denen auch ich einige kennenlernen durfte. Jedes Mal, wenn ich mit den verantwortlichen Betreuern der Unternehmen sprach, empfand ich eine grosse Zufriedenheit. Ich bin nicht nur sehr stolz auf unsere Schüler sondern auch darauf, dass ich unsere Schule so präsentieren konnte. Durch meine Arbeit als begleitender Lehrer habe ich auf eine besondere Art und Weise mein Deutsch verbessern können. Bei der Person, bei der ich während meines Aufenthaltes gelebt habe, habe ich mich wie zu Hause gefühlt. Sie hat mir sehr geholfen, mich gut zurecht zu finden.Für meine Besuche in den Unternehmen musste ich oft weite Strecken hinterlegen und oft die Verkehrsmittel wechseln. Die Unterstützung meiner Gastperson hat es mir ermöglicht, alle meine Termine gut zu finden sowie dieseerfolgreich zu beenden. Ich glaube, es war eine hervorragende Gelegenheit für die Schüler. Sie haben an Erfahrungen dazugewonnen, sich emotional weiterentwickelt und eine gewisse Reife angenommen. Sich in einem komplett anderen Arbeitsumfeld zurechtzufinden und von der deutschen Kultur zu lernen, wird sie auch bei ihrer Studienwahl beeinflussen. Die gewonnenen Erfahrungen, sind Erfahrungen für’s Leben. Gratulation! 85 Prácticas 2015 Durante el mes de Marzo del presente año, tuve la oportunidad de visitar a un grupo de jóvenes del segundo de bachillerato de nuestro colegio en sus prácticas empresariales, las mismas que se desempeñaron en diferentes ciudades de Alemania. Mi función en sí, se orientaba a realizar un seguimiento de los alumnos en las empresas donde ellos realizan sus prácticas. El seguimiento a los alumnos durante sus prácticas se realiza durante toda su estadía, lo cual implica constante contacto telefónico y una visita a la empresa. Durante la visita se realizan entrevistas con las personas implicadas y con el alumno para apoyarlo en cualquier dificultad y recabar toda información necesaria para poder realizar la evaluación posterior. Yo visité a aquellos alumnos que se encontraban en el Sur de Alemania, mi centro de salida fue siempre la estación central de la ciudad de Stuttgart. Desde ahí partía en tren hacia las respectivas ciudades y pueblos en los cuales los alumnos efectuaban sus prácticas. Esta vez también fue para mí una experiencia muy grata; recibir excelentes comentarios de los tutores en las empresas acerca del desenvolvimiento de los practicantes en sus actividades encomendadas; ya que se mostraron como personas sumamente responsables y con mucha fluidez en el idioma alemán. 86 Los alumnos no solo realizan las tareas que le son asignadas en las empresas; acumulan un sinfín de experiencias y vivencias durante el diario vivir aprenden de la cultura alemana y de cada una de las decisiones que les toca tomar. Ellos se desplazan día a día hacia sus lugares de trabajo de manera autónoma y sin ninguna complicación, se conducen dentro de las ciudades con mucha confianza, lo cual nos muestra que lo aprendido en el aula ha sido de provecho. Su excelente manejo del idioma, su rápido desenvolvimiento dentro de la ciudad, o de su lugar de trabajo, la comunicación, en general, les abren fronteras. Los alumnos se muestran totalmente responsables e independientes, amigables, y sobre todo muy apreciados por sus familias anfitrionas, aquellos que también tuve el gusto de conocer en algunas ocasiones. Cada vez que me tocó conversar con sus tutores, me retiré con una gran satisfacción de poder representar al colegio y muy orgullosa de nuestros alumnos, los cuales me acompañaron en algunas ocasiones a tomar mi tren de regreso. La labor que desempeñé como profesora acompañante me ha ayudado de manera inigualable, me ha permitido mejorar el idioma alemán, el mismo que aprendí en nuestro querido colegio como una alumna más, así como el AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS desenvolverme y poder manejarme por diversas ciudades y pueblos en ese maravilloso país, sin haber tenido ninguna dificultad ni tropiezo, recibiendo siempre la cálida y efectiva ayuda de las personas a quienes acudía yo en busca de alguna dirección o camino. La persona que me recibió como familia anfitriona también me hizo sentir en mi hogar, sin complicaciones, me dio las herramientas y guías para poder desempeñarme y sobre todo, poder lograr terminar todas mis visitas, las mismas que no siempre fueron en lugares muy cercanos y para las cuales me fue necesario el movilizarme en algunas líneas de trenes y hacer variados cambios de estaciones. Considero una excelente oportunidad para aquellos jóvenes que realmente ganaron experiencias, crecimiento emocional y profesional, madurez, así como desenvolverse en un ambiente laboral muy diferente, aprender y vivir la cultura alemana, lo mismo que los guiará en la selección de sus estudios superiores. Las experiencias adquiridas constituyen un aprendizaje de vida. Felicitaciones! 87 Prácticas Alemania 2015 Prácticas Ecuador 2015 88 SISTEMA DUAL DAS DUALE SYSTEM 89 Ceremonia de incorporación de la Promoción 2012-2014 del Sistema Dual El miércoles 25 de junio 2014 a las 19h00 en el Auditorio del Colegio Alemán de Quito en Cumbayá se incorporaron como Tecnólogos Trilingües y Técnicos Superiores Trilingües en Administración de Empresas los siguientes estudiantes: Especialización: ECONOMÍA Alumno Alvarado, Luisa Tamara Mosquera, Gabriela Empresa auspiciante Transoceánica Cía. Ltda. International Shipping & Storage Especialización: COMERCIO EXTERIOR Alumno Albán, Salime Bohórquez, Maité Intriago, Jean Fabricio Muñoz, Sapthy Scherer, Marvin Empresa auspiciante Quifatex Transoceánica Cía. Ltda. Ecuaquímica DHL Global Forwarding Transoceánica Cía. Ltda. Especialización: TRANSPORTES DE CARGA Alumno Castro, Jacinto Elías Moya, Nicolás Murillo, Harmon Vera, Stalyn Empresa auspiciante Papelera Nacional S.A. Tecnova S.A. Papelera Nacional S.A. Siemens S.A. Agradecemos a las empresas auspiciantes por el apoyo brindado a nuestros alumnos y les deseamos muchos éxitos a los nuevos Tecnólogos y Técnicos de la Promoción 2012-2014 del Sistema Dual. 90 GINGER ÁLVAREZ DUALES SYSTEM - SISTEMA DUAL Mi experiencia en el Sistema Dual SAPTHY MUÑOZ Cuando nos graduamos del colegio nos sucede a muchos que no tenemos claro lo que queremos hacer, incluso no sabemos con exactitud si lo que queremos realmente nos gustará. Yo me encontraba en esa situación. Estaba a punto de enfrentarme al mundo real, sin saber bien como hacerlo, después de haber vivido la mayor parte de mi vida dentro de las seguras paredes del Colegio Alemán. En la empresa aprendí mucho, pues al ser considerada una aprendiz todos se mostraban muy predispuestos a ayudarme y explicarme como todo funcionaba y no importaba si yo no conocía nada al respecto, pues estaba ahí para aprender. Puedo decir ahora que el haber trabajado fue una gran experiencia, al inicio difícil, pues vivía en mi burbuja de la niñez y adolescencia, pero luego muy enriquecedora. Un día en medio de las clases recibimos una charla sobre el Sistema Dual. Ya antes había oído al respecto, pero no entendía muy bien de que se trataba. En esta charla comprendí mejor la metodología que ellos utilizan y los convenios que tienen, lo cual llamó mi atención y decidí realizarlo. Por otro lado el haber vivido en Quito me permitió madurar, ya que al estar sola yo debía auto gestionarme. También pude conocer nuevas personas de diferentes culturas: alemanes, quiteños, manabitas, etc., con los que aprendí a convivir. De hecho creo que todos aprendimos a respetarnos y ser grandes amigos. El Sistema Dual, es un sistema que combina la práctica con la teoría, lo que permite un aprendizaje mas dinámico y por supuesto mucho menos monótono que el tradicional. Algo sumamente interesante es que la parte teórica se la realiza en el Colegio Alemán de Quito, lo que nos da la oportunidad de vivir en otra ciudad cada cierto tiempo, ya que al momento de iniciar la parte práctica regresamos a Guayaquil a las empresas donde trabajaremos. Pienso que el sistema dual te permite crecer tanto en el ambiente profesional como personal. En apenas año y diez meses uno madura y aprende a ver el mundo con otros ojos. Además ha sido muy gratificante saber que a los graduados del ITSA les abren muchas puertas en empresas y en universidades sin necesidad de que estas tengan convenio con el instituto o la cámara de comercio Alemana Ecuatoriana. En mi caso, actualmente estoy estudiando en la Universidad Santa María y el haber hecho el sistema Dual me ayudó tanto en la homologación, como en las materias que curso. Para mí el sistema Dual fue un despertar, fue la oportunidad que muchos desearían tener de vivir la realidad con la posibilidad de poder equivocarse sin que hayan mayores consecuencias. Pude conocer lo que es la responsabilidad laboral, el ambiente en una oficina y el trato con profesionales. Si tuviera que elegir el Sistema Dual, lo volvería hacer, ya que ha ayudado en gran medida a mi formación integral. 91 ITSA - Una propuesta que vale la pena MAITÉ BOHÓRQUEZ Muchos apuestan por un estudio universitario inmediatamente después de graduarse como bachiller, con la lógica de terminar sus estudios superiores en el menor tiempo posible y así adentrarse al mundo laboral y comenzar su vida profesional cuanto antes. Algunos incluso comienzan el pre universitario aun cursando el último año de colegio. Sin embargo, no está de más plantearse el hacer ambos en paralelo: estudio y trabajo. Quizás puedo decir que fui de las que en un principio no consideró inscribirse en el Sistema Dual y que terminó contenta de haberse decido por ello. Lo cierto es que el ITSA me ha ayudado a tener las realidades de la vida laboral más claras, algo que si me hubiese mantenido en un estudio universitario tradicional no hubiese conocido tan fácilmente. Favorable, por supuesto, porque enriqueció mi criterio para poder prepararme de manera más realista las exigencias y competitividad que significa la vida laboral actual. Y es que realmente se trata de dominar su campo de trabajo y de demostrar que se es capaz y responsable en lo suyo, que la confianza en el trabajo de uno vale mucho y que hay que tomárselo en serio, ponerse la camiseta y dar su 100%. Aprendí también a desenvolverme en un equipo de trabajo que funciona en base a procedimientos y que el apoyo mutuo es indispensable para que funcionen. Mi experiencia en mi empresa auspiciante fue excelente; mucha acogida, predisposición pero también exigencias y altas expectativas. Ese tinte desafiante que impulsa a querer superarse. Y si bien la experiencia laboral es sin duda el atractivo principal del programa, la teoría recibida en el Instituto no deja de ser el complemento perfecto. En el ITSA tuve como profesores, personas con vocación que dominan su materia y cuyo interés principal es 92 desarrollar la capacidad crítica de sus alumnos. Además, el estar en ambientes distintos cada cierto tiempo, aporta también a quitar esa monotonía que puede surgir fácilmente en el estudio o en el trabajo. Pienso que el Sistema Dual es una excelente opción para abrir horizontes y descubrir de manera más clara la orientación vocacional de cada uno. Terminar en 22 meses con una Tecnología Trilingüe en Administración de Empresas de Comercio Exterior, la Fachhochschulreife, el Sprachdiplom, el BEC (Business English Certificate) de Cambridge, el diploma otorgado por la AHK y prácticamente dos años de experiencia laboral, me parece una excelente oportunidad para cualquiera. Además, es un plus el aprender a desenvolverse por sí sólo en una ciudad ajena, a manejar su autonomía. Lo es también el encontrar en las personas otra cultura y otra manera de ver las cosas, el respetar y dar más apertura a lo desconocido y el disfrutar e ir descubriendo cada vez más la diversidad de nuestras tierras ecuatorianas. Dentro de mi experiencia hubo mucho crecimiento personal y académico, un involucramiento progresivo al mundo laboral y también un enriquecimiento cultural. Fue también un tiempo de discernimiento vocacional que me permitió decidir en qué rama de la administración quería profundizar en mis próximos estudios. Hoy emprendo camino para continuar con un estudio internacional, pero mucho más segura y confiada de lo que hubiese estado dos años atrás. Agradezco a quienes formaron parte de mi caminar durante estos dos años, por lo aprendido y compartido. Con todo, me gustaría animar a participar del Sistema Dual, realmente es una propuesta que vale la pena. CRONOGRAMA JAHRESPROGRAMM 93 CRONOGRAMA APRIL - ABRIL Schuljahresbeginn 8 EGB a 3. Bachillerato Matutina: 08h00 Humboldt Platz Vespertina: 14h00 Humboldt Platz 28 Inicio año lectivo – 8 EGB a III Bachillerato Matutina: 08h00 Plaza Humboldt Vespertina: 14h00 Plaza Humboldt MAI - MAYO Feiertag - Tag der Arbeit 1 Feriado - Día del Trabajo Schuljahresbeginn Matutina: Kindergarten, 1 EGB, 3 EGB a 7 EGB 08h00 Humboldt Platz Vespertina: 1 EGB, 3 EGB a 7 EGB 14h00 Humboldt Platz 5 Inicio año lectivo Matutina: Educación Inicial (Kinder), 1 EGB, 3 EGB a 7 EGB 08h00 Plaza Humboldt Vespertina: 1 EGB, 3 EGB a 7 EGB 14h00 Plaza Humboldt Schuljahresbeginn - 2 EGB Matutina: 08h00 Humboldt Platz Vespertina: 14h00 Humboldt Platz 6 Inicio año lectivo - 2 EGB Matutina: 08h00 Plaza Humboldt Vespertina: 14h00 Plaza Humboldt 10-17 Sportaustausch im CAH Quito (Kategorie sub 16) Intercambio Deportivo en Col. Alemán Quito (Categoría sub 16) Schuljahresbeginn Matutina: Kindergarten – 08h00 Vespertina: Kindergarten – 14h00 Inicio año lectivo Matutina: Educación Inicial (Prekinder) – 08h00 Vespertina: Educación Inicial (Kinder) – 14h00 12 Elterntreffen (8 EGB a 3. Bach.) 12-17 Reuniones padres de familia (8 EGB a III Bach.) Elterntreffen (2 EGB a 7 EGB) 17 Reuniones padres de familia (2 EGB a 7 EGB) Proklamationszeremonie der Fahnenträger und der Escorte 22 Proclamación de Abanderados y Escoltas 94 JAHRESPROGRAMM JUNI - JUNIO Ausflug (2. Klasse – 1. Bachillerato) 6 14 20 Día de excursión (2 EGB – I Bachillerato) Vormittag der Kunst (Grundschule) Mañana de arte (Educación Básica) Information der Ergebnisse 1. Parcial Entrega informe I parcial 23 -27 24 Ferien Vacaciones Sportaustausch Gruppe Berlín Intercambio Deportivo Grupo Berlín 95 CRONOGRAMA JULI - JULIO Kleine Fussball-Weltmeisterschaft 2-4 Mini Mundial de Fútbol Interner Schwimmwettkampf (4.-7. Klasse) 5-7 Campeonato Interno de Natación (4EGB hasta 7EGB) Feiertag, Gründung Guayaquils 25 Feriado – Fundación de Guayaquil Pädagogischer Tag – kein Unterricht 30 Día pedagógico – No hay asistencia a clases 96 JAHRESPROGRAMM AUGUST- AGOSTO 8 9 12 13 Information der Ergebnisse 2. Parcial Entrega informe II parcial Bundesjugendspiele (4. – 7. Klasse) Bundesjugendspiele (4 EGB a 7 EGB) Sprachdiplom 2 (schriftliche Prüfung) Sprachdiplom II (examen escrito) Sprachdiplom I (examen escrito) Sprachdiplom 1 (schriftliche Prüfung) - Interne Fussballspiele (4. – 7. Klasse) 16 22 - Inicio Campeonato Interno de Fútbol (4 EGB a 7 EGB) - Sprachdiplom 1 und 2 (mündliche Prüfung) - Sprachdiplom I y II exámenes orales 25-26 28-29 30 Mündliche Prüfung GIB Englisch Examen oral GIB Inglés Mündliche Prüfung GIB Deutsch Examen oral GIB Alemán Bundesjugendspiele (8. EGB a 3. Bachillerato) Bundesjugendspiele (8 EGB a III Bachillerato) 97 CRONOGRAMA SEPTEMBER - SEPTIEMBRE - Deutsche Streicherphilharmonie - Verabschiedung nationale Schulleiterin und Lehrer 11 - Orquesta Filarmonica Alemana de Cuerdas - Despedida Rectora General y profesores Sprachdiplom II (schriftliche Prüfung) 13 Sprachdiplom II () Sprachdiplom I (schriftliche Prüfung) 14 Sprachdiplom I (examen escrito) Bundesjugendspiele 17 Bundesjugendspiele 98 JAHRESPROGRAMM OKTOBER- OCTUBRE 6 8 9 Beginn 2. Halbjahr Inicio II quimestre Fahneneid Juramento a la Bandera Auftritt deutsches Jazz-Jugendorchester (Theater Centro Arte) Presentación Orquesta Juvenil de Jazz Alemana (Teatro Centro) 10 15 18 23-26 25 Feiertag – Unabhängigkeitstag Guayaquil Feriado - Traslado del 9 de Octubre (Independencia de Guayaquil) Sportaustausch Gruppe Leipzig Intercambio Deportivo Grupo Leipzig Erholungstag der Klassen 1.-3. Bachillerato Día de recuperación de clases I, II y III Bachillerato Sportaustausch Guayaquil, Quito, Cuenca im CAH Guayaquil Intercambio Deportivo Guayaquil, Quito, Cuenca en CAH Guayaquil Schulfest Día de Campo 99 CRONOGRAMA NOVEMBER - NOVIEMBRE Feiertag – Unabhängigkeitstag Cuenca 3 Feriado – Independencia de Cuenca Information der Ergebnisse 4. Parcial 14 Entrega informe IV parcial - Schulfrei für die Schüler der Stufe 3. Bachillerato - Prüfungen GIB III Bachillerato 21 - Libre alumnos III Bachillerato - Examen GIB III Bachillerato - Tag der offenen Tür im Kindergarten - Fussballspiel – Grundschule - Día de Puertas Abiertas – Educación Inicial - Campeonato de fútbol – Educación Básica 22 - Normaler Unterricht für die Schüler 3. Bachillerato - Eröffnung der Ausstellung “Artes Visuales” – 19h00 24 - Clases regulares III Bachillerato - Inauguración Exposición Artes Visuales – 19h00 A u s s t e l l u n g „ Artes Visuales“ für die Öffentlichkeit 28 Exposición Artes Visuales abierta al público 100 JAHRESPROGRAMM DEZEMBER - DICIEMBRE 5 16 19 Weihnachtsmarkt und Weihnachtskonzert Weihnachtsmarkt y Concierto Navideño Nacht der Talente Noche de talentos Information der Ergebnisse 5. Parcial Entrega informe V parcial 101 CRONOGRAMA JANUAR - ENERO 2015 Schulbeginn für alle Klassenstufen 6 Reinicio de clases para todos los niveles 12-16 26-30 102 Interner Schwimmwettkampf (8 EGB y 9 EGB) Campeonato Interno de Natación (8 EGB y 9 EGB) Halbjahresprüfungen Exámenes sumativos JAHRESPROGRAMM FEBRUAR - FEBRERO 2015 4 8 13 14 17-18 Notensitzungen Juntas de calificaciones Coro Vivace Coro Vivace Projektwoche Semana de Proyectos Präsentation der Projekte Presentación de Proyectos Nachprüfungen Exámenes supletorios Letzter Schultag - Zeugnisübergabe 20 Último dia de clases – Entrega de libretas Abschlussfeier 26 Ceremonia de Incorporación Abschlussfeier MÄRZ - MARZO 2015 2-3 2. Nachprüfungen Exámenes de recuperación 103 104 EDUCACIÓN INICIAL KINDERGARTEN 105 „Die Ecuadorianer sind alle so freundlich und hilfsbereit!“ BARBARA SCHNEIDER Das waren meine ersten Gedanken als ich in Ecuador und der Deutschen Schule Guayaquil ankam. So wurde ich am 15. Juli 2014, meinem 1. Arbeitstag, zuerst von der Schulleitung, Frau Alarcon herzlich, begrüsst und anschliessend bereits vom gesamten Kindergartenteam und den Kindern erwartet. Es wurden Lieder gesungen, geklatscht und getanzt, ich habe mich sofort wohlgefühlt. Besonders Glück hatte ich, dass die Weltmeisterschaft gerade zu diesem Zeitpunkt stattfand. Das gemeinsame Sehen der Spiele auf dem Humbodtplatz, das Mitfiebern mit der deutschen und der ecuadorianischen Nationalmanschaft und auch letztendlich der Weltmeistertitel für Deutschland, werden für mich unvergesslich mit der Deutschen Schule Guayaquil verbunden sein. Nachdem ich geradewegs aus Deutschland kam, wo ich zuletzt als Schulsozialarbeiterin an einer Grundschule tätig war, nutzte ich die ersten 106 Wochen um die Mitarbeiter, das Gelände aber vor allem die Sprache zu lernen. Ich muss heute sehr schmunzeln, wenn ich an die ersten Mitarbeitergespräche, Elternabende oder sonstige Termine denke, bei denen ich Spanisch sprechen musste. Es ist mir bis heute ein Rätsel wie mich alle verstehen konnten. Vielen Dank an dieser Stelle an alle „Betroffenen“ für ihre Geduld . Bald nach meinem Eintreffen standen erste Aktivitäten wie die Kinder-Olympiade an. Dieses Jahr war das Thema dieses Tages „Spartan Kids“ . Begleitet von Musik und den Anfeuerungsrufen der Eltern überwanden die Kinder einen Hindernisparkour und stellten sich sowohl diesen Herausforderungen als auch ihren eigenen Ängsten. Mit den überreichten Medallien glänzten die Augen der Kinder am Ende. Dies war ein wunderschönes Erlebnis für alle. Ein weiteres Highlight dieses Jahres war das Laternenfest. Um uns mehr dem Laternenumzug als deutsche Tradition zu nähern, entschieden wir uns gemeinsam mit den Eltern einen kurzen Umzug zum grossen Fussballfeld der Deutschen KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL Schule zu machen. Dabei wurden Martinslieder gesungen und an der Spitze des Zuges ritt unser Sankt Martin auf seinem Pferd. Nachdem die Geschichte von Sankt Martin vorgelesen und vorgespielt wurde, tanzten die Kinder noch einen kurzen Moment mit ihren Laternen zu einer eingeübten Choreografie und der Abend endete mit müden aber glücklichen Gesichtern. Um die Weihnachtszeit gab es Besuche vom Nikolaus und dem Weihnachtsmann und es gab ein Fest in jeder Klasse an dem Eltern, Erzieherinnen und Kinder gemeinsam Kekse naschen und die Vorweihnachtszeit geniessen konnten. Im Februar feierten wir „Fasching“ im Kindergarten. Der gesamte Kindergarten erschien verkleidet und es wurden traditionelle deutsche Spiele gespielt und es wurde zu Faschingsliedern aus Deutschland getanzt. Dieser Tag war ein besonderes Highlight für mich, es war schön den ganzen Kindergarten so ausgelassen und fröhlich zu sehen. Abschliessend kann ich nur sagen dass ich sehr glücklich hier an der Deutschen Schule Guayaquil bin, mich sehr herzlich aufgenommen fühle und mich auf die kommenden Jahre der Zusammenarbeit sehr freue. 107 ¡Los ecuatorianos son muy amables y atentos! Estos fueron mis primeros pensamientos cuando llegué Ecuador y al Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. En mi primer día de trabajo, el día 15 de julio de 2014, me recibieron todos muy calurosamente; primero la Rectora General Katrin Alarcón y luego todos los niños y el equipo de profesoras del Kindergarten. Todos cantaban, aplaudían y bailaban muy alegremente, e inmediatamente me sentí muy a gusto aquí. Además tuve la suerte de que el Mundial de Fútbol se celebraba precisamente en ese momento. Durante esos días, se vivieron momentos muy emocionantes viendo todos juntos, en la Plaza Humboldt, los partidos que jugaban las selecciones de Ecuador y Alemania. Finalmente Alemania logró ser el Campeón Mundial, y este recuerdo me conectará siempre con el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. Al llegar de Alemania, en donde fui Trabajadora Social en una escuela, mis primeras semanas aquí me sirvieron para conocer a las maestras, el Colegio y sobretodo para aprender español. Aún sonrío cuando recuerdo las primeras reuniones con el personal, con los padres de familia o los eventos en los que tuve que hablar en español. 108 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL Sigue siendo para mí un misterio saber si se podía entender lo que yo quería decir en español. Gracias a todos por su paciencia en esos momentos Geduld J. Poco después de mi llegada, fue la “Mañana Deportiva” en el Kindergarten. El tema fue “Spartan Kids”. Acompañados por la música y los aplausos de los padres, los niños vencieron una carrera de obstáculos, y otros retos más, así como también sus propios miedos. Al final los ojos de los niños brillaron con las medallas que recibieron como premio por su esfuerzo y fue una experiencia maravillosa para todos. Otro punto para destacar de este año fue la Fiesta de Faroles. Con el fin de acercarnos un poco más a la tradición alemana, decidimos hacer un pequeño desfile, desde el Kindergarten hasta la cancha, con los niños cantando y llevando su farolito encendido, acompañados por sus padres. Al llegar a la cancha se contó brevemente la historia de Sankt Martin, y los niños pudieron ver a este personaje montado en su caballo. Luego de esto los niños hicieron una pequeña coreografía con sus farolitos. La noche terminó con los rostros de ellos cansados pero felices. Al llegar la época de Navidad, tuvimos la visita de Nikolaus y Papá Noel. Además en cada clase los niños, las maestras y los padres disfrutaron de una fiesta navideña, en la que pudieron compartir juntos un momento. En febrero celebramos el “Carnaval” en el Kindergarten. Todos aquí nos disfrazamos, jugamos y bailamos juegos tradicionales alemanes, acompañados de canciones típicas del Carnaval en Alemania. Este día fue muy especial para mí y fue muy lindo ver a todo el Kindergarten divirtiéndose y pasando muchos momentos alegres. En conclusión, sólo puedo decir que estoy muy feliz de estar aquí en el Colegio Alemán de Guayaquil, me siento muy a gusto y estoy contenta por los años venideros de trabajo en equipo en el Kindergarten. 109 MAI - MAYO 30 Feier zum Kindertag Celebración Día del Niño JUNI - JUNIO 23-27 Ferien Vacaciones JULI - JULIO 15 August Einschreibungen Kindergarten (Kindergarten – Grundschule 2. Klasse) Inscripciones Kindergarten (Prekinder-Inicial 2) 25 30 Feiertag – Gründung Guayaquil Feriado Fundación de Guayaquil Pädagogischer Tag für Erzieher – keine Anwesenheit der Kinder Día Pedagógico para maestras - No hay asistencia a clases Elterngespräche Charla a padres AUGUST - AGOSTO 2 14 15 Tag der offenen Tür Kindergarten Día de Puertas Abiertas Kindergarten Sport Vormittag Kiga 1 bis Kiga 8 Sport Vormittag Kiga 9 bis Kiga 15 Mañana Deportiva Kiga 1 al Kiga 8 Mañana Deportiva Kiga 9 al Kiga 15 Sport Nachmittag Vespertina Tarde Deportiva Vespertina SEPTEMBER - SEPTIEMBRE Beurteilungen und Informationen für die Eltern 17 22-26 22-03 Entrega de Portafolio, Apreciaciones e Informes a los padres Einschreibung Vespertina Kindergarten Inscripciones Vespertina Kindergarten Ferien Vacaciones OKTOBER - OCTUBRE 6 Beginn 2. Halbjahr Inicio II Quimestre Feiertag – Unabhängigkeitstag Guayaquil 10 20 23 24 Feriado (Traslado del 9 de octubre): Independencia de Guayaquil Kunst-Nachmittag Vespertina Tarde de Arte Vespertina Kunst-Vormittag KIGA 1-8 Mañana de arte KIGA 1-8 Kunst-Vormittag KIGA 9-15 Mañana de arte KIGA 9-15 Bekanntgabe Zulassungen/Neuaufnahmen Entrega de resultados Admisión 110 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL NOVEMBER - NOVIEMBRE 3 11 12 14 Unabhängigkeit Cuenca Independencia de Cuenca Laternenfest KIGA 1-8 Laternenfest KIGA 1-8 Laternenfest KIGA 9-15 Laternenfest KIGA 9-15 Laternenfest Vespertina Laternenfest Vespertina Elterngespräche Charla a Padres DEZEMBER - DICIEMBRE 5 9 - 10 6 19 St. Nikolaus besucht den Kindergarten Ceibos Visita de St. Nikolaus a Kindergarten Ceibos Weihnachtsrunden Kindergarten Ceibos Weihnachtsrunden Kindergarten Vespertina Rondas Navideñas Kindergarten Ceibos Rondas Navideñas Kindergarten Vespertina Weihnachtsmarkt y Weihnachtskonzert Weihnachtsmarkt y Concierto Navideño Besuch vom Weihnachtsmann und Weihnachtsfeier der Klassen Letzter Kindergartentag Visita de Papá Noel y fiesta de Navidad de las clases Último día de clases del Kindergarten 22-02 Ferien Vacaciones JANUAR - ENERO 5 Schulbeginn gesamte Schule Reinicio de clases para TODO el Colegio Informationstreffen für die Eltern der 1. Klasse mit Grundschulleitung Reunión informativa para padres de 1°EGB con Dirección EGB FEBRUAR - FEBRERO 13 14 19 20 Projektwoche Semana de Proyectos Präsentation der Projekte Presentación de Proyectos Abschiedungsfeier Kinder der 1. Klasse Ceremonia de despedida de 1EGB Letzter Schultag für die gesamte Schule Último día de clases TODO el Colegio 111 „Mehr Deutsch im Kindergarten” IANA TRIVIÑO Durante los últimos 5 años los niños de nuestro Kindergarten tuvieron semanalmente una hora de clases de alemán. Con el tiempo nos dimos cuenta que este periodo no era suficiente para lograr un acercamiento temprano positivo de los niños con el idioma. En el año 2014, se decidió que se pondría a nuestros alumnos en mayor contacto con el idioma alemán aumentando las clases de 4 a 5 horas semanales. Esto se organizó y se llevó a cabo dividiendo las 15 clases en 3 bloques de 5 clases cada uno, a los cuales se les asignó una profesora por bloque; de tal manera logramos que cada clase reciba un total de 5 horas semanales de alemán. De esta forma los niños realizaron muchas de las actividades que se hacían en español, también en alemán: cantaron, jugaron, bailaron, realizaron actividades grafoplásticas, escucharon y crearon cuentos; aprendieron a entender y realizar consignas frecuentes y cotidianas como: ir al baño, lavarse las manos, jugar en los rincones, salir al patio, abrir o cerrar la puerta, saludar, agradecer, pedir. Esta práctica es beneficiosa, pues a través de ella se ha logrado poner a los niños en contacto temprano con el idioma que es la base de nuestro Colegio, para que a través de este proceso de familiarización con el mismo, luego les resulte más fácil aprender a hablarlo y a entender su gramática en los años posteriores, dándoles mayores posibilidades de éxito en el aprendizaje y manejo del idioma alemán. 112 Considerando que el método implementado ha resultado beneficioso para los alumnos, actualmente hemos emprendido un nuevo desafío, que consiste en que a partir del año 2015 cada clase contará con una maestra de alemán la mitad del día, ya sea antes del recreo o después del mismo. Es decir que hay una maestra de alemán por cada 2 clases. Cada clase tiene su rutina diaria en alemán y en español, por lo menos la mitad del día. El aprendizaje se da por medio de la inmersión del idioma a través de los intereses de los niños, de las actividades y juegos de su diario vivir y lo que proponen los alumnos y las maestras. Todas estamos muy emocionadas con este nuevo proyecto, pues estamos convencidas que será de mucha ayuda y apoyo para nuestros alumnos para su formación futura. KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL Profesores de Alemán Arriba: Lorena Benites Daniela Hernández Esther Panchana Abajo: Iana Triviño Francisca Döring Ma. Paula Alonso Tim Schneider 113 Mañana Deportiva Das diesjährige Thema des alljährlich stattfindenden “Vormittag des Sportes” war “Spartan Kinder”. Nach gründlicher Vorbereitung und einer lustigen Generalprobe, war es am 14. August 2014 soweit: Begleitet von den Anfeuerungsrufen der Eltern und weiteren Familienmitgliedern, bewältigten die Kindergartenkinder zuerst einen Hindernisparkour bei dem sie klettern, balancieren und hüpfen mussten und stellten sich anschliessend verschiedenen Wettkämpfen wie Sackhüpfen und Schubkarrenrennen gemeinsam mit ihren Eltern. Es war ein schöner Tag, den Eltern, Kinder und das gesamte Kindergartenteam sehr genossen haben. 114 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL Una linda experiencia LILY VIVAR DE HANSERT Y SUSI DUNN HIDALGO Por motivo de la celebración del “Día Internacional de las Montañas”, el 11 de diciembre fuimos invitados al “Festival Cerros Vivos”, organizado por el grupo de jóvenes residentes de la ciudadela El Paraíso, llamado “Cerros Vivos”. Para conmemorar este día realizamos un paseo al Cerro San Eduardo, con el fin de poner en contacto con la naturaleza a nuestros niños del Kiga 2. El grupo “Cerros Vivos” fue creado con el fin de proteger, cuidar y preservar la naturaleza y los árboles endémicos de esta ciudadela. Una de sus actividades más conocidas es la de invitar a niños para participar en un programa creado por ellos, en el que trasmiten experiencias que fomenten el amor por la naturaleza y el conocimiento de su entorno natural. El trabajo de este grupo es totalmente gratuito y voluntario, cuentan con un programa en el que se comprometen con la protección, cuidado del Cerro, reforestación de árboles nativos para evitar su extinción, recolección de basura, talleres eco-artísticos, eco-feria, trueque de saberes y animación a niños con la presentación del payaso “Río”. Durante nuestra visita al Cerro San Eduardo los niños ayudaron a sembrar cinco árboles, los cuáles pasaron a formar parte de sus vidas ya que los apadrinaron con nombres y se responsabilizaron de ir a visitarlos con sus familias, a regarlos y cuidarlos. En esta actividad se les entregó diplomas de compromiso y gratitud a los niños y a los padres de familia que nos acompañaron. Los niños tuvieron la oportunidad de recrearse con la presentación artística del Payaso Río,que animó a los visitantes con su actuación y concursos divertidos. Su vestimenta estaba elaborada bajo el mismo concepto del Cerro, con material orgánico y semillas endémicas del lugar. Luego de esto pudimos disfrutar de un delicioso pic-nic. Esta experiencia fue muy enriquecedora tanto para los niños como para los adultos. Consideramos importante que paseos así puedan realizarse a menudo con nuestros alumnos ya que los ayudan a apreciar, respetar la naturaleza, alejarse un poco de la cotidianidad y dar como opción otro punto de vista para la diversión dejando por unas horas la tecnología a un lado. 115 Semana alemana ELTERNBRIEF 84 Die Deutsche Schule Guayaquil feiert den Tag der Deutschen Einheit, auch in diesem Jahr, die im Kindergarten stattfindet. Da werden, mit unseren jüngsten Schülern, typisch deutsche Aktivitäten durchgeführt. Dazu zählen typische Tänze wie Polkas, das Basteln und das Malen deutscher Symbole wie die deutsche Flagge. Die Kinder helfen auch typisch deutsches Essen zuzubereiten wie z.B. Würstchen, Kartoffelsalat und Pfannkuchen mit Schokoladensoße. Außerdem werden sie lernen, was deutsche Kinder normalerweise spielen. Dank der Deutschland-Woche haben die kleinen Kinder die Gelegenheit sich der deutschen Kultur anzunähern, was für uns als Deutsche Schule von besonderer Bedeutung ist. Conmemorando el mes de la Reunificación Alemana, el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil, así como todos los años, realiza la Semana Alemana en la sección Ed. Inicial II y Preparatoria. Consiste en realizar diversas actividades típicas alemanas con los estudiantes más pequeños del Plantel. Entre las actividades se encuentran aprender los bailes típicos alemanes, como: las polkas; hacer manualidades y pinturas sobre objetos representativos de la cultura, como la bandera, trajes; también ayudan a preparar alimentos tradicionales alemanes, así como salchichas, ensalada de papas, panqueques rellenos de chocolate y finalmente, se aprenden cuáles son los juegos típicos con los que los niños alemanes se divierten. Esta semana les permite a los alumnos más pequeños del Plantel a familiarizarse con la cultura alemana, la cual es parte fundamental de la filosofía del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. 116 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL El jueves 23 y viernes 24 de octubre, por motivo de la Mañana de Arte de la Sección Educación Inicial II, se contó con la asistencia de los padres de familia. El propósito de esta mañana fue realizar los lindos faroles que se utilizarán para la Fiesta de Faroles o Laternenfest, promoviendo así, la unión familiar. Desde las 08h15 se empezaron a armar los faroles que terminaron llenos de color, textura y mucha alegría. Unos tenían forma de dragón, otros de camión e incluso habían de los faroles originales realizados en papel mache. Entre goma, escarcha y coloridas cartulinas, los padres ayudaron a sus hijos en esta entretenida labor. Mañana de Arte 117 THILA ROVIRA Hacia una alimentación saludable En Alemania, dónde los Kindergarten son algo más familiar, los padres comparten mucho con los niño@s y participan activamente en la rutina diaria. En muchos de ellos se les ofrece el lunch o las madres colaboran llevando frutas, vegetales u otro alimento que luego compartirán en el grupo. Acogiendo esta idea y considerando que los niños que acuden al Kindergarten están en todo su desarrollo y necesitan alimentarse sanamente con productos que les provean de minerales, vitaminas y proteínas, se decidió emprender a partir del mes de agosto pasado un proyecto en todo el Kindergarten que marcó un hito al respecto. Fue un nuevo reto para todos: maestras, niñ@s y padres de familia; sin embargo el entusiasmo y la expectativa de ver qué sucedería era también grande. Se organizó primero una lista de los posibles alimentos que se ofrecerían a los niñ@s diariamente y la forma en que se lo haría para que resultara más atractivo para ell@s. Se les iba a dar la oportunidad de probar, es decir que al ofrecerles las frutas o vegetales elegidos, ellos se motivaran y atrevieran a probarlos; por otro lado la idea era también que todos observaran y aprendieran de 118 los demás ya que había niñ@s que sí comían algunos de esos alimentos ofrecidos. Compartir con los otros y atreverse a probar era la meta. Esto se mantendría durante todo el resto del año escolar y se ofrecería diariamente alguna fruta y algún vegetal; éstos serian servidos en bandejas y los niñ@s tendrían la oportunidad de acercarse y probar cuando quisieran. Al principio se dio a probar las cosas más comunes y cotidianas, frutas como uvas, manzana, guineo y vegetales como zanahoria y pepino, luego se continuó con otras legumbres y granos como KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL brócoli, rábano, choclo, frejoles y frutas como sandia, melón, mango entre otros. También se ofrecía diferentes formas de comer las legumbres, con limón, con salsa de queso o solas, cada uno elegía según su preferencia. Paralelamente y como parte de este gran proyecto, cada clase realizó su proyecto individual con actividades programadas de cocina durante un tiempo determinado. Esto fue también sumamente interesante y divertido ya que permitió compartir cercanamente con los padres de familia quienes fueron invitados a preparar con los niñ@s diversas recetas saludables que todos probamos con gusto. Se hicieron trabajos manuales como pintar el delantal y confeccionar el gorro del cocinero, realizar un recetario con las recetas que aprendían, dibujos con el tema de frutas y vegetales o de ellos “cocinando” y para cerrar algunos hicieron un paseo al mercado o a una panadería. La experiencia realizada en todo el Kindergarten fue totalmente positiva en todos los aspectos. Si bien al principio algunos niñ@s dudaban de probar algún alimento, luego al observar a los otros y arriesgándose también terminaron probando y se creó una sana costumbre de preguntar y esperar con interés lo que se ofrecería cada mañana. El entusiasmo se transmitió y se extendió en la mayoría casos a los hogares, ya que los niñ@s pedían a sus padres que les prepararan lo mismo en la casa. La lonchera también fue mejorada con alimentos más saludables ya que muchos empezaron a traer como lunch más frutas y vegetales. Todos adquirimos una saludable costumbre alimenticia que ha marcado un hito al respecto en el Kindergarten y que continuará este presente año lectivo. 119 ELTERNBRIEF 84 El día martes 11, miércoles 12 y viernes 14 de noviembre se llevó a cabo la Fiesta de Faroles o Laternenfest en nuestro Plantel de Ceibos. Para una mejor organización se dividió la celebración en tres días. Durante el martes y miércoles los niños llegaron a las 15h30 al plantel para comer, jugar y compartir con sus compañeros y profesoras. A las 18h30 se permitió el ingreso de los padres al Kindergarten para acompañar a sus hijos hasta la cancha del Plantel. Al llegar a la pista del Colegio apareció San 120 Martín, quien montado en su caballo demostró su solidaridad al compartir su capa con un indigente que tenía frío. Al son de las canciones tradicionales los niños hicieron rondas y cantaron lo aprendido. El viernes 14 se realizaron las rondas en el patio de césped del Kindergarten donde luego se presentó una obra de teatro sobre la historia de San Martín. Al finalizar los padres procedieron a tomar fotos de sus hijos con el farol elaborado en su Mañana de Arte. KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL 121 Movimiento y Aprendizaje PILAR CAICEDO ASPIAZU Puede que nos parezca que el juego no tiene más objetivo que el de entretener, pero en edades tempranas los niños necesitan del movimiento para obtener habilidades físicas, como control muscular, balance y coordinación. Cada nueva habilidad les permite avanzar hacia la próxima, lo cual va creando las bases que los llevan a realizar tareas más complicadas. Los niños pequeños siempre quieren hacer más, lo que puede motivarlos a intentar una misma habilidad hasta llegar a dominarla, a pesar del esfuerzo que conlleva esta tarea. Jugar y aprender es algo natural en la infancia, por lo que adquirir habilidades físicas debe ser un juego divertido para ellos. Los adultos debemos otorgarles oportunidades para practicar sus habilidades. Además de que el practicar ejercicios se puede convertir en un hábito saludable, los niños se pueden desarrollar de otras maneras. Al buscar lugares donde se puedan mover y ejercitar su cuerpo, les permitimos interactuar con su medio y esto nos brinda muchos más beneficios. En el Kindergarten tenemos claro este concepto. Es común que nuestros alumnos realicen actividades fuera de la clase, donde siempre tendrán oportunidades para explorar, experimentar, preguntar, imaginar y crear. Cuando las actividades las realizamos dentro de clase, también nos preocupamos de incluir todas las áreas de aprendizaje en ellas. Nuestras aulas los invitan a moverse, a interactuar y a compartir. Y ahora ¿por qué no motivar a nuestros niños a mantenerse activos? Recordemos cuánto ellos están aprendiendo en este camino. 122 KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL Paseo al parque Club Garza Roja El día lunes 26 de enero de 2015 los alumnos de Educación Inicial II y de 1°EGB Vespertina, realizaron el paseo de integración al Parque Club Garza Roja, ubicado en la vía a Daule, a 37 km. de Guayaquil. coronando las figuras talladas: Todo esto quedará permanentemente grabado en sus recuerdos infantiles y los llenará de alegría. Fue un excelente paseo, en el cual nuestros alumnos pudieron conocer un hermoso lugar, lleno de historias y de naturaleza, orillando un hermoso río, con guías que explicaron cada una de las maravillosas historias que conforman un todo integrado al campo y a la naturaleza. Luego degustamos todos un delicioso y nutritivo almuerzo en las cabañas, para luego jugar en el césped, rodeados de naturaleza, viendo los nobles corceles acompañarnos. Todo fue delicioso. Y para terminar la visita, nada mejor que un delicioso chapuzón en los toboganes y en la piscina. Hermosas experiencias que constituirán imborrables recuerdos. Maravillosas obras de arte elaboradas por personas de nuestra provincia, talladas, como el hermoso tronco que narra sus historias a través de las figuras, los rostros pintados sobre la madera, el Cristo cargando su cruz, entre otras bellezas. No podemos dejar de agradecer a nuestro querido Ramón Sonneholzner por permitirnos acudir con los alumnos a su hermoso Parque; su dedicación como directivo y su enorme apoyo a la sección vespertina siempre se hacen sentir. Los alumnos palparon con sus manitos el muro, escucharon las historias sobre las figuras esculpidas de nuestros antecesores, se maravillaron con el mono gigante con un cráneo en la mano, entendieron los primeros planeadores, también conocieron el interior de un barco de transporte a través de una maqueta que permitía conocer la distribución y uso de los espacios, tan importantes en la época en que todo el comercio internacional se movía a través de las aguas. El rostro lleno de sorpresa de los niños al ver el esqueleto reconstruido en madera de un dinosaurio, ver a un ciclista con alas tallado y construido en madera, un chapulete que estaba 123 Navidad 2014 124 ÁREAS FACHSCHAFTEN 125 Deutsch - Alemán Primera fila: Hans Windmeier, Dr. Carmen Naumann, Norma Montesdeoca, Maili Wagner, Albert Vetter, Marie-LuiseSchrempf, Mónica Cabezas, Judith Campaña, Christiane González, Ingrid Bock Segunda fila: Tim Schneider, Uwe Wittmeyer, Philipp Wokeck, Nadine Bendaoud, Christina Hinz, Pilar Sola, StefanieThielecke, Michael Hurt Ausente: Christian Schultes, Judith Koch, Bernhard Braun, Isabella Musiol 126 DEUTSCH -ALEMÁN Die Berliner Mauer Die Schüler der IBGU feierten den 25. Jahrestag des Berliner Mauerfalls. Um die Situation, die die Stadt Berlin während der 28 Jahre Mauer durchlebt hat, darzustellen, bauten sie ihre eigenen “Mauern”, die sie mit Graffitis und Nachrichten gestalteten. Um dem 25. Jahrestag des Berliner Mauerfalls zu gedenken, bemalten die Schüler am 28. Oktober 2015 Banner. Die harte Arbeit, die sie für die Fertigstellung aufbrachten, wurde mit wunderschönen Ergebnissen belohnt. Im Unterricht beschäftigten sich die Schüler mit dem Thema der deutschen Teilung. Um sich ein Bild davon zu machen, wie die Menschen zu dieser Zeit lebten, suchten Sie nach Informationen, die es ihnen später ermöglichten, sich über dieses Thema auszutauschen, die verschiedensten Haltungen zu analysieren und über die Bedeutung von „Mauern” nachzudenken. Am Tag der Ausstellung marschierten sie stolz über den Humboldtplatz und präsentierten dem Publikum ihre Arbeiten und veranschaulichten damit, wie wichtig es ist, keine Mauern zu bauen. Die Schüler stellten sich hinter ihre eigens erbauten „Mauern“ und demonstrierten mit dem Einsturz der selbigen den Berliner Mauerfall und der damit einhergehenden Öffnung der Grenze zwischen Ost- und Westdeutschland Für den Entwurf ihrer eigenen “Mauern” holten sich die Schüler Inspiration und sahen sich Bilder der Berliner Mauer an. In Arbeitsgruppen sammelten sie zunächst Ideen und bestimmten gemeinsam Form, Farben und Inhalte, um dann ihre eigenen „Mauern“ bauen zu können. Während des Projektes ist unseren Schülern bewusst geworden, dass wir im Alltag immer wieder „Mauern“ verschiedenster Art bauen, die so hoch sind, dass sie uns die Sicht auf die Dinge nehmen. Am Ende blieb die Erkenntnis, dass nur wir selbst diese Mauern wieder zerstören können. 127 FRANCESCO COZZARELLI – CHRISTOPHER SCHNEEWIND Der Berliner Mauerfall In den vergangenen zwei Wochen hat sich jede Klasse mit dem Thema des Berliner Mauerfalls beschäftigt. Ziel war es, das Ereignis zu analisieren und gleichzeitig über Mauern nachzudenken, die heute noch der Realität entsprechen. Die Botschaften wurden auf insgesamt 56 Karten geschrieben und an mit Helium befüllten Luftballons auf die Reise geschickt. Warum wurde die Aktion „Postal de Ilusiones“ ins Leben gerufen? Am 09. November 1989 wurde Deutschland wieder eins, die Mauer ist gefallen, 28 Jahre nachdem sie erbaut wurde. Es muss jedoch betont werden, dass die Mauer nicht einfach so von ganz allein eingestürzt ist, nein, sie wurde von den Menschen selbst zu Fall gebracht. Die Berliner Mauer hatte ein ganzes Land geteilt, Familien und Freunde voneinander getrennt. Mit dem Fall der Mauer wurden nicht nur physische Barrieren überwunden sondern auch Psychologische, die Menschen wurden wieder zusammengeführt. 128 Die Zerstörung der Berliner Mauer war ein grosser Erfolg. Das Ereignis sollte der ganzen Welt als Erinnerung dienen, um nicht den gleichen Fehler erneut zu begehen. Umso trauriger ist es, dass trotz dieses Ereignisses noch viele solcher Mauern existieren. Hier nur eine kleine Auswahl an Gedanken, die wir an Luftballons in ihre Freiheit geschickt haben: 10 D: „Mauern werden aus Angst gebaut, die Erbauer sind die Feiglinge und die Zerstörer die Denker.“ „Heutzutage gibt es mehr gedankliche Mauern als von Menschenhand erbaute Mauern, zum Beipspiel: den Machismo, gegenüber Stereotypen, die Faulheit, den Egoismus, den Stolz und die Gleichgültigkeit.“ DEUTSCH -ALEMÁN II.B. D: „Die Welt ist viel zu klein für Mauern, die uns unserer Freiheit berauben.“ Wir sind gespannt, ob einige Nachrichten den Weg zu uns zurück finden werden. 129 ELTERNBRIEF 84 Theaterdarbietung der Deutschgruppen Am Mittwoch dem 20. August fand um 11 Uhr eine kleine Theaterdarbietung der Deutschgruppen der 2. Klasse EGB statt. Dargestellt wurden die vier Naturelemente: das Wasser, die Erde, das Feuer und die Luft. Passend zum Thema “Die vier Elemente” trugen die Kinder Gedichte vor, tanzten zur passender Musik, spielten Musikinstrumente und zeigten was sie im Unterricht gelernt hatten. 130 Englisch - Inglés : Laura de Román, Gina de Soria, Conchita Pérez, Jaime Valverde, Natalia Garcés, Fátima Perdomo, Carolina Aguirre y Denise Orlando 131 SPANISCH - ESPAÑOL Valentina Bravo, Clara Real, Andrea Tamariz, Lorena Ramos, Gabriela Silva, Yéssica Velásquez, Mariela Barriga y Lidia Abad. Conversatorio con Rafael Lugo ELTERNBRIEF 84 El 24 de julio, visitó nuestro plantel Rafael Lugo, autor de la novela Veinte, una de las obras que leen los alumnos de II de bachillerato. El autor sostuvo un conversatorio con los alumnos, dirigido por la Lcda. María del Carmen Peré, prestigiosa crítica literaria que hasta hace poco fue parte de nuestra área de Lengua y Literatura. El diálogo se realizó en un ambiente jovial y los estudiantes aprovecharon la oportunidad para hacer muchas preguntas sobre la novela y sobre el quehacer literario en general. Agradecemos a Rafael Lugo, su amable disposición para atender a nuestros estudiantes e intercambiar sus ideas con ellos. 132 SPANISCH - ESPAÑOL ELTERNBRIEF 84 Conferencia sobre Twitteratura La importancia de los textos breves crece cada día más en la actualidad, y empiezan a surgir fenómenos interesantes. Por ejemplo, considerar twitter y otras redes sociales como espacios válidos para la creación literaria. Por esto, el CAH busca siempre oportunidades para que los estudiantes reflexionen sobre las comunicaciones en redes sociales, su carácter y sus posibles funciones. En este contexto, el miércoles 15 de octubre el CAH promovió la realización de una charla y taller de escritura creativa de micro-textos. Este evento se da dentro del Festival “Ciudad Mínima” de Palabra-Lab, espacio cultural que ha dedicado su gestión principalmente a la promoción de lectura en niños y jóvenes. A la conferencia y taller, realizados en el Teatro de nuestra Institución, asistieron alumnos de I, II y III de Bachillerato de las secciones matutina y vespertina, a s í como alumnos de otros planteles. El conferencista fue Alberto Chimal, autor mexicano, finalista en 2013 del Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos con su novela La torre y el jardín. Además, ha publicado cerca de una veintena de otros libros, principalmente colecciones de cuento. Es profesor y tallerista literario y se le conoce por su trabajo de ficción breve, narrativa de imaginación fantástica y escritura digital. Los alumnos asistentes tenían como tarea la reproducción de lo aprendido frente a sus compañeros, y dirigir dentro de cada clase un mini-taller de creación de micro-textos y un foro sobre el tema de la creatividad dentro de redes sociales. Así, el aprendizaje se multiplica y se promueve la reflexión sobre el tema. 133 ELTERNBRIEF 84 Un proyecto para soñar “No habría creatividad sin la curiosidad que nos mueve y que nos pone pacientemente impacientes ante el mundo que no hicimos, al que acrecentamos con algo que hacemos.” Paulo Freire La infancia es una etapa en la que todos los seres humanos gozan de la fantasía y creatividad. Por este motivo, las maestras de los terceros de Educación General Básica Elemental aprovechamos la riqueza de los cuentos tradicionales, en donde se destacan las historias mágicas que los llevan siempre de la mano a un mundo increíble y fantástico. El gato con botas, La princesa y el sapo, Cenicienta, El mago de Oz, Blanca Nieves, Peter Pan, tomaron vida el jueves 7 de agosto, para motivarlos a la realización del proyecto: “De príncipes, hadas y algo más…”. Con este trabajo se pretende fortalecer los hábitos lectores e incentivarlos a realizar sus propias creaciones literarias fortaleciendo así su capacidad creadora en nuestros pequeños. Las maestras de cada paralelo ofrecieron un cuento de hadas para los niños y niñas, y así contribuyeron a que a cada uno de nuestros oyentes se les iluminara sus rostros de alegría al escuchar sus relatos. 134 Mathematik - Matemáticas Jenny Chehab, Annabella Santos, Katrin Alarcón, Oswaldo Onofre, Régulo Viscarra, Víctor Andrade, Diana León, Cecilia Guerra, Aura Santrich, Ana Lucía Jordán y Fernando Murillo Ausente: Martha Mestanza El lenguaje universal del pensamiento VÍCTOR ANDRADE ¿Sabías que detrás de todas, o casi todas, las actividades que los seres humanos realizamos de manera cotidiana, están basadas en modelos matemáticos? La historia relata que muchos de los progresos del mundo moderno no habrían sido posibles sin las matemáticas. Los constructores de los grandes templos, mezquitas y catedrales, de los puentes y túneles del siglo xx, de los primeros buques y aviones metálicos utilizaban este mecanismo que hoy en día representan una fuente inagotable de problemas y soluciones exactos que definen nuestra vida consciente o inconscientemente; permitiéndonos reaccionar a situaciones inmediatas cotidianas como: pagar el pasaje al bus, calcular la distancias recorridas mientras corres, pagar la cuenta, contar dinero y hasta ponerse en posición para patear un balón o parar un ataque del equipo de fútbol adverso. Es decir, las matemáticas constituyen lo que somos, hacemos y hacia dónde vamos. Pero, si son tan importantes en nuestra vida, ¿por qué nos resulta tan difícil comprenderlas? Porque el mundo actual y su evolución tecnológica ha dejado de lado el desarrollo del pensamiento, el poder de análisis y el uso correcto de leyes y propiedades de orden sistemático que permitían en el estudiante, profesional y ser humano en general, desarrollar su agilidad mental. En la actualidad, esa capacidad se limita a herramientas de pensamiento artificial que no necesitan razonar o analizar problemas, porque siempre tienen soluciones. Y son precisamente esas soluciones las que nos permite concluir que el mundo se está volviendo un lugar menos matemático, aunque se define en términos cada vez más matemáticos. 135 Informatik - Informática Nelson Narváez, Lía Álava, Margarita Jiménez. Ausentes: Francisco Daquilema y Christian Palau HORA DEL CÓDIGO La Hora del Código fue creada por el Code.org, una organización sin fines de lucro, dedicada a incrementar la participación de los estudiantes en las Ciencias Computacionales. En esta organización participan las compañías: Microsoft, Apple, Amazon, Boys and Girls Clubs of America y el College Board. MARGARITA JIMÉNEZ En el club de Robótica se organizó la “Hora del Código”. La Hora del Código es una hora dedicada a la introducción a la programación o ciencia de la computación. Para esta hora se utilizaron los recursos ofrecidos por el sitio hourofcode.com los cuales están diseñados para que cualquiera pueda aprender lo básico de esta ciencia. 136 El juego propuesto fue Angry Birds, el cual les planteaba diferentes problemas que los estudiantes debían solucionar. Por ejemplo, debían atrapar al cerdo dándole las instrucciones exactas al pájaro para que pueda cumplir con su tarea. A medida que iban avanzando se planteaban problemas más complejos así como nuevas instrucciones, ya sean instrucciones condicionales o de repetición. La aplicación les permitió jugar de forma autónoma, leyendo o viendo los videos explicativos, para luego razonar la respuesta que les permitía solucionar el problema planteado. Todos los estudiantes participaron activamente, y al final de la hora obtuvieron su certificado de finalización de la Hora del Código. Naturwissenschaften - Ciencias Naturales Primera fila: Sybille Kurz, Ana Lucia Jordán, Nathalie Ramsauer, Maricielo Solís, Angela Ayala, Patricia Estupiñan, Veronica Cruz Segunda fila: Samuel Villarroel, Jan Wagner Tercera fila: Gerardo del Pozo, Jimmy Cevallos, Oswaldo Onofre, Enrique Blacio 137 Naturwissenschaften JAN WAGNER In diesem Jahr standen alle Fächer der Naturwissenschaften erstmalig gemeinsam unter meiner Leitung. In unserer ersten gemeinsamen Sitzung aller Lehrerinnen und Lehrer der Fächer Biologie, Chemie, Physik und Naturwissenschaft in der Primaria betonten wir die Gemeinsamkeiten der Fächer und ihrem gemeinsamen Ursprung in der Erforschung des Lebens. Zudem verbesserten wir die Zusammenarbeit der Fächer bezüglich der Lehrpläne. Mit Blick auf die Anforderungen in der Prueba SER und im IB überarbeiteten wir die jeweiligen Lehrpläne, so dass wir uns gegenseitig noch effektiver unterstützen. Des Weiteren leitete ich zu Jahresanfang eine Fortbildung zum Thema „Klassenarbeiten erstellen und bewerten“ mit dem Ziel, die Anforderungen und Niveaus in den Fächern nach oben anzugleichen. In diesem Zusammenhang möchte ich meiner Kollegin Nathalie Ramsauer für die Unterstützung hierbei danken. In diesem Jahr erweiterten wir unsere Sammlung u.a. mit weiteren Geräten der Firma Vernier zum Experimentieren im IB, Mikroskopen, Torso, etc.. Besonders im Bereich der Primaria wurden neue Modelle angeschafft, um den Unterricht weiter zu bereichern. Zudem können die Lehrerinnen der Primaria nun auch die Modelle der Sekundaria nutzen. 138 Im zweiten Halbjahr begrüßten wir unsere neue Kollegin Sybille Kurz aus Deutschland, die sich im Anschluss vorstellen wird. Ein Highlight im Schuljahr fand im 6. Parcial statt. Die Schüler des III BACH Diploma überlegten sich Experimente, die sie mit Kindern aus dem Kindergarten machen könnten und luden im Anschluss die Kinder ein. Einen Erfahrungsbericht von zwei Schülerinnen lesen sie weiter hinten. Im IB setzten wir unsere erfolgreiche Arbeit fort und erreichten die höchste jemals an unserer Schule erzielte Bestehensquote von 91%. Die im Vorjahr eingeführten Änderungen scheinen zu fruchten. Deshalb haben auch in diesem Jahr während der Projektwoche alle Schüler des II BACH Experimente zur Aufgabenstellung „Einfluss von abiotischen Faktoren auf das Herz- Kreislaufsystem des Menschen“ eigenständig entworfen und durchgeführt. Im Anschluss haben sie ihre Protokolle für das IB geschrieben. In der letzten Schulwoche unternahmen die Schüler des II BACH Diploma eine Exkursion nach Olon. Dort führten sie Experimente zum Thema „Ökosystem Meer“ durch, die sie im Vorfeld selbstständig entwickelt hatten. Im Anschluss finden sie dazu einen Artikel von Nathalie Ramsauer. NATURWISSENSCHAFTEN - CIENCIAS NATURALES Ciencias Naturales Este año, por primera vez, todas las materias de Ciencias Naturales estuvieron bajo mi jefatura: En nuestra primera reunión conjunta, todos los profesores de las materias biología, química, física y ciencias naturales en primaria, hicimos énfasis en las afinidades de estas materias y en el origen común que tienen en la investigación de la vida. Además, mejoramos la cooperación entre las materias en cuanto a los planes de estudio. Enfocados hacia las exigencias de las pruebas SER y del GIB, reelaboramos los planes de estudio, de modo que el apoyo mútuo resulte aún más efectivo. También dirigí al inicio del año lectivo una capacitación sobre el tema: “Elaboración y calificación de aportes” con el fin de unificar las exigencias y el nivel de las materias. Aprovecho la oportunidad para agradecer a mi colega Nathalie Ramsauer por su apoyo. Este año, aumentamos nuestro material en el área con más equipos de la empresa Vernier para realizar experimentos en el BI, microscopios, torso, etc. Especialmente para el área de Primaria, se adquirieron nuevos modelos para enriquecer aún más la enseñanza. Además, las profesoras de esta sección pueden utilizar los modelos de la sección secundaria. En el segundo quimestre dimos la bienvenida a nuestra nueva colega, la señora Sybille Kurz, quien se presentará a continuación de este artículo. Un punto culminante de este año lectivo, tuvo lugar en el sexto parcial. Los alumnos de diploma III de bachillerato pensaron en experimentos que podrían hacer junto con los niños de preescolar y los invitaron a realizarlos. Más adelante ustedes pueden leer lo que dos alumnos escribieron sobre su experiencia. En el BI continuamos con nuestro trabajo exitoso y alcanzamos la cifra más alta de exámenes aprobadas hasta ahora con un 91%. Los cambios introducidos el año lectivo anterior parecen estar dando sus frutos. Es por eso que también este año durante la semana de proyectos, los alumnos de II de bachillerato desarrollaron y realizaron de forma autónoma, experimentos para el planteamiento “Influencia de factores abióticos sobre el sistema cardiovascular humano”. Posteriormente escribieron sus reportes para el BI. En la última semana de clases, los alumnos de diploma de II de bachillerato participaron en una excursión a Olón en donde realizaron experimentos sobre el tema “El ecosistema marítimo”, que previamente habían desarrollado por sí solos. Más adelante ustedes encontrarán un artículo de la profesora Nathalie Ramsauer. 139 Experimentos del III BACH con el Kindergarten Proyecto: Los niños se divierten con la biología Un artículo de la pagina web del colegio dice:“El miércoles 7 de enero, durante la cuarta y quinta hora, los alumnos del programa de III de Bachillerato Internacional realizaron una sesión de experimentos junto a los niños de Educación Inicial. Con estos experimentos se busca interesar a los más chiquitos del Plantel en las Ciencias Naturales. En total participaron 52 alumnos del Bachillerato y 92 del Preescolar. Todo se llevó a cabo en las aulas de Biología (Bio 2 y aula 49).” Jan Wagner Michelle Rodríguez Quintana, alumna del III BACH ha escrito: Todos los años se tiene diferentes actividades en el área de biología con los alumnos de GIB de tercero de Bachillerato, y este año hemos realizado varios experimentos científicos y divertidos con los niños de Kinder. Además, este proyecto correspondió como nuestra nota del tercer parcial. Estos experimentos se han basado, en ciertos casos, en materia que hemos aprendido previamente en biología y química, y en nuestra imaginación, claro. 140 Para poder organizarnos, a cada grupo de estudiantes se le ha asignado un color, y simultáneamente se ha dividido a los niños por grupos con los colores respectivos. De este modo, cada grupo se concentraba en explicarles a los niños el experimento, tratando que al mismo tiempo participen y aprendan de la manera práctica, ya que es la más divertida. Los niños se mostraron muy disciplinados, y cada uno pudo participar un poco en cada grupo, por ejemplo echando la tinta al agua, para pintar las rosas, o agregando la sal al agua, entre otras cosas, y cuando lo hacían se los premiaba con algún caramelo. La cara de asombro de los niños fue única, se veían muy emocionados y felices, y fue ahí cuando se me ocurrió preguntarle a un niño, que ¿Qué le parecía tener estas actividades con los niños más grandes del colegio? Y el niño me respondió que era algo nuevo y divertido, y que este tipo de actividades y juegos se deberían repetir más seguido. En conclusión, este proyecto ha sido una gran oportunidad, ya que hemos podido interactuar con los miembros más pequeñitos del colegio. Nuestros profesores Jan Wagner y Natalie Ramsauer decidieron retomar los experimentos, NATURWISSENSCHAFTEN - CIENCIAS NATURALES de una forma divertida y pedagógica. La idea era realizar diferentes experimentos con los niños de Kinder, entre 3 y 5 años. Al principio todos nos sorprendimos; pensando que literalmente debíamos de experimentar dentro de los niños. Luego supimos que se trataba de actividades que entretuvieran y enseñaran cosas a los más pequeños. Otra alumna del III BACH, María Mercedes Banda, cuenta sobre sus experiencias: Durante los dos últimos años de estudio, los alumnos de biología hemos tenido la oportunidad de realizar en sesenta horas interesantes experimentos para cumplir con el requisito que esta materia exigía al Bachillerato Internacional (BI). Los 52 alumnos nos dividimos en parejas y organizamos aproximadamente 26 actividades diferentes, durante 1 semana. El día llegó y todos estábamos muy emocionados, cada dupla tenía asignado un color para trabajar en forma de estaciones, donde los cerca de 90 niños tenían la oportunidad de apreciar cada experimento, de forma ordenada Algo que siempre recordaré es la curiosidad y las ganas de entender cada cosa que sucedía en la mirada de los niños cuando pasaban por cada estación. Sus expresiones de asombro y risas que solían convertirse en gritos de “otra vez, otra vez” era motivador. Me atrevo a decir que ver las rosas cambiar de color con ayuda de colorantes y tubos de ensayo que les obsequiaban en una de las estaciones, fue de las actividades favoritas de los pequeños. Realizamos un sinfín de experimentos, y la participación de los niños en cada uno fue lo más importante. Claro que el nivel de intervención dependía de la actividad. En mi experimento se trataba de crear una gran burbuja utilizando hielo seco, agua destilada y jabón para lavar platos, los niños solo podían ayudar colocando las cucharaditas de agua y jabón en los recipientes. Mientras, en otras actividades, los niños eran los protagonistas, por ejemplo cuando tenían que saltar la cuerda muchas veces para que luego se les tome la presión, o cuando se paraban sobre cartones que tenían debajo huevos y tapas, esta fue una actividad tan divertida que hasta yo la experimenté. Aunque personalmente me encantan los niños, estoy segura que cada uno de nosotros encontró esta actividad muy enriquecedora, porque abordando varios aspectos de la biología, logramos también cumplir con nuestro objetivo de crear un ambiente divertido para el aprendizaje de esta materia. 141 Mein Auslandseinsatz in Ecuador SYBILLE KURZ Warum geht eine Lehrerin nach 11 Jahren an einer Realschule in Deutschland nach Ecuador? Das mag man sich fragen beim Lesen meines Lebenslaufes. Und noch dazu nach 15 Jahren auf einem Bauernhof mit Pferden und Hühnern. Doch gerade auf dem Bauernhof entstand der Wunsch, die Welt außerhalb von “Hennen”, so der Name des Ortes dort, kennen zu lernen. Daher entschloss ich mich einige Jahre nach der Geburt meiner Tochter, das während des Landwirtschaftsstudiums vermittelte biologische Wissen noch zu vertiefen, um dann als Biologielehrerin arbeiten und reisen zu können. Ich studierte Biologie in Bochum und Dortmund, wo ich auch meine Referendarzeit absolvierte. In dieser Zeit arbeitete mein Mann in Bolivien und ich besuchte ihn dort in beinahe allen Ferien. Dadurch erfuhr ich, dass man ein Land mit seinen Einwohnern und seiner Kultur erst richtig kennen lernt, wenn man dort arbeitet. Also bewarb ich mich für eine Tätigkeit an einer deutschen Schule im Ausland, parallel zu meiner Bewerbung für eine deutsche Realschule. Ihr wisst bereits, was damals geklappt hat, und nun hat sich mein damaliger Wunsch auch noch erfüllt! Nach einem ereignisreichen ersten halben Jahr in Guayaquil bin ich sehr gespannt auf weitere interesannte neue Erfahrungen! 142 ¿Por qué una profesora viaja a Ecuador, luego de trabajar 11 años en un colegio en Alemania? Esto es algo que uno se puede preguntar luego de leer mi hoja de vida. Y se suman, 15 años de haber vivido en el campo con caballos y gallinas. Pues precisamente fue en el campo en donde surgió el deseo de conocer el mundo más allá de “Hennen” (gallinas – así es el nombre del lugar). Por ese motivo, unos años después de que nació mi hija, decidí profundizar aún más los conocimientos de biología que tenía de los estudios agrícolas para así poder trabajar como profesora de biología y poder viajar. Estudié biología en Bochum y Dortmund, en donde también realicé mi período de prácticas docentes. Durante este tiempo, mi esposo trabajaba en Bolivia y yo lo visitaba casi todas las vacaciones. De esta manera aprendí que un país, con sus habitantes y su cultura, sólo se pueden conocer de verdad cuando se trabaja en él. Entonces, paralelamente a mi aplicación en un colegio en Alemania, apliqué para un trabajo en un colegio alemán en el extranjero. Ustedes ya saben qué fue lo que resultó y además, mi deseo de entonces también se cumplió. Luego de un semestre en Guayaquil, lleno de acontecimientos, espero con entusiasmo muchas más experiencias interesantes. NATURWISSENSCHAFTEN - CIENCIAS NATURALES Biodiversidad y conservación de las especies y el medio ambiente GERARDO DEL POZO La biodiversidad constituye la base de un ecosistema saludable y capaz de funcionar a la perfección para lo cual fue creado. Un ecosistema intacto presta un gran número de servicios ambientales valiosos, como por ejemplo la regulación del equilibrio hídrico, la protección contra la erosión, pero principalmente nos suministra los productos alimenticios, madereros y minerales. Además un ecosistema intacto es más resistente a los factores externos como: tormentas, huracanes, temblores, tornados, tsunamis, sequías, inundaciones y cambios climáticos. Conservar y preservar la biodiversidad es de enorme importancia y de gran utilidad para los ecosistemas, pues contribuye a asegurar los medios de subsistencia vital para la población mundial y sobre todo nos garantiza un proyecto de vida a largo plazo.El hombre ha podido sobrevivir gracias al alimento, los medicamentos, el abrigo natural y entre otros elementos que nos proporcionan plantas, animales y minerales. En los actuales momentos el hombre se encuentra en una encrucijada en la que debe decidir si continúa explotando de manera irracional los recursos minerales y biológicos en su búsqueda de bienestar, comodidad y poder desmedidos,a cambio del deterioro de nuestro medioambiente natural o si encuentra otros mecanismos para una explotación y aprovechamiento racionales de los recursos y las diversidades que nos proporciona la naturaleza, para permitir que la presente y sobre todo las futuras generaciones también puedan disfrutarlos. Resumiendo en dos palabras es cuestión de aplicar VALORES y ACTITUDES, para esto debemos cumplir con las normas y preceptos establecidos por DIOS y las LEYES. Consideremos pues a nuestra BIOTA como un BANCO en el que están depositados los fondos GENÉTICOS de todas las ESPECIES. En tanto que preservemos y conservemos la Biota podremos tomar de ella todo lo que necesitemos nosotros y las futuras generaciones. Agotar este Banco solo acabar{a con nuestro futuro. 143 Importancia de la Química aplicada en el proceso educativo SAMUEL VILLARROEL Q. – GERARDO DEL POZO G. La inclusión de la química aplicada es una nueva alternativa en el proceso de enseñanza – aprendizaje para adquirir destrezas en la preparación de productos químico – farmacéuticos e industriales. El trabajar en un laboratorio de química permite adquirir técnicas y destrezas en el manejo de materiales y reactivos, acrecentando el interés por la investigación científica, utilizando el conocimiento para el desarrollo personal, socio económico y cultural del país. En la medicina, la química ha ayudado al hombre a dominar la lucha contra los microorganismos. Del mismo modo ha permitido producir hormonas sintéticas, vacunas, vitaminas, antibióticos, anestésicos, sueros, fungicidas, detergentes, lociones, pomadas, enzimas, germicidas, etc. Las guerras han puesto de manifiesto lo que la química puede significar para el hombre y su civilización, pues se han producido pólvoras, gases tóxicos, potentes explosivos y otros agentes biológicos mortales, de los que el mundo civilizado ha conocido temibles efectos. Por lo tanto es necesario que el hombre y el ciudadano común, esté consciente de los alcances de la química para impedir que se haga uso inadecuado de la misma. En nuestro colegio tuvimos la semana de proyectos del 9 al 13 de febrero de 2015 en la cual el área de química dirigida por los docentes Samuel Villarroel y Gerardo Del Pozo, presentaron con los estudiantes de octavo, noveno y décimo EGB 10 proyectos de química aplicada a la pequeña industria: Aspirina, Mentol, Vick vaporub, Linimento olímpico, Gel nutritivo para el cabello, Gel desinfectante antibacterial para manos, Desinfectante aromático para pisos y baños, Suavitel para ropa, Velas decorativas y Preparación de vino de uva. Resaltando la ASPIRINA como un producto de origen alemán, pues en 1897 el Químico Alemán Félix Hoffmann, investigador de los laboratorios Bayer consiguió sintetizar el Ácido Acetilsalicílico comercialmente llamado ASPIRINA. 144 NATURWISSENSCHAFTEN - CIENCIAS NATURALES Drogas límites consecuencias del uso inadecuado SAMUEL VILLARROEL Q. Son aquellas que se utilizan con fines terapéuticos pero son susceptibles de ser utilizados con otros propósitos. ¿Cuáles son las drogas límites? 1.- Benzodiadiazepina 2.- Anfetaminas 3.- Barbitúricos BENZODIADIAZEPINA O BZP.- Los efectos más notorios de algunas BZP, como la diazepam, se relaciona con su acción tranquilizante. Otras como el flunitrazepam tienen una función inductora al sueño, por lo que son muy usadas para combatir el insomnio. Con dosis altas de BZP pueden presentarse otros efectos no deseados, como náuseas, vómitos, descoordinación motora, confusión, amnesia, dolor de cabeza, visión borrosa o dolor en las articulaciones. También puede inducir estados de irritabilidad, ansiedad, depresión, insomnio, euforia y alucinaciones. Debido a sus propiedades alucinógenas, mucha gente abusa de estas drogas usando altas dosis de BZP pura o dosis menores combinadas con bebidas alcohólicas con lo cual el efecto se potencia haciendo la mezcla extremadamente peligrosa, pues puede ocasionar paro respiratorio. ANFETAMINAS.- Químicamente corresponden a aminas derivadas de la beta fenil isopropilamina. Actúan como estimulante del SNC, produciendo una sensación de bienestar general y disminución del apetito. Acelera el ritmo cardiaco y aumentan la presión sanguínea. Actualmente se usan para reducir el apetito y para mejorar el rendimiento deportivo. Consumidas en altas dosis son alucinógenos potentes. Efectos a corto plazo, dosis promedio: Aumento en el estado de alerta, locuacidad, confianza, reducción del apetito, posible paranoia y agresión, sensación de estar “amplificado”, cefalea, dilatación de la pupila, aumento en el ritmo cardíaco y la presión sanguínea y puede causar picazón o escozor. Efectos a corto plazo, grandes dosis: Visión borrosa, deterioro del habla, convulsiones, crispación o sacudidas, ritmo cardíaco irregular, insomnio, produce delirio, pánico y alucinaciones, particularmente si se toman altas dosis durante varios días. Efectos a largo plazo, uso crónico y reajuste: El uso prolongado puede causar úlceras, lesión de los vasos sanguíneos, insuficiencia cardíaca y una forma de psicosis. La menstruación puede interrumpirse o volverse irregular y puede bajar la eficacia de las píldoras anticonceptivas. BARBITÚRICOS.- Son derivados del ácido barbitúrico, sedantes, agentes hipnóticos y depresores del SNC. Se comercializan como pastillas para dormir o tranquilizantes. Los barbitúricos son un tipo de fármaco depresor que causa relajación y somnolencia. Una sobredosis con barbitúricos ocurre cuando alguien accidental o intencionalmente toma más de la cantidad normal o recomendada de este medicamento y es potencialmente mortal. En dosis relativamente bajas, los barbitúricos pueden provocar la sensación de embriaguez e intoxicación. 145 Sport - Educación Física Karen García, Freddy Nieve, Adriana Oñate, Tim Schneider, Carla Garcia, Santiago Gagliardo, René Segarra, Geovanny Boza, Geovanny Avilés, Veikko Bersug. Ausente: Carlos Salinas. 146 Sport - Educación Física Bundesjugendspiele 2014 - 2015 147 IV Copa Amistad de natación El día sábado 16 de agosto desde las 08h30 hasta las 11h30, se realizó la “IV COPA AMISTAD DE NATACIÓN”, organizada por el colegio “Internacional SEK”, en la piscina de 25 m y 4 carriles de esta Institución educativa; participaron también: Logos, Cristóbal Colón y Alemán Humboldt. Am 16. August nahmen unsere besten Schwimmer an einem Freundschaftschwimmwettbewerb des Colegio SEK Internacional teil. Zahlreiche Medaillen schmückten unsere Athleten in verschiedenen Kategorien. INDIVIDUAL Ariana Vinueza, medallas de oro en 25 m espalda y libre; Nicole Petersen, medalla de plata en 25 m espalda; Fernando Terán, medalla de plata en 25 m libre; Luis Rodríguez, medalla de bronce en 25 m espalda; Andrés Ballerino, medalla de bronce en 25 m libre. RELEVOS Medalla de oro: Carlos Camacho, Emilio Villacis, Luis Rodríguez y Joaquín Hansen (Cat. Pre mini), sebastián Frías, Jesse Petersen, Fernando Terán y Camilo Guerrero (Cat Mini) Medalla de Bronce: Emilio Robalino, Gastón Villagrán, Andrés Ballerino y Raúl Alcívar (Cat Micro), Camila Holts, María Sandoval, Ma Paula Granda y Nicole Petersen (Cat. Pre mini), Ana Paula León, Alicia Blinkhorn, Ariana Vinueza y Salma Otero (Cat. Mini) 148 Sport - Educación Física DELEGACIÓN GEOVANNY BOZA Jorge Sotomayor(profesor) Geovanny Boza(profesor) Alumnos: Juan Carlos Barrera Gabriel Vivar Ricardo Serrado Julio Paredes Erick Galvez Pedro José Rubira Ian Jara Luis Gonzáles Camilo Dongarra Nicolas Manosalvas Eduardo Castro Matías Proaño Jean Paul Lilliegren Daniel Cubillos Juan Manuel Velez Antonio Panchana Juegos Humboltd Sudamericanos Sao – Paulo La participación en Sao Paulo – Brasil se llevó a cabo desde el 25 de octubre al 01 de noviembre, la misma que sirvió como intercambio cultural y deportivo. Dongarrá y Jean Paul Lilliegren, lo que nos permitió lograr el objetivo principal que era dejar bien sentado el nombre de nuestra institución en este intercambio. La delegación fue recibida por parte de los padres de familia del Colegio Alemán Sao Paulo y sus directivos quienes estuvierón preocupados de que nuestra estadía sea de lo mejor. Se llevarón a cabo una serie de actividades adicionales que estaban debidamente programadas por los anfitriones, teniendo una serie de juegos amistosos con instituciones educativas paulistas, paseos a los diferentes escenarios tales como el Morunbí y Pacaenbu y sus respectivos museos deportivos, recorrido en tren y bus por el centro de la ciudad y sus lugares importantes, hay que destacar el paseo al balneario de Guarulla a una hora de Sao Paulo, al mismo acudieron todas las delegaciones invitadas siendo una gran experiencia para nuestros alumnos. Los resultados fueron halagadores partici- pando en las disciplinas de futsal, atletismo y natación. Destacando la gran actuación de Eduarco Castro medalla de oro en atletismo en prueba de 80 m, en natación hay que resaltar las medallas de oro y plata logradas por Juan Carlos Barrera, Gabriel Vivar, Camilo 149 Fútbol Masificación, participación y selección de talentos como disciplina de carácter formativa-competitiva 10 años premini: Se trabajó a nivel de clubes logrando estructurar una selección escolar con muy buena participación en el torneo de la Federación Estudiantil del Guayas logrando un campeonato de novatos en esta categoría. GEOVANNY BOZA 12 años mini: Se trabajó a nivel de clubes logrando estructurar una selección para participar en el torneo de la Federación Estudiantil del Guayas, clasificando a segunda ronda, logrando ubicarse entre las 12 mejores entre 24 instituciones participantes. 12 años infantil: Se trabajó a nivel de clubes logrando estructurar una selección muy buena participación en el torneo de la Federación Estudiantil del Guayas, llegando a estar entre las 16 mejores entre 36 instituciones participantes. 150 Sport - Educación Física 13 – 14 años inferior: Se participó entre 32 selecciones, logrando ubicarnos entre las 8 mejores del certamen, con un promedio edad un año menor a lo que exigía el reglamento que nos deja una base importante de alumnos que servirán para nutrir nuestros equipos mayores en los próximos años. 15 – 16 años intermedia: Se participó entre 32 selecciones, logrando estar en las 16 selecciones clasificadas, debemos tener en cuenta que nuestros alumnos en su gran mayoría eran de I BACHILLERATO, lo cual nos deja una base importante en la categoría superior para los próximos años. 16 – 18 años superior: Se participó en la categoría superior llegando a ubicarnos entre las mejores 8 selecciones colegiales de la provincia del Guayas entre 52 instituciones participantes. 151 I Mini mundalito de Fútbol GEOVANNY BOZA Nuestro colegio por motivo del Mundial de Fútbol que se desarrolló en Brasil, organizó un evento denominado Mundialito “ALEMÁN HUMBOLDT” que se desarrolló en nuestras instalaciones, los días comprendidos del 2 al 4 de julio de 2014, el torneo conto con la importante participación de 3 colegios nacionales reconocidos a nivel educativo, y un colegio Alemán de intercambio (Hannah Arendt Gymnasium) Berlín , cada colegio contó con dos categorías Inferior y superior haciendo un total de 8 equipos participantes cada equipo tuvo 22 jugadores inscritos haciendo un total de 176 jugadores de fútbol, en El MINI MUNDIALITO ALEMÁN HUMBOLDT se programó un cuadrangular de fútbol durante estos tres días, y no tuvo costo de inscripción. Además contamos con una terna de árbitros profesionales, directores técnicos, y personal encargado del evento, el torneo comenzó con el primer encuentro de fútbol el Miércoles 2 de julio a las 14:30 y finalizo a las 17:30 su clausura fue el Viernes 4 de Julio a las 17:30. 152 A continuación detallo los colegios participantes y sus Ubicaciones: CATEGORIA INFERIOR • COLEGIO ALEMÁN HUMBOLDT (Campeón) • UNIDAD EDUCATIVA DE LA ASUNCIÓN • • • (Vice Campeón) CATEGORIA SUPERIOR COLEGIO ALEMÁN HUMBOLDT (Campeón) UNIDAD EDUCATIVA DE LA ASUNCIÓN (Vice Campeón) Es importante destacar que El MINI MUNDIALITO ALEMÁN HUMBOLDT se jugó este año por primera vez, motivo del mundial de fútbol, para crear lazos de hermandad y amistad entre colegios. El evento contó con un acto inaugural el miércoles 2 de julio a las 14:00 por parte de la directora general Katrín Alarcón. Sport - Educación Física Intercambio deportivo internacional Colegios alemanes invitados: Quito, Cuenca, Cali, Leipzig y el anfitrión Guayaquil KAREN GARCA - ADRIANA OÑATE Durante la semana del 20 al 25 de Octubre del 2014 se llevó a cabo en las instalaciones del colegio Alemán Humboldt de Guayaquil el PRIMER INTERCAMBIO DEPORTIVO INTERNACIONAL donde participaron los colegios alemanes de Quito, Cuenca, Cali y a su vez Leipzig el cual fue colegio invitado. Las pruebas que se llevaron a cabo fueron ATLETISMO, NATACION Y VOLEIBOL, dentro de las pruebas atléticas desarrollaron carreras de velocidad, postas y fondos, lanzamientos de bala, volador y pelota. Las pruebas acuáticas fueron los cuatro estilos; libre, espalda, pecho, mariposa y postas y en partidos de voleibol que se llevaron a cabo el día sábado 25 de octubre. RESULTADOS GENERALES – NATACION COLEGIOS PARTICIPANTES DAMAS VARONES TOTAL GUAYAQUIL 80 68 148 QUITO 51 76 127 CUENCA 12 0 12 CALI 22 43 65 LEIPZIG INVITADO Agradeciendo de antemano el apoyo incondicional de los padres de familia y de nuestra institución. RESULTADOS GENERALES – VOLEIBOL RESULTADOS GENERALES – ATLETISMO COLEGIOS PARTICIPANTES DAMAS VARONES TOTAL COLEGIOS PARTICIPANTES PUNTOS TOTALES DIFERENCIAS DEL SET LUGAR GUAYAQUIL 47 40 87 CALI 6 0 1 QUITO 67 52 119 GUAYAQUIL 4 -1 2 CUENCA 51 68 119 QUITO 4 -2 3 CALI 22 50 72 CUENCA 4 -2 4 LEIPZIG INVITADO LEIPZIG 4 -3 5 153 Cheerleaders KAREN GARCÍA En la tarde del 24 de enero del 2015 el colegio Alemán Humboldt de Guayaquil se hizo presente en la competencia nacional de cheerleaders de Cheerzone, en la ciudad de Santa Elena donde participaron más de 50 colegios en diferentes categorías, nuestras representantes: Peláez Doménica, Castro Yira, Prada María Paula, Suárez Valentina, Von Buchwald Claudia, Cortez María de los Ángeles, Díaz Nicole, Villegas Valeria, Villegas Bianca, Dueñas Renata, Carvallo Gia, Fernández Gwyneth, Coello Regina, Alejandro Andreina, Silva Fabia, Vareles Isabela, Ycaza María Alejandra, Ávila Isabel, Iguasnia Sara, Toral Rafaela compitieron en la categoría junior novatos nivel 1 obteniendo el primer lugar. Durante este día ellas demostraron sus técnicas y sobretodo su espíritu deportivo apoyando a los diferentes equipos, la experiencia que ganó este grupo es la base para seguir adentrándose más y más en esta actividad que involucra tanto al colegio como a los padres de familia que las acompañan y viven muy de cerca la emoción de la competencia. 154 Sport - Educación Física Itk International Trainer Kurse funciona durante diciembre en el centro de la ciudad. ADRIANA OÑATE Soy profesora de Educación Física, jugadora de voleibol nivel provincial y nacional y entrenadora de voleibol. Participé en el Curso Internacional de Entrenadores ITK de la Universidad de Leipzig del 1 de septiembre del 2013 al 31 de enero 2014 en la especialidad de voleibol, con traducción al castellano. La verdad que fue una oportunidad única para mi crecimiento tanto en lo profesional como en lo personal. Dicho curso reúne entrenadores de muchísimos países del mundo (52 entrenadores de 30 países) y de las más variadas culturas; en este caso se dictaron 4 cursos con traducción a 4 idiomas, voleibol en castellano, basquetbol en inglés, preparación física en francés y handball en árabe. La ciudad de Leipzig, es encantadora; con mucha historia (este año se festejan sus 1000 años) y caminar por sus calles para mí era siempre una opción relajante. Allí se creó el famoso coro de Santo Tomás de Bach e incluso en la Thomas Kirche se encuentran sus restos. Por otro lado, la ciudad tiene muchísimos parques que bordean el río. Leipzig es famoso también por sus mercados de frutas y flores pero especialmente por su Weihnachtsmarkt (mercado de navidad) que La vida universitaria me pareció maravillosa, es un campus enorme y muy completo. Las instalaciones deportivas son de primer nivel, más que suficientes para el estudio universitario. El curso fue completo, pues constaba de materias específicas del deporte así como también, medicina deportiva, teoría general del entrenamiento, management, pedagogía, psicología, musculación, fisioterapia y también idioma alemán. Como dije anteriormente, el curso fue dictado en alemán, y Elke kosel, una señora muy profesional en nuestro curso tenía la tarea de ser nuestra traductora al castellano (persona que tenga oportunidad y el privilegio de conocerla coincidirá conmigo en que es una persona maravillosa) siempre pendiente de los alumnos, durante las clases y toda la estadía ayudando en lo que se necesite. Por otro lado tuvimos la oportunidad de asistir a entrenamientos en diferentes clubes de la zona y centros de alto rendimiento como así también a torneos, uno de los clubes el cual asistimos a todos sus partidos fue L.E. volleys, así como también uno de los encuentros más importantes fue el partido de Deutschland Italien en Dessau, Además, tuve la oportunidad de viajar y conocer varias ciudades de Alemania, ya que las distancias allá son sumamente cortas y se pueden aprovechar los fines de semana para recorrer. Rendí todos mis exámenes en tiempo estipulado, aprovechando cada minuto para cumplir con el objetivo que era el de enriquecer mis conocimientos, afianzar con técnicas extranjeras para ser aplicadas en mi diario vivir. Finalmente, mi agradecimiento imperecedero por haber confiado en mi persona permitiendo asistir a este curso, el cual me ha servido para aplicarlo con los alumnos de tan prestigioso establecimiento educativo como lo es el ALEMAN HUMBOLDT, espero recompensar lo recibido con mi trabajo el cual lo hago con gusto y mucha dedicación. Mil gracias al apoyo de Veikko Bersug, Katrin Alarcón, Mónica Cabezas, al consejo ejecutivo y mis compañeros de Área; mis felicitaciones por dedicar espacios para quienes laboramos en este plantes educativo, deseando que Dios guie sus pasos para que dirijan de manera excelente. 155 Sozialwissenschaften - Estudios Sociales Adelante: Verónica Salazar, Reina Ruiz, Yajaira Cajamarca, Hanelore Döbler, Ma. del Carmen Rodrigo, Uve Wittmayer. Atrás: Tatiana Acuña, Mariela Barriga, Tatiana Rojas Ausente: Nathaly Serrano. Proyecto periódico mural Ciso: Lucha por la paz en el mundo TATIANA ROJAS N. La finalidad del aprendizaje de la historia debe centrase en la comprensión de los hechos del pasado y su proyección en el presente; con esta premisa, los estudiantes de 10°D participaron en el proyecto Lucha por la paz en el mundo para lo cual elaboraron periódicos murales alusivos a conflictos de la década del 90 tales como la guerra en los Balcanes, el Medio Oriente, la guerrilla en Colombia, el tráfico de drogas y la guerra en Irak. 156 El objetivo era que los estudiantes identificaran los principales conflictos de esta etapa y los analizarán a través de diversas fuentes de información y desde las diversas perspectivas de los protagonistas de esta época, a partir de un proceso de investigación de fuentes primarias y secundarias. Este proyecto permitió fomentar el trabajo en equipo y el intercambio de opiniones, desarrollar su creatividad así como la capacidad crítica y analítica de sucesos del pasado con implicaciones en el presente. La contribución de Guayaquil a la liberación de Ecuador Ma. JOSÉ BARCIA La independencia del Ecuador se inicia con la independencia de Guayaquil el 9 de octubre de 1820 y concluye con la Batalla del Pichincha el 24 de mayo de 1822. Esto quiere decir que la independencia de Guayaquil juega un papel muy importante en la liberación del resto del país. Para poder comprender estos acontecimientos de una mejor manera, se deben analizar los hechos más relevantes que ocurrieron en el transcurso de estos años y las razones por las cuales se dieron. José Joaquín de Olmedo, José de Antepara y José de Villamil compartieron con el pueblo ecuatoriano las ideas de la Ilustración que habían adoptado durante su estadía en el extranjero (Europa y E.E.U.U.). Estas impulsaron a los guayaquileños a concientizar en la necesidad de cambios en las estructuras sociales y políticas. Comprendiendo así que solo de ellos dependía la libertad de la patria. Cabe remarcar que el objetivo de la Ilustración era eliminar las tinieblas de la humanidad a través de la razón y así construir un mundo mejor. Primer puesto en el concurso: Ensayo sobre la participación de Guayaquil en la independencia del Ecuador. Ilustración tuvo una gran influencia en el pueblo de Guayaquil y este a su vez tuvo la primera Constitución, lo que ayudó a tomar conciencia y convencer al pueblo ecuatoriano de que la independencia era posible con el esfuerzo conjunto de toda la nación. Bibliografía: http://www.constitutionnet.org/files/constitucio n_olmedo_0.pdf http://www.enciclopediadelecuador.com/temas Opt.php?Ind=1807&Let= http://www.enciclopediadelecuador.com/temas Opt.php?Ind=1933 http://especiales.eluniverso.com/nueve-octubre1820/relatos/la-aurora-gloriosa http://independencia.ec/es/inicio/antecedentes/ primer-grito-de-la-independencia http://quefarras.com/blog/tag/resumen-indepen dencia-de-guayaquil Un hecho determinante para la independencia fue la creación del Reglamento Provisorio Constitucional de la Provincia Libre de Guayaquil. Esta se dio el 8 de noviembre de 1820 durante una reunión en Guayaquil en la que estaban presentes el Dr. José Joaquín de Olmedo y otros 57 diputados representantes de los pueblos del nuevo estado, que firmaron este reglamento que estaba compuesto por 20 artículos que expresaban las leyes que se regirían en ese tiempo. Estos decían que las leyes eran las mismas que regían últimamente en cuanto no estén en contra del nuevo gobierno. Después de que este reglamento fue concebido, Guayaquil empezó a ayudar a muchas ciudades a independizarse y cada una que lo lograba, adoptaba esta constitución. El aporte de Guayaquil a la liberación de Ecuador no fue simplemente apoyo militar, sino también las ideas que ellos tenían de liberación; las cuales motivaban al pueblo ecuatoriano de que eran capaces de conseguir ser independientes si se lo proponían. En conclusión, no existiría un 24 de Mayo de 1822 sin un 9 de Octubre de 1820, debido a que la 157 Marcha blanca por la Paz y la Democracia TATIANA ROJAS N. - YESSICA VELÁSQUEZ En el marco de la semana de proyectos del primer quimestre del CAH, los estudiantes de 10° EGB y II BGU, organizaron la MARCHA POR LA PAZ Y LA DEMOCRACIA, como medio de expresión frente a los numerosos conflictos presentes en el mundo actual. Durante este parcial, los estudiantes de 10° trabajaron en la asignatura de Lengua y Literatura con la obra teatral Pedro y el Capitán de Mario Benedetti. Esta pieza consiste en el diálogo, distribuido en cuatro actos entre un preso político, Pedro y su torturador, el Capitán Conforme avanza la obra, Pedro, a quien es imposible hacerle confesar, y que además le echa en cara al capitán la bestialidad de sus actos, va decayendo físicamente hasta morir; por su parte el Capitán va desesperándose cada vez más ante la férrea negativa de Pedro, hasta perder el control y suplicarle de rodillas por un resquicio de información que inculpe a sus camaradas y así, justificar su oficio. Durante el proyecto además del análisis literario (tema, espacio, y discurso de los personajes), los alumnos discutieron sobre las injusticias que se dan el mundo, de la intolerancia hacia la opinión ajena y de la lucha ideológica que lleva a las 158 SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES guerras; frente a estas circunstancias y como respuesta simbólica, se propuso esta breve campaña de respeto y justicia. Por su parte, los estudiantes de II BGU, como parte de los aprendizajes de la materia Educación para la Ciudanía, y como proyecto de examen quimestral, se unieron a esta iniciativa, con la finalidad de reconocer y valorar los principios básicos de la democracia y comprenderla no solo como una forma de gobierno sino como una forma de vida, analizando de manera reflexiva los mismos conflictos actuales ante los cuales optaron por no permanecer indiferentes, sino sensibilizarse y sensibilizar a sus compañeros de los demás grados, los docentes y autoridades del Colegio. Esta marcha se realizó en el CAH, el viernes 5 de septiembre a las 19h00, partiendo de la Calle Berlín hacia la Plaza Humboldt, donde se realizó un acto que incluyó la lectura de las reflexiones de los estudiantes de 10° y la presentación de danza y coro de II° BGU con la canción El aguante de Calle 13. Al finalizar, todos encendieron sus faroles que se elevaron al cielo, en señal de la esperanza de los jóvenes por comenzar a contribuir por un mundo mejor. 159 Humanwissenschaften Ciencias Humanas Ma. Auxiliadora Rodríguez, Tatiana Rojas, Nataniela Barreiro, Cynthia Vera. Ausente: HaneloreDöbler. 160 Musik - Música Wisloidys Escobar, Angie Aguirre, Monserrat Tarazona, Blanca Layana, Luis Betancourt e Irene Ycaza. Concurso: “Canta Conmigo”. El 14 de septiembre en el Centro Cívico “Simón Bolívar” de Guayaquil, ante 1800 espectadores los “Discípulos de Beto”, banda de Música del Colegio Alemán, participaron en la Final del Intercolegial denominado “CANTA CONMIGO. Este concurso fue organizado por la institución “Academia Escuela de Famosos”. LUIS BETANCOURT El Concurso tenía como objetivo que los estudiantes desarrollen propuestas musicales donde se plantee el tema “Dile no a las drogas”. En el concurso, participaron cincuenta colegios de la ciudad de Guayaquil con canciones inéditas. La banda estuvo integrada por los estudiantes Daniela de Castro, Sebastián Moreno, Sebastián Unda y Eduardo Faour, y en la coreografía de Enya Durán. Ellos presentaron el tema “Daniela”, creado en las aulas de clase, coordinados por el profesor Luis Betancourt. La performance de la banda fue gratamente acogida por el público de quienes recibieron grandes elogios, al final el jurado los premió con el Tercer Lugar en el concurso. El tema “Daniela” puede ser visto en: https://www.youtube.com/watch?v=hZs-nLgugGs 161 Unser Musikprojekt: TÄNZE UND LIEDER LUIS BETANCOURT - WISLOIDYS ESCOBAR 162 Para la semana de proyectos se propuso a los estudiantes de Cuarto y Quinto EGB un trabajo diferente, consistía en una mezcla de artes con tecnología y técnicas de investigación… Veintidós estudiantes aceptaron el reto y juntos y en equipos se desarrolló el proyecto. cionamos once temas con los que se creó un cancionero gigante con ilustraciones de las canciones más bonitas. Esto lo realizaron por grupos. El cancionero reposa en el área de Música y será utilizado con los estudiantes de primero y segundo EGB. Aprendimos a tomar fotos, experimentamos haciendo videos y entrevistas. En esa etapa contamos con la colaboración de varios profesores alemanes que permitieron ser entrevistados y fotografiados, entre ellos directivos y profesores, entre ellos, Katrin Alarcón, Sabine Meinlschmidt, Bárbara Schneider, Cristiane González, Phillip Woecke y otros. La segunda parte del proyecto consistió en hacer una recopilación de canciones infantiles en alemán, los participantes, investigaron en sus familias y en internet muchas canciones. Entre todas las propuestas, selec- La tercera parte, consistió en crear una coreografía de una danza bávara, donde todos aportaron con ideas muy creativas y fue disfrutada por todos los asistentes. Finalmente los estudiantes eligieron tres canciones alemanas del cancionero y las presentaron en coro, siendo el momento más emocionante cuando los chicos invitaron a sus padres y público asistente a cantar y bailar con ellos el tema Das Fliegerlied. El proyecto tuvo gran éxito. Musik - Música LUIS BETANCOURT Proyecto: los colores de la orquesta En el segundo Quimestre, el área de Música desarrolló el proyecto “Los Colores de la Orquesta”, con los estudiantes de Sexto EGB. Colaboraron en este proyecto Wisloidys Escobar, Luis Betancourt y Monserrat Tarazona. El objetivo consistía enreconocer auditiva y visualmente los diferentes instrumentos de la orquesta sinfónica. Para este propósito, reunidos en diferentes grupos los estudiantes analizaron materiales y estructura física de los instrumentos asignados. Adicionalmente, se seleccionaron obras donde reconocían auditivamente timbre y ubicación dentro de la Orquesta el instrumento designado. Observaban la manera de sostenerlo y ejecutarlo, como resultado de esta actividad, aprendieron a valorar la función del director de orquesta. Este proyecto se ejecutó en tres semanas, concluyendo con una demostración, en los salones de clase, de lo aprendido. Para esta demostración, con la colaboración del Área de Cultura Estética, se construyeron instrumentos con materiales sencillos, muchos demostraron su tremenda creatividad e ingenio al hacer los instrumentos. Éstos se expusieron en el Edificio de Música. 163 Sing mit uns LUIS BETANCOURT - WISLOIDYS ESCOBAR La noche del jueves 30 de octubre, en el Edificio de Música de nuestro plantel, se ofreció a un distinguido público un Concierto Excepcional, lleno de voces blancas que nos transportaron musicalmente con alegría y entusiasmo a varios paisajes de diferentes naciones. El show se vio engalanado con la participación del Coro de Educación Inicial, dirigido por las maestras Angie Aguirre e Irene Icaza. Además. Los Coros de Educación General Básica Matutina y Vespertina y el Club de Música bajo la Dirección delos maestros Wisloidys Escobar y Luis Betancourt. Cabe recalcar que el Coro de Vespertina y el Club de Música participaron por primera vez de esta Gala. Adicionalmente colaboraron con este espectáculo los profesores PhilippWocke y Monserrat Tarazona. En este espectáculo lleno de emociones, el público se deleitó con obras de diferentes géneros. Debe destacarse que los coristas cantaron en los idiomas, alemán, español e inglés. Las canciones que más llamaron la atención fueron el pasillo Romance Criollo, Die Kleine Melodie, Negrito Lindo, Himmel und Erde y We are the world. El auditorio disfrutó tanto el concierto, que al final, todos cantaban junto al coro el tema Sueños de Diego Torres. Espectáculos como estos fortalecen los valores de solidaridad, responsabilidad y respeto, fortalecen las amistades y permite el desarrollo de habilidades y destrezas musicales que a largo plazo contribuyen al mejor desarrollo del ser humano a través del más bello de los artes… la Música. 164 Musik - Música ELTERNBRIEF 84 Coro Vivace El sábado 7 de febrero de 2015, se celebró el concierto del Coro Vivace, agrupación conformada por los coros de los colegios alemanes de Quito, Cuenca y Guayaquil. La presentación en Guayaquil fue la culminación del tour 2015, que se presentó también en Quito y Cuenca. Previo al tour, los alumnos realizan un intercambio cultural así como un retiro musical para preparase para esta tradicional presentación. Los coros de cada colegio se presentaron individuamente, cantando temas en inglés, español y alemán. El coro de Guayaquil cantó la reconocida 99 Luftballons (99 globos de aire) de Nena, tema que salió aire por primera vez en 1983. Al final, el Coro Vivace interpretó temas del reconocido musical West Side Story (1961), cuyo compositor musical fue Leonard Bernstein. Las canciones escogidas para cantar fueron: Tonight, America y I Feel Pretty. Fue una velada emotiva, que avivó al público presente, el cual fue conformado por padres de familia, autoridades del plantel y visitantes del Malecón. 165 ¡Música … de largo! BLANCA LAYANA GÓMEZ Hace un año, el Gobierno Nacional dispuso la continuidad del estudio musical hasta el III año de bachillerato, es decir, durante toda la formación escolar y colegial del estudiante. Es así como, durante mis vacaciones de marzo de 2014, me dediqué a la tarea de preparar las clases de música para el II de Bachillerato, nivel en el que los alumnos recibirían por primera vez esta asignatura, con la particularidad de que la mitad de ellos no había realizado estudios musicales por el lapso de dos años, mientras recibían clases de Arte. Este reto fue muy interesante pues, mientras investigaba y revisaba fuentes seguras, creaba y organizaba el material -utilizando mis propios conocimientos y experiencias, resultó que escribí un nuevo texto de música, al cual denominé Viaje por el mundo de la música. Mediante este cuadernillo, los alumnos con más experiencia musical ampliaron su visión, reforzando sus conocimientos; mientras que aquellos con menor preparación musical aprendieron a distinguir los parámetros musicales, 166 gracias a la apreciación musical auditiva y práctica, sin descuidar los aspectos socio-culturales e históricos de la música universal. En los dos grupos de alumnos, considero que fue una experiencia enriquecedora, no sólo para los chicos, sino también para mí, como su profesora. De esta manera, los estudiantes comprobaron que a través de los tiempos la música siempre ha sido un ingrediente imprescindible para la vida, para cubrir necesidades emocionales, para expresar los más profundos sentimientos, sin importar edades, condiciones socio-económicas, diferencias raciales o de género. Por lo tanto, considero muy apropiada la decisión gubernamental de aumentar estos estudios, pues sencillamente la música -presente en la paz y la guerra, la vida y la muerte, la ciencia y el deporte, la alta cultura y la popular, entre ricos y pobres; es una especie de elixir que embellece y refresca el alma, sacude las montañas, derrumba y construye; no hay duda: es la reina de las artes. Kunst - Arte Maricielo Solis. Ma. De Lourdes Morales, Cecilia Kunze, Annabella Kunze, Nora Montesdeoca. 167 Formas de vida de las culturas Maya, Azteca, Tsachila, Mapuche, Apache y Valdivia en el continente americano MARCELA ROMERO El objetivo era investigar, estudiar y exponer en el aula a los padres de familia el desarrollo y forma de vida de las culturas Maya, Azteca, Tsáchila, Mapuche, Apache y Valdivia en el continente americano, a fin de que el estudiante conozca los aspectos más importantes de las mencionadas culturas ancestrales de nuestro continente, desarrollando además sus competencias en cuanto a la investigación, comprensión lectora, trabajo colaborativo, la creatividad y la expresión oral. El proyecto fue realizado por los alumnos de Segundo Año de EGB, quienes desarrollaron un trabajo de investigación y estudio sobre las culturas ancestrales del continente americano, los cuales fueron expuestos a los padres de familia el día 13 de febrero del 2015. DISTRIBUCIÓN DE LOS TEMAS DEL PROYECTO POR PARALELO PARALELO Tema 2A Cultura Tsachila 2B Cultura Mapuche 2C Cultura Apache 2D Cultura Valdivia 2E Cultura Maya 2S Cultura Azteca Dentro la etapa inicial de este proyecto, previo a la fecha de la exposición, los estudiantes se vieron en la tarea de investigar en el aula de clase sobre los aspectos más relevantes de las mencionadas 168 culturas ancestrales del continente americano, tales como su organización sociopolítica, su arte, sus creencias, conocimientos matemáticos, técnicos - agrícolas, entre otros. El día 13 de febrero del 2015 cada grupo de alumnos realizó la exposición “Culturas Ancestrales del Continente Americano” en relación a su tema asignado por paralelo ante la presencia de los padres de familia, quienes observaron el fruto del trabajo investigativo de sus hijos a través de cada una de las exposiciones, las cuales estaban complementadas adecuadamente dentro de un ambiente creado por sus hijos en el marco de cada cultura ancestral. Cada grupo de estudiantes logró con éxito ejecutar su exposición oral, ampliando sus conocimientos sobre las culturales ancestrales de América, y plasmando efectivamente su investigación, creatividad y trabajo colaborativo en la elaboración de maquetas, manualidades, carteles y vestuarios tradicionales, por lo que los padres de familia demostraron al finalizar las exposiciones su complacencia por el trabajo de sus hijos. Es importante concluir sobre este proyecto realizado que este tipo de trabajos investigativos logran acrecentar los conocimientos de los alumnos sobre determinada temática, en este caso sobre la historia de las culturas ancestrales de nuestro continente, estimulando y fomentando además sus capacidades lógicas de la imaginación, la iniciativa, la investigación científica, su potencial creador, entre otros, sobre la base de un trabajo colaborativo e intelectual cognitivo. KUNST - ARTE Ma. DE LOURDES MORALES Mañana de Arte EGB con el tema los Océanos El día jueves 19 de junio se desarrolló en los diferentes espacios del colegio la “Mañana de Arte”, inspirados en el tema “Los Océanos y Mares”, este tema le permitió a nuestros alumnos reflexionar para hacer conciencia de la importancia que tiene esta parte de nuestro planeta que ocupa las tres cuartas partes del globo terráqueo y constituye un elemento fundamental para los seres vivos. Participaron todos los alumnos de Educación General Básica, recreando una composición con mucha creatividad e ingenio, pudiendo expresarse ésta, tanto en plano como en volumen. Los primeros grados contaron además con la presencia de los padres de familia, quienes tuvieron la oportunidad de interactuar y compartir gratos momentos con sus hijos. Esta jornada permitió a los alumnos trabajar en grupos de manera autónoma, ya que, ellos eligieron un tema de su interés enfocados en la temática central, buscaron las posibilidades de representación, investigaron acerca de la riqueza en la vida del mundo marino. Desarrollaron diferentes proyectos, construyendo arrecifes y playas; veleros y peces; móviles y creativas figuras en tres dimensiones, para lo cual tomaron decisiones acerca de los materiales reciclados más idóneos a ser utilizados en cada uno de los proyectos. La experiencia vivida por los alumnos fue satisfactoria y rica en aprendizaje con un alto contenido de creatividad e inventiva, que puso a prueba sus habilidades y destrezas. Algunos trabajos permanecieron expuestos en la sala de la administración permitiendo a los padres observar el trabajo realizado por sus hijos. 169 Cuando los alumnos hacen arte se enganchan con la realidad ANNABELLA DE SANTOS La importancia de conectar el arte con la realidad? 9 de Noviembre de 1989 es una fecha que ha quedado grabada en la historia” Ese día se anunció oficialmente, en conferencia de prensa, que a partir de la medianoche los ciudadanos alemanes del Este podrían cruzar cualquiera de las fronteras de Alemania Democrática (RDA), incluido el Muro de Berlín, sin necesidad de contar con permisos especiales. Esta noticia provocó que la efervescencia de un pueblo atrapado por décadas en el muro de la vergüenza, derribara las barreras que impedían acercarse a la frontera y con martillos y picos derribaron el mismo muro. Hechos históricos como este no pueden ni deben quedar en el olvido, y siendo nosotros, el Colegio Alemán Humboldt, parte de esa cultura, debemos estar muy atentos no solo con respecto a lo que ocurre en el mundo sino también en Alemania. Para celebrar la caída del muro de Berlín se invitó a todo el alumnado del CAH desde 2EGB hasta III BGU a participar en el concurso de diseño para camiseta y pancartas, a través del cual debían crear 1° Puesto: Alexandra Venezian, 10A 170 2° Puesto: Sofía Rivadeneira, 10A un mensaje, que manifestara su postura acerca de un acontecimiento socio-político ocurrido hace 25 años. Para lograrlo hubo un proceso de investigación previa, ya que para tomar partido de una acción es necesario conocerla y empaparse de ella. También realizaron debates internos, para que los alumnos pudieran tener una visión amplia de los pro y contra de vivir en una sociedad amurallada y aislada o, abrir barreras y generar la integración. Los alumnos trabajaron con mucha creatividad generando mensajes claros de un hecho histórico, que señaló al hombre como el único capaz de romper las ataduras frente a un gobierno represivo. 3° Puesto: Moira Padilla, 3A Daniel abarca, 7D Isabela Ponce, 7 Tarjetas de Navidad 2014 Ariana Vinueza, 7E Alejandra Hidaldo, 4S Camila García, 6A Maité Pazmiño, 2E 171 En el área de Arte se realizó durante 2 semanas un concurso interno para el diseño del logotipo para la celebración de los 55 años del colegio. Participaron alumnos de I-III BGU. Los trabajos seleccionados son de las alumnas: Luisa Uscocovich, IIA ganadora Logotipos seleccionados Colegio Alemán 55 años 2014 Noelia Loaiza, IA Salomé Torres, IIB Ana Paula Izurieta, ID Rafaela López, IA 172 KUNST - ARTE Martina Rodríguez, 10B Primer lugar Mención especial 4to puesto a nivel mundial Noriel Orrantia, 10 D Segundo lugar Micaela Cadena, 7E Tercer lugar Premio “Esd Special Award” DESTRUCCIÓN EL REFLEJO Nuestra alumna Martina Rodríguez Ruano, obtuvo el premio “ESD Special Award” a nivel mundial en el concurso Eco Picture Diary Global Contest organizado por la marca Panasonic. Martina participó junto a otros colegios de Guayaquil y del mundo dibujando acerca de la conservación ambiental. En el 2014, participaron aproximadamente 150.000 estudiantes de 35 países. Solo por este año, el premio “ESD Special Award” fue entregado para conmemorar el “UNESCO Word Conference on Education of Sustainable Development” en Japón. Los ganadores incluyendo el premio “ESD Special Award” fueron expuestos en Japón. ¡Felicitamos a nuestra alumna por su gran logro! EL RECUERDO 173 CECILIA KUNZE - ANNABELLA KUNZE Discurso Artes Visuales 2014 Hace unas semanas estuvieron preparando todo el material que presentarían en su examen de Artes Visuales y Uds. queridos alumnos creyeron que todo el trabajo en la materia de Arte había terminado, pero en realidad recién se iniciaba un proceso más dentro de todo el aprendizaje: organizar y realizar todos los preparativos para la EXPO de Artes Visuales 2014. Por fin ha llegado el ansiado momento! Uno de los puntos clave dentro de esta preparación es el diseño de la invitación que con tanto entusiasmo entregan a sus maestros, padres de familia y abuelos. Lo complicado de realizar la propuesta para el diseño de esta invitación, es que debe representar a todos los integrantes del grupo, sin dejar a nadie de lado y eso implica una dura tarea, ya que cada uno de ustedes es un ser muy diferente al otro y único. Todos participaron activamente hasta llegar a una propuesta final, seleccionaron imágenes propias, fusionaron ideas, y obtuvieron un resultado del cual son dueños todos, ya que cada uno ha tenido la oportunidad de entregar una invitación personalizada. Cada invitación se constituyó en una nueva obra por eso cada uno de ustedes invitados especiales, ha recibido una grata sorpresa al tener que romperse la cabeza, para 174 después de haber deconstruido la obra, poder volver a construirla. Y de esta manera ustedes alumnos han logrado llamar la atención y despertar un interés por lo que se presenta esta noche en esta sala. Lo que ustedes pueden apreciar, es la huella que han dejado estos estudiantes durante 2 años de trabajo en los talleres de Artes Visuales. Ellos han aprendido la importancia que tiene el arte en la sociedad, el significado del rol del artista en la sociedad pero más importante que eso es que han aprendido que su expresión es única e irrepetible, es como su huella digital; cada uno se proyecta y se refleja como si se estuviera mirando en un espejo de agua clara. Y, con el abanico de técnicas aprendidas, cada trazo, cada pincelada, cada corte o incisión se convierte en pura expresión de cada uno de ustedes. Queridos alumnos: Ahora es el momento de apreciar los resultados. Al recorrer la exposición sus invitados podrán apreciar, en su compañía, la evolución que han tenido en su producción y ustedes se sentirán halagados al escuchar los comentarios acerca de sus obras. KUNST - ARTE Como maestras podemos apreciar el crecimiento de todos ustedes, en el momento en que han sustentado y justificado su trabajo durante las horas de clase. Hemos constatado el cambio en el manejo del lenguaje artístico, su interpretación del mundo y de sus obras. Ustedes han logrado comprender la importancia de la fase de investigación y los pasos a seguir, para proyectarlos acertadamente en sus creaciones plásticas. Además este año tenemos un alumno invitado, Lucas Neira, amante de las artes y que ha seguido el curso desde cerca con su corazón, por lo que lo hemos integrado a ser parte de esta exposición. Ahora por primera vez tienen sus padres la oportunidad de escucharlos expresarse acerca de las artes visuales. Ellos podrán apreciar y entender la evolución que han tenido durante estos 2 años. Su participación en el curso de las artes visuales les ha entregado un profundo aprendizaje, que va más allá de normas y reglas: este aprendizaje les permitirá ser respetuosos y tolerantes frente a diferentes posturas y expresiones culturales y por ende ser buenos ciudadanos del mundo. 175 Discurso Artes Visuales 2014 ANDREA MURILLO Los que ya estarán pensando incluyen, paciencia y dedicación, pero, créannos, es mucho más que es eso. 176 “Encontré que podía decir cosas con color y formas que no podía decir de ninguna otra manera-cosas para las cuales no tenía palabras.” Dijo una vez Georgia O’Keeffe, famosa artista estadounidense. Fue esta una descripción breve de lo que podría decir yo ahora. Porque, ¿cómo describir la emoción que se sentía al terminar una obra, al saber que se le había dado casi una parte de nuestra vida, o simplemente el hecho de haberla trabajado con tanto fervor en una clase de la que nadie nunca se aburría? ¿Aburrirse de una clase de arte? Jamás se escuchó. En este momento nos encontramos (y creería yo que hablo por todos mis compañeros aquí) quizás, terminando una pequeña fase de nuestras vidas, o cumpliendo una meta, o un sueño o algunos dirían “al fin se terminó”. Pero al fin y al cabo, estaríamos todos de acuerdo que lo que aquí se presenta no son solamente eso, obras, sino una muestra también de nuestro esfuerzo, y de nuestra evolución tanto como personas, pintores, escultores, críticos, y admiradores. Lo que se aprendió mientras realizábamos cada una de nuestras obras no se pudo haber aprendido en ningún otro lugar, ni ninguna otra materia, pienso, como se hizo en el aula de Artes Visuales. El tiempo no alcanzaría para nombrar el sinnúmero de valores obtenidos y aplicados en nuestras clases. Porque en ¿qué otra clase encontramos a Werner y a Marcia peleando por la música de fondo; o a Mameche buscando la perfección; o Mario metido en el armario; al grupo estrella de Andreita, Nohelia, Sara y Camila; o a Gaby con sus pinturas sobre la naturaleza y Robert; o a los que llegaron después: Michell y Emilio, sorprendiéndonos con sus habilidades artísticas; o a Ma.Gracia con los tendones hinchados por el trabajo; o a Eduardo con su delicadeza al pintar; o las tortas expresionistas de Ignacio; o a Miguel dándole significado a sus obras; o a Alex esperando a que se dieran cuenta que estaba detrás; o a Daniela estando, pero a la vez no estando ahí; o los coloridos y creativos trabajos de Ma. José; o a Claudia quedándose más horas en el colegio para siempre entregar a tiempo; o a Isabella siempre tan relajada; o la capacidad de Ericka para convertir sus ideas abstractas en algo bello; o a mí siendo la nueva y dedicándole este discurso a todos ustedes, porque se lo merecen? Después del largo recorrido que ha sido el curso de Artes Visuales del Bachillerato Internacional, puedo asegurar que estamos orgullosos de lo que aquí se expone, y que con gusto lo presentamos a ustedes, intentando, con nuestro arte mismo, transmitir así nuestros sentimientos. Por último, no se les podría agradecer los suficiente a nuestras guías, la Frau Guerra y la Frau Santos, quienes nos enseñaron todo lo que sabemos, incluyendo que siempre se puede mejorar, y que nos tuvieron infinita paciencia a la hora de entregar los trabajos. Debo admitir que no fuimos los mejores alumnos, pero ellas nunca se rindieron para hacernos salir adelante. También gracias a los padres, que nos llevaban en la noche, a veces a última hora, a comprar materiales para nuestras obras y nos brindaron todo su apoyo mientras creíamos que ya no podíamos más y que posaban para nosotros y nos dejaban retratarlos, como podrán verlo ya. A los directores, que hicieron posible esta exposición, que aunque poco podrá quedarse en exhibición, logró tener un espacio. Este probablemente no es el fin de nuestra vida artística, pues más adelante nos veremos envueltos en alguna actividad artística, ya sea como pasatiempo o profesionalmente. Nunca dejará de ser una parte de nosotros, el arte. Porque como Da Vinci alguna vez dijo “una obra nunca se termina, solo se abandona.” 177 Schülerberatung - Departamento de consejería estudiantil Alexandra Gómez, Andrea Barrazueta, Nelly Zang, Alsacia Maridueña, Irene Glas, Andrea Solórzano, María Cristina Romo Leroux, Evelyn Baer, María Fernanda Aguirre Proyecto de mediación de conflictos MA. FERNANDA AGUIRRE Nuestro Colegio propone como principio de convivencia una cultura de paz y la resolución pacífica de conflictos. Por esta razón, desde hace cinco años se ha llevado a cabo el proyecto de mediación de conflictos. Uno de los objetivos de este proyecto es promover alternativas para mejorar la convivencia escolar y propiciar espacios de diálogo y acuerdos cuando se presentan situaciones conflictivas entre compañeros. Este año, el grupo de mediadores fue conformado por Carlos Ayala, Valeria Arroyo, Gabriel Cabezas, Deneb Morales, Giulianna Procel, Ma. Belén Ramos, Ariana Andrade, Juan Antonio González, Adrián Cuntó, Giovanna Procel, Ma. Belén Orellana, Ma. Soledad Sánchez, Beatriz Ulloa, Ma. José González-Rubio, Ana Cristina Armijos, Isabela Vieira y Xavier León, todos estudiantes de 10mo EGB. 178 SCHÜLERBERATUNG Durante la primera fase de este proyecto, el grupo de mediadores se preparó por medio de capacitaciones, en las cuales se trabajó alrededor de la definición de mediación, las características, funciones y pasos a seguir en un proceso de mediación. Mi experiencia en el grupo de mediadores La mediación es conocida como un proceso en el cual dos o más partes resuelven sus diferencias, con la ayuda de una persona imparcial, que no está involucrada en el conflicto. Es considerada como una herramienta de reconstrucción de las relaciones sociales, flexible en cuanto a contenidos, formas, procedimientos y no es definitiva, es decir que puede retomarse en cualquier momento. El grupo de mediadores de nuestro Colegio también se preparó sobre los modos de intervención cuando se presentan dificultades relacionadas con la transgresión de las normas de convivencia, amistades que se han deteriorado o situaciones difíciles que se presenten en las relaciones entre compañeros. Para ello, durante los segundos recreos estuvieron dispuestos a escuchar e intervenir con sus compañeros en caso de que se presentara alguna situación que les causara malestar. Realizaron exposiciones sobre convivencias escolar, compañerismo y uso de redes sociales, las cuales las facilitaron a estudiantes desde 6to EGB a 9no EGB, tanto de la sección matutina como vespertina. MA. SOLEDAD SÁNCHEZ, 10 EGB C La mediación es un proceso voluntario en el que dos o más partes involucradas en un conflicto deciden trabajar con un mediador, para generar sus propias soluciones y resolver sus diferencias. Mi participación en el proyecto de este año me enseñó varios temas para usarlos en el día a día. Una de ellas, que en ocasiones puede ser difícil de realizar pero considero que es la más eficaz, es que cuando tengo un mal entendido lo primero que tengo que hacer es hablar con la persona con la que se presentó esa situación y tratar de aclarar lo ocurrido. Así se podría resolver muy rápido y tranquilamente. Durante todo el año junto a mis compañeros y Psicólogas hemos trabajado en grupos. Se realizaron proyectos, reuniones, exposiciones, entre otras actividades para prepararnos bien para poder mediar frente a una situación de conflicto entre compañeros. Realizamos exposiciones para los estudiantes de 6to, 7mo y 8vo EGB, en las cuales trabajamos temas como el respeto, el compañerismo, las redes sociales, entre otros. Personalmente creo que este grupo ha sido una experiencia enriquecedora, pues todo lo que aprendimos lo podemos aplicar con todas las personas que conocemos para mantener un ambiente armónico. 179 LÍA ALAVA Reestructuración del Proceso Electoral del Consejo Estudiantil Tribunal Electoral – Periodo 2014-1015 Luego de las elecciones del Consejo Estudiantil para el periodo lectivo 2014-215, el 24 de Julio de 2014 se constituyó un equipo para realizar una reestructuración del proceso electoral y la re-elaboración del Reglamento General para Elección de Representantes al Consejo Estudiantil. El equipo de trabajo constituido para la realización de este proyecto estuvo conformado tanto por los miembros del Tribunal Electoral del periodo 2014-1025 como por estudiantes voluntarios que deseaban ser parte de esta importantísima reestructuración. Los miembros del equipo del proceso de reestructuración fueron: Miembros del Tribunal Electoral 2014-2015: • Oswaldo Onofre: Rector Nacional • Lía Alava: Inspectora General • Judith Campaña: Representante del Consejo Ejecutivo Pedagógico • Nataniela Barreiro: Representante del Consejo Ejecutivo Pedagógico • María Cristina Romo-Leroux: Representante de Consejería Estudiantil • Irene Guerrero: Estudiante de Tercero de Bachillerato • Laura Lelek: Estudiante de Segundo de Bachillerato Estudiantes voluntarios para la reestructuración: • Eduardo Meléndez: Estudiante de Tercero de Bachillerato • Christopher Schneewind: Estudiante de Segundo de Bachillerato Este proceso empezó el jueves 14 de agosto del 2014, teniendo una duración aproximada de 5 meses y culminó el día jueves 22 de enero de 2015. Este último día de reunión se presentó a la Rectora General, la señora Katrin Alarcón el informe final de las actividades. Además, se destacó la participación de los estudiantes y en reconocimiento de su colaboración en esta labor se les hizo entrega de un diploma. 180 SCHÜLERBERATUNG Inclusión Educativa ANDREA BARRAZUETA En el CAH, nuestra misión es ofrecer una educación binacional, intercultural, de inclusión social y con equidad de género, orientada al desarrollo de destrezas, valores y pensamiento crítico, formando estudiantes autónomos, responsables y solidarios, preparados para destacar por sus propios méritos en un mundo de tecnología cambiante, en el cual puedan convivir con respeto y tolerancia. Por eso respondiendo a las necesidades actuales, el Colegio Alemán Humboldt, preserva la educación inclusiva la cual se caracteriza por la puesta en práctica de un conjunto de acciones orientadas a minimizar las barreras que limitan el aprendizaje y la participación de los estudiantes. La educación inclusiva es un proceso por medio del cual se responde a las diferentes necesidades educativas de los estudiantes, consiguiendo mejores resultados de aprendizaje. Además, no solo mide los aprendizajes en los distintos aspectos académicos, sino que valora la satisfacción, felicidad, autoconcepto, actitud creativa y crítica de cada uno de los que la conforman. En nuestro colegio hemos brindado apoyo a aquellos estudiantes con necesidades educativas especiales y desde el año lectivo 2014-2015 contamos formalmente con un programa llamado Atención a la Diversidad, que abarca la inclusión educativa a nuestros estudiantes, a través de un trabajo en equipo con el DECE, maestros y padres, para lograr potencializar sus habilidades y dar respuesta a sus necesidades educativas. Nuestra experiencia ha sido positiva y fructífera, pues hemos tenido estudiantes que al detectar a tiempo sus necesidades, con el equipo de trabajo multidisciplinario (maestros-dirigente-psicóloga-psicopedagoga), hemos intervenido adecuadamente logrando fortalecer sus áreas débiles y seguir desarrollando sus fortalezas. “No se trata de tener derecho a ser iguales, sino de tener igual derecho a ser diferentes” 181 Semana de Proyectos Del 9 al 13 de febrero se está realizando la Semana de Proyectos en el Colegio, cuyo tema gira alrededor de la cultura global con énfasis en Alemania. Esta actividad permite a los estudiantes desarrollar autonomía a través de la toma de decisiones y al medir las consecuencias de sus acciones. Asimismo, desarrollan habilidades de comunicación y socialización al trabajar en grupo con compañeros de diversos paralelos y grados. Entre los temas que se tratarán están: culturas ancestrales americanas, el circo, proyectos de intervención social, experimentos de biología, entre otros. 182 PROMOCIÓN - JAHRGANG 2014 - 2015 183 Proclamación abanderados MATHIAS WITTE PAZ Es un gran honor y una gran felicidad poder dirigirme a ustedescomo abanderado del pabellón nacional, y tener la oportunidad deagradecerles a todas las personas que me han apoyado para llegar hasta aquí. Pero antes que nada, quisiera felicitar a mis compañeros abanderados y escoltas que también han logrado demostrar que mediante responsabilidad y esfuerzo se puede llegar lejos. Primero quisiera agradecerle a Dios, ya que Él me otorgó las herramientas necesarias para poder superarme en las diferentes etapas de mi vida y me dio las fuerzas para continuar siempre. Además Él me bendijo con dos guías que han dado todo lo posible para que pueda triunfar por mi cuenta. Papá, Mamá, por su amor incondicional he llegado a ser mucho más de lo que antes era. Los valores que ustedes inculcaron en mí, y que me acompañarán en toda mi vida, son el mejor regalo que me pudieron haber dado, junto con sus consejos, su aliento para cumplir mis metas y su alegría del día a día. Aunque no es suficiente decir gracias para todo lo que ustedes me enseñaron, 184 les estoy inmensamente agradecido. Los quiero mucho y mi cariño hacia ustedes no tiene un fin. Asimismo le agradezco a una de las personas más importantes para mí, a mi hermano, que a pesar de no poder estar aquí presente, sabe lo importante que es en mi vida. Ñañito, siempre he pensado que la grandeza de una persona no depende de su estatura, sino más bien de los valores que esta mantenga. Tu felicidad, tu determinación y lealtad son aptitudes propias de tu carácter que te engrandecen. Esto es por lo que te he admirado siempre. Además de ser mi hermano, eres mi consejero, mi apoyo, y más que nada mi gran amigo. Sigue creciendo como persona, pero recuerda quién eres y lo que puedes llegar a ser, pues así cumplirás todos tus sueños exitosamente. También les agradezco a mis abuelos y abuelas, que con anécdotas e historias de su vida han enriquecido la mía, y con su gran cariño han contribuido a mi crecimiento como persona. A mis tíos y tías, primos y primas, que han llegado a ser como segundos padres o madres, y segundos hermanos para mí, porque su compañía siempre me pone de buenos ánimos en todo momento. Gracias por el simple hecho de estar a mi lado. 2014 - 2015 Abanderado del Pabellón Nacional Witte Paz, Mathias, III A Escoltas del Pabellón Nacional Primera Escolta Granja Bohórquez, Alejandro, III E Segunda Escolta Dalmau Granja, Isabella , III B Abanderado del Pabellón Alemán Rivera Velasco, Eduardo, III C Escoltas del Pabellón Alemán Primera Escolta Quillupangui Navarro, Gonzalo, III E Segunda Escolta Morán Vergara, Diana , III B Abanderado del Pabellón de Guayaquil Guerrero Menocal, Irene, III B Escoltas del Pabellón de Guayaquil Primera Escolta Ruales Cevallos, Doménica, III C Segunda Escolta Hardeman Tinoco, Robert, III E Ich möchte auch meinem zweiten Zuhause, meiner Schule und allen Direktoren danken. Die Schule bietet uns nicht nur die Möglichkeit, eine dritte Sprache zu lernen, sondern sie öffnet für uns auch die Tür zu einer neuen andersartigen Kultur und so motiviert sie uns Bürger dieser Welt zu werden indem wir einige dieser neuen Ansichten für unser eigenes Leben übernehmen. Wie der irische Schriftsteller Frank Harris schon sagte: Jede neue Sprache ist wie ein offenes Fenster, das einen neuen Ausblick auf die Welt eröffnet und die Lebensauffassung weitet. Diese dritte Sprache bietet uns einen großen Vorteil für unsere Zukunft zu einem besseren Verständnis der multikulturellen Welt und damit dem Leben an sich. Quisiera también agradecerle a mi segundo hogar, mi colegio, y a todos aquellos que lo dirigen. No solamente nos da la oportunidad de aprender un tercer idioma, sino que nos abre las puertas a una nueva cultura, distinta a la nuestra, y nos motiva a volvernos ciudadanos del mundo al incluir ciertos aspectos de ésta en nuestras vidas. Tal como lo dijo Frank Harris, escritor irlandés, “Cada nuevo idioma es como una ventana abierta que ofrece una nueva vista sobre el mundo, ampliando la comprensión de la vida”. Este tercer idioma nos brinda una gran ventaja en nuestro futuro al tener mayor entendimiento sobre la pluriculturalidad del mundo, y por ende, de la vida. Pero aquellos a los que principalmente les debo agradecer es a los profesores. Son ellos los que fueron encomendados con la tarea de nuestra formación y cumplieron con ella dedicadamente. Muchos profesores, además de simplemente otorgar los conocimientos, nos enseñaron a querer sus materias y se preocuparon también de enseñarnos a ser mejores personas. A todos mis profesores, aquellos que están presentes y de igual manera aquellos que no, les estoy muy agradecido por todo su esfuerzo con la dura tarea que se les encomendó. Finalmente, a ustedes, mi promoción 47. No es posible contar todo lo que he vivido con mis diferentes grados a lo largo de los años, pues no acabaría nunca, pero si puedo agradecerles a todos por su amistad, por las risas y alegrías en momentos de tensión, por el apoyo y consejo cuando los necesitaba, y por los excelentes resultados de arduos trabajos como grupo.Con todo lo que hemos vivido, por ejemplo, 185 nuestra Laterne en Kinder, las levantadas temprano para venir al colegio un día sábado a los Bundes, los momentos de estrés conjunto antes de entrar a las pruebas del Sprachdiplom en noveno y la integración de nuevos compañeros que mejoraron aún más nuestra promoción, junto con todas las cosas que nos faltan por vivir en este último, quiénes sino ustedes, mis compañeros, los que conmigo han compartido todos estos momentos, para apoyarnos mutuamente y seguir adelante. En fin, son ustedes los que han hecho de mis 14 años en este colegio una mejor etapa. Y es precisamente esta etapa la que está por terminarse. Este es ya nuestro último año escolar y, una vez terminado, empezaremos un nuevo camino. Este camino conllevará una obligación mayor a la que hemos tenido anteriormente, puesto que nuestras acciones no recaerán solamente en nosotros, sino que tendrán un efecto mayor en la sociedad. Es por el impacto de este efecto que tenemos que usar nuestras acciones para el bien del Ecuador y del mundo. No nos quedemos de brazos cruzados, pensando en que alguien más se hará cargo de los problemas que presenciamos, sino que seamos aquellos que toman la iniciativa y hacen un cambio positivo. Recordemos que para mejorar sólo se necesita una idea, iniciativa y trabajo en grupo, y estas habilidades las posee cada uno de ustedes. Aprovechemos que en esta época las redes sociales amplifican el alcance de nuestras voces y no permitamos que nuestras metas, sean oprimidas por los demás. Pues si el fin es mejorar al mundo, todo se debería intentar. 186 2014 - 2015 Exaltación a la bandera HANNELORE DOEBLER Cuando me entregaron la tarea de dar este discurso, me sentí ligeramente intranquila. No por tener que dar el discurso en sí, sino más bien por el título de mi consigna: “Exaltación a la bandera”. Me intimidaba la palabra “exaltación”. Según la Real Academia de la Lengua, la palabra tiene diferentes acepciones, pero en este contexto significa alabanza de una cosa, en la que se resaltan mucho sus cualidades o méritos. ¿Por qué tenemos que honrar una bandera? Hace 23 años aproximadamente yo estaba aquí como ustedes, en la Plaza Humboldt, cumpliendo una de mis últimas obligaciones para graduarme y haciéndome esta misma pregunta. En ese entonces, para mí era muy difícil darle un significado importante a esa serie de formalismos, como hacer el juramento y cantar el himno nacional. Tendrían que pasar algunos años fuera de mi país y algo de experiencia de vida para entender el significado de estas ceremonias. Sobre todo para comprender que todos estos símbolos tienen que ser decodificados, y que este proceso de interpretación es una experiencia individual, de cada cual. Para mí fue un lento proceso de entender que, mientras pasaran los años de estudio en Alemania, no solamente estaba extrañando a mi familia y el rico clima ecuatorial, sino que también extrañaba la comida, la sazón, su exuberante diversidad natural, el optimismo y la calidez de su gente, el caos “moderado” de un Guayaquil en la década de los noventa. Darme cuenta que muchas de las cosas que tenemos aquí al alcance de la mano, en países europeos son consideradas un verdadero lujo. Al mismo tiempo, me hacía consciente de los múltiples contrastes que existían entre estos dos mundos: Alemania y Ecuador. No recuerdo haber puesto por encima a ninguna de las dos culturas. Estando en este vaivén de dos mundos, uno desarrolla una tendencia a relativizar las cosas, a tratar de absorber y aprender lo que considera 187 mejor y más beneficioso de cada una; pero también empieza una búsqueda de respuestas. ¿A qué se deben estos grandes contrastes? ¿Por qué existía esta brecha tan grande? Muy aparte de su situación económica de primer mundo que conlleva al alto estándar de vida y nivel de educación de sus habitantes, me intrigaba saber cuál era el motor que los impulsaba a desarrollar actitudes más constructivas, solidarias y respetuosas con sus conciudadanos y su entorno. ¿Acaso allá se profesaba un patriotismo más verdadero? En este punto cabe agregar, que en los colegios en Alemania casi nunca se cantan himnos, poco se habla sobre patriotismo y tampoco se jura a la bandera. Existen obviamente múltiples razones. Pero hay una que quiero enfatizar el día de hoy, que es la revisión crítica de su pasado. Basta dar una vuelta de página para imaginarnos las enseñanzas de las necesidades de las guerras, del aprendizaje de solidaridad con el amigo y del enemigo, del ímpetu de reconstrucción y progreso que ansiaban estos pueblos en la postguerra, pero también de un “esto no se volverá a repetir”. Para llegar a estas conclusiones hay que entender la cadena de causalidades, hacer una revisión crítica del pasado. Transportando esta idea a nuestra realidad, nosotros también solo podemos entendernos y mejorar si conocemos nuestro pasado, nuestra herencia y los orígenes de nuestra sociedad. Y así se contesta mi primera pregunta: ¿Por qué honrar la bandera? Una fecha cívica es una oportunidad para revivir y recordar el significado del acontecimiento de ese momento histórico y su aporte para los ecuatorianos de hoy. 188 Si no conocemos los obstáculos, errores y aciertos que tuvieron nuestros antepasados, no podemos entender los lazos que nos unen hoy en día a nuestra comunidad, no podemos examinar desde diferentes perspectivas lo que nos pasa hoy en día como sociedad. ¿Cómo entonces afrontar los problemas de la modernidad, si no sabemos quiénes somos ni de dónde venimos? ¿Qué está bien de nuestra sociedad y qué es necesario cambiar? De esto justamente se trata el acto de hoy: el juramento a la bandera, no es nada más y nada menos que el compromiso a convertirnos en mejores ciudadanos. No es necesario ser un profesional, ni cumplir la mayoría de edad para comenzar a ser una persona útil y constructiva para su sociedad. Actitudes emocionales y comunicativas, digamos capacidades sociales, ya se forman a temprana edad, en la familia y también en el colegio y es necesario que se sigan cultivando. Estas capacidades, que llamaré competencias ciudadanas se traducen en pequeños actos que pueden lograr grandes efectos: por ejemplo el trato cordial y respetuoso a sus semejantes, virtudes que se pueden cultivar (y que sé que algunos de los alumnos que conozco, felizmente ya tienen) como la honestidad, la sinceridad consigo mismo y con los demás, la empatía y condescendencia hacia personas con una realidad personal, social y familiar distinta a la suya. Todas estas competencias ciudadanas y muchas otras más que no me alcanzan en este papel son las que quiero que ustedes a la hora del juramento, prometan que van a cultivar. Y quiero que lo hagan por dos motivos de igual importancia. Primero para que en el futuro se conviertan ciudadanos ejemplares; y segundo para que con su acción puedan prolongar todas las riquezas tangibles e intangibles que considero que tiene nuestro país, y que forman parte de nuestra identidad. Deseo de corazón que así sea. Gracias. 2014 - 2015 Juramento a la Bandera Vespertina Abanderado del Pabellón Nacional Muzzio Loor, Chrystian, III V Escoltas del Pabellón Nacional Primera Escolta Cedeño Bajaña, Angie Gabriela, III V Segunda Escolta Valarezo Bajaña, Joselyne Pamela, III V Abanderado del Pabellón Alemán Morán Arias, Mabel, III V Escoltas del Pabellón Alemán Primera Escolta Luzarraga Navarrete, Luis José, III V Segunda Escolta Méndez Gómez, Ana Carolina, III V Abanderado del Pabellón de Guayaquil Abad Ponce, Cinthia Nicole, III V Escoltas del Pabellón de Guayaquil Primera Escolta Cerezo Chávez, Nelson Andrés, III V Segunda Escolta Vaque Cajape, Sugey Kathia, III V 189 PROMOCIÓN 47 (2014 - 2015) Matutina 190 2014 - 2015 JAHRGANG 47 (2014 - 2015) 191 Promoción 2014 - 2015 La alegría y el entusiasmo nos llenan el corazón al recibir a quienes son hoy un hermoso presente y un futuro prometedor, nuestros bachilleres. Hoy ustedes, estudiantes que se gradúan de la Unidad Educativa Alemán Humboldt, parten a las diferentes universidades del país y del mundo con las herramientas y los conocimientos necesarios que les permitirán enfrentar y salir adelante en los retos que se les avecinan. Estos jóvenes que hoy nos dejan, no cierran una puerta sino que la abren hacia un futuro que estamos seguros serán exitosos. Palabras del Rector Oswaldo Onofre 192 2014 - 2015 Jahrgang 2014 - 2015 Liebe Abiturienten, liebes Publikum, welch eine Ehre heute hier für Euch eine Rede zu halten. Vor wenigen Augenblicken habt ihr euer Abiturzeugnis überreicht bekommen und hiermit beginnt eine neue Etappe in Eurem Leben. Sicher seid ihr Euch der Tragweite im Moment noch nicht bewusst, aber schon bald werdet ihr in die Welt hinausgehen und Euer Leben eigenständig und verantwortungsbewusst gestalten. Ich kann mich noch gut an meine Abiturfeier erinnern, in Eisenach auf der Wartburg, einer mittelalterlichen Burg in Thüringen. Viele unterschiedliche Emotionen spielen sich ab - die enorme Freude das Abitur geschafft zu haben, nie wieder Klassenarbeiten und Tests zu schreiben oder Hausaufgaben machen zu müssen, die Aufregung, was und wo man studieren wird, die Ausgelassenheit mit den Mitschülern, aber auch die innere Sorge, ob man den neuen Herausforderungen gewachsen ist, die Traurigkeit des Auseinandergehens, viele Mitschüler nicht mehr jeden Tag zu sehen und mit ihnen viele schöne Momente zu erleben oder auch die Frage, was will ich mit meinem Leben anfangen. SABINE MEINLSCHMIDT Ich, hier stehend in Repräsentation Eurer Lehrer, die Euch über viele Jahre in Eurer Entwicklung begleitet haben, kann sagen, dass wir stolz auf jeden Einzelnen sind, mit Freude in Eure Gesichter schauen und Euch ab nun nur noch alles Gute für die Zukunft wünschen können. Die Zukunft hält viele Herausforderungen für Euch bereit. In einer Welt der sozialen Ungleichheiten, der Konflikte und Krisen in der Welt, der ständigen Veränderungen, der Schnelllebigkeit, der Zeitund Leistungsdruck ist es nicht immer leicht, die richtige Entscheidung zu treffen. Ich weiss aber, dass ihr als Schüler der deutschen Schule Guayaquil viele KOmpetenzen und FÄhigkeiten erlangt habt, die euch zu selbstständigen, verantwortungsbewussten, zielstrebigen und intelligenten Bürger dieses Landes und der Welt machen. Ich werde mich gerne an diese Promotion erinnern, an den Wunsch des letzten Schultags in der Schule schlafen zu wollen, an die Fussballspieler und Atleten, die Meisterleistungen der Künstler, Sänger, Gitarristen, Pianisten und Schlagzeuger, an die aufgeregten Gesichter im November vor jeder IB Prüfung und an meinen Geschichtskurs, der mich einige Male gefragt hat, ob sie denn eine Freistunden bekommen obwohl ich anwesend war und wozu sie das alles lernen sollen. Ich könnte Ihnen noch unzählige Erinnerungen aufzählen, aber das würde den Rahmen sprengen. An Euch alle vielen Dank! Wir wünschen Euch, liebe Abiturienten, dass ihr mit Stärke, Verstand, Verständnis, Grosszügigkeit, Gefühl, Ehrlichkeit und Verantwortungsbewusstsein euern Weg findet, die Zukunft meistert und mit vielen positiven Erfahrungen euch an Eure Schulzeit in der deutschen Schule Guayaquil erinnert. Vielen Dank! 193 Promoción 2014 - 2015 SABINE MEINLSCHMIDT Es un honor para mí dar hoy un discurso para ustedes. Hace pocos instantes recibieron ustedes sus títulos de Bachilleres y es así como inicia una nueva etapa en sus vidas. Ustedes seguramente al momento no están conscientes de su alcance, pero pronto van a darse a conocer al mundo y a organizar sus vidas de manera independiente y responsable. Aún puedo recordar bien mi ceremonia de incorporación, en Eisenach auf der Wartburg, un castillo de la edad media en Turingia. Muchas diferentes emociones surgen con ello – la enorme alegría de haber aprobado el Bachillerato, nunca más tener que rendir exámenes y tests o tener que realizar deberes, el entusiasmo acerca de qué carrera y en cuál Universidad se va a estudiar, la satisfacción que se tiene con los compañeros, así como también la inquietud, de poder cumplir con los desafíos, la tristeza ante la separación, no poder ver más en el día a día a muchos compañeros y poder compartir con ellos bonitos momentos o también la pregunta, qué deseo iniciar con mi vida? Yo, en representación de sus profesores que los han acompañado muchos años durante su formación, puedo decir que estamos orgullosos de cada uno de ustedes, que los podemos ver con satisfacción y que a partir de ahora sólo les podemos desear lo mejor para el futuro. El futuro les depara muchos retos. En un mundo de desigualdades sociales, de conflictos y crisis mundiales, de constantes cambios, de agitación, de premuras de tiempo y trabajo, no siempre resulta fácil tomar la decisión correcta. 194 Sin embargo yo sé que ustedes, como alumnos del Colegio Alemán de Guayaquil, han alcanzado muchas competencias y habilidades que los convierten en ciudadanos independientes, responsables, perseverantes e inteligentes del país y del mundo. Con mucho gusto voy a recordar a esta promoción y todas sus anécdotas: su deseo de dormir el último día de clases en el colegio, los jugadores de fútbol y los atletas, las obras maestras de los artistas, los cantantes, los guitarristas, los pianistas y los bateristas, las caras nerviosas durante cada examen BI en el mes de Noviembre y mis alumnos en Historia en Alemán que en varias ocasiones me preguntaron si podían tener una hora libre a pesar de estar yo presente y las razones para tener que aprender toda la materia. An Euch alle vielen Dank! A todos ustedes muchas gracias! Wir wünschen Euch, liebe Abiturienten, dass ihr mit Stärke, Verstand, Verständnis, Grosszügigkeit, Gefühl, Ehrlichkeit und Verantwortungsbewusstsein euern Weg findet, die Zukunft meistert und mit vielen positiven Erfahrungen euch an Eure Schulzeit in der deutschen Schule Guayaquil erinnert. Deseamos a ustedes, queridos Bachilleres, que con fortaleza, juicio, comprensión, generosidad, sentimiento, sinceridad y responsabilidad encuentren sus caminos, dominen el futuro y recuerden con muchas experiencias positivas su tiempo en el Colegio Alemán de Guayaquil. Muchas gracias! 2014 - 2015 Discurso Mejor Bachiller Hans ChristianWitte Paz, III C Al sonar el último timbre de cada año lectivo, nos despedíamos despreocupadamente de los profesores y compañeros con un hasta luego, pues teníamos la certeza de que después de unas deseadas vacaciones nos encontraríamos de nuevo con ellos, listos para comenzar otra vez nuestro ciclo anual. Hoy, sin embargo, nos despedimos de muchas más cosas y de una manera distinta. Nos despedimos de este año lectivo y, también, de esa rutina de volver a empezar clases desde cero al año siguiente. Nos despedimos de las aulas y de escuchar a nuestros profesores; de realizar trabajos en clase y de esperar ansiosamente a que suene el timbre y empiece el recreo. Este mismo timbre ya sonó y marca el final de nuestra vida estudiantil, pero no hay que olvidar que también anuncia el comienzo de una nueva etapa que es incierta y emocionante a la vez.Hoy no solo celebramos este cambio en nuestras vidas, sino también recordamos todos los momentos que, en mi caso, permanecerán conmigo en todo momento: nuestras memorables excursiones, nuestras emocionantes competencias, todas nuestras reuniones espontáneas después de las actividades del colegio, el momento en que el temible BI pasó a ser cosa del pasado, y, no hay forma de dejar a un lado la travesía de pasar una noche en el colegio juntos como promoción. Estoy agradecido de haber podido compartir sus diferentes perspectivas, de recibir su apoyo incluso hasta largas horas de la noche y de llegar a conocer muchas personas maravillosas a quienes he llegado a considerar como parte de mi familia. Todo esto lo viví junto y gracias a ustedes, mi promoción 47. Asimismo, como les agradezco a ustedes, tengo el honor de dar las gracias en representación de mi querida promoción a todas las personas que nos apoyaron durante este largo camino estudiantil. A nuestros padres y madres, que fueron pilares en nuestra educación, fuentes de apoyo que nos abrieron las puertas a diferentes oportunidades y ayuda incondicional para llegar nuestras metas. A nuestros demás familiares, de sangre o de alma, que también compartieron con nosotros diferentes emociones y momentos y, a su manera, nos enseñaron al mundo desde su perspectiva y nos enriquecieron con sus experiencias y opiniones. Por todos ustedes nos encontramos aquí, vestidos de toga y birrete, conmemorando tanto el fin como el inicio de dos épocas inolvidables en nuestras vidas. 195 críticas con conciencia social e iniciativa para realizar distintos proyectos de manera individual y grupal. Compañeros, no hay que olvidar que estas personas se entregaron a nosotros para compartir sus conocimientos y agrandar nuestro entendimiento con respecto a lo que nos rodea, para ser el cambio que el mundo necesita. Además, hubo algunos que se propusieron no solamente aumentar nuestro conocimiento, sino también inculcar en nosotros valores éticos, como por ejemplo la generosidad, solidaridad y respeto a los demás, pues antes de ser buenos profesionales, tenemos que ser buenas personas. En resumen, les agradezco por destacar como profesores y como ejemplos a seguir. Auf der anderen Seite möchte ich der Deutschen Humboldt-Schule danken. 14 Jahre lang hat sich diese bemüht, uns in die deutsche Kultur einzuführen, welche einen großenTeil unserer aktuellen Persönlichkeit geformt hat, ohne dass wir aber unsere ecuadorianische Kultur vergessen hätten. Vielen Dank an alle, die, im Namen der Schule, die 55-jährige Tradition der Ausbildung von hervorragenden bikulturellen Abiturienten weitergeführt haben. Por otro lado, quiero agradecer a mi Colegio Alemán Humboldt, que durante 14 años se esmeró en introducirnos a la cultura alemana, que forma gran parte de quienes somos hoy, sin olvidar ni un segundo nuestra cultura ecuatoriana. Gracias a todas las personas que, como equipo del Colegio, han continuado la tradición de formar sobresalientes bachilleres biculturales a lo largo de 55 años. Por último, si bien no menos importante, tengo que resaltar el arduo y constante trabajo de todos nuestros profesores, quienes decidieron poner sobre sus espaldas la difícil tarea de formar mentes 196 Promoción 47, les pido que recuerden este momento con orgullo y con entusiasmo cuando se sientan débiles, tristes o agobiados. No importa para dónde nos lleve el camino que decidamos tomar, siempre llevaremos con nosotros una pequeña parte de aquellos que nos forjaron. Pero tengan presente que los seres humanos tampoco podemos aferrarnos a los recuerdos, pues nublan nuestra vista hacia el horizonte que se aproxima y que trae oportunidades que podemos aprovechar. Muy pronto empezaremos distintas carreras universitarias, ya sea aquí en el Ecuador o en el extranjero, y será el inicio de nuestras vidas como adultos. A partir de este momento seremos nosotros quienes afrontaremos las consecuencias, buenas o malas, de cada decisión que tomemos. Por esta razón les ruego que encaren con responsabilidad y determinación cada una de las caídas y las tomen no como un error sino como una lección más. Así mismo disfruten cada logro, independiente de la magnitud o importancia que este pueda tener, para que tengamos siempre en mente que cada uno de nosotros posee un don único que podemos aportar a los demás. Para finalizar, quisiera dedicarles a ustedes, mis compañeros, una frase que compartió conmigo una persona muy importante y me parece oportuna en este momento: “Pase lo que pase, mantente firme en tus principios y no permitas que el mundo te cambie”. Finalmente puedo decir: Después de 14 años ya no somos estudiantes; somos bachilleres, y empezamos por separado el largo camino de nuestras vidas, así que por favor, no nos despidamos con un adiós definitivo, sino con un hasta pronto, pues quisiera tener la oportunidad de volver a vernos, sin importar dónde terminemos, y recordemos aquellos momentos en los que esperábamos el timbre antes de salir a recreo. 2014 - 2015 Discurso Mejor Bachiller Chrystian Muzzio Loor, III V Hoy es el día en el que nuestro viaje por este colegio acaba. Aquel que para algunos comenzó hace catorce años, para otros doce, para mí diez y para algunos ocho. Un largo viaje en el que hemos recorrido el camino de la excelencia y nos hemos forjado como personas íntegras que hoy salen al mundo con una mente triunfadora. Si nos pusiéramos a recordar todos los hermosos momentos que hemos compartido en este maravilloso colegio, pareciera como si hubieran sido ayer y con ello, nos damos cuenta de la rapidez con la que ha pasado el tiempo. Nos encontramos celebrando el término de una etapa muy importante a lo largo de nuestras vidas, en la que nos llevamos las anécdotas como nuestro mayor tesoro, aquellas que en su vivo recuerdo nos muestran aún todas esas experiencias inigualables que vivimos juntos, las cuáles siempre iban acompañadas del estudio y la ganas de superación diarias. Sabemos también que todo inicio tiene un final por lo que hemos culminado con uno de nuestros capítulos de vida, aquel que lleva consigo todo nuestro esfuerzo, logros y preocupaciones, dándonos hoy como resultado la satisfacción de poder graduarnos y llegar a convertirnos en bachilleres. Tan veloz ha pasado el tiempo, que hemos de recordar la primera vez que entramos a esta institución gracias a la sabia decisión de nuestros padres. En esos tiempos éramos simplemente unos niños, quienes mirábamos alegremente a la vida con esa inocencia y dulzura que nos caracterizaba, pero que teníamos incertidumbre frente a lo que nos deparaba el futuro. Actualmente nos hemos convertido en jóvenes maduros, seguros e ilusionados, que ya no tenemos miedo al futuro, porque nos hemos preparado mucho y contamos con los instrumentos necesarios para enfrentar nuestros próximos desafíos. Durante todos estos años he podido cultivar una hermosa amistad con mis compañeros, que con el paso del tiempo se cosechó en una hermandad, convirtiéndonos de amigos a hermanos. Hemos sido un grupo muy unido, que aprendió a sobresalir gracias al trabajo en equipo y al apoyo mutuo. Es imposible olvidar aquellos momentos de alegría en los que bromeábamos y nos reíamos a carcajadas, o aquellos de tristeza en los que nuestro apoyo nos ayudaba a sanar las heridas. Por ello, todos aquellos momentos nos enseñaron que más que haber sido un curso, éramos una familia. No sólo extrañaré estos momentos, sino más a mis compañeros, quienes les dieron un gran significado a ellos volviéndolos sumamente especiales. Lastimosamente, hoy dejamos de seguir un mismo camino para tomar individualmente el nuestro, el de una vida profesional, teniendo siempre presente que los lazos de amistad que hemos concebido perdurarán para siempre, aún sin importar nuestra separación física. Por otra parte, quiero agradecer a Dios por todas sus bendiciones en mi vida, por impulsarme a 197 conseguir todas mis metas y lograr que este fantástico día se haga realidad. A mis padres, por ser mis guías y apoyo incondicional en todo momento. Sin ustedes no habría dirección en mi vida y más que todo, son la esencia de mi existencia, gracias a ustedes soy lo que soy y por lo tanto, seguiré luchando para recompensarles todo el amor y la ayuda que me han podido brindar. A nuestros profesores; por toda su paciencia y sabiduría para educarnos en cada clase, por su entereza en enseñarnos a ser mejores personas cada día. A los directivos; por haber permitido que nos formemos dentro de esta institución para llegar a ser personas proactivas, autónomas, críticas, responsables, tolerantes y justas. A lo largo de mi estadía en el colegio me he podido dar cuenta que ser el primero en algo no es un sinónimo de ser mejor que el resto, más bien es algo momentáneo, una bendición y un reflejo del sacrificio propio. De igual forma, he aprendido que todos nuestros anhelos se realizan no a nuestra conveniencia, sino según la voluntad de Dios. El físico alemán Albert Einstein alguna vez dijo: “El genio se hace con un 1% de talento, y un 99% de trabajo “y estoy completamente de acuerdo, porque para conseguir buenos resultados no se necesita ser el mejor en algo, sino ponerle mucho empeño y sacrificio a lo que hagamos y nunca dejar de perseverar hacia nuestras metas, ya que de esta forma lograremos triunfar. Desde ahora, lucharemos contra cualquier adversidad de la vida, no sabremos al principio cómo solucionarlas, pero aprenderemos a hacerlo con mucho esfuerzo en el transcurso del camino. Habrá veces en las que tropecemos, pero nos levantaremos para seguir adelante, o veces en las que no obtendremos lo que hemos ansiado, pero seguiremos en la batalla hasta conseguirlo, porque somos personas tenaces y capaces de superar obstáculos para así volvernos más fuertes. Compañeros, ya llega el momento de decir adiós, hemos de estar muy tristes porque tenemos que separarnos, pero nos llevamos el júbilo de haber cumplido nuestro objetivo: el graduarnos. Seguramente las lágrimas que han de brotar de nuestros ojos no tendrían el mismo significado sino estuvieran combinadas con todo nuestro sacrificio. La nostalgia nos invade y vienen a nuestra cabeza todos aquellos instantes compartidos, que ahora se han vuelto imborrables y han arraigado en lo más profundo de nuestro corazón. Apreciados padres de familia, profesores, compañeros, a partir de ahora comenzamos una nueva vida, muchas oportunidades se abrirán para nosotros, afrontaremos por supuesto muchos 198 retos y estaremos aptos para sobresalir en el mundo que nos espera, por ello me siento muy feliz de haber formado parte del Colegio Alemán Humboldt, un segundo hogar que me acogió durante una década, ofreciéndome una experiencia estudiantil de calidad que ha enriquecido mi vida y por la que estaré infinitamente agradecido. Abanderados y Escoltas 2014 - 2015 PABELLÓN NACIONAL Witte Paz, Mathias, III A ABANDERADO Granja Bohórquez, Alejandro, III E 1a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL Dalmau Granja, Isabella , III B 2a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL 199 Abanderados y Escoltas 2014 - 2015 200 PABELLÓN ALEMÁN PABELLÓN DE GUAYAQUIL Rivera Velasco Eduardo, III C Guerrero Menoscal Irene María, III B ABANDERADO ABANDERADA Quillupangui Navarro Gonzalo, III E Ruales Cevallos Doménica, III C 1a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN 1a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL Morán Vergara Diana, III B Hardeman Tinoco Robert, III E 2a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN 2a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL 2014 - 2015 Bachillerato III A Azar Suárez Joel Javier Castillo Bennett Nataly Andrea 201 202 De Castro García Daniela Manzano Zapata Andrea Carolina Meléndez Miranda Eduardo Humberto Metz Allauca Steve Eduardo Mora Estrella Carlos Patricio Neira Frank Lucas Vinicio Sonnenholzner Prieto Sophie Alexandra Valdiviezo Aguilar Analia Melina Vásconez Cires María Daniela Velasco Vargas Abigail Astrid Vélez Navarrete Juan Manuel 203 Bachillerato III B Alvia Morales John Aston 204 Apolo Coto María Paula Calderón Carvajal Sebastián Cazar Behr Ericka Pamela Koehn Baquero Hans Werner López Swanton Gabriela Belén Marriott Delgado Nuno José Medina Félix María Gracia Meléndez Miranda Fausto Andrés Morales Chagerben Mario Fernando 205 Navarrete Azin María José Rosado Vera Alex Alberto Suárez López Karen Nicole Zavala Ortíz Emilio José 206 Reyes Maridueña Rafaella 2014 - 2015 Bachillerato III C Andrade Wolgast María José Arbeláez Lloreda Daniela 207 208 Arguello Peña Carlos Xavier Becerra Dueñas Eduardo Xavier De Iulio Román Andrea Verónica De Reiset Jiménez-Carbo Juan Luis Díaz Guillen Kevin Ricardo García Buendía Camila Alejandra Jiménez Vásconez Javier Andrés Maruri Pazmiño Sebastián Moreno Loayza Sebastián Efraín Murillo Balda Andrea María Neder Chusán Janeth Michell Rivera De Ycaza Ismael Alejandro Romero Riera María Gabriela Torres Abad Sara Gabriela 209 Bachillerato III D Abad Meléndez Telmo Leónidas 210 Banda Luque María Mercedes Cabrera Pólit Ana Paula Flores Espinoza Gioconda Andrea Frías Bermúdez Vanessa Nicole Granja Chiriboga Camila Elizabeth Luzardo González Romina Eloísa Martínez Antepara Gabriel Andrés Mawyin Morales Claudia Daniela Moya Nottbohm Trudy Nohelia 211 212 Pries Van Dijk Philip Ernst Soriano Yúnez Fabián Andrés Valarezo Sandoval Daniel José Vélez Villagrán Denisse Venegas Monard Carlos Horacio Zurita Zevallos José Martín 2014 - 2015 Bachillerato III E Ávila Falconí Michelle Paulette Cabanilla Del Pino Carlos Andrés 213 214 Cárdenas Garófalo César Xavier Cedeño Mercado María Paula Escobar Bayas Ariana Carolina Flores Asinc Miguel Alfonso Herdocia Pazos Gabriel Alejandro López Fuertes María Belén Moreira Cortez Jully Michelle Rodríguez Quintana Michelle María Rodríguez Djevoic Nicolás Manuel Sánchez Ochoa Nathaly Michelle Villegas Fuentes Víctor Eduardo 215 Promoción 7 (2014 - 2015) Vespertina Jahrgang 7 (2013 - 2014) 216 Abanderados y Escoltas 2014 - 2015 PABELLÓN NACIONAL Muzzio Loor, Chrystian, III V ABANDERADO Cedeño Bajaña Angie Gabriela, III V 1a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL Valarezo Bajaña, Joselyne Pamela, III V 2a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL 217 Abanderados y Escoltas 2014 - 2015 218 PABELLÓN ALEMÁN PABELLÓN DE GUAYAQUIL Morán Arias, Mabel, III V ABANDERADA Abad Ponce, Cinthia Nicole, III V ABANDERADA Luzarraga Navarrete, Luis José, III V 1a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN Cerezo Chávez, Nelson Andrés, III V 1a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL Méndez Gómez, Ana Carolina, III V 2a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN Vaque Cajape, Sugey Kathia, III V 2a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL Cabrera Gavilanes Daniela Melissa Chonillo Macías Nathaly Denisse Hurtado Andrade Estefano Alexander Jarrín Santos Juan Javier Landázuri Arboleda Carlos Paúl López González Nathaly De Jesús Muñoz Manzaba Génesis Paulina Rovira Villa Camila Del Carmen 219 Saltos Agudo Luis Joao Sánchez Bustos Melanie Madelane Santana Muñiz Fabián Enrique Verdesoto Fernández Karla Alejandra Villamar Zavala Elizabeth Alexandra Villón Mejía Boris Andy Zambrano Nieto Kevin Stywars 220 ESTADÍSTICAS DE LOS ALUMNOS 2013-2014 ALUMNOS SCHÜLER VARONES JUNGEN MUJERES MÄDCHEN SUBTOTAL EDUCACIÓN INICIAL CEIBOS 142 140 282 E. INICIAL SAMBORONDÓN 42 41 83 2o EGB 58 53 111 3o EGB 50 50 100 4o EGB 55 63 118 5 EGB 45 46 91 6o EGB 42 46 88 7o EGB 53 53 106 8o EGB 51 49 100 35 61 96 10 EGB 53 45 98 I BACHILLERATO 44 44 88 II BACHILLERATO 43 40 83 III BACHILLERATO 41 43 84 o 9o EGB o VESPERTINA - NACHMITTAGSSCHULE EI 15 11 26 EGB 115 137 252 BACHILLERATO 30 31 61 STATISTIK ESTADÍSTICAS TOTAL KIGA 1 MAERCEDES SUÁREZ - PÍA ANDINO Alcívar Rojas Ana Estefanía González Echeverría Giuliana Paola González Suárez Juan Miguel Hernández Gonzaga Efrén Jara Avellán Juan Luis Naranjo Díaz Guillermo Javier Núñez Del Arco Castro Isabella Perdigón Feraud Rafael Orlando Petersen Jurado Doménica Pinoargotty Beltrán Giuseppe Salvatore Rivadeneira Valarezo Isabella Rodríguez Aguilar Nicolás Rourk Pulley Kristine Santos Guilcapi Ickerk Torres Acuria Germán Adolfo Vásconez Del Castro Julieta Vásquez Guillén José Miguel Verduga Maldonado Ivana Javiera Vilches Iturralde Ivanna María KIGA 2 SUSI DUNN - LILY DE HANSERT - ESTHER PANCHANA Acosta Concha Alessia Victoria Benavides Moyano Juandiego Bitar Leung Valeria Sofía Carofilis López Alberto Enrique Chiluiza Arévalo Víctor Hugo Frías Bermúdez Priscilla Valentina Fuentes Lucero María Paz Haón Ferreyra Tomás Larreta Alvarado Emilio José León Sarmiento Alejandro Lituma Verduga Víctor Alejandro Minarrieta Ramos Martin Miqueleiz Tapia Isabella Sofía Platón Ramírez Mateo Posligua Litardo Jimena Varela Diminich Camila Zambrano Morán Luciana Andrea Zamora Maridueña Fiorella 222 2014 - 2015 KIGA 3 MARIUXI BARQUET - LUPE PÉREZ Castro Uquillas Romina Gardella Bermeo Luigino Alessandro Lamilla Plúa Javier Francisco Maldonado Félix María Eduarda Mejía Landines Luciana Paola Minuche Mata Paolo Alessandro Montesdeoca Mueller Romeo Murillo Chávez Sergio Martín Navas Alvear Xavier Andrés Pazos Ochoa Billy Ernesto Peña Rumbea José Miguel Ramírez Sáenz Suri Samantha Romero Pullas Daniel Alejandro Rossel Barazzutti Camila Amelia Tamayo Palacios Carla Martina Tobar Mendieta Juan Pablo Urrego Sabas Mateo Ismael Valarezo Baquerizo Ana Paula Villacrés Magallanes Naomi Belén KIGA 4 MA. SOL RODRÍGUEZ - MAGDALENA SOLÍS Abad Beckdorf Gabriel Richard Aguirre Siguenza Mateo Elías Andrade Betancourt Emilio Balladares Ayala Hugo Francisco Batallas Encalada Sebastián Arturo Castro Regalado Nadia Alejandra Flores Andrade Freddy Enrique Gimeno Jiménez Sebastián Gustavino Nikulina Franchesca Iñiguez Morocho James Sebastián Lien Esteves Kori Ying-Wen Meyer Vivero Philipp Alexander Patiño Bourne Cinthya Valentina Ponce Gencón Ariana Nicole Rojas Zambrano Doménica Valeska Schneider Liliana Tan Huang Ruoyu Paolina Vargas Tafur María Catalina 223 KIGA 5 GABRIELA CHACÓN - ANA MA. HERNÁNDEZ Dau Maldonado Nahid Falak Donoso Páez Stefano Alexander Kodical Cevallos José Barack Mahauad Aucar Chafick Meinlschmidt Duscha Lena Miranda Ayora Juan José Moncayo Medrano Dafne Nicol Navas Clavijo Luis Enrique Ortiz Hurtado María Gabriela Palacios Recalde Eduardo Andrés Reinoso Valdez Ariela María Reyes Blanchard Sassa Sánchez Espinoza Samantha Isabella Sarrazín Argüello Luciana Sotillo Weiss María Fernanda Suárez Banchón Alejandro Antonio Verduga Maldonado Erika Javiera Zurita Delgado Pedro Enrique KIGA 6 THILA ROVIRA - MARIUXI VÉLEZ Alcántara Acosta Isabella Sofía Arellano Romero Camilo Ezequiel Bowen Tigua Daniel Alberto Carvajal Castañeda Valentina Erazo Andrade Sergio Alejandro Estarellas González Christiane Daniela Govea Yépez Martín Vicente Jiménez Núñez Samuel Andrés Juez Vaca Emilio Riad Montenegro Pérez Ariana Catherine Pérez García Salvador Fernando Romero Neira Danna Romina Ruales Merchán José Daniel Ruiz Andrade Sara Helena Schütt Villao María Agustina Tomalá Galarza José Armando Valencia Coveña Raquel Isamar Wated Trujillo José Alejandro Zurita Delgado Pablo Alberto 224 2014 - 2015 KIGA 7 PAOLA GARCÍA - MA. FERNANDA VARAS Alvarado Aguirre Lucas Samuel Boloña Moreano Ivanna Cabezas Calderón Dana Carrera Santoliva Edison Benjamín Cedeño Sánchez Lucas Roberto Chang Rivadeneira Alexa Victoria Chávez León Isabella Rebeca Díaz Moyano Emiliano Goetzke Altrichter Isabella Beatriz Hasing Díaz Andrea Carolina Hurtado Reyes Gonzalo Andrés Lamota Juez Aura Leonella Obando Stepan María Eduarda Padilla Zurita Miguel Angel Rofes Ramírez Gael Torres Castro Esteban Salvatore Vargas Loor Alana Villacís Rodríguez Matías Milton Witschi Nadia Isabelle Yánez Rendón Fiorella Franchesca KIGA 8 MARIUXI CHAVARRÍA - MA. DOLORES VARGAS Alcívar Rojas Brianna Alexandra Arcos Zurita Luciana Rafaella Astudillo Eghoul Karim Baquerizo Von Romberg Alicia Margarita Borja Gil Juan Pablo Bosch Landívar Rafaella Caballero Barreiro Franco Federico Coello Abad Martina Febres-Cordero Triviño Iana Jiang Cao Cristian Felix Moysam Intriago Valentina Neira Alcívar Juan Martín Patiño Sánchez Juan Pablo Pulley Ronquillo Sophie Marissa Velasco Franco Valentina Isabella Viteri Romero Leonardo Antonio Wockek Anton 225 KIGA 9 NORMA MONCADA - LOURDES ZULOAGA Álvarez Trujillo Mathias Emilio Carrera Santoliva Franceska Chang Rivadeneira Guillermo José Cuesta Salmon Alberto Andrés Estupiñán Reyes Isabella Fernanda Giler Salcedo Jorge Francisco Guillén Cedeño José Fernando Jiménez Jiménez María Gracia Kayser Bosch Ariana Marambio Tapia Luciano Meza Plaza Fabiana Raquel Miranda Ayora Juan Daniel Navarrete Molina Luciana María Pignataro Pita Gennaro Enrico Rodriguez Gárate Piajosé Schmidt Cabezas María Cristina Sunberg Guerrero Ana Sofie KIGA 10 DAVINA CONTRERAS - MIRIAM YOONG Baquerizo Arévalo Eduardo Bolaños Calozzuma Jaime Andrés Cao Chen Diana Yiling Chang Viteri Pablo Vicente Guerra Sánchez María Paula Hanisch Moreno Nicole Intriago Lazo Federico Maridueña Arteaga Víctor Emanuel Moncayo Cifuentes Sofía Isabel Moya Guerra Lukas Emilio Pinargote Cedeño Luciana María Reyes Recalde Juan Sebastián Soto Cedeño Paulette Valentina Tan Huang Ruoqi Paola Torbay Tala Ellie Villacís Rodríguez Santiago Nicolás Witschi Nicolás Máximo 2014 - 2015 KIGA 11 LEONELA LÓPEZ - MA. FERNANDA PÁEZ Arriaza Mejía Nicolás Bonilla Abad Luciana Brambilla Galarza Katherina Bucaram Dejo Luciana Chiriboga Román Juan Pablo Gimeno Jiménez Rafaella Guillén Cedeño José Andrés Lazo Trujillo Juan Xavier Limongi Blum Franca Fabiana March Reshuan Victoria Ordóñez Nassour Marcelo Andrés Pizarro Santana Martina Victoria Pulley Ceballos Martina María Romero Echanique Carlos Miguel Sala Patiño María Valentina Torres García Juan Sebastián Von Buchwald Cacao Amelia Sofía Wagner Michael Friedrich Wockek Mateo KIGA 12 ANNABELLE OTTATI - ANA MA. ZAMBRANO Aguiñaga Bosch Xaviera Arias Pastor Alena Barcia Camacho Isabella Victoria Cárdenas Muñoz Romina Marie Fierro Alvarado Romina Gaviria Hernandez Xavier Ernesto González Echeverría Camila Fabiana Holguín Ramos Isaac Andrés Jiskoot Vela Thomas Lasso Gutiérrez Mateo Enrique León Drouet Gregorio Alejandro Massott Campos Ronnie Ezekiel Nurnberg Orús Eric Padilla Velázquez Diego Miguel Patiño Bourne César Enrique Pino Bejarano Gabriel Elías Pólit Totoy Paulette Anahí Roggiero Cuesta Flavia Sotomayor Benites Cecilia Verónica Vargas Loor Stefano 227 KIGA 13 SHEYLA SANDOVAL - MÓNICA VILLAO - Ma. PAULA ALONSO Barcia Cordero José Antonio Castro Aray Rafael Andrés Cepeda Garcés Nicolás Cevallos Arauz Samantha Raquel Cuesta Salmon Diana María Damián Suárez Matías Gabriel Jalón Lombeida Isabella Lilliegren Iturralde Sebastián Noboa Molineros Valeria Carolina Parra Fernández Ivanna Pazmiño Minuche Gael Poveda Loaiza Arianna Riemann Maray Valeria Alessandra Rodríguez Macio Ricardo Samuel Rossel Barazzutti Matías Filipo Salvatierra Varela Christian Hernán Sánchez Freire Santiago Segarra Baquerizo María Emilia Soares De Mello Wong José Roberto Verduga Oyala Victoria Alexandra Villamar Sánchez Ana Paula KIGA 14 GRACIELA MORALES - PILAR PAZOS Álvarez Prado Romina Sofía Antepara Chacón Valeria Arellano Castaño María José Brando Tamariz Ivanna Sofía Calle Gurumendi Marco Adriel Camacho Valarezo Cristina Isabel Campoverde Vélez Nicolás Alejandro Cao Cao Alex Lisandro Castrillón Zárate Eva Escobar Rosero Nicolás Daniel Gálvez Meléndez María Alejandra Gleissner Klemperer Frederik González Núñez Camila Alejandra Hwang Yang Nerissa Menéndez Soria Diego Alfonso Miranda Galárraga Sophia Carolina Morales Cotto Elisa María Santillán Vallejo Marcel Adrián Torres Balladares Mateo Xavier Velasco Franco Nathan Abraham 228 2014 - 2015 KIGA 15 ANDREA CHILUIZA - CLAUDIA VICTORIA Birga Garcia Luciana Bottero Péndola Vittoria Bustamante Ojeda Rodrigo Andrés Cevallos Valarezo Emilio José Egas Mejía Juan José Espinoza Corredores Ronald Francisco Fernández Vargas Camila Forestieri Gardella Isabella González Suárez María Eugenia Govea Yépez Josemaría Vicente Haon Ferreira Lola Moreira Carrión Saskia Marthina Piamonte Ocampo Santiago Reyes De La Fuente Florencia Rothdörfer Betancourt Bernhard Sánchez Gómez Joaquin Alberto Santana Serrano Súa Schneider Joshua Torres Mendoza Nicolás Alejandro Velasco Franco Ivanna Alejandra KIGA 1S JESSICA PAREDES - ALEXANDRA PÉREZ Astudillo Allauca Annabelle Alejandra Ballerino Leigh Sofía Andrea Calero Guevara María Paula Cedeño Jones Juan Manuel Hadi Castro Amaia Herrera Yépez Felipe Antonio Hurtado Barrios Sixto Andrés Intriago Benetazzo Alessandro Andrés Jungbluth Marún Lola Landín Zunino Francisco Gaspare Miño Castro Sebastián Vicente Molina Garay Isabella Roldán Molina Alina Isabel Verdú Andreetti Emilio Verduga Viteri Christian Alejandro Villalta Pinela Carlos Adrián 229 KIGA 2S VERÓNICA RIOFRÍO - PILAR SÁNCHEZ Bernal Cobo José Manuel Chang Estrada Nicolás Coronel Zúñiga Juan Andrés Ferro Santos José Adrián Jaramillo Balseca Emily Sofía Juéz Noguera Nicolás Salvador León Valarezo Renata Fabianna Molina Guilcapi Ilana Dalila Olsen Manzo Anders Chris Salinas De León Camila Valentina San Miguel Núñez Luciana Alejandra Sandoval Vélez Martín Osvaldo Valenzuela Ugarte Nicole Zambrano Delgado Matteo Alessandro Zeballos Rodríguez Lucianna Simone Zúñiga Urquiza Chiara Nicole KIGA 3S VALERY MORÁN - ELSA SÁENZ Bastidas Jiménez Sofía María Bermúdez Cuadrado Isabella Jácome Lara César Andrés Jaramillo Valencia Ariana Isabella Kern Grieco Alyssa Victoria Klopfstein Orellana Denisse Camila Lucas Zambrano José Matías Molina Guilcapi Leonel Emilio Morán León María Alejandra Quispe Valenzuela Brissa Marina Rivera Vargas Sebastián Daniel Rojas Cárdenas Isabela Soria Fuentes Amelia Sofía Toro Ortíz Stefano Alessandro Von Buchwald Andrade Joaquín Von Campe Yannuzzelli Paula Zambrano Cevallos Matías Alejandro 230 2014 - 2015 KIGA 4S VERÓNICA ZEREGA - ALICE GÓMEZ Chávez Bajaña Brianna Solé Chehab Zavala Adel Chafic De La Paz García Ricardo Gavilanes Sánchez José Julián Gonzembach Salvador Mia Isabella Layana Cobo Javier Andrés Monroy Campins Victor Alfonso Negrete Sánchez Jaime Alejandro Ramírez Holguín Dhana Raphaella Reyes Seiler Juan Pablo Susá Reyes Isabella Ulich Alyeksandrova Milena Theresia Verdú Andreetti Ana Villegas Lien Mia Gioting Yang Chen Sabrina Zurita Palma Mateo Sebastián KIGA 5S ANA ROSSINA ROMÁN - MA. TERESA CHANG Araujo Muñoz Ian Frank Bajaña Balladares Keyla Dayana Bernal Cobo Juan Pablo Caicedo Ortíz Juan José Calderón Mawyin Jorge Matías Célleri Cardona Sofía Gumbs Jurado Ian David Jairala Suárez Damián Mancheno Merchán César Emilio Montoya Goossens Joy Eline Mora Romagnoli Francesco Andrés Pareja López María del Mar Plaza Sánchez Valentina Elena Quispe Valenzuela Briana Marina Remache Benavides Camila Isabella Villalta Pinela Carlos Alejandro Yannuzzelli Serrano Santiago Zavala Izquierdo Sofía Denisse 231 KIGA V Ma. FERNANDA VARAS - SONNIA ARROBA Castillo Delgado Iván Andrés Castro Carriel Milenka Sorell Cuesta Mendoza Valeria Alejandra Espinoza Medina Lindsay Alanis Laz Pin Miguel Ángel Lliguisaca Lavayen Fiorella Soraya López Flores Daniel Jesús Machoa Ashanga Franchesca Martínez Hermenejildo Luis Alberto Mero Merchán Ana Sofía Muñoz Malagón Valentina Valeska Ocampo Freire Daniel Alexander Orrala Hoyos Emily Anahí Peñafiel Castro Xavier Antonio Ponce Chiriguaya Sofía Victoria Quimis Cevallos Naidelyn Norelle Quintana Llamuca Matías José Reinoso Calixto Daniela Fernanda Rodríguez Delgado Juan Pablo Rugel Marcillo Matías Alexander Torres Cuenca Diego Enrique Torres Muñoz Andrea Doménica Vera Conforme Sharlyn Andrea Villamar Alvear Paulette Samantha Vizcaino Davas Lucero Katherine Zapata Moreno Luis Alejandro EGB GRADO 1V ANDREA CHILUIZA - MARCEDES SUÁREZ Álava Mejía Emilia Ivana Alfago Álvarez Génesis Dayanna Apolinario Baquerizo Doménica Nicole Arechua Robles Johanny Emme Boza Rodríguez Jimmy Renato Buñay Romero María Sol Guerrero Consuegra Iker Xavier López Córdova Yokasta Iris Lucas Ochoa Mathias Gabriel Marcillo Chávez Ashley Denisse Marulanda Artunduaga Laura Alejandra Mendoza Ayala Ariana Belinda Morán Cevallos Rogger Fernando Morán Veliz Candy Valeria Murillo Jiménez Carlos Ariel Palomino Quiroz Maayan Elizabeth Pérez Auria Daniel Humberto Ramos Mite Ángel Ariel Rizo Piza Valeria Estefanía Salazar Cevallos Josue Miguel Salazar Mina Melanie Yamilet Sánchez Chiquito Francesco Andrés Zambrano Briones Mathias Javier Zambrano González Naima Jaslene 232 2014 - 2015 EGB GRADO 2A - KLASSE 1A MIRIAM ASTUDILLO - ALEXANDRA AVILÉS Alvarado Marún Amira Dolores Álvarez Mantilla Ana Cristina Arroba Robalino Nicolas Alejandro Avellán Escobar Andrea Isabel Bermúdez Ponce Mario Esteban Cabezas Calderón José Antonio Campo Segale Elias Estéfano Gómez González Juan Eduardo Gómez Jalil Mauricio Gonzabay Chávez Daniella Alejandra Guerrero Mendoza Emilia Hincapié Lloreda Martin Kyziridis Guerrero Sofia Athina Larrea Saavedra Gretel María Loy León Santiago Gabriel Mackliff Suárez María Emilia Orellana Costales Adriana Padilla Zurita Martina Alejandra Ribadeneira Zapata Valeria Villacrés Magallanes Emilia Belén Vinueza Cañarte Daniela Valentina Von Campe Bastidas Alissa Valeria EGB GRADO 2B - KLASSE 1B NICOLE SANTOS - DENISE CANDELA Abarca Paladines María Emilia Atiaga Herrera Ariana Valentina Banda Luque Ricardo Andrés Berrezueta Espinosa Keira Valentina Granda Patiño Sofía Victoria Ibáñez Villacrés Carlos Javier Jiménez Coronel Dayanna Karin Lamota Cifuentes Matías José León León Plinio Paolo Loffredo Arteaga Ornella Vittoria López Jurado Romina Patricia Martínez Andrade Santiago Montenegro Pérez Roddy Andrés Montesdeoca Müller Pía Morlás Mariscal Daniela María Murphy Quinde Valeria Monique Reyes Recalde Moisés Andrés Rojas Zambrano Pablo Zahid Sánchez Veliz Alejandro Xavier Soriano Salguero Emilio Gabriel Viamonte Kronfle María Victoria Zamora Ramírez Rafaela María 233 EGB GRADO 2C - KLASSE 1C CLAUDIA ANDRADE - ANDREA MEZA Albornoz Troncoso Jorge Emilio Andrade Tugenhadt Bernardo Arriaza Mejía Samanta Chippe Palma Julio Javier Crespo Rossel Roger Tomas Dañín Villagómez Doménica Frey Palacios Ana Cristina Goetzke Altrichter Karina Lisa Gubitz Zevallos Hallie Maria Hanne Mänz Nils Lasse Hansen-Holm Rendón Emma Jácome Intriago Valentina Eliana Jorgge Novillo Jose Ignacio Laforgia Orlando Pierina Isabella Lamas Ubilla Ignacio Nano Torres Mia Soane Ojeda Caminer Irene Katrina Perdigón Feraud Oriana Victoria Solano Cabrera María Pía Vera Santana Santiago Salvatore EGB GRADO 2D - KLASSE 1D MÓNICA LÓPEZ - MA. FERNANDA RENDÓN Aguayo Bravo Noelia Rafaela Álava Santistevan Karoly Anyela Bermúdez Gómez Mario Alejandro Berrezueta Garcés Gabriel Felipe Cabrera Madero Luggina Stephany Castello Rojas Leonardo Miguel Costaín Rodríguez Hugo Miguel Da Luz Vélez María Natalia Falconí Blomberg Sofía Carolina Gaviria Hernández Juan José Giler Sonnenholzner Gustavo Ramón Gómez-Pozo Christopher Emiliano Jara Pacheco Danna Kuri Claverol Amelie Marchan Muñoz Nicolás Alejandro Meyer Vivero Hermann Albert Montenegro Guerra Leonela Patricia Mora Gutiérrez Amelia Sofía Paul Dietrich Stefan Ponce Hidalgo Isabella María Samaniego Dueñas José Xavier Vásquez Peralta Luis Alejandro 234 2014 - 2015 EGB GRADO 2 E - KLASSE 1 E JOSELYN FERRER - MARCELA ROMERO Alcívar Valencia Raúl Eduardo Apolo Naranjo Agustina Victoria Bienz Ramsauer Isabel Carrozzini Santander Alessandro Antonio Drnasin Möller Vinko Rafael Ferry Pacheco Bruno José García Soria Mattias Gabriel Guerra Sánchez Juan Sebastián Heras Egas Lorena León Andrade Daniela Michel Vareles Gia Martina Morales Bohórquez Joaquín Andrés Moreira Cobo Joaquín Ernesto Moreno Moscoso Natalia Estefanía Pakuts Abad Zoe Paz Fernández Ernesto Alejandro Ramos Giler Greta Miranda Rodríguez Ycaza Adrian Bulmaro Valero Cabezas-Klaere Matias Alejandro Velasco Miranda Priscilla Sophia Villagrán Mueckay Gastón André EGB GRADO 2S - KLASSE 1S ILEANA SILVA - ANDREA TORRES Acosta Yáñez Matías Daniel Ballerino Escobar Andrés Gonzalo Caballero Barreiro Joaquín Javier Coello Trujillo María Gracia Del Hierro Yulee Guillermo Erazo Andrade Emilia Alejandra Flores Flores Alejandra Gilbert Álvarez Samuel David González-Rubio Garcés José Francisco Izquierdo Rojas Mathias Eduardo León Kayser Julio Cesar Mänz Romero Sabine Moran León Camilo Alejandro Moran Valarezo Valentina Thais Piamonte Ocampo Martina Pulley Ceballos Isabella Fernanda Quichimbo Mosquera Paula Rafaela Robalino Cabrera Emilio Ruiz Maldonado Ariana Sala Gentilezza Santiago Venegas Casanova Fiorella 235 EGB GRADO 2V - KLASSE 1V SILVIA MURILLO Arias Franco Karla Naomi Ávila Cheme Angeline Alejandra Ávila Cornejo Henry Emanuel Avilés Santana Kiana Alejandra Baquerizo Solis Johny Dilan Barreno Villamar Abraham Leonardo Carranza Quimis José Andrés Casco Haro Paulette Abigail Chóez Riofrío Carla Ivannia Chóez Riofrío Carla Tahis Íñiga Muñoz Martha Elisa López Parra Alejandra Angela Maridueña García Carlos Alejandro Martillo Cedeño Josue Adrián Montalván Toala Michael Andrés Murillo Castro Ana Valeska Padilla Ramírez Judith Valentina Pino Moran Valentina Anahi Rodríguez Delgado Miguel Ángel Santana Muñiz Fiorella Fabiana Torres Bajaña Mateo Sebastián Tumbaco Bozada Marcos Adrián Valencia Mero Oscar Alexander Vera Asencio Justin Xavier Villavicencio Cajamarca Ezequiel A. Villón Baque Melanie Valeria EGB GRADO 3A - KLASSE 2A RUTH MADRID - ANA KARINA ESPINOZA Alcántara Acosta Rafael Augusto Arroyo Sellers Keira Alais Caicedo Villafuerte Muriel Alessia Cevallos Arauz Joaquín Ignacio Fuentes Lucero José Patricio Gilabert Baer Melissa Neus Goncalves Acuña María Emilia Izquierdo Rojas Isabella Renatta Jaramillo Vélez Giulliana Maria Jarrín Méndez Paulo Alejandro Larreta Alvarado David Alejandro López Espinoza Alejandro Rafael Manssur Bermúdez Scheckralla Nassif Moscoso Vinueza María Victoria Noboa Molineros Juan Martin Ricaurte Crespo Ana María Rose Romero Konrad Martin Ruiz Andrade Francisca Martina Salazar Castro Gabriel Emilio Tahiliani Moscoso Nicolás Villamar Romero Gastón Leonardo Witschi Lucas 236 2014 - 2015 EGB GRADO 3B - KLASSE 2B GABRIELA ARÉVALO - KAREN AVELLANEDA Álvarez Anchundia Alejandro José Arias Luna Alejandro Arias Pastor Analía Arroba Robalino Sebastián Mateo Avellán Escobar Adriana Rebeca Bajaña Moreno María Walleska Bonilla Abad Rafael Alejandro Carrillo Villamar Mathias Javier Cubillos Campoverde Constanza Espinoza Roldán Dana Valentina Giler Salcedo Micaela Zoe Jalil Hurel Alejandro Manuel March Reshuan Sebastián Montesdeoca Müller Juan Antonio Navas Correia Luciana Andreia Padilla Velásquez Moira Pita Pandzic Alenka Veronika Puga Quevedo Diego Alberto Quiroga Vicuña Billy Antón Sánchez Salazar Bianca Cristina Simmonds Lainez Nicolle Tamayo Andrade Matias Alberto Theunis Paltan Nathan Bern Von Campe Yannuzzelli Nicolás EGB GRADO 3C - KLASSE 2C TANIA FIGUEROA - JENNIFER MAYORGA Arellano Romero Francisco Joaquín Cabezas-Klaere Plaza Ana Cristina Cadme Vásquez Pierina Noelia Cazar Behr Alex Gabriel Echeverría Zeigler Nicolás Javier Fajardo Sevilla Doménica Estefanía González Núñez Carlos Andrés Jairala Moyano Salma Vanessa Jaramillo Cobo María Emilia Jaramillo Valencia Jhonny Alejandro Jiang Cao Helen Sofía Jiménez Pesantes Rafael Antonio Miño Castro Ana Valeria Muñoz Zunino Jaime Andrés Quispe Valenzuela Luz Adriana Ruiz Intriago Doménica Estefanía Sabando San Lucas María Del Carmen Suárez Villacres Greta Cristina Von Romberg Herrera Anahí Fabiana Yang Chen Siki Valentina Zambrano Ortega Mateo Alejandro Zeballos Bustamante Romina Alejandra 237 EGB GRADO 3D - KLASSE 2D JENNIFER SEGARRA Abad Agreda María Eduarda Aguilar Bedoya Kristel Ariana Alarcón Reyes Alfonso Javier Alcívar Rojas Gabriel Alejandro Benites Paz Cristóbal Antonio Bosch Reshuan Paula Bowen Curipoma Roger Ricardo Carrión Arce Micaela Valentina Cazón Alarcón Juan Sebastián Freire Chávez Luciana León Kayser Julio Alejandro López Valencia Alejandra Luo Chen Eddy Nicolás Orellana Alcívar Romina Cecilia Orellana Costales Fabiana Palau Guzmán Nicolas Bruce Pinargote Cedeño Paula Isabella Pluas Alvarado Jandry Steven Saltos Cevallos Valentina Sánchez Gaibor Estuardo Andrés Sánchez Navarrete Gabriel Arturo Suárez Berrezueta Daniel Andrés Villacreses Yoong Doménica María EGB GRADO 3E - KLASSE 2E MAGDALENA PONCE - DENISE ESPINOZA Acevedo Giménez Milena Andrade Tugenhat Ariela Barquet Escobar Juan Andrés Bock Moscoso Arline Dominique Cabezas Londoño Emilie Valeria Cedeño Laborde Ariela Mya Flores Velastegui Mathias Gabriel Gómez González Vladimir Andrés González Bustamante Adriana Isabela Guzmán Velasco Christian Javier Hasing Díaz María Isabel Hidalgo Comte Sergio Alejandro Kayser Bosch Alejandro Javier Lee Law Jessica Adriana Merchán Fuentes Roberto Daniel Montalvo Edgecombe Alfredo Pazmiño Minuche Maite Pérez Castro Isabella María Poveda Barquet Victoria Reyes Blanchard Samuel Ripalda Landazuri Joaquín Sonnenholzner Prieto Markus Albert Torres Castañeda Wimper Leonardo Von Buchwald Badillo Anne Katrín Yépez Santelices Matías Fernando 238 2014 - 2015 EGB GRADO 3S- KLASSE 2S MARÍA DE LOURDES LEÓN - MARISABEL HAZ Abad Beckdorf Markus Armando Acosta Carrera Mónica Nathalia Almeida Aguirre Juan Diego Barchi Recalde Jaime José Díaz Moyano Matías Dueñas Zambrano Sebastián Jorgge Novillo Arianna Fiorella Manzano Zapata Gustavo Andrés Meléndez Rivera Renata Alexandra Moncayo Medrano Walter Yorel Muñoz Intriago Isabel Valentina Patiño Sánchez Jorge Andrés Pérez Moreno Marissa Valentina Pinto Orellana Isabella Ponce Gencón Fabricio Andrés Puga Von Buchwald Sebastián Gonzalo Romero Neira Mia Valentina Samaniego Ludeña Anke Solís Parra Isabella Suárez Villavicencio Ángel Joaquín Villegas Lien Ailynn Jueyu Weijers Ortiz Charlotte Alexia Wong Ortega Andrea Luciana EGB GRADO 3V - KLASSE 2V DANIELA ORTIZ Baque Triviño Melanie Ximena Betancourt Delgado Ivón Valeska Castro Padilla Mateo Benjamín Chasín Pincay Doménica Ninoska Chele Meca Ivanna María Coronado Chóez Kenya Sabrina Cuesta Mendoza Allison Carolina Freire Salazar Derlis Raphael Jaramillo Cornejo Rommel Alexander Mendoza Ayala Angie Betsabeth Mora Zambrano Cristina Alexandra Morales Ramos Valeria Arlet Morán Wiesner Jairo Jeremías Ortega Beltrán Jenyfer Fabiana Plaza Yagual Alisha Anaid Queirolo Castro Fernanda Esther Reina Rodríguez Isabella Sofía Rivera Mendoza Jair Isaac Rugel Marcillo Belén Alejandra Rugel Quimí Aline Victoria Ruiz Pérez James Santana Tumbaco Amy Melissa Suárez Pilay Davis Steven Vega Páez Camila Vera Delgado Kristel Milena Vera Esmeralda Melanie Kristel Zambrano Andrade Gabriel Germán 239 EGB GRADO 4A - KLASSE 3A JANETH DE HUNGRÍA Aguilar Bedoya Valeria Stefania Allú Salcedo Vittoria Cristina Banchon Mackenzie Hristo Samuel Brando Tamariz Adriana Natalia Cadme Cárdenas Ariel Mateo Chippe Medina Rossy Elizabeth Gavilanes Sánchez David Enrique Hansen Holm Rendón Joaquín Kuri Claverol Laia Landín Zuninio Antonela Liao Tello Mateo López Soriano Mateo Francisco Moya Nottbohm Sabine Ortiz Quintero Flavio Andrés Parra Andrade Constanza Pino Bejarano Nicolás Samaniego Cisneros Luisiana De Jesús Suárez Malca Mario Antonio Telenchana Reyes Mateo Toral Dañín Rafaella Dolores Valarezo Burgos Megan Eliyah EGB GRADO 4B - KLASSE 3B GLORIA VÉLEZ Báez León Rafael Andrés Behr Leyton Gustavo Adolfo Benavides Moyano Hugo Eduardo Borbor Sánchez María De Los Ángeles Burgos Oliva Diego Cabrera Astudillo Isabella María Dañín Villagómez Verónica Nicole Estrada López Flavia Flores Andrade Doménica Paola Freire Chávez Rafaela Guillen Cedeño José Nicolás Guzmán Chiluiza Galo André Haack Mora Romina Ivette Heredia Mejía Megan Cecilia Hurtado Barrios Jonathan Andrés Jara Pacheco Matheo Murillo Chávez Claudia Alejandra Ricaurte Crespo Ana Paula Rojas Zambrano Pedro Bismarck Saavedra Martínez Joaquín Tomalá Galarza David Armando Witte Mena Friedrich Alexander 240 2014 - 2015 EGB GRADO 4C - KLASSE 3C FABIOLA VERDESOTO Alvarado Falconí Emilio Andrés Arroba Robalino Gabriel Nicolás Astudillo Allauca Xavier Fernando Baquerizo Correa Diego Orlando Batallas Encalada Daniela Cristina Cuentas Barberán Ignacio Alfredo Gilbert Álvarez Abel Antonio Gómez Pezo Emiliy Geraldine Lamas Ubilla Marianella Landín Zunino Francesca Lazo Rincón Giuliana Mancero Loor Milenka Shyrabel Marambio Tapia Martin Mora Estrella Tatiana Scarlet Moya Nottbohm Heidi Pino Esteves Ornella Julieta Rodríguez Ruano Luis Martin Rossi Raffo Ernesto Alfredo Ruales Merchán Andrés Vladimir Soriano Yúnez Doménica Isabella Untersee Echeverría Romina Isabella Vargas Vargas Daniel Eduardo EGB GRADO 4D - KLASSE 3D CILIA PACHECO Anchundia Medina Luciana Aponte Sasson Aarón Brauer Vicente Stefan Cabrera Madero Enma Violeta Fierro Giraldo Francine Granda Murillo María Paula Hanze Villavicencio Samantha Valentina Jácome Jiménez Andrea Denisse Jurado Navarrete Melina Estefanía Maldonado Rodríguez Alejandra Abigail Matamoros Moreira Antonio André Navarrete Molina Doménica María Peña Arboleda Marco Agustín Pignataro Pita Salvatore Cristóforo Pulley Espinel Gabriel Arturo San Cornejo Mathias Alejandro Sánchez Gutiérrez Allison Ariana Tannouri Schneider Bachir Naiyef Vallejo Escudero Antonio Verdú Andreetti Martin Villavicencio Aguayo Justin Yépez Gallegos Victoria Angelina 241 EGB GRADO 4 E - KLASSE 3 E PATRICIA DE ELÍAS Arias Ojeda Rebeca Daniela Barcia Camacho Juan Sebastián Coka Jarrín Nicole Isabella Dañín Gómez Carla Anabel Dau Maldonado Anthuann Elías Estrada Hernández Isabella Victoria Gálvez Villavicencio Luciana Gómez Gilser Natalia Gumbs Camposano Gianella Ivanna Gustavino Nikulina Valentina Bianca Izurieta De La Paz Juan Diego Jalón Lombeida Danilo Andrés Jaramillo Balseca Pablo Daniel Juez Vaca Ricardo David Lecaro Hungria Mathias Joel León Andrade Paula Sofía Lien Estévez Samuel Chensian Medina Zuñiga Kianna Alejandra Morla Marchan Emilio José Quintana Verduga Hugo Eduardo Romero Castillo Fátima Alejandra Salazar Sandoval Jaime Andrés EGB GRADO 4S - KLASSE 3S VALENTINA BRAVO Cabrera Marcial Renatta Alejandra Camacho Valarezo Carlos Eduardo Campos Estrada Daniel Andrés Damián Suárez Diego Alejandro Guerra Sánchez Juan Pablo Hidalgo Comte Alejandra Jamel Holst Villagómez Camila Juez Noguera Mathias Gabriel Manrique Avellán Juan Sebastián Miranda Ugarte Paulo Andrés Negrete Ponce Daniela Alejandra Neira Alcívar María Emilia Ordóñez Nassour Ana Cristina Petersen Jurado Nicole Prada Gallo María Paula Puente Rosero Jose Antonio Sandoval Vélez María Johanna Sotomayor Delgado Esteban Andrés Suarez Berrezueta Valentina Isabel Villacís Rodríguez Emilio Fernando Von Buchwald Cacao Claudia Cristina Wiener Saavedra Christopher 242 2014 - 2015 EGB GRADO 4V - KLASSE 3V Alcívar Bozada Carlos Sleyter Alcívar Tocto Ericka Cecibel Bajaña Mendoza Danna Waleska Beltrán De La Cruz Kyara Marina Bobadilla Peñafiel José Daniel Bravo Cedillo Bianca Naomi Burgos Quimís Samantha Odette Casco Haro Jorge Luis Castillo Gavica Sara Valentina Coronel Lavayen Camila Alexandra Duarte Quimí Dyland Arnold Franco Cruz Leslie Valeska Granados Montiel Pierina Damaris Mestanza Tierra Xiomara Briggithe Morales Núñez Mauricio Alejandro Morales Pin Fernanda Anais Muñoz Zambrano Iris Taiz Parrales Sánchez Oswaldo Daniel Pincay Suarez Kenia Melina Pita Cevallos Juan Francisco Ponce Rivera Doménica Nicole Quiroga Arreaga Doménica Dennis Romero Rendón Ricardo Ramón Ronquillo Castro Kristel Suleivy Tovar Domínguez María Fernanda Valdez Ruiz Jorge Paolo Valencia Mero Ana María Vásquez Macías Tito Juan LOURDES DELGADO EGB GRADO 5A - KLASSE 4A VIVIANA CANO Albornoz Troncoso Jorge Andrés Barco Villacís Diego Roberto Blinkhorn Galarza Alicia Mireya Borges Calero Mathias Stephano Castello Rojas Marco Alexander Cercos Durian Stefi Sofía Cortez Sánchez Juan Pablo Dueñas Zambrano Renata González Jaramillo Rafael Ignacio Kayser Gaviria Bianca Moscoso Vinueza José Julián Nurnberg Orús Kristín Ochoa Gómez Eleonora Leticia Otero Sanyer Salma Antonella Pluas Alvarado Kevin Alejandro Saltos Cevallos Camila Fernanda Scaff Dunn Mikaela Sury Velepucha Byron Terán Larrea Xavier Alejandro Triviño Chang Joaquin Valencia Coveña Marco David Venegas Casanova Diego Villegas Fuentes Bianca Melissa Von Der Ohe Rosero Sofía Julianne 243 EGB GRADO 5B - KLASSE 4B GIOVANNA BACIGALUPO Agusto Sánchez Fiorella Camila Arana-Zuloaga Lukas Avellán Escobar Doménica Noemí Ávila Bustamante Isabel Cristina Balladares Mata Diego David Bravo Romero Juan José Durán Kacic Kel Escobar Benavides Zoe Sahari Estarellas González Francisco Daniel Flores Velasteguí Carla Daniela Franco Muñoz Benjamín Alberto García Carrión Amelia María Guerrero Bermúdez Paula Milena Jara Avellán Cristina María Jara Paredes Juan Sebastián Lamilla Plua Juan Alejandro Llerena Carpio Anna Paula Naranjo Díaz Raúl Alejandro Orellana Alcívar Emily Cecilia Polit Totoy Allyson Nicole Reyes Blanchard Samantha Tamayo Gencón Víctor Elías Tobalina Orrala Francesca María EGB GRADO 5C - KLASSE 4C MARIANA ESCOBAR Andrade Betancourt Belen Bajaña Moreno Billy Emmanuel Barchi Recalde Isabella Calderón Mawyin Javier Andrés Castro Aray Yira Alejandra Chippe Medina Margit Stephanie Cortez Bayas Maria De Los Ángeles Cuesta Salmon Ramón Ignacio Durán Navarro Daniel Alessio Eiser Vivero Luis Carlos Espinet Larrea Frederick Falconí Blomberg Mónica Isabel Fernández Agila Gwyneth Valeska Juez Noguera Omar Javier Lamas Ubilla Eduardo Marcillo Escobar Wendy Carolina Ochoa Pasaguay Eugenia Lucia Pakuts Abad Ia Tiare Palacios Franco Danilo Euclides Revelo Murrieta Elena María Sarrazín Jimenez Daniel Sundberg Guerrero Sarah Victoria Villacís Miranda Amalia Zambrano Delgado Marcos 244 2014 - 2015 EGB GRADO 5D - KLASSE 4D LORENA RAMOS Baquerizo Correa Erna Lorena Borja Bermeo Rebeca Alejandra Caballero Barreiro Tomas Tiago Carofilis López Luis Alejandro Díaz Navas Nicole Sofía Flores Espinoza Paula Fernanda Franco Castro Ariana María Gafter Saade Rania Amine Garces Enireb Rafael Emilio Gilabert Baer Manuel Alejandro Gimeno Jiménez Antonella Hidalgo Villaseñor Valentina Holguín Paredes Rafael Alejandro Íñiguez Menoscal Diego Andrés Jaramillo Torres María Paz Matamoros Nieto Diego Alberto Montoya Goossens Niels Guido Ordóñez Solís Mateo David Rivera Velasco María Veronica Sabando San Lucas Luis Emilio Sala Gentilezza Martina Solís Coronel Camilo Andrés Soria Fuentes Juan Sebastián Tacle Orellana María Cecilia EGB GRADO 5E - KLASSE 4E YAJAIRA CAJAMARCA Alemán Muga María De Los Ángeles Andrade Castro Santiago Ivan Barros Zambrano Doménica Valentina Calero Carrera Karla Isabel Carrión Arce Leonardo Mateo González Orbe Emiliano José Guerrero Rambay Camilo Herrera Yépez Luis Andrés Lazo Espinoza Luis Andrés Montesdeoca Müller Pablo Morales Grau Dante Navia Peña Alexa Victoria Olsen Manzo Phillip Ortiz Hurtado Gabriela Valentina Pries Van Dijk Fiona Sierra Barzola Ana Paula Silva Pérez Campain María José Velasco Miranda Martin Nicolas Villacreses Yoong Roberto Francisco Viteri Ponce Flavia Silvana Wu Melody Yánez Rendón Samantha Michelle Zamora Loor Martin Sebastián Zeballos Bustamante David Gabriel 245 EGB GRADO 5V - KLASSE 4V LORENA MATA Aguirre Plaza Noemí Alexandra Aray Vaca Wilmer Eduardo Borbor De La Rosa José Carlo Burgos Zorrilla Joshua Gabriel Burgos Zorrilla Christian Alexander Calle Mancero María Lucía Calva Meza Juan Pablo Castillo Gavica David Alejandro Chicaíza Macías Anthony Israel Chiquito Espinoza Ivanna Priscila Intriago Mejía Génesis Dayanna Lascano Ortega Andrea Jordanna López González Moisés David Macías Quimí Amy Camila Mosquera Alay Valeska Viviana Orrala Vaque Carlos Luiggy Ortega Beltrán Fernanda Daniela Pastuizaca Zevallos Daniela Fernanda Ponce Rivera Fabiana Valentina Quintana Bastidas Santiago Andrés Ramírez Mera Steven Josué Rodríguez Guerrero Alisson Lisbeth Valarezo Bajaña Ana Dennise Véliz Rodríguez Néstor Anthony Vera Asencio Henry Isaac Villavicencio Cajamarca Martina Zapata Moreno Mariana Elizabeth Zapata Ruiz Jeampierre David EGB GRADO 6A - KLASSE 5A REINA RUIZ Balladarez Báez Alex David Barrezueta Subía Ana Paula Baumann Chiriboga María Pía Cabezas Pulley Leandro David Gallegos Dávila Camila Daniela García Duque Camila Alejandra Gómez Valdez Jorge Emilio Guevara Falconí Irene Isabel Hurtado Reyes Camila Intriago Zavala Ricardo Andrés Molina Arias Juan Martin Mora Estrella José Mario Naula Maquilón Renato Xavier Niemes Arteaga Carlos Ernesto Norero Zambrano Gino Salvatore Pérez Moreno Melissa Anette Pérez Zunino Ricardo Antonio Pinoargotty Beltrán Fiorella Angelina Reich Espinel Sebastián Josef Rivadeneira Valarezo Ana Paula Tannouri Schneider Charlotte Nayef Ye Wei Melissa 246 2014 - 2015 EGB GRADO 6B - KLASSE 5B KELLY PAZMIÑO Alvarado Falconí Nicolás Andrés Arroyo Fernández Viena Alejandra Baquerizo Von Romberg Marissa Miriel Cucalón Gellibert Joaquín Eduardo Dau Maldonado Fiorella Shanik Del Hierro Yulee Alejandro Glas Ceballos Sofía Goncalves Acuña María Gabriela Goubert Conto Sofía López Valencia Carla María March Reshuan Jordi Esteban Moran Ugalde Ricardo Xavier Moya Guerra Antonia Mikaela Quintana Guerra Carla Antonella Salvatierra Vélez José Alejandro Santos Medina José Fernando Schwarz Veliz Erick Alexander Soares De Mello Wong Matías Eduardo Sotillo Weiss María José Torres Acuria Eduarda Patricia Velásquez Guerrero Rick Zambrano Larrea Luis Emilio EGB GRADO 6C - KLASSE 5C TATIANA ACUÑA Alcívar Quintana Daniela Aldunate Parra Carlos Antonio Campoverde Garaicoa Sebastián Cárdenas Muñoz Matías Alberto Falconí Blomberg Javier Emilio Fritsche Vásquez Cassian Marco Gumbs Camposano Peter Emilio López Iturralde Isabela María Marín Falquez Paulina Márquez Alcocer Karla Romina Moysam Intriago Rebecca Muñoz Intriago Guillermo Antonio Naranjo Mendoza Natalia María Peláez Dávila Doménica Lorena Ramos Ponce Nelson Andrés Rojas Mora Juan Diego Schneewind Malo Paula María Smolij Navarrete Nicole Marie Torres Mera Ricardo Fernando Varas Martínez Adriana Venezian Prato Leonardo Zurita Sacoto Ariana Isabela 247 EGB GRADO 6D - KLASSE 5D NATALIA GARCÉS Albán Grandes Sebastián Alejandro Arroyo Monard Jorge José Baidal Dyer Sebastián Barreiro Benites Ana Cristina Carvallo Rodríguez Gía Marie Coello Trujillo Isabella Victoria Dassum Creamer Michelle Marie Hernández Landívar Isabella Jorgge Novillo Nicole Francesca Lacasta Monroy Gabriel David León Espinoza Ana Paula Mänz Romero Christian Meléndez Rivera Jorge Alejandro Morán Mora Larissa Valentina Navas Clavijo Ivanna Valentina Otero Sanyer Fernando Damián Pulley Ceballos Fabrizio Andrés Quiroga Vicuña Claudia Madeleine Rose Romero Klaus Dieter Sarrazín Jiménez Diego Terán Jaramillo Fernando Andrés Villegas Fuentes Valeria Rebecca EGB GRADO 6E - KLASSE 5E VERÓNICA SALAZAR Alejandro Jiménez Axel Andrés Alvarado Marún Hernan Ulises Arias Pastor Joaquín Berrezueta Garcés Miguel Andrés Campo Segale Emilio Andrés Caputi Lira Rosemilia Coello Díaz Regina María Donoso Páez Francesca Alejandra Drnasin Moeller Luca Corina Durán Álvarez Francesca Carolina Estupiñán Reyes Valentina María Frías Bermúdez SebastiAn Gavilánez Sánchez Daniela María Martínez Pólit Julián Andrés Pérez Esteves Adriana Belén Ramírez Maridueña Emilio Javier Ribadeneira Jaramillo Hanna Rodríguez Chiquito Natalie Tamara Smolij Navarrete Sebastián Fernando Soriano Salguero Carlos Julio Telenchana Reyes Milena Yépez Santelices Sebastián Xavier 248 2014 - 2015 EGB GRADO 6V - KLASSE 5V NANEY QUINDE Alulima Cercado Paola Elizabeth Barahona Duran Isaac Sebastián Benítez Murillo Daniel Alejandro Bobadilla Peñafiel María Daniela Bobadilla Vergara Jordy Armando Cruz Chenche Daniel Alexander Engracia Leones Doménica de Los Ángeles Espinoza Pita Katherine Julexi Figueroa Villena Ezequiel Alberto Flores Vargas Erick Gonzalo Franco Cruz Adrián Esteban Guerrero Menoscal Jerson Stalin Haas Mendoza Kerstin Kamill Litardo Pluas Josué Francisco Lucas Barcia Kristel Ninoshka Macías Delgado Christel Natasha Marques Morán Julianna Vanessa Pareja Delgado Frank Steeven Portugal Cano Eileen Daviana Posligua Solano Harinthon Arnold Proaño Suarez Hermann Samuel Romero Caicedo Pierina Belén Velasteguí Noboa Kevin Gabriel EGB GRADO 7A - KLASSE 6A CONCHITA PÉREZ Alcívar Crespo Nicole Alexandra Anchundia Quintana Daniel Eduardo Avecillas Ruiz Marcos Alejandro Barchi Recalde Antonella Birga García Leonardo Carlo Crosby Molina Melissa Viviana Cucalón González Ana Karina Estrada López Juan Andrés Franco Rizzo Jack Sebastián Gfeller Tama Beat Anakín Grunauer Cornejo María Del Pilar Izurieta Jordán Romina Estefanía Liao Tello Lucas Moncayo Bravo Arianna Angélica Moreira Cobo Juan Eduardo Poveda Barquet Gonzalo Fernando Rourk Pulley Steven Ruiz Maldonado Sebastián Salvatierra Vélez Eduardo Javier Vélez Navarrete Anneliese 249 EGB GRADO 7B - KLASSE 6B MARIELA BARRIGA Aguayo Bravo Ciria Calixta Birkett Feraud William Alex Cedeño Sánchez Mathias Pedro Cevallos Arosemena Matías Iguasnia Tierra Sara Eunice Jaramillo Vélez Isabella María Lara Sanabria Ana Cristina Limongi Blum Francesco Adriano Revelo Murrieta Diego Jorge Sánchez Ruiz Juan Diego Torres Mera Andrés Fernando Torres Munevar Paula Andrea Tutivén Pine Gustavo Enrique Vareles Velasteguí Isabela Vascones Larco Camila Alejandra Veintimilla Riera Paula Gabriela Ycaza Beltrán María Alejandra Zamora Loor Vivian Alejandra EGB GRADO 7C - KLASSE 6C DIANA LEÓN Alejandro Jiménez Andreina Isabel Alvarado Aguirre Mateo Alejandro Barbery Malta María Alejandra Behr Leyton Hugo Joseph Blacio Peñaranda Fabianna Alejandra Cuvi Kallsen Tobias Christian Dudani Calderon Rishi Sameer Falconí Rivadeneira Danna Elizabeth Granda Murillo María Emilia Larrea Saavedra Juan Carlos Lin Tsai Valentina Lozada Rosero Ariana Gabriela Petersen Jurado Jesse Pita Beccaglia Neva Pólit Grau Mathías Reinoso Vicuña Luis David San Miguel Núñez Mathias Alejandro Sánchez Gómez Paula Alejandra Silva Barroso Fabia Emilia Tahiliani Moscoso Stephano Tamariz Mandini Ariella Sofía Villacrés Campos Isabella Dariana 250 2014 - 2015 EGB GRADO 7D - KLASSE 6D DENISE ORLANDO Abarca Paladines Daniel Andrés Alemán Muga Arturo Andrade Monard Saskia Verónica Calle Ycaza Sofía Cedeño Villavicencio Pedro Sebastián Gonzabay Chávez Paula Camila Intriago Córdova Mateo Sebastián Jaramillo Flores María Paula Jungbluth Marun Mateo Andrés Lascano García Paula Cecilia Luccini Purves Guillermina Adriana Miranda García Camila Christianne Ochoa Gómez Aurelio Sebastián Proaño Mondejar Fátima Irene Romero Peñaloza Eduardo Aníbal San Andrés Megson Ivanna Victoria Sánchez Ruiz Juan Andrés Swanberg Panchana Isabella Tomalá Galarza Diego Armando Valarezo Burgos Brandon Douglas Vargas Vargas Johann Valentino Villacreses Yoong Arianna María EGB GRADO 7E - KLASSE 6E CAROLINA AGUIRRE Abril Lozano María José Antepara Sánchez Carlos Eduardo Arana-Zuloaga Penélope Baquerizo Von Romberg Mateo Andrés Bienz Ramsauer Nicolás Cadena Albares Micaela Sofía Casal Vaca Nicolás Armando Holst Villagómez Daniela Jairala Moyano Rafaela Valeria Jalil Hurel Valentina Lee Law Jeffery Nicolás Morales Bohórquez Alfonso José Muñoz Tovar Valeria Camila Ortega Oleas Darío Fernando San Cornejo José Xavier Sánchez Cajiao María Alejandra Torres Mera Daniel Fernando Valle Valle Noelia Verónica Vásconez Del Castro Odile Vinueza Cañarte Ariana Gabriela 251 EGB GRADO 7V - KLASSE 6V ALEXANDRA REYES Arreaga Quevedo Kaitlyn Anay De La Rosa Pazmiño Ashley Ximena Intriago Mejía Jessica Arianna Lindao Salazar Oscar Josua Lozano Méndez María Cristina Manzo Siguencia Ángel Andrés Méndez Gomez Leonardo Andrés Miranda Sellan Andy Said Moreira Pin Lorgia Camila Muzzio Loor Elian De Jesús Olmedo Parrales Fernando Daniel Padilla Ramírez Joseline Geovanna Queirolo Castro Emely Isabel Rendón Morante Marjorie Vanessa Rivas Rodríguez Rosangela Belen Rivera Hernández Fernanda Nathaly Rodríguez Vargas María Mercedes Sáenz Vallejo Esther Rebeca Tamayo Alvarado Victor Alexis Tapia López Tais Milena Valeriano Morán Justin Ricardo Velasteguí Noboa Daniela Alejandra Villamar Zavala Melanie Jamileth Zambrano Guamán Nathaly Doménica Zambrano Quito Jhuliana Doménica EGB GRADO 8A- KLASSE 7A ANNABELLA DE SANTOS Achi Suárez Alejandra Nicole Aguilar Tabárez José Ignacio Arias Ojeda Iván Alejandro Barcia Cordero Adriana Blinkhorn Galarza María Mercedes Cabrera Astudillo Andrea Margarita Castro Peralta Antonia Alicia Dañín Gómez Anapaula Díaz Navas Adrián Andrés Drouet Vinueza Juan Diego Egas Mejía Alfredo Misael Gavilanes Sánchez Isabella María Lamota Juez Ana Nahime Landires Solís Julieta Layana Castro Enrique López Galarza Juan Martin Murillo Albán Ana Valeria Mussfeldt Rizzo Maria Alejandra Navia Buenaño Franklyn Bryan Quichimbo Mosquera Renata Valentina Reyes Maridueña Alsacia Maria Soares De Mello Wong Paulo Segundo Sundberg Guerrero Romina Andrea Ulloa Magallanes María Victoria Von Buchwald Cacao Giuliana Andrea 252 2014 - 2015 EGB GRADO 8B - KLASSE 7B JIMMY CEVALLOS Crosby Molina Ivanna Doménica Eiser Vivero Kayla Rafaella Estrada Hernández Valentina Gallegos Dávila Ana Belén Glas Ceballos Mateo Guerrero Mendoza Xavier Alejandro Hardeman Tinoco Amelia Lee Koehn Baquero Christel León Espinoza Alex Andrés Olsen Manzo Axel Friss Ordóñez Pincay Pablo Andrés Pulley Ronquillo Kathryn Romero Pullas Daniela Nicole Santoro Flores Bruno Alejandro Santos Medina Daniella Vélez Botero Sofía María Zavala Ortiz Kamila Alejandra EGB GRADO 8C - KLASSE 7C ANA LUCÍA JORDÁN Acuña León Ilcamaria Álvarez Bello Adriana Fiorela Arcentales Bastidas Emilio Andrés Arriaza Mejía Santiago Balladares Mata Camila María Cabezas Klaere Ayala Adriana Cohn Salinas Sigal Domenech Del Salto Melissa Valentina Espinoza Roldan Nicholas Efrén Granja Bohórquez Silvia María Gubitz Zevallos Kirsten María Hansen Holm Rendón Michaela Marambio Tapia Emilio Miranda Galárraga Melanie Nicole Morlás Mariscal Gabriela María Navia Triviño Francesca Negrete Ponce Elizabeth Andrea Peña Valarezo Julián Ripalda Landazuri Martina Sandoval Kittyle Marisol Segale Chávez Emilio Jose Silva Poppe Ricardo Ernesto Swanberg Panchana Nicolás Steve Von Buchwald Larreátegui Giuliana Valeria Zurita Sacoto Adrián Ignacio 253 EGB GRADO 8D - KLASSE 7D YÉSSICA VELÁSQUEZ Anchundia Medina Alejandra Andrade Wolgast Rodrigo Alejandro Cabezas-Klaere Plaza José Alberto Carrión Onofre María Mercedes Chávez Landetta Ornella Almudena Gamboa Carrillo Arianna Stephany García Gutiérrez Romina Fernanda Guzmán Chiluiza María José Hang Lou Daniela Intriago Zavala Estefanía Izquierdo Rojas Camila Alejandra Martínez Antepara Isabella Medina Félix Gonzalo Morán Ugalde Fernando Sebastián Murillo Albán Ana Paula Parra Fernández Mishel Antonela Pita Beccaglia Noella Quillupangui Navarro Josua Sebastián Romero Neira Brianna Belén Rubira Peñaherrera Pedro Jose Soriano Yunez Fabianna Elizabeth Tamariz Mandini José Fernando Tannouri Schneider Shantal Nayef Tomalá Cañizares Christoher Andrés Vélez Solorzano Juan Sebastián EGB GRADO 8V - KLASSE 7V LIBIA VÁSQUEZ Acebo Mota Eliezer Andrés Alcívar Piza Keyla Leandra Alcívar Tocto Gustavo Alejandro Angulo Robles Nayeli Aylis Arévalo Ibarra Camila Dalinda Arteaga Álava Angie Anahi Calva Meza Raúl Eduardo Camacho Cabeza Ismael Paul Castro Peñafiel Paola Katiuska Castro Pluas Josué Gerardo Chiquito Arias Gustavo Andrés Domínguez Rea Pablo Moisés Figueroa Villena Adriana Paulette Flores Vargas Jhostin Iván Granados Holguín Ashley Milena Guerrero Menoscal Kevin Alexander Hidalgo Baculima Elisa Georgina Lema Sánchez Cesar Josué Mejía Olivo María De Los Ángeles Mejía Velásquez Mateo Alejandro Montalván Toala Arturo Sebastián Muñoz Manzaba Eddy Guillermo Parrales Sánchez Damaris Quintana Bastidas Paolo Sebastián Suarez Talledo Katty Yellena Torres García Ariel Armando Zamora Alay Alison Dennise Zapata Ruiz Aarón David 254 2014 - 2015 EGB GRADO 9A - KLASSE 8A SAMUEL VILLARROEL Barchi Recalde Tatiana Alejandra Cabezas-Klaere Ayala Luis Alberto Cárdenas Garofalo Daniela Carolina Chica Muñoz Santiago Nicolás Coello Díaz Bianca María Diez Vera Gerardo Andrés Estrada López Valentina Hidalgo Villaseñor Lorena Jaramillo Torres María Pía León Jouvín Kevin Daniel Llerena Molina Kleber Augusto Mendoza Ramírez Gassi María Molina Arias Daniela Ojeda Caminer Carlos Enrique Paredes Canessa Julio Javier Riofrío Espinales Camila Adriana Rivas Amores Ricardo Sánchez Mayer Juan Emilio Santana Rendón Andrea Valentina Serrado Moscoso Ricardo Antonio Tacle Orellana María Camila Tavernier El Ghoul Ariene Sofía Tobalina Orrala Giuliana Toral Dañín Eusebio Miguel Villamar Viteri Joaquín José EGB GRADO 9B - KLASSE 8B CLARA REAL Albán Grandes Ricardo Nelson Álvarez Mantilla Juan Diego Arroyo Zúñiga Matías Alberto Ávila Banchón Carlos Javier Becerra Morán Guido Eduardo Bock Moscoso Irene Dennise Cazar Behr Mónica Alejandra Cevallos Valarezo Christian Eduardo Crespo Párraga Dana Milena Del Pino Guerrero Gianna Anneliese Freire Patiño Xavier Fernando Gómez Jalil Nicolás González Bustamante Luis Adrián Guerrero Rambay Bruno Emilio Jaramillo Cobo María Alejandra Lascano Intriago Claudia Valeria López Iturralde Daniela María López Swanton Natalie Manzano Zapata Edison Xavier Naranjo Von Romberg Milena María Naula Maquilon Nicolás Navas Correia José Fernando Puente Rosero Carlos Andrés Ramos Ponce María Emilia Robalino González Richard Sebastián Sicouret Zea Giuliana 255 EGB GRADO 9C - KLASSE 8C JENNY CHEHAB Ávila Bustamante Rafaela María Balboa Eriz Ignacia Antonia Barrera Mancheno Juan Carlos Cañizares Zunino Samuel Andrés Cedeño Laborde Adriana Melissa Cepeda Coello Daniel Andrés Gálvez Villavicencio Eric Andrés García Chong María José Gavilanes Sánchez María Leonor Glas Salazar Ricardo Andrés Jara Pacheco Ian Jaramillo Torres María Elena Lamb Silva Sarah Emily Layana Castro Jorge Luis Lilliegren Iturralde Francesca Llerena León Christian André Maldonado Rodríguez Gabriel Alexander Murillo Albán Juan Sebastián Noboa Azín Santiago Orozco Feijoo Mary Alejandra Pólit Grau Lorena Púlley Urriola Guillermo Alexander Ruiz Maldonado Nicolás Speck Estrada Andrea Cristina Villao Pérez Adriana Eugenia Vivar Butiñá Gabriel Nicolás EGB GRADO 9D - KLASSE 8D MARICIELO SOLÍS Agusto Sánchez Bianca Romina Barker Solines Matías Baumann Chiriboga Mathias Birkett Feraud Rebecca Soledad Blusztein Casanova Hanne Domenique Brito Alvarez Aitana Carrión Stephan Pablo David Dassum Creamer Daniela Durán Navarro Dimitri Andrés Egas Rendon Jose Andrés Goetzke Andrade Lucas Philip Manchego Nakandakari Alonso Montesdeoca Müller Leonardo Mussfeldt Rizzo Josefina Pellehn Blum Ariela María Pérez Moreno Mauricio Sebastián Proaño Mondejar Belén Alejandra Rivera Caicedo Pablo Miguel Romero Castillo Juan Antonio Salvatierra Vélez María Cristina Sánchez Gutiérrez Ashley Dianne Triviño Chang Valentina Von Der Ohe Rosero Bruno Samuel 256 2014 - 2015 EGB GRADO 9V - KLASSE 8V PATRICIA ESTUPIÑÁN Álvarez Granda Yanara Cristhyn Bacilio Minga Angie De La Rosa Pazmiño Milena Espinoza Palma José Xavier Gaibor Quirola Juan Andrés Gaibor Quirola Juan José Gómez Aguilera Luis Octavio Lara Fonseca Alfonso Owen Malavé Suárez Karla Juliana Manzo Siguencia Angie Minota Sánchez Sugeidy Miranda Sellan Joel Miranda Zambrano Bryan Andrés Nieto Villacreses Xavier Andrés Peñafiel Guagua Xavier Salvatierra Peña Estefania Elizabeth Suárez Zambrano Allison Pamela Villalva Vásquez Vivian Nicole Yagual Merino Andrés Josué Zambrano Yagual Mabel Zúñiga Unamuno Santiago Alonso EGB GRADO 10A - KLASSE 9A ENRIQUE BLACIO Álvarez Prado Nicolás Xavier Alvear Salazar Valeria Inés Arroyo Zúñiga Valeria Ayala Mancheno Carlos Luis Balladares Mata Valentina María Cabezas Pulley Gabriel Alejandro Constantine Morla Melissa Diazgranados Díaz Doménica María Faour Zegaib Andrea González Peré Martín Haack Mora Derek Leonard Hunter Estarellas María Del Pilar Josse Sion Carlos Emilio Marchán Muñoz Daniel Eduardo Morales Grau Deneb Ojeda Caminer Juan Carlos Pries Van Dijk Gunter Alexander Procel Andrade Giulliana María Ramos Ponce María Belén Ribadeneira Jaramillo Sofía Ríos Vélez Marcos Andrés Ripalda Landázuri Valentina Vélez Botero María José Venezian Prato Alessandra Valeria 257 EGB GRADO 10B - KLASSE 9B TERESA VELÁSQUEZ Andrade Tugendhat Ariana Arosteguí Fuentes Diego Iván Barron Valle Nicolás Cobo Tutivén María Gracia Cornejo Apolo Gabriela Carolina Crespo Alvarado Carla María Cunto López Adrián Emilio González Orbe Juan Antonio Jiménez Vásconez Emilia Alejandra Mancero Hermida María Isabel Morlas Mariscal Juan Sebastián Orellana Moreno Melissa María Panko Mueckay Yaroslav Pita Beccaglia Juan Carlos Poincot Dunn Nicole Marie Procel Andrade Giovanna María Reina Gutierrez María Victoria Rodríguez Ruano Martina Elizabeth Rose Salas Krista Speck Estrada Daniel Emilio Torres Yépez Viviana Sofía Uscocovich Amador Gustavo Raúl Vélez Argoti María Fernanda Ycaza Beltrán Julio Ernesto Zambrano Larrea Juan Diego EGB GRADO 10C - KLASSE 9C CECILIA DE GUERRA Armijos Arzube Ana Cristina Avecillas Ruiz Daniel Norberto Balboa Eriz Agustín Vicente Barrera Mancheno Juan José Baste Suárez-Avilés Fiorella María Birkett Feraud Annette Isabel Campos Estrada Nicole Eulalia Cepeda Cucalon Francisco Sebastián Chiriboga Orellana Michaela Sofía González Rubio Garcés María José Haack Mora Alan Egon Layana Arauz María Paula León Drouet Xavier Francisco Marcillo Escobar Victor Manuel Martínez Pandzic Milenko Naranjo Mendoza Sebastián Xavier Orellana Sola María Belén Peña Arboleda María Gracia Ribas Viteri María Daniela Sánchez Cajiao María Soledad Ulloa Magallanes María Beatriz Vieira Peña Isabela Elina 258 2014 - 2015 EGB GRADO 10D - KLASSE 9D VÍCTOR ANDRADE Aguilar Tabárez Jorge Sebastián Alvarado Chong Servio Andrés Andrade Wolgast Ana Paula Barcia Cordero María José Blum Maldonado Mattai Cohn Salinas Meital Collin Von Buchwald Karin Annelise Garcia Chong Karla Nicole Giler Sonnenholzner Martina Icaza Quiroz Valeria Giuliana Iturralde Viteri Karen Noelia López Fuertes Cristhian Andrés Mosquera San Aurelio Santiago Naranjo Pimentel Daniel Antonio Orrantia Caballero Noriel Andrea Rivera De Ycaza Juan Pablo Rodríguez Arzube María Grazia Rothermel Sion Vanessa Mercedes Santistevan Amat David Alfredo Soriano Rodríguez Daniela Suástegui Zambrano Milena Uribe Blum Claudia Vanoni Dávila Javier Arturo Villavicencio Aguayo Melanie EGB GRADO 10V - KLASSE 9V MÓNICA ÁLAVA Angulo Castillo Naomy Johana Aroca Andree Adriana Rosangela Barreto Cox Pamela Estefanía Cano Piza Lady Katherin Espinoza Palma David Alejandro Flores Tenesaca Ronald Stiven García Zambrano Carlos Daniel Goyon Jarama Juan Manuel Holguin Yagual María Fernanda Lino Flores Kevin Andrés Loor Delgado Ricardo Manuel Mejía Velásquez Lucas Andrés Morán Vásquez Anai Romina Mosquera Meneses Julio Andrés Nieto Villacreses Hugo Adrián Ordeñana Morocho Jesús David Parrales González Karla Odette Pinta Lucas Ileana Jamileth Sánchez Gamboa Joshua Nahim Tigrero Romero Ayllin Arantza Velásquez Franco Stalin Daniel Villón Mejía Joyce Anggie 259 BGU GRADO IA - KLASSE 10A MARIUXI RODRÍGUEZ Álvarez Anchundia Andrés Sebastián Castro Caicedo Eduardo Nicolás Castro García Pedro José Constantine Morla Paolo De Castro García Sebastián Dreher Pozo María Gracía Durán Crespo Fabián Andrés Escobar Sánchez Nicolle Kiomara Freire Patiño Alejandra García Córdova José Ricardo Grudena Falquez Antonella Doménica Krauth Guillén Melanie Rebeca Lilliegren Iturralde Jean Paul Loaiza Villagómez Noelia Margarita López Galarza Rafaela Manosalvas Guillén Nicolás Alejandro Maruri Pazmiño Daniel Alejandro Molina Bugarija Mikaela Murillo Albán Ana Cristina Norero Zambrano Raffaella Alessandra Ramírez Peláez Mary Cristina Romero Navas Emilio José Ruiz Intriago Stefano Eduardo BGU GRADO IB - KLASSE 10B TATIANA ROJAS Banda Luque Jorge Alberto Campoverde Garaicoa Vanessa Cazorla Godoy María Isabe Cedeño Cedeño María Eduarda Glas Salazar Daniella Johana Gutiérrez Murillo María Emilia Heymann Cuesta Adrián Max Lee Law Verónica Sum Yu Mancero Hermida Gabriela Susana Marchán Muñoz Carlos Andrés Moncayo Santistevan Ruth Isabel Morán Mora Paúl Sebastián Morla Marchán Enrique Alejandro Negrete Ponce María Emilia Pellehn Blum Werner Alfonso Quichimbo Mosquera Jimmy Andrés Rojas Mora Jorge Luis Romero Urresta César Manuel Sánchez Briones Vany Romina Santoro Flores Romina Andrea Silva Poppe Arturo Ernesto Viteri Ponce Valeria Lucia 260 2014 - 2015 BGU GRADO IC - KLASSE 10C LAURA ROMÁN Alcívar Crespo Erick Jonathan Cevallos Valarezo Connie Cornejo Apolo María José Cortés Silva Rafaela Delgado Morla Emilio José Ernst Drouet Matías Raúl Falconí Rivadeneira Leonardo André Gamboa Carrillo Johann Adrián Izurieta Jordán Ana Paula Panchana Coello Antonio David Peña Valarezo Alisson Andrea Pérez Cevallos Ernesto Daniel Prado Silva Alicia Roca Bahamonde Camila Giuliana Silva Poppe Felipe Ernesto Vélez Argoti José Manuel Venezian Prato Pablo Giacomo Vera Santana Daniella Nicole Vivar Butiña José Javier BGU GRADO ID - KLASSE 10D TANIA PAREDES Ampuero Matute Bruno René Baquerizo Von Romberg Adriane Cástano Andrade Andrea María Cobo Tutiven María Leonor Cubillos Campoverde Daniel Dalmau Granja Rafaella Dongarra Travecedo Camilo José Hermenau Monar Gitte Ilke Lara Sanabria Otton Andrés Logroño Oviedo Javier André Moreno Loayza Jonathan Alejandro Mussfeldt Rizzo Silvia Andrea Naranjo Von Romberg Ana Paula Navas Martínez David Andrés Pastor Vélez Santiago Andrés Prieto Pinargote Romina María Proaño Burbano Matías Alejandro Santana Rendón Oswaldo Andrés Sellers Garcés Mónica Alejandra Torres Munévar Pedro Alejandro Triviño Peña Daniella Alejandra Vallejo Falconí María Gracia Zamora Ramírez María Beatriz Zarie Drouet Romina Cassiel 261 BGU GRADO IV - KLASSE 10V BEATRIZ GARCÍA Abad Ponce Alisha Lilibeth Andrade Zajia María José Ávila Medina Cory Lisbeth Benítez Murillo Ronny Patricio Bozada Ponce Kevin Alexis Buñay Zambrano Bryan Alexander Cabrera Gavilanes Camila Estefanía Carriel Rodríguez María Camila Cevallos Zamora María Gloria Cox Mata Claudia Doménica Flores Guerrero Víctor Enrique Goyes Salazar Mildred Maitte Íñiga Muñoz Miguel Ángel Muñoz Zambrano Aurelio Jesús Perugachi Reyes María Auxiliadora Ramírez Ronquillo Brayan Josué Rovira Villa Jesús Francisco Tomalá Martínez Vanessa Katherine Vega Páez Kateryne Zurita Moreno Denisse Andrea BGU GRADO IIA - KLASSE 11A FÁTIMA PERDOMO Aguirre Guaranda Daniela Sofía Armijos Toledo Ariana Cristina Ayala Mancheno Blanca Denisse Barcia Cordero Bernardo José Barragán Núñez Javier Andrés Chica Muñoz Juan Sebastián Faour Zegaib Eduardo Estefano Florsheim Tamayo Mathias Alexander Franco Castro Valeria María Gómez Pezo Sonia Valeria Icaza Quiroz Julio Alberto Jalón Romero Fausto Andrés Pereira Jacobs Diego André Reyes Maridueña Isabella Romero Urresta Jose Sebastián Santana Jiménez Paula Denisse Uscocovich Amador Luisa Victoria 262 2014 - 2015 BGU GRADO II B - KLASSE 11B GABRIELA SILVA Acuña León Pablo Aarón Aguilar Bedoya Michelle Dennise Arosteguí Fuentes Daniel Iván Arroyo Fernández Diana Isabel Bravo Gámez Valentina Ignacia Castillo Bennett Odrin Marjorie Castillo Veloz Solón Miguel Cepeda Coello Fausto Rafael Cortez Sánchez María Isabel González Peré Mariano Andrés Mancheno Christian Alexander Ribas Viteri Malena Anthea Rose Salas Kurt Peter Schneewind Malo Christopher Otto Spooner Vera Doménica Hannelore Torres Abad Paula Salomé Unda Abad Juan Sebastián BGU GRADO IIC - KLASSE 11C ISABELA MUSIOL Andrade Jaramillo Andrés Alejandro Collin Von Buchwald Hans Erick Durán Vinueza Sofía Daniela Esteves Campaña María Paula Freire Salazar Luis Alberto Guizado Sacoto José Javier Jaramillo Carrera Kiara Romina Junker Honce Niels Lelek Trujillo Laura Paola Martínez Béjar María Paula Salazar Miranda Nathaly Gabriela Smith Tapia Adriana Belén Wong Ayoub Ana Cristina Yturralde Granados Ernesto Xavier Zambrano Regalado Jean Carlos 263 BGU GRADO IID - KLASSE 11D VERÓNICA CRUZ Campos Estrada Juan Carlos Draskovic Pazán Milena Valeria Durán Navarro Enya Denise Guzmán Flores José Manuel Guzmán Thulin Diego José Haack Mora Daniella Nicole Heymann Cuesta Valentina Doménica Izquierdo Rojas Emilio Andrés Lin Tsai Andrés Marín Falquez Fausto Andrés Molina Prado Daniela María Radicke Guerrero Melanie Michelle Santistevan Amat Claudia Pamela Schmidt Sánchez Melissa Andrea Speck Estrada Marcel Andrés Torres Aranguren Rómulo Emilio Venegas Monard Carlos Enrique BGU GRADO IIE - KLASSE 11E CHRISTINA HINZ Arias Luna Paulina Baquerizo Gabbert Carlos Andrés Córdova Mancheno Diana Carolina Cozzarelli Maiz Francesco Dahik Achi Ricardo Daniel Domenech Del Salto Valeria Alexandra Dreher Pozo Peter Christian Fiore Pere Vittoria María Junker Honce Kyle Andreas Landires Solís Carla Enriqueta Miño Ordoñez Dieter Andrés Navas Martínez Jorge Javier Pino Moran Ricardo Antonio Quintana López Emilio Hugo Roca Ortega Lucía Cristina Soriano Rodríguez Sonnia Camila Zambrano Solano María Delia 264 2014 - 2015 EGB GRADO IIV - KLASSE 11V ROXANA RODRÍGUEZ Agracés Espinoza Emmanuel Ezequiel Ayón Chóez Yaritza Alejandra Bermello Vera Gustavo Andrés Escalante Carpio Elio Enrique Haas Mendoza Ariel Mathias Loor Delgado Leonardo Manuel Lucas Pineda Celina Del Rocío Mejía Concha Madelayne Lourdes Mejía Velásquez Freddy Nicolás Nieto Villacreses Bryan Alfredo Parrales Sánchez Kevin Agustín Pérez Urgilez Christian Gabriel Pinta Lucas Luis Eduardo Puig Jiménez Guillermo Eduardo Puig Jiménez María Gracia Ramírez Espinoza Steven Gabriel Rodríguez Cruz Kerly Nicole BGU GRADO IIIA - KLASSE 12A MARTHA MESTANZA Azar Suárez Joel Javier Castillo Bennett Nataly Andrea De Castro García Daniela Ernst Drouet Ignacio Martín Koch Fuentes Marcia María Manzano Zapata Andrea Carolina Meléndez Miranda Eduardo Humberto Metz Allauca Steve Eduardo Mora Estrella Carlos Patricio Neira Frank Lucas Vinicio Sonnenholzner Prieto Sophie Alexandra Valdiviezo Aguilar Analia Melina Vásconez Cires María Daniela Velasco Vargas Abigail Astrid Vélez Navarrete Juan Manuel Witte Paz Mathias Alexander 265 BGU GRADO IIIB - KLASSE 12B CYNTHIA VERA Alvia Morales John Aston Apolo Coto María Paula Calderón Carvajal Sebastián Cazar Behr Ericka Pamela Guerrero Menoscal Irene María Koehn Baquero Hans Werner López Swanton Gabriela Belén Marriott Delgado Nuno José Medina Félix María Gracia Meléndez Miranda Fausto Andrés Morales Chagerben Mario Fernando Morán Vergara Diana Isabel Navarrete Azin María José Reyes Maridueña Rafaella Rosado Vera Alex Alberto Suárez López Karen Nicole Zavala Ortíz Emilio José BGU GRADO IIIC - KLASSE 12C NATANIELA BARREIRO Andrade Wolgast María José Arbeláez Lloreda Daniela Arguello Peña Carlos Xavier Becerra Dueñas Eduardo Xavier De Iulio Román Andrea Verónica De Reiset Jiménez-Carbo Juan Luis Diaz Guillen Kevin Ricardo García Buendia Camila Alejandra Jiménez Vásconez Javier Andrés Maruri Pazmiño Sebastián Moreno Loayza Sebastián Efraín Murillo Balda Andrea María Neder Chusán Janeth Michell Rivera De Ycaza Ismael Alejandro Rivera Velasco Eduardo Rafael Romero Riera María Gabriela Ruales Cevallos Doménica Ginnette Torres Abad Sara Gabriela 266 2014 - 2015 BGU GRADO IIID - KLASSE 12D AURA SANTRICH Abad Meléndez Telmo Leónidas Banda Luque María Mercedes Cabrera Pólit Ana Paula Flores Espinoza Gioconda Andrea Frías Bermúdez Vanessa Nicole Granja Chiriboga Camila Elizabeth Luzardo González Romina Eloísa Martínez Antepara Gabriel Andrés Mawyin Morales Claudia Daniela Moya Nottbohm Trudy Nohelia Pries Van Dijk Philip Ernst Soriano Yúnez Fabián Andrés Valarezo Sandoval Daniel José Vélez Villagrán Denisse Venegas Monard Carlos Horacio Zurita Zevallos José Martín BGU GRADO IIIE - KLASSE 12E FERNANDO MURILLO Ávila Falconí Michelle Paulette Cabanilla Del Pino Carlos Andrés Cárdenas Garófalo César Xavier Cedeño Mercado María Paula Dalmau Granja Isabella Escobar Bayas Ariana Carolina Flores Asinc Miguel Alfonso Granja Bohórquez Alejandro Daniel Hardeman Tinoco Robert Thomas Herdocia Pazos Gabriel Alejandro López Fuertes María Belén Moreira Cortez Jully Michelle Quillupangui Navarro Gonzalo Joel Rodríguez Djevoic Nicolás Manuel Rodríguez Quintana Michelle María Sánchez Ochoa Nathaly Michelle Villegas Fuentes Víctor Eduardo 267 BGU GRADO IIIV - KLASSE 12V ÁNGELA AYALA Abad Ponce Cinthya Nicolle Cabrera Gavilanes Daniela Melissa Cedeño Bajaña Angie Gabriela Cerezo Chávez Nelson Andrés Chonillo Macías Nathaly Denisse Hurtado Andrade Estefano Alexander Jarrín Santos Juan Javier Landázuri Arboleda Carlos Paúl López González Nathaly De Jesús Luzarraga Navarrete Luis José Méndez Gómez Ana Carolina Morán Arias Mabel Solange Muñoz Manzaba Génesis Paulina Muzzio Loor Chrystian Salvatore Rovira Villa Camila Del Carmen Saltos Agudo Luis Joao Sánchez Bustos Melanie Madelane Santana Muñiz Fabián Enrique Valarezo Bajaña Joselyne Pamela Vaque Cajape Sugey Kathia Verdesoto Fernández Karla Alejandra Villamar Zavala Elizabeth Alexandra Villón Mejía Boris Andy Zambrano Nieto Kevin Stywarst 268