Uhrenbeweger
Transcripción
Uhrenbeweger
Zitruspresse orange Uhrenbeweger 10008166 10008167 10004396 10004397 10004398 10000163 10000165 10000167 10008168 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Bedienung A.Schließen Sie das Netzteil auf der Rückseite des Uhrenbewegers an und schalten Sie das Gerät am An/ Aus- Schalter ein. B.Batterien: Die verwendete Batterie wird geladen, sobald eine Stromquelle angeschlossen wird. Bei der ersten Nutzung sollte die Batterie 15 Stunden geladen werden. Die Batterie kann 50 Stunden lang 5 Minuten laufen und 15 Minuten ruhen. Batteriewechsel: Entfernen Sie die 4 Schrauben auf der Unterseite des Uhrenbewegers, lösen Sie die 4 Clips und wechseln Sie die Batterie. Tastenbelegung 2 STOP: Das Gerät ist aus. PROGRAMM 1: Das Gerät dreht sich nur im Uhrzeigersinn, 1 Minute drehen und 20 Minuten ruhen, dann wiederholt sich das Programm. PROGRAMM 2: Das Gerät dreht sich nur gegen den Uhrzeigersinn, 3 Minuten drehen und 50 Minuten ruhen, dann wiederholt sich das Programm. PROGRAMM 3: Das Gerät dreht sich gegen den Uhrzeigersinn, 2 Minuten drehen und 28 Minuten ruhen. Dann dreht sich das Gerät 2 Minuten im Uhrzeigersinn und ruht für 28 Minuten, dann wiederholt sich das Programm. PROGRAMM 4: Das Gerät dreht sich 10 Minuten im Uhrzeigersinn und dreht sich dann 10 Minuten gegen den Uhrzeiger sinn. Dieser Kreislauf wiederholt sich für eine Stunde und ruht dann für 7 Stunden. Dieser Kreislauf wie derholt sich nach jedem Kreislauf. Uhrenkissen Die Uhrenkissen, die Lieferumfang enthalten sind, verfügen über einen Gürtel, der Uhren mit einem längeren Armbanf halten kann. Vorsicht 1) Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. 2) Bitte drehen Sie die Beweger nicht manuell. Dies beschädigt die Uhrenbeweger und die Garantie erlischt. 3) Setzen Sie das Gerät keine direkten Sonnenausstrahlung, Feuchtigkeit oder extremen Temperaturunterscheiden aus, das das Gerät beschädigt werden könnte. 3 Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher stets gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können. • Sie erhalten bei Kauf dieses Produktes zwei Jahre Gewährleistung auf Defekt bei sachgemäßem Gebrauch. • Bitte verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise. Eine anderweitige Verwendung führt eventuell zu Beschädigungen am Produkt oder in der Umgebung des Produktes. • Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. Achtung Verletzungsgefahr! • Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie Reparaturen nie selber aus! • Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder den Fall aus bereits geringer Höhe beschädigt werden. • Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit und extremer Hitze. • Reparaturen am Gerät sollten nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. • Öffnen Sie in keinem Fall das Gerät. • Falscher Zusammenbau führt möglicherweise zu Fehlfunktionen oder dem Totalausfall. • Das Gerät sollte vor jeglichen Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. • Das Gerät bitte nicht mit Reinigungsmitteln reinigen. • Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes (Mikrofaser) Tuch. • Schließen Sie das Gerät nur an die dafür vorgesehene Netzspannung. • Schließen Sie das Gerät in keinem Fall an andere Spannungen als vorgesehen an. Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. Konformitätserklärung Hersteller: CHAL-TEC Vertriebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2004/108/EG (EMV) 2011/65/EU (RoHS) 2006/95/EG (LVD) 4 Operation A. Switch and plug diagram behind your watch winder. Batteries 1) Feature: The battery used is rechargeable automatically when it has electrical source, the first time it need to be recharged at least 15 hours and it can keep to work at running 5min and stop 15min program about 50hours 2) Change of battery: Open four screw on the bottom of watch winder, then loose four clip on the backboard of batteries packet, take out old & change new battery. Knob Switch Setting Knob Switch Setting Setting Program Information STOP PROGRAM 1 PROGRAM 2 PROGRAM 3 PROGRAM 4 5 The unit is off. On this setting, the winder will turn clockwise only, turning 1 minute and resting for 20 minutes, then repeating cycle. On this setting, the winder will turn counter-clockwise only, turning 3 minutes and resting for 50 minutes, then repeating cycle. On this setting, the winder will turn counter-clockwise for 2 minutes and rest for 28 minutes then will turn clockwise for 2 minutes and rest for 28 minutes, then repeats complete cycle. On this setting, the winder will turn clockwise for 10 minutes then turn counterclockwise for 10 minutes. This cycle will repeat for 1 hour then will rest for 7 hours. The cycle will restart from the beginning after every cycle Watch Pillows The watch pillow(s) that are included with the watch winder also include a belt which assists in holding watches with a longer bracelet length. Caution 1) Please use the adapter included with your watch winder. 2) Please do not manually spin the winder. This will damage your watch winder and void you warranty 3) Avoid exposing the watch win der to direct sun, water and extreme temperatures which may damage your watch winder. Disposal Considerations According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service. Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health. Declaration of Conformity Producer: CHAL-TEC Vertriebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European Directives: 2004/108/EC (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2006/95/EC (LVD) 6 Estimado cliente, le felicitamos por la adquisición de este producto. Por favor lea atentamente las indicaciones de conexión y de uso y siga las mismas para prevenir posibles daños técnicos del producto. Funcionamiento A. Conecte la fuente de alimentación en la parte posterior y encienda el aparato con el interruptor on/off. B.Batería: la batería se cargará en cuanto el dispositivo esté enchufado en la corriente. Para el primer uso deje cargar la batería durante 15 horas. La batería aguanta 50 horas funcionando 5 minutos y descansando 15. Cambio de batería: retire los cuatro tornillos ubicados en la parte inferior del aparato. Suelte los 4 clips y cambie la batería. Mandos 7 STOP El aparato está apagado PROGRAMA 1 El aparato gira solo en el sentido de las agujas del reloj. 1 minuto de rotación, 20 minutos de parada. Luego se repite el programa. PROGRAMA 2: El aparato gira solo en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3 minutos de rotación, 50 minutos de parada. Luego se repite el programa. PROGRAMA 3: El aparato gira en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2 minutos de rotación, 28 minutos de parada. Luego el aparato gira en el sentido de las agujas del reloj. 2 minutos de rotación, 28 minutos de parada. PROGRAMA 4: El aparato rota en el sentido de las agujas del reloj 10 minutos y luego 10 minutos en el sentido contrario. El ciclo se repite durante una hora y luego el aparato para durante 7 horas. Luego se repite el programa. Cojines Los cojines incluidos en el envío cuentan con un cinturón que ayuda a sostener relojes con un brazalete más grande. Precaución 1) Por favor utilice únicamente el adaptador de corriente incluído. 2) No mueva el motor manualmente. Esto lo daña y caduca la garantía. 3) No exponga el aparato a los rayos directos del sol, humedades o temperaturas extremas, porque pueden dañar el dispositivo. 8 Indicaciones de seguridad • Este manual está pensado para que pueda familiarizarse con el producto. Consérvelo cuidadosamente para poder consultarlo en caso de necesidad. • El aparato cuenta con dos años de garantía por defecto en caso de uso correcto. • Por favor utilice el producto solo para lo que está diseñado, cualquier otro uso puede conducir al daño del producto o su entorno. • Desmontar o manipular el producto puede comprometer la seguridad del mismo. ¡Atención, peligro de daño! • Nunca abra el aparato de manera brusca ni realice reparaciones usted mismo. • Manipule siempre el producto cuidadosamente. Golpes y caídas, incluso de poca altura, pueden conducir a su malfuncionamiento. • Mantenga el dispositivo alejado de la humedad y de temperaturas elevadas. • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo únicamente por personal capacitado y autorizado. • No abra nunca el aparato. • El montaje incorrecto del aparato puede conducir a su malfuncionamiento o al fallo total. • Proteja el aparato de cualquier tipo de humedad y de los rayos directos del sol. • No limpie el aparato con productos de limpieza. • Para su limpieza utilice únicamente un trapo seco (microfaser). • Conecte el aparato únicamente a la potencia indicada. • En ningún caso conecte el aparato a cualquier otra potencia. Indicaciones para desechar el aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/EG. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes, contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas. Este producto contiene pilas que según la Normativa europea 2006/66/EG no deben ser arrojadas al cubo de la basura común. Infórmese sobre la legislación de su país que regula la retirada y eliminación de las pilas y baterías. La retirada y eliminación de pilas conforme a la ley, protege el medio ambiente y a las personas frente a posibles riesgos para la salud. Declaración de conformidad Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (EMC) 2011/65/UE (refundición RoHS 2) 2006/95/CE (baja tensión) 9