OPEL Monterey ISUZU Trooper TYPE: 018862 3300 kg 2800 kg 135
Transcripción
OPEL Monterey ISUZU Trooper TYPE: 018862 3300 kg 2800 kg 135
Montagehandleiding Fitting instruction Anbauanweisung Description de montage Instrucciones de montaje Montagevejledning OPEL Monterey ISUZU Trooper 1992 - TYPE: 018862 Typegoedkeuringsnr. Prüfungsnr. Approval number Numéro d'homologation Homologación de tipo nº Nr. typegodkendelse Max. toegestaan voertuiggewicht Zul. Kfz.-Gesamtgewicht Max. permissible weight towing vehicle Poids max. autorisé du véhicule Peso máximo admisible del vehículo Højst tilladte køretøjsvægt Max. massa a.h.w. Max. Anhängelast Max. trailer weight Poids tractable maxi Peso máximo de arrastre Maksimal påhængsvægt Max. verticale last Max. Stützlast Max. nose weight charge verticale maxi Carga vertical máxima Maksimal lodret last D waarde D Wert D value valeur de D Valor D D-værdi e4*94/20*0971*00 2800 kg 3300 kg 135 kg 14,86 kN NL D GB F E DK (c) BOSAL 22-05-2000 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation documents. Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de votre voiture ou la carte grise. Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo. Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj. Meegeleverde onderdelen Mitgelieferte Befestigungsteile Provided parts Materiel de fixation joint Piezas incluidas Medfølgende komponenter 2x 7x 2x 2x 11x 2x M10x1,25x50 M12x1,25x35 M12x35 M12x70 M12 M10 3x M12 7x M12 2x M10 018862 MONTAGEHANDLEIDING: 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. 2. Demonteer de beide sleepogen, deze komen te vervallen. 3. Verwijder de bumperbevestigingsbouten t.p.v. de gaten “A” en “F”, deze komen te vervallen. 4. Monteer montageplaat “1” bij gaten “A” en “B” met bouten M12x1.25x35, veerringen en sluitringen. 5. Monteer dwarsbalk “2” bij gaten “C” en “D” met bouten M12x35, sluitringen, veerringen en moer, en bij gat “E” met bout M12x1.25x35, veerring, en sluitring. 6. Monteer montageplaat “3” bij gaten “F” met bouten M12x1.25x35 veerringen en sluitringen. 7. Monteer bij gaten “H” bouten M10x1.25x50 veerringen en carrosserieringen. 8. Monteer kogelstang “4” bij gaten “K” met bouten M12x70, veerringen, en moeren. 9. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren: M10x1.25 - 49 Nm M12 - 79Nm M12x1.25 - 87Nm Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven aanhaalmomenten). 10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2N.B.W.). 018862 FITTING INSTRUCTIONS 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members. 2. Dismount both towing rings, these will no longer be used. 3. Remove the bumper fixation bolts at the holes “A” and “F”, these will no longer be used. 4. Mount the bracket “1” at the holes “A” and “B” with bolts M12x1,25x35, spring washers and plain washers. 5. Mount the crossbar “2” at the holes “C” and “D” with bolts M12x35, plain washers, spring washers and nut and at the hole “E” with bolt M12x1,25x35, spring washer and plain washer. 6. Mount the bracket “3” at the holes “F” with bolts M12x1,25x35, spring washers and plain washers. 7. Mount the bolts M10x1,25x50, spring washers and large washers at the holes “H”. 8. Mount the tow ball “4” at the holes “K” with bolts M12x70, spring washers and nuts. 9. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows: M10x1.25 - 49Nm M12 - 79Nm M12x1.25 - 87Nm After about 1000 used km, retighten the bolts and nuts (a given). 10. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.) 018862 DESCRIPTION DE MONTAGE 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation. 2. Démonter les deux anneaux de remorquage, ils ne seront pas remontés. 3. Enlever les boulons de fixation du pare-chocs au niveau des trous “A” et “F”, ils ne seront pas remontés. 4. Monter la plaque “1” au niveau des trous “A” et “B” avec les boulons M12x1,25x35, les rondelles grower et les rondelles plates. 5. Monter la traverse “2” au niveau des trous “C” et “D” avec les boulons M12x35, les rondelles plates, les rondelles grower et l’écrou et au niveau du trou “E” avec le boulon M12x1,25x35, la rondelle grower et la rondelle plate. 6. Monter la plaque “3” au niveau des trous “F” avec les boulons M12x1,25x35, les rondelles grower et les rondelles plates. 7. Monter les boulons M10x1,25x50, les rondelles grower et les rondelles de carrosserie au niveau des trous “H”. 8. Monter la boule “4” au niveau des trous “K” avec les boulons M12x70, les rondelles grower et les écrous. 9. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants: M10x1.25 - 49Nm M12 - 79Nm M12x1.25 - 87Nm Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction. 10. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW). 018862 ANBAUANWEISUNG 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen. 2. Die beiden Abschleppösen demontieren, diese werden nicht mehr benötigt. 3. Die Befestigungsschrauben des Stoßfängers an den Löchern “A” und “F” entfernen, diese werden nicht mehr benötigt. 4. Die Platte “1” mit Schrauben M12x1,25x35, Federringen und Unterlegscheiben an die Löcher “A” und “B” montieren. 5. Den Querträger “2” mit Schrauben M12x35, Unterlegscheiben, Federringen und Mutter an die Löcher “C” und “D” und mit Schraube M12x1,25x35, Federring und Unterlegscheibe an das Loch “E” montieren. 6. Die Platte “3” mit Schrauben M12x1,25x35, Federringen und Unterlegscheiben an die Löcher “F” montieren. 7. Die Schrauben M10x1,25x50, Federringe und Karosseriescheiben an die Löcher “H” montieren. 8. Die Kugel “4” mit Schrauben M12x70, Federringen und Muttern an die Löcher “K” montieren. 9. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen: M10x1.25 - 49 Nm M12 - 79Nm M12x1.25 - 87Nm Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 10. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.) 018862 MONTAGEVEJLEDNING 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne fjernes. 2. Afmonter de to slæbekroge. Disse bortfalder. 3. Fjern kofangerens fastgørelsesbolte ved hullerne “A” og “F”. De bortfalder. 4. Anbring montageplade “1” ved hullerne “A” og “B” med bolte M12x1.25x35, fjerderskiver og slutskiver. 5. Anbring tværvange “2” ved hullerne “C” og “D” med bolte M12x35, slutskiver, fjederskiver og møtrik og ved hul “E” med bolt M12x1.25x35, fjerderskive og slutskive. 6. Anbring montageplade “3” ved hullerne “F” med bolte M12x1.25x35, fjederskiver og slutskiver. 7. Anbring ved hullerne “H” bolte M10x1.25x50, fjederskiver og karrosseriskiver. 8. Anbring kuglestang “4” ved hullerne “K” med bolte M12x70, fjederskiver og møtrikker. 9. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages: M10x1.25 - 49 Nm M12 - 79Nm M12x1.25 - 87Nm Det er nødvendigt at efterspænde møtrikken efter ca. 1000 km. 10. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk privatret)). 018862 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección. 2. Desmontar las dos argollas de remolque, que no se utilizan. 3. Retirar los pernos de sujección del parachoques en los orificios “A” y “F”, no son necesarios. 4. Montar la placa de montaje “1” en los orificios “A” y “B” con los pernos M12x1.25x35, aros elásticos y arandelas. 5. Montar el travesaño “2” en los orificios “C” y “D” con los pernos M12x35, arandelas, aros elásticos y tuerca, y en el orificio “E” con el perno M12x1.25x35, aro elástico y arandela. 6. Montar la placa de montaje “3” en los orificios “F” con los pernos M12x1.25x35, aros elásticos y arandelas. 7. Montar en los orificios “H” los pernos M10x1.25x50, aros elásticos y anillos del cuerpo. 8. Montar el pasador-pivote “4” en los orificios “K” con los pernos M12x70, aros elásticos y tuercas. 9. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete: M10x1.25 - 49 Nm M12 - 79Nm M12x1.25 - 87Nm Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete dados). 10. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).