PESCADOR DE HOMBRES (Visser van Mensen)
Transcripción
PESCADOR DE HOMBRES (Visser van Mensen)
PESCADOR DE HOMBRES (Visser van Mensen) Tú has venido a la orilla, no has buscado ni a sabios ni a ricos, tan solo quieres que yo te siga Je bent naar de oever gekomen je hebt geen wijzen of rijken gezocht Je wou alleen dat ik je zou volgen. SEÑOR, ME HAS MIRADO A LOS OJOS, SONRIENDO, HAS DICHO MI NOMBRE, EN LA ARENA HE DEJADO MI BARCA, JUNTO A TI BUSCARE OTRO MAR. HEER? JE HEBT ME IN DE OGEN GEKEKEN GLIMLACHEND HEB JE MIJN NAAM GEZEGD IK HEB MIJN BOOT OP HET STRAND GELATEN SAMEN MET JOUW ZOEK IK EEN ANDERE ZEE. Tú sabes bien lo que tengo en mi barca no hay oro ni espadas, tan solo redes y mi trabajo. Jij weet goed wat ik bezit: in mijn boot is geen goud of zilver alleen mijn netten en mijn werk Tú necesitas mis manos, mi cansancio, que a otros descanse, amor que quiera seguir amando Jij hebt mijn handen nodig mijn inspanning die aan anderen rust biedt liefde die ik zou willen blijvend liefhebben Tú, pescador de otros lagos, ansia eterna de almas que esperan amigo bueno que así me llamas. Jij, visser in andere meren, steeds bezorgd om de zielen die op je wachten een goede vriend die mij zó roept
Documentos relacionados
DE WIRI-WIRI, EEN MUZIEK-INSTRUMENT VAN CURACAO In een
DE WIRI-WIRI, EEN MUZIEK-INSTRUMENT VAN CURACAO DOOR C. H. DE GOEJE
Más detalles