M 140.90A
Transcripción
M 140.90A
Tel.: +34 986 58 20 00 Fax: +34 986 58 22 91 Carretera de Lalín s/n 36590 VILA DE CRUCES (Pontevedra) - España [email protected] www.iguerra.com En beneficio de la mejora de nuestros productos INDUSTRIAS GUERRA se reserva el derecho de introducir las modificaciones que considere oportunas sin previo aviso. /In favour of improving our products, INDUSTRIAS GUERRA reserves the right to make whatever modifications it considers appropiate without prior notice. / Dans le but d'améliorer nos produits, INDUSTRIAS GUERRA se réserve le droit d'introduire toute modification cosidérée opportune sans préavis. / Procurando unha melhora dos seus produtos as INDUSTRIAS GUERRA reservam-se o direito de introducir, sem prévio aviso, as modificações que considerem necessárias. ED0505 MARINA M 140.90A Grúas Hidráulicas Hydraulic cranes Dimensiones / Dimensões Dimensions / Dimensions Datos técnicos / Datos técnicos Caractéristiques techniques / Specifications Datos Técnicos Datos Técnicos Capacidad de elevación Momento de elevación máximo dinámico Alcance hidráulico máximo de la grúa std. Angulo de giro Momento máximo de giro Cantidad recomendada de aceite en depósito Presión máxima de trabajo Caudal recomendado de la bomba Potencia máxima demandada Peso de la grúa standard Capacidade máxima de elevação Momento de elevação máx. dinâmico Alcance máximo do braço telescópico Ângulo de rotação Binário máximo de rotação Volume recomendado de óleo no depósito Pressão máxima de trabalho Capacidade da bomba Potência máxima Peso da grua standard M 140.90A1 M 140.90A2 M 140.90A3 M 140.90A4 Caractéristiques techniques Datos Técnicos Couple de levage Couple de levage max. dynamique Allongement max. flèche (grue STD) Angle de rotation Couple max. de rotation Volume recommendeé d'huile dans le réservoir Pression max. de travail Débit de la pompe Puissance max. demandée Masse grue standard Lifting moment Max. lifting dynamic moment Max. hydr. outreach (STD crane) Slewing angle Maximum rotation torque Recommended volume of oil in the tanck Maximum working pressure Recommended pump delivery Maximum power required Mass of standard crane [kNm] [kNm] [m] [º] [kNm] [l] [bar] [l/min] [kW]/[CV] [Kg] 137,4 190,5 6,03 426 25,37 85 230 40 18/24,5 1810 133,3 189,9 7,91 426 25,37 85 230 40 18/24,5 1950 129,7 189,4 9,79 426 25,37 85 230 40 18/24,5 2070 126,6 188,9 11,68 426 25,37 85 230 40 18/24,5 2175 137,4 190,5 6,03 426 25,37 85 230 40 18/24,5 1810 133,3 189,9 7,91 426 25,37 85 230 40 18/24,5 1950 129,7 189,4 9,79 426 25,37 85 230 40 18/24,5 2070 2270 M 140.90A1 M 140.90A2 M 140.90A3 M 140.90A4 [kNm] [kNm] [m] [º] [kNm] [l] [bar] [l/min] [kW]/[CV] [Kg] 126,6 188,9 11,68 426 25,37 85 230 40 18/24,5 2175 Diagrama de cargas / Diagrama de cargas Diagramme de charges / Load diagram Diagrama de posiciones / Diagrama de posições Diagramme des popsitions / Positions diagram M 140.90A1 1355 17 16 5250 Kg 3425 Kg 2350 Kg 2.6 m 4.1 m 5.9 m 15 175 375 A2 90 0. M 140.90A4 A1 5 175 4 3 1200 M 140.90 0 4825 Kg 2925 Kg 1950 Kg 1425 Kg 1100 Kg 925 Kg 2.6 m 4.4 m 6.2 m 8.1 m 9.8 m 11.6 m 2 1 0 0 1 2 3 4 Ø26 175 M 14 0.9 90 A3 90 14 90 4925 Kg 3075 Kg 2050 Kg 1525 Kg 1225 Kg 2.6 m 4.3 m 6.1 m 7.9 m 9.7 m 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 20 Tornillos / Parafusos 2440 1200 M 140.90A3 A4 0. 0. 14 M 7 +1 90 14 M 8 A4 0. M 9 +2 90 14 10 5075 Kg 3225 Kg 2175 Kg 1650 Kg 2.6 m 4.2 m 6.0 m 7.8 m 175 1200 A4 0. 14 M 11 375 90 0. M 12 6 175 175 14 13 375 175 375 M 140.90A2 M 14 175 Punto muerto de giro estandar / Ponto morto de rotação standard Point mort de rotation standard / Standard stop slewing point 18 Puesto de mando estandar / Posto de operação standard Poste de command standard / Standard control valve position Vis / Screws M24 8.8 Opcional / Opcional Optionnel / Optional Equipamiento estándar / Equipamento stándard Equipement standard / Standard equipment Opcional Equipamiento estándar Equipamento stándard Cabrestante hidráulico Prolongaciones manuales Mando a distancia Tomas hidráulicas auxiliares Cabina - Diseñada según DIN 15018 H1-B3. - La estructura de la grúa está granallada y metalizada. - Doble capa de imprimación y doble capa de pintura. - Cilindros especiales con vástagos de Ni-Cr para ambientes marinos. - Racores hembra en INOX. Racores macho en acero carbono. - Tubos de instalación hidráulica en INOX. - Flexibles con doble capa de goma A. - Sistema de giro piñón cremallera, en baño de aceite, mediante cilindros, con cojinetes de bronce. - Válvulas de seguridad pilotadas en los cilindros. - Limitador de carga hidráulico. - Botón parada de emergencia. - Desenhada segundo norma DIN 15018 H1-B3. - A estrutura da grua está decapada e metalizada. - Dupla camada de imprimadura e dupla camada de pintura. - Cilindros especiais com hastes de Ni-Cr para ambientes marítimos. - Uniões fêmea em aço Inox. Uniões macho em aço ao carbono. - Tubulações da instalação hidráulica em Inox. - Tubos flexíveis hidráulicos com dupla camada de borracha "tipo A". - Sistema de rotação pinhão-cremalheira, em banho de óleo, pelo meio de cilindros com casquilhos de bronze. - Válvulas de segurança pilotadas nos cilindros. - Limitador de carga hidráulico. - Botaõ de paragem de emergência. Équipement standard Standard equipment - Construction selon DIN 15018 H1-B3. - La structure de la grue est granaillée et métallisée. - Double couche d'apprêt et double couche de peinture. - Cylindres spéciaux avec des tiges en Ni-Cr pour des environnements marins. - Raccords femelle en INOX. Raccords mâle en acier au carbone. - Tuyaux d'installation hydraulique en Inoxydable. - Tuyaux flexibles avec double couche de caoutchouc "type A". - Systéme de rotation pignon-cremaillère, au bain d'huile, avec des coussinets en bronze. - Soupapes de sùreté dans les cylindres. - Limiteur de charge hydraulique. - Temoin d'arrêt d'urgence. - Built according DIN 15018 H1-B3. - The structure of the crane is sandblasted and metallized. - Double coat of priming and two layers of painting. - Special cylinders with Ni-Cr piston rods for marine environmens. - Female fittings in stainless steel, and male fittings in carbon steel. - Pipes of hydraulic installation in stainless steel. - Hoses with rubber "type A" double coat. - Wheel-rack slewing system, via cylinders, with bronze bushings. Opcional Guincho hidráulico Prolongações manuais Comando a distância Tomadas hidráulicas auxiliares Cabina Optionnel Treuil hydraulique y Rallonges manuels Télecommande Prises hydrauliques y auxiliaires Cabine Optional Hydraulic y winch Manual extensions Remote control Auxiliaryy hydraulic y intakes Cab - Safety valves on the cylinders. - Hydraulic load limiter. - Emergency stop button.