1·day acuvue® moist - portal-visual.com portal
Transcripción
1·day acuvue® moist - portal-visual.com portal
Apoyando su negocio con productos, tecnologías y servicios innovadores Catálogo de Productos y Servicios 2015 Contenidos Bienvenido a nuestro Catálogo de Productos y Servicios. Aquí encontrará información detallada de nuestra gama de productos ACUVUE®, incluidas las tecnologías clave, beneficios para el paciente, consejos de adaptación y actividades de soporte para su negocio. Cada página de productos ACUVUE® está separada en dos secciones: • L a parte izquierda contiene las especificaciones y guías de adaptación para usted, el óptico. • L a parte derecha está diseñada para ayudarle a explicar los beneficios de la gama ACUVUE® a sus pacientes. 02 Apoyando su negocio 03 Pacientes felices 06 1·DAY ACUVUE® TruEye® 08 1·DAY ACUVUE® MOIST® 10 1·DAY ACUVUE® MOIST® for ASTIGMATISM 12ACUVUE® OASYS® with HYDRACLEAR® PLUS 14ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM 16ACUVUE® OASYS® for PRESBYOPIA 18ACUVUE® 2 19Reemplazo 20 Protección UV 23 Otros productos de la gama ACUVUE® 28 Nuevo rango de tamaños de pack ❙1 Apoyando su negocio con productos, tecnologías y servicios innovadores. En Johnson & Johnson Vision Care, creemos que apoyar su negocio es mucho más que ofrecerle grandes productos. Por eso, con nuestro programa de soporte 360°, además de innovadores productos, ponemos a su disposición nuestro programa de educación profesional, nuestros servicios de atención al cliente, así como actividades de soporte para su negocio. Pr o E RT as de so am p r g ión al clie nc n te te A SOPO Ed u l na 2❙ s innova cto d u d te or n profe ció sio ca Johnson & Johnson Vision Care está comprometido con el desarrollo continuo en innovación y lentes de contacto que proporcionen excelente COMODIDAD, VISIÓN Y SALUD. Es este compromiso con usted y sus pacientes, el que hace de ACUVUE® la marca número uno de lentes de contacto en todo el mundo1. es or Pro Cada mes hablamos con decenas de ópticos para reunir valiosas aportaciones, las cuales utilizamos para dar forma a nuestras estrategias, mejorar las actividades en curso o desarrollar otras nuevas. Este catálogo es un buen ejemplo, al haber sido específicamente diseñado para ayudarle en su negocio. * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. 1.La familia de productos ACUVUE® es número 1 en ventas en lentes de contacto en Estados Unidos, Japón, Reino Unido, Corea del Sur, Rusia, Canadá, Taiwan, China, y Singapur. Análisis interno basado en datos de un tercero independiente (En- dic 2013). 2. Morgan PB et al Ocular physiology and comfort in neophyte subjects fitted with daily disposable silicone hydrogel contact lenses. CLAE, 2013. 36, 118-125. 3.Sulley A, Madec-Hily A, Packe R. Large scale survey of senofilcon A contact lens wearers. Optom Vis Sci 2012 E-abstract 125443. 4.Sheardown H, Liu L and Jones L. Chemical characterization of 1-DAY ACUVUE® MOIST® and 1-DAY ACUVUE® contact lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci 2006;47: E-Abstract 2388. 5.McIlraith R, Young G, Hunt C. Toric lens orientation and visual acuity in non-standard conditions. CLAE 2010; 33 (1): 23-26. 6.Chamberlain P, Morgan P, Moody K & Maldonado-Codina C. Fluctuation in visual acuity during soft toric contact lens wear. Optom Vis Sci 2011, April; 88(4): E534-8. Pacientes felices. Las tecnologías usadas en las lentes de contacto de la marca ACUVUE®, están diseñadas para proporcionar una satisfacción inigualable a los usuarios, a través de una comodidad, visión y salud excelentes: • Agentes humectantes embebidos como HYDRACLEAR® PLUS y LACREON® para una comodidad duradera.2,3,4 • ASD – Diseño de Estabilización Acelerada, usado en toda la gama ACUVUE® de lentes para astigmatismo, que ayuda a mantener una visión nítida y estable independientemente de los movimientos oculares o de cabeza5,6. • Alto nivel de filtro UVA y UVB en todos nuestros productos que ayuda a proteger los ojos frente a la transmisión de los dañinos rayos solares*. ¿Por qué debería esforzarse en tener pacientes “felices”? • P or cada 17 nuevos usuarios adaptados recientemente, 10 pacientes abandonan cada año.7 • L os motivos más comúnmente citados son incomodidad, sequedad y manipulación.8 ¿Con qué frecuencia se encuentra con un usuario ACUVUE® infeliz? • 9 de cada 10 pacientes están satisfechos con la marca de lentes de contacto ACUVUE®9. • 9 de cada 10 usuarios de ACUVUE® dicen que continuarán llevando sus lentes de contacto en los próximos 12 meses9. Midiendo el éxito de su negocio con pacientes felices ACUVUE®. Satisfacción del paciente Fidelidad del paciente Recomendación del paciente Éxito para su negocio Trabajemos juntos para conseguir más pacientes felices. 7.Data on file JJVC 2012; survey of wearers of ACUVUE® OASYS® (n=1207) and ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM (n=316), aged 18-64; in UK, Russia, Germany. Italy, France and Poland; conducted 13th Feb. 8.Independent market research survey, 2012, 14 markets across Europe and Russia via online questionnaire. Study with a representative sample of the national population aged 15+ identified a total of 14,096 people who had ever worn Contact lenses. Data on file. 9. Ruston D et al. Contemporary insights to increase contact lens penetration. BCLA poster presentation 2012; U&A Survey, January to August 2011, 9 markets via online questionnaire with 16-54 year old contact lens wearers, considerers and drop-outs (n=5,078) in UK, France, Germany, Italy, Spain, Sweden, Poland, Russia & Saudi Arabia. ❙3 Una completa gama de productos para ayudarle a tener pacientes felices 1·DAY ACUVUE® TruEye® Las únicas lentes que han demostrado que ayudan a mantener el estado naturalmente saludable de los ojos a lo largo del tiempo1. • L a tecnología HYDRACLEAR® 1 incorpora el mayor volumen de agente humectante dentro de la familia HYDRACLEAR®, favoreciendo la estabilidad de la película lagrimal y ayudando a mantener las condiciones oculares2,3. • T estado durante doce meses: Un estudio independiente demuestra que la fisiología ocular llevando 1·DAY ACUVUE® TruEye® es comparable a la del ojo desnudo, sin lentes1. Especificaciones del producto Especificaciones del producto Material narafilcon A (Hidrogel de Silicona) Espesor central 0.085mm (para una lente de -3.00D) Tecnología humectante HYDRACLEAR® 1 Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)† 118 Contenido en agua 46% Flujo de oxígeno†† 98% Radio de curvatura 8.5mm , 9.0mm Filtro UV* Clase 1 (99.9% UVB, 96.9% UVA) Diámetro 14.2mm Tinte de visibilidad azul -0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D) Características de visibilidad ‘123’ indicador derecho / revés Parámetros -6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D) +0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D) Uso y frecuencia de reemplazo Uso único, reemplazo diario Tamaño de pack disponible 10, 30, 90, 180 lentes † Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes. Guía de adaptación 1·DAY ACUVUE® TruEye®. Para adaptar las lentes con éxito, se recomienda probarlas durante 5 días. Miopía/Hipermetropía Lente de primera opción 1· DAY ACUVUE® TruEye® 8.5/ 14.2 6❙ Adaptación óptima: Si la lente muestra: Pruebe: Características de adaptación: Movimiento excesivo tras el parpadeo, levantamiento de borde o descentrado excesivo Lente alternativa de diseño más cerrado Movimiento insuficiente tras el parpadeo, indentación conjuntival o resistencia en el test push up Lente de prueba 1· DAY ACUVUE® TruEye® 9.0/ 14.2 Recubrimiento corneal completo Movimiento adecuado para el intercambio lagrimal (0.2 - 0.4mm) Movimiento suave con el test push up * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. ¢.Brennan NA. Beyond flux: Total corneal oxygen consumption as an index of corneal oxygenation during contact lens wear. Optom Vis Sci. 2005 Jun;82(6):467-72. 1.Morgan PB et al Ocular physiology and comfort in neophyte subjects fitted with daily disposable silicone hydrogel contact lenses. CLAE, 2013. 36, 118-125. 2. Chamberlain P et al. Comfort and physiological response of neophytes with a daily disposable silicone hydrogel contact lens. CLAE, 2009; 32:5, 210-254. 3. JJVC Data on file 2013. Ayuda a mantener tus ojos en su estado naturalmente saludable, incluso después de 365 días1. Cómo explicar los beneficios a los pacientes La tecnología HYDRACLEAR® 1 mantiene la película lagrimal, ayudando a conservar las condiciones oculares. • F avorece un uso saludable de las lentes sin comprometer la comodidad2,3. ¢ La tecnología HYDRACLEAR® 1 y el material de alto rendimiento de las lentes proporcionan a los ojos tanto oxígeno como el que reciben sin lentes. • Ayuda a que los ojos se mantengan blancos. Ninguna otra marca de lentes de contacto diarias tiene un filtro UV más alto*. • A yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los dañinos rayos solares. La libertad y conveniencia de unas lentillas frescas y nuevas todos los días. • L as lentes desechables diarias son la forma más sana de llevar lentillas y no es necesaria su limpieza. ❙7 Cuidado extra incluso para ojos que se sienten secos o sensibles1 ón d e taci nt ra ro Hi d 1·DAY ACUVUE® MOIST® Irr ra ita ción fue • P roporciona un colchón de hidratación de larga duración, desde el núcleo hasta la superficie de la lente, que no se pierde con el parpadeo2-4. ó n de taci nt ra ro Hi d HIDRATACIÓN DENTRO Tecnología LACREON®: IRRITACIÓN FUERA Probado material etafilcon A- La historia no contada: Ir r • D emostrado en un estudio in vitro**: Ayuda a mantener un nivel relativamente bajo de biomarcadores inflamatorios ocultos en el epitelio corneal que pueden provocar irritación5. ra ita ción fue • Bajo módulo que permite adaptarse cómodamente a los ojos6. • D iseño INFINITY EDGE™ que se ajusta uniformemente al contorno de los ojos7. **Basado en un dato in vitro; los estudios clínicos no han sido realizados relacionando directamente diferencias en el perfil de lisozima con beneficios clínicos específicos. Especificaciones del producto Especificaciones del producto Material etafilcon A (Hidrogel Tradicional) Espesor central 0.084mm (para una lente de - 3.00D) Tecnología humectante LACREON® Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)† 25.5 Contenido en agua 58% Flujo de oxígeno†† 88% Radio de curvatura 8.5mm , 9.0mm Filtro UV* Clase 2 (98.8% UVB; 85.1% UVA) Diámetro 14.2mm Tinte de visibilidad azul -0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D) Parámetros Características de visibilidad ‘123’ indicador derecho / revés -6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D) Uso y frecuencia de reemplazo Uso único, reemplazo diario +0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D) Tamaño de pack disponible 10, 30, 90, 180 lentes † Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes. Guía de adaptación 1·DAY ACUVUE® MOIST®. Miopía/Hipermetropía Lente de primera opción 1·DAY ACUVUE® MOIST® 8.5/ 14.2 8❙ Adaptación óptima: Si la lente muestra: Pruebe: Características de adaptación: Movimiento excesivo tras el parpadeo, levantamiento de borde o descentrado excesivo Lente alternativa de diseño más cerrado Movimiento insuficiente tras el parpadeo, indentación conjuntival o resistencia en el test push up Lente de prueba 1·DAY ACUVUE® MOIST® 9.0/ 14.2 Recubrimiento corneal completo Movimiento adecuado para el intercambio lagrimal (0.2 - 0.4mm) Movimiento suave con el test push up * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. 1. JJVC Data on file 2009. 2.Sheardown H et al. Chemical characterization of 1·DAY ACUVUE® MOIST® and 1·DAY ACUVUE® contact lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2006;47: E-Abstract 2388. 3.JJVC Data on file 2005 and 2007. 4.JJVC Data on file 2009. Post-hoc analysis October 2009. Among adults aged 25-34 (N=71) P<0.05. With 1·DAY ACUVUE® MOIST®, 1% of patients experience frequent eye irritation, 14% of wearers occasionally experience eye irritation while 83% seldom or never experienced eye irritation. With DAILIES® AquaComfort Plus®, 10% of patients always or frequently experience eye irritation, 27% occasionally experience eye irritation and 63% seldom or Cuidado extra incluso para ojos que se sienten secos o sensibles1 . Cómo explicar los beneficios a los pacientes Hidratación dentro. • La exclusiva tecnología LACREON® crea un colchón de hidratación que dura todo el día2,4. Irritación fuera. • E xclusivo material flexible que se adapta cómodamente a tus ojos6. • Ayuda a minimizar la irritación5,8. Alto nivel de Filtro UV*. • A yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los dañinos rayos solares. La libertad y conveniencia de unas lentillas frescas y nuevas todos los días. • L as lentes desechables diarias son la forma más sana de llevar lentillas y no es necesaria su limpieza. • Ideal para aquellos que sufren alergias9. never experiences eye irritation. 5.JJVC Data on file 2014. Data generated in collaboration with the Centre for Contact Lens Research (CCLR) in Waterloo, Canada. Based on in vitro data; clinical studies have not been done directly linking differences in lysozyme profile with specific clinical benefits. 6.JJVC Data on file 2011. 7.JJVC Data on file 2013. 8.Suwala M et al. Quantity and conformation of lysozyme deposited on conventional and silicone hydrogel contact lens materials using an in vitro model. Eye Contact Lens, 2007; 33, 138-143. 9.Hayes V et al. An evaluation of 1-day disposable contact lens wear in a population of allergy sufferers. CLAE, 2003; 26:2, 85-93. ❙9 Hi d ón d e taci nt ra ro 1·DAY ACUVUE® MOIST® for ASTIGMATISM Irr ra ita ción fue La tecnología única ASD (Diseño de Estabilización Acelerada), proporciona una visión nítida y estable independientemente de los movimientos oculares y de la cabeza1,2. • L a tecnología ASD tiene cuatro zonas que interactúan con los párpados de manera efectiva para estabilizar rápidamente la lente en el ojo, ayudando a colocarla en su sitio3. • L a tecnología ASD tiene un espesor mínimo bajo ambos párpados, lo que ayuda a mantener una visión nítida y estable independientemente de los movimientos oculares, las miradas extremas o los movimientos de cabeza.1,2,4 • L as lentes para astigmatismo de la marca ACUVUE® son las únicas lentes tóricas que usan tecnología ASD, proporcionando una agudeza visual tan buena como la de las gafas5. Especificaciones del producto Especificaciones del producto Material etafilcon A (Hidrogel Tradicional) Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)† 23.7 Diseño de estabilización Diseño de Estabilización Acelerada (ASD) Flujo de oxígeno†† 88% Tecnología humectante LACREON® Filtro UV* Clase 2 (98.8% UVB, 85.1% UVA) Contenido en agua 58% Radio de curvatura 8.5mm Características de visibilidad Tinte de visibilidad azul Diámetro 14.5mm Marcas de orientación Dos líneas verticales a las 6h y a las 12h Parámetros Ver cuadro inferior Uso y frecuencia de reemplazo Uso único, reemplazo diario Espesor central 0.090mm (para una lente de -3.00D) Tamaño de pack disponible 30 lentes † Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes. Parámetros Miopía Plano a -6.00D (en pasos de 0.25D) Potencias Esféricas Ejes/ Cilindros -0.75 -1.25 -1.75 Miopía Elevada -6.50D a -9.00D (en pasos de 0.50D) -2.25 -0.75 -1.25 -1.75 Hipermetropía +0.25D a +4.00D (en pasos de 0.25D) -2.25 -0.75 -1.25 -1.75 10º 20º 30º 40º 50º 60º 70º 80º 90º 100º 110º 120º 130º 140º 150º 160º 170º 180º La familia 1·DAY ACUVUE® MOIST® cubre al 94% de los pacientes con error refractivo esférico o tórico6. 10 ❙ * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. 1.Chamberlain P et al. Fluctuation In Visual Acuity During Soft Toric Contact Lens Wear. Optom Vis Sci 2011; 88: 534-538. 2.McIlraith R, Young G, Hunt C. Toric lens orientation and visual acuity in non-standard conditions. CLAE 2010; 33 (1): 23-26. 3.JJVC data on file 2008 & 2010 4.Zikos G, Kang S, Ciuffreda K et al. Rotational Stability of Toric Soft Contact Lenses During Natural Viewing Conditions. Optom Vis Sci 2007; 84 (11): 1039– 1045. 5.Sulley A, Young G, Lorenz K & Hunt C. Clinical evaluation of fitting toric soft contact lenses to current non-users. Ophthalmic Physiol Opt 2013, 33, 94–103. 6.JJVC data on file 2014; ACUVUE®OASYS® Brand Contact Lenses cover 94.2% of cylindrical prescriptions. 1-DAY ACUVUE® MOIST® Brand Contact Lenses cover 80.5% 7.Sheardown H, Liu L and Jones L. Chemical characterization of 1-DAY ACUVUE® MOIST® and 1-DAY ACUVUE® Contact Lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci 2006;47: E-Abstract 2388. 8.JJVC Data on file 2005 and 2007. 9.JJVC Data on file 2009. Post-hoc analysis October 2009. Among adults aged 25-34 (N=71) P<0.05. With 1-DAY Las lentes de contacto para astigmatismo que te proporcionan un cuidado extra. Cómo explicar los beneficios a los pacientes Visión nítida y estable para los astígmatas • L a tecnología ASD (Diseño de Estabilización Acelerada) asegura que, independientemente de tus actividades del día a día, tu visión permanecerá clara y nítida1,2. Hidratación dentro • L a exclusiva tecnología LACREON® crea un colchón de hidratación que dura todo el día7,9. Irritación fuera • E xclusivo material flexible que se ajusta cómodamente a tus ojos10. • Ayuda a minimizar la irritación11,12,†. Alto nivel de Filtro UV* • A yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los dañinos rayos solares. La libertad y conveniencia de unas lentillas frescas y nuevas todos los días • Las lentes desechables diarias son la forma más sana de llevar lentillas y no es necesaria su limpieza. • Ideal para aquellos que sufren alergias13. †Basado en un dato in vitro; los estudios clínicos no han sido realizados relacionado directamente diferencias en el perfil de lisozima con beneficios clínicos específicos. ACUVUE® MOIST®, 1% of patients experience frequent eye irritation, 14% of wearers occasionally experience eye irritation while 83% seldom or never experienced eye irritation. With DAILIES® AquaComfort Plus®, 10% of patients always or frequently experience eye irritation, 27% occasionally experience eye irritation and 63% seldom or never experiences eye irritation. 10.JJVC Data on file 2011. 11.JJVC Data on file 2014. Data generated in collaboration with the Centre for Contact Lens Research (CCLR) in Waterloo, Canada. Based on in vitro data; clinical studies have not been done directly linking differences in lysozyme profile with specific clinical benefits. 12.Suwala M et al. Quantity and conformation of lysozyme deposited on conventional and silicone hydrogel contact lens materials using an in vitro model. Eye Contact Lens, 2007; 33, 138-143. 13.Hayes V et al. An evaluation of 1-day disposable contact lens wear in a population of allergy sufferers. CLAE, 2003; 26:2, 85-93. ❙ 11 ACUVUE® OASYS® with HYDRACLEAR® PLUS Ahora ha demostrado tener lubricidad comparable a la de la córnea1, ayudando a prevenir la sensación de ojos cansados2,3. ICID BR LU D A • A hora las lentes de contacto de la gama ACUVUE® OASYS® han demostrado tener un coeficiente de fricción muy bajo, comparable al de la córnea1. N M A • L a superficie ultra suave de ACUVUE® OASYS® ayuda a prevenir esa sensación de ojos cansados2,3. RA R CO P EA † • L os párpados se pueden deslizar fácilmente sobre la superficie de ACUVUE® OASYS®, como si lo hicieran sobre la córnea desnuda. Ó BLE A LA C La primera medición del coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana, en un nuevo test que simula las condiciones reales del ojo. Este test muestra que el CoF de la córnea humana es 0.015, similar al CoF de ACUVUE® OASYS®†. Especificaciones del producto Especificaciones del producto Material senofilcon A (Hidrogel de Silicona) Tecnología humectante HYDRACLEAR PLUS Contenido en agua 38% Radio de curvatura 8.4mm, 8.8mm Diámetro 14.0mm ® -0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D) Espesor central 0.070mm (para una lente de -3.00D) Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)† 147 Flujo de oxígeno†† 98% (ojo abierto) 96% (ojo cerrado) Filtro UV* Clase 1 (99.9% UVB, 96.1% UVA) Tinte de visibilidad azul Características de visibilidad ‘123’ indicador derecho/ revés -6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D) Parámetros Uso diario, dos pares al mes +0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D) +6.50D a +8.00D (en pasos de 0.50D) Lente plana disponible para uso terapéutico Uso y frecuencia de reemplazo Uso prolongado, reemplazo semanal Tamaño de pack disponible 3, 6, 12, 24 lentes † Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes. Guía de adaptación ACUVUE® OASYS® with HYDRACLEAR® PLUS Miopía/Hipermetropía Lente de primera opción ACUVUE® OASYS® 8.4/14.0 12 ❙ Adaptación óptima: Si la lente muestra: Pruebe: Características de adaptación: Movimiento excesivo tras el parpadeo, levantamiento de borde o descentrado excesivo Lente alternativa de diseño más cerrado Movimiento insuficiente tras el parpadeo, indentación conjuntival o resistencia en el test push up Lente de prueba ACUVUE® OASYS® 8.8/14.0 Recubrimiento corneal completo Movimiento adecuado para el intercambio lagrimal (0.2 - 0.4mm) Movimiento suave con el test push up †El coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana es de 0,015; el CoF de ACUVUE® OASYS® es de 0,010. El CoF de ACUVUE® OASYS® fuera del blíster no es estadísticamente diferente del de la córnea humana (p=0.206), utilizando el test “t” de mínimos cuadrados en un modelo de regresión lineal ajustado para múltiples factores. * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. Ayuda a prevenir esa sensación de ojos cansados.2,3 Cómo explicar los beneficios a los pacientes Lentes ultra suaves ACUVUE® OASYS®. • L os párpados se mueven constantemente sobre la superficie de las lentillas. ¡En un año pueden recorrer la distancia de un maratón! • L as lentes ACUVUE® OASYS® están diseñadas para minimizar la fricción con los párpados. Su superficie ultra suave permite que los párpados se deslicen fácilmente sobre ellas. • E sto proporciona una sensación comparable a no llevar lentillas y ayuda a que tus ojos estén cómodos y libres de sensación de cansancio durante todo el día2,3. ¢ Ojos brillantes y frescos durante todo el día4. El nivel de filtro UV más alto en lentes reutilizables*. • A yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los dañinos rayos solares. 2 pares al mes Todas las lentes de contacto reutilizables de la gama ACUVUE® se reemplazan cada dos semanas, para una experiencia de mayor frescura respecto a las lentes mensuales. ¢ Brennan NA. Beyond flux: Total corneal oxygen consumption as an index of corneal oxygenation during contact lens wear. Optom Vis Sci. 2005 Jun;82(6):467-72. 1. Wilson T et al. Comparison of Frictional Behavior of Human Corneal Tissue and Silicone Hydrogel Contact Lenses. BCLA Conference Poster Presentation, 2014. 2.Sulley A et al. Large scale survey of senofilcon A contact lens wearers. Optom Vis Sci, 2012; E-abstract 125443. 3.JJVC Data on file 2013. 4.JJVC Data on File 2011. N=171. 72% said excellent/ very good at making eyes look white and clear all day. ❙ 13 ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM La tecnología única ASD (Diseño de Estabilización Acelerada), proporciona una visión nítida y estable independientemente de los movimientos oculares y de la cabeza1,2. • La tecnología ASD tiene cuatro zonas que interactúan con los párpados de manera efectiva para estabilizar rápidamente la lente en el ojo, ayudando a colocarla en su sitio3. • L a tecnología ASD tiene un espesor mínimo bajo ambos párpados, lo que ayuda a mantener una visión nítida y estable independientemente de los movimientos oculares, las miradas extremas o los movimientos de cabeza.1,2,4 EA † N M A RA R CO P ICID BR D A LU • Las lentes para astigmatismo de la marca ACUVUE® son las únicas lentes tóricas que usan tecnología ASD, proporcionando una agudeza visual tan buena como la de las gafas5. Ó BLE A LA C La primera medición del coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana, en un nuevo test que simula las condiciones reales del ojo. Este test muestra que el CoF de la córnea humana es 0.015, similar al CoF de ACUVUE® OASYS® †. Especificaciones del producto Especificaciones del producto Material senofilcon A (Hidrogel de Silicona) Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)† 129 Diseño de estabilización Diseño de Estabilización Acelerada (ASD) Flujo de oxígeno†† 98% (ojo abierto), 95% (ojo cerrado) Tecnología humectante HYDRACLEAR® PLUS Filtro UV* Clase 1 (99.9% UVB, 96.1% UVA) Contenido en agua 38% Características de visibilidad Tinte de visibilidad azul Radio de curvatura 8.6mm Marcas de orientación Dos líneas verticales a las 6h y a las 12h Diámetro 14.5mm Uso y frecuencia de reemplazo Parámetros ver en la parte inferior Espesor central 0.080mm (para una lente de -3.00D) Tamaño de pack disponible Uso único, reemplazo diario Uso prolongado, reemplazo semanal 6 y 12 lentes † Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes. Parámetros • Potencias esféricas de +6.00D a -6.00D (pasos de 0.25D) y de -6.50D a -9.00D (pasos de 0.50D). • 5 potencias cilíndricas: -0.75D, -1.25D, -1.75D, -2.25D, -2.75D. • 18 ejes (en pasos de 10°). • Cobertura para más del 99% de los pacientes con error refractivo esférico y tórico6. 14 ❙ †El coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana es de 0,015; el CoF de ACUVUE® OASYS® es de 0,010. El CoF de ACUVUE® OASYS® fuera del blíster no es estadísticamente diferente del de la córnea humana (p=0.206), utilizando el test “t” de mínimos cuadrados en un modelo de regresión lineal ajustado para múltiples factores. * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. 1.Chamberlain P et al. Fluctuation In Visual Acuity During Soft Toric Contact Lens Wear. Optom Vis Sci 2011; 88: 534-538. 2.McIlraith R, Young G, Hunt C. Toric lens orientation and visual acuity in non-standard conditions. CLAE 2010; Lentes de contacto para astigmatismo que ayudan a prevenir esa sensación de ojos cansados.6,7 Cómo explicar los beneficios a los pacientes Visión nítida y estable para los astígmatas. • N uestro exclusivo Diseño de Estabilización Acelerada (ASD) asegura que, independientemente de tus actividades del día a día, tu visión permanecerá clara y nítida1,2. Lentes ultra suaves ACUVUE® OASYS®. • L os párpados se mueven constantemente sobre la superficie de las lentillas. ¡En un año pueden recorrer la distancia de un maratón! • L as lentes ACUVUE® OASYS® están diseñadas para minimizar la fricción con los párpados. Su superficie ultra suave permite que los párpados se deslicen fácilmente sobre ellas. • E sto proporciona una sensación comparable a no llevar lentillas y ayuda a que tus ojos estén cómodos y libres de sensación de cansancio durante todo el día7,8. El nivel de filtro UV más alto en lentes reutilizables*. • A yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los dañinos rayos solares. 2 pares al mes Todas las lentes de contacto reutilizables de la gama ACUVUE® se reemplazan cada dos semanas, para una experiencia de mayor frescura respecto a las lentes mensuales. 33 (1): 23-26. 3.JJVC data on file 2008 & 2010 4.Zikos G, Kang S, Ciuffreda K et al. Rotational Stability of Toric Soft Contact Lenses During Natural Viewing Conditions. Optom Vis Sci 2007; 84 (11): 1039–1045. 5.Sulley A, Young G, Lorenz K & Hunt C. Clinical evaluation of fitting toric soft contact lenses to current non-users. Ophthalmic Physiol Opt 2013, 33, 94–103. 6.JJVC data on file 2014; ACUVUE® OASYS® Brand Contact Lenses cover 98.5% of spherical and cylindrical prescriptions. 7.Sulley A, Madec-Hily A, Packe R. Large scale Surrey of Senofilicon A contact lens wearers. Optom Vis Sci 2012 E-abstract 125443. 8. JJVC Data on file 2013. ❙ 15 ACUVUE® OASYS® for PRESBYOPIA Exclusivo diseño multi-zonal asférico que ofrece un continuo equilibrio de visión independientemente de los cambios en la iluminación1. Comodidad • L a tecnología HYDRACLEAR® PLUS crea una superficie ultra suave con un bajo coeficiente de fricción. Visión • D iseño de zona asférica para equilibrar la visión de cerca, intermedia y de lejos con menos dependencia de la iluminación. Salud RA La primera medición del coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana, en un nuevo test que simula las condiciones reales del ojo. Este test muestra que el CoF de la córnea humana es 0.015, similar al CoF de ACUVUE® OASYS®†. R M A N EA † LU D A CO P • El nivel de filtro UV más alto en lentes reutilizables* ICID BR Ó BLE A LA C Especificaciones del producto Especificaciones del producto Material senofilcon A (Hidrogel de Silicona) Espesor central 0.070mm (para una lente de -3.00D) Tecnología humectante HYDRACLEAR® PLUS Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t) † 147 Contenido en agua 38% Flujo de oxígeno†† 98% (ojo abierto) 96% (ojo cerrado) Radio de curvatura 8.4mm Filtro UV* Clase 1 (99.9% UVB, 96.1% UVA) Diámetro 14.3mm Características de visibilidad Tinte de visibilidad azul Esferas +6.00D a -9.00D (en pasos de 0.25D) LOW (de +0,75 a +1,25 AD) Adiciones Uso diario, dos pares al mes Uso y frecuencia de reemplazo Uso prolongado, reemplazo semanal MID (de +1,50 a +1,75 AD) HIGH (de +2,00 a +2,50 AD) Tamaño de pack disponible 6 lentes † Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes. Lentes de contacto de primera elección Adición ACUVUE® OASYS® for PRESBYOPIA: 3 pasos sencillos para adaptar con éxito 1 2 •L a mejor visión en refracción esférica/ máximo positivo. 3 • E valuar la visión binocular lograda en tareas reales, en una escala del 0 al 10. Preparación Selección Validación 16 ❙ •D ominancia sensorial utilizando “emborronamiento” con +1,00D. • Mínima adición. Ojo • Anotar la agudeza visual lograda. • S obrerrefraccionar y si es necesario utilizar las tablas para mejorar. +1,00 Dominante LOW No dominante LOW +1,25 +1,50 +1,75 +2,00 +2,25 +2,50 MID MID HIGH Use estas tablas únicamente si fuese necesario después de haber realizado la sobrerrefracción Ajustes en lejos • S elección inicial de lentes - Consultar tabla de la derecha. • Tiempo de adaptación inicial 20 min. +0,75 Ajustes en cerca Adición Ojo +0,75 +1,00 +1,25 +1,50 +1,75 +2,00 +2,25 Dominante ACUVUE® OASYS® LOW MID No dominante LOW MID MID+ Adición Ojo +0,75 +1,00 Dominante LOW No dominante MID +1,25 +1,50 +1,75 +2,00 +2,25 +2,50 +2,50 MID MID+ HIGH+ Explicacción de “MID+” y “HIGH+” • Para miopes añadir +0,25D a la potencia esférica actual (ej. para una esfera de -3,00D usar -2,75D) • Para hipermétropes añadir +0,25D a la potencia esférica actual (ej. para una esfera de +3,00D usar +3,25D) †El coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana es de 0,015; el CoF de ACUVUE® OASYS® es de 0,010. El CoF de ACUVUE® OASYS® fuera del blíster no es estadísticamente diferente del de la córnea humana (p=0.206), utilizando el test “t” de mínimos cuadrados en un modelo de regresión lineal ajustado para múltiples factores*. Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. Que su visión haya comenzado a cambiar, no significa que su estilo de vida también tenga que hacerlo. Cómo explicar los beneficios a los pacientes Las lentillas multifocales permiten ver a corta, media y larga distancia. • Visión equilibrada para cualquier distancia. • Sin necesidad de llevar gafas de lectura durante la noche. Lentes ultra suaves ACUVUE® OASYS®. • L os párpados se mueven constantemente sobre la superficie de las lentillas. ¡En un año pueden recorrer la distancia de un maratón! ¢ • L as lentillas ACUVUE® OASYS® están diseñadas para minimizar la fricción con los párpados. Su superficie ultra suave permite a los párpados deslizarse fácilmente sobre las lentillas. • E sto proporciona una sensación comparable a no llevar lentillas y ayuda a que tus ojos estén cómodos y libres de sensación de ojos cansados durante todo el día2. Ojos brillantes y frescos durante todo el día3. El nivel de filtro UV más alto en lentes reutilizables*. • A yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los dañinos rayos solares. 2 pares al mes Todas las lentes de contacto reutilizables de la gama ACUVUE® se reemplazan cada dos semanas, para una experiencia de mayor frescura respecto a las lentes mensuales. ¢ Brennan NA. Beyond flux: Total corneal oxygen consumption as an index of corneal oxygenation during contact lens wear. Optom Vis Sci. 2005 Jun;82(6):467-72. 1.JJVC. Data on File, 2009. 2.Sulley A, Madec-Hily A, Packe R. Large scale Surrey of Senofilicon A contact lens wearers. Optom Vis Sci 2012 E-abstract 125443. 3.JJVC Data on File 2011. N=171. 72% said excellent/ very good at making eyes look white and clear all day. ❙ 17 ACUVUE® 2 Lente de hidrogel tradicional fabricada con un material de probado rendimiento. Especificaciones del producto Especificaciones del producto Material etafilcon A ( Hidrogel Tradicional) Espesor central 0.084mm (para una lente de - 3.00D) Contenido en agua 58% Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)† 25.5 Radio de curvatura 8.3mm, 8.7mm Flujo de oxígeno†† 88% Diámetro 14.0mm Filtro UV* Clase 2 (99.1% UVB, 86.9% UVA) -0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D) Características de visibilidad -6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D) Parámetros +0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D) Uso y frecuencia de reemplazo +6.50D a +8.00D (en pasos de 0.50D) Tamaño de pack disponible Tinte de visibilidad azul ‘123’ indicador derecho / revés Uso diario, dos pares al mes Uso prolongado, reemplazo semanal 6 lentes † Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes. Guía de adaptación ACUVUE® 2. Lente de primera opción: ACUVUE® 2 8.3/14 Adaptación óptima: Si la lente muestra: Pruebe: Características de adaptación: Movimiento excesivo tras el parpadeo, levantamiento de borde o descentrado excesivo Diseño alternativo de lente más cerrada Movimiento insuficiente tras el parpadeo, indentación conjuntival o resistencia en el test push up Lente de prueba ACUVUE® 2 8.7/14.0 Recubrimiento corneal completo. Movimiento adecuado para un intercambio lagrimal (0.2 - 0.4 mm) Movimiento suave al realizar el test push up 18 ❙ * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. Reemplazo, cuanto más corto mejor. En Johnson & Johnson Vision Care creemos que lo ideal es reemplazar las lentes con la mayor frecuencia posible, por eso nuestra filosofía en lentes reutilizables es reemplazarlas cada dos semanas, al igual que fomentamos el reemplazo diario como la forma más sana de llevar lentes de contacto. • L a libertad y conveniencia de unas lentes frescas y nuevas todos los días. • M ejoran el cumplimiento1. 2 pares al mes Todas las lentes de contacto reutilizables de la gama ACUVUE® se reemplazan cada dos semanas, para una experiencia de mayor frescura respecto a las lentes mensuales. • Evita la acumulación de depósitos observados en las lentes mensuales durante la 3ª y 4ª semana2. • Conlleva que más usuarios reporten comodidad excelente/ muy buena al final del periodo de uso2. • E vita que las lentes se lleven con incomodidad durante largos periodos de tiempo y evita un mayor número de visitas no programadas observadas en los usuarios de lentes mensuales2. • 8 de cada 10 usuarios afirman que se sienten mejor con sus lentes cuando las reemplazan cada 2 semanas, en comparación al reemplazo mensual que se produce cada 4 semanas3. 1.Morgan PB, Efron N, Hiroshi T, Nichols . An international analysis of contact lens compliance. Contact Lens & Anterior Eye 2012. 2.Sulley, A & Hickson-Curran, S. The long and short of replacement frequency. Optician. 2011: Feb 26-32. 3.Data on file JJVC 2012; survey of wearers of ACUVUE® OASYS® (n=1207) and ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM (n=316), aged 18-64; in UK, Russia, Germany. Italy, France and Poland; conducted 13th Feb-March 9th 2012. ❙ 19 Protección UV durante todo el año con las lentes de contacto ACUVUE®. Los ojos necesitan protegerse frente a la transmisión de la radiación UV desde la primavera hasta el invierno1. La exposición a los perjudiciales rayos UV se produce durante todo el año y en cualquier ambiente. La radiación UV puede ser incluso más dañina en los meses de primavera e invierno que en verano. Esta ilustración muestra el ángulo en el que la exposición ocular al UV está en su máximo. 90° 45° Mediodía Máxima exposición directa de los ojos al UV Cuando el sol está más bajo: Los ojos están directamente expuestos a los invisibles rayos UV. Cuando el sol está alto: Las cejas ayudan a dar sombra a los ojos. 0° Utilice la radiación UV como parte de su comunicación diaria con el paciente. Los pacientes quieren protegerse del UV. Un estudio reciente mostró que al 78% de los consumidores les preocupa que sus ojos estén expuestos a la radiación UV. Aún más, el 69% estarían dispuestos a pagar más por unas lentes con protección UV.2 A pesar de ello, más de la mitad de los adultos (57%), admiten no llevar protección ocular cuando están expuestos al sol durante periodos de tiempo prolongados.3 • A CUVUE® es la única gran marca de lentes de contacto que bloquea más del 98% de los rayos UVB y el 85% de UVA, como estándar en toda su gama.* • C ombinando las lentes de contacto ACUVUE® con gafas de sol envolventes y un sombrero de ala ancha, sus pacientes pueden experimentar la libertad y confianza que necesitan para disfrutar al máximo. Opciones de manejo proactivas: • Pregunte a sus pacientes sobre su ocupación, estilo de vida y aficiones . • Busque signos preclínicos tempranos mediante técnicas diferentes. • Advierta a todos los pacientes sobre los riesgos de la radiación UV. • Recomiende una protección ocular completa. 20 ❙ * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. 1.Sliney, David H. Intraocular and Crystalline Lens Protection From Ultraviolet Damage. Eye & Contact Lens July 2011;37: 250–258. 2.UV Consumer Insights Survey, November 2011, online questionnaire with 18-45 year-old soft CL wearers (UK, n=400; Poland, n=300) and CL considerers (Poland, n=302). 3.Chandler, H. Ultraviolet Absorption by CLs and significance on Ocular Anterior Segment. Eye & Contact Lens July 2011;37: 259–266 4.A Special Issue: Ultraviolet Radiation and Its Effects on the Eye. Eye & Contact Lens 2011; 37(4): 167-272 5.Rosenthal F, Bakalian A, Lou C, Taylor H. Ninguna otra marca de lentes de contacto tiene un filtro UV más alto que ACUVUE®*. Cómo explicar los beneficios a los pacientes. Es importante ayudar a proteger los ojos del UV, ya que están expuestos a la misma radiación que la piel, su efecto es acumulativo4 y muchas veces irreversible. La exposición al UV representa un riesgo importante durante todo el año y en cualquier ambiente. Las gafas de sol son importantes, pero no siempre son suficientes.5 Las gafas de sol que no son envolventes no protegen completamente. Hasta el 45% de los dañinos rayos UV, pueden llegar a los ojos, ya que la luz se “cuela” alrededor de las lentes.6 Esto es particularmente importante en las primeras horas de la mañana y al final de la tarde, cuando el sol se encuentra más bajo en el cielo. Esta es la razón por la que hay que proteger los ojos todo el año, todo el tiempo, no solamente en verano o al mediodía. Los pacientes más jóvenes son especialmente vulnerables debido a los siguientes factores: • Tienen pupilas más grandes. • Tienen cristalinos más transparentes. • Pasan más tiempo al aire libre. • Pocos llevan gafas de sol o sombreros2. ¿Lo sabías? Los rayos UV se reflejan en todas las superficies, en grados diferentes y a menudo sorprendentes: Hasta un 90% • Hasta un 90% en la nieve1. • Hasta un 30% en el agua1. Hasta un 90% Hasta un 25% Entre 10-30% • 25% en la arena1. • H asta un 90%1 cuando pasan a través de las nubes. The effect of sunglasses on ocular exposure to ultraviolet radiation. Am J Public Health. 1988;78:72-74. 6.Kwok LS, Daszynski DC, Kuznetsov VA, et al. Peripheral light focusing as a potential mechanism for phakic dysphotopsia and lens photo-toxicity. Ophthalmic Physiol Opt 2004;24:119–129. ❙ 21 Evolucione a sus pacientes a lo último de la gama ACUVUE® ¿Cómo y por qué evolucionar a los pacientes?1. Con la cantidad de nuevas lentes y modalidades disponibles, nunca ha habido un momento mejor para ofrecer a los usuarios de lentes de contacto nuevos productos que les proporcionen un rendimiento mejor. Rendimiento clínico mejorado, mayor satisfacción del paciente, descenso de las visitas no programadas y reducción de los niveles de abandono son ventajas obvias, pero puede haber otras, beneficios menos tangibles para usted y su negocio, como la fidelidad o el boca a boca de sus pacientes1. 10 Consejos para el éxito en la evolución: 1 2 3 4 5 24 ❙ Asegúrese de que tanto usted como su equipo están al día en los últimos avances de lentes de contacto. No asuma que los pacientes están contentos si no le informan de problemas con sus lentes actuales. Use preguntas cuidadosas para descubrir síntomas específicos. Hable de los nuevos productos con todos los pacientes, incluso los que están contentos con sus lentes actuales. Pregúnteles sobre su trabajo y los requerimientos de su estilo de vida. 6 7 8 9 10 Recalque que las revisiones periódicas son importantes para asegurarnos que usan la mejor lente posible. Identifique entre sus pacientes cuales son los mejores candidatos para la evolución. Hable de beneficios en lugar de características cuando proponga a los pacientes productos nuevos. Use materiales para apoyar sus explicaciones. No asuma que un paciente no puede costear productos de mejor rendimiento. * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. 1. Sulley A. Why and how to upgrade patient comfort and health. Optician 2008; 235(6155): 23-26. 2.JJVC data on file 2005. 3.JJVC data on file 2012. Independent market research survey, 2012, 14 markets across Europe and Russia via online questionnaire with ACUVUE® wearers from each market; Current 1•DAY ACUVUE® MOIST® and 1•DAY ACUVUE® MOIST® for ASTIGMATISM Brand Contact Lenses wearers n=477. 4. JJVC data on file 2009. Ofrezca a sus pacientes lo último de la gama ACUVUE®. 1·DAY ACUVUE® Frec. de Reemplazo Radio Diámetro Material Hidrogel 1 día 9.0mm 8.5mm 14.2mm Tradicional etafilconA Rango de Potencias -0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D) -6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D) +0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D) Evolucione a sus pacientes de 1·DAY ACUVUE® a 1·DAY ACUVUE® MOIST® • L os usuarios de 1·DAY ACUVUE® pueden adaptarse rápidamente a 1·DAY ACUVUE® MOIST®. No es necesario hacer readaptación2. • 9 de cada 10 usuarios de 1·DAY ACUVUE® MOIST® están satisfechos con sus lentes3. MISMA PRESCRIPCIÓN Cuidado extra incluso para ojos que se sienten secos o sensibles4. Consulte las condiciones de la garantía de satisfacción en www.jnjvisioncare.es. ❙ 25 ACUVUE® ADVANCE® y ACUVUE® ADVANCE® PLUS Se dejará de comercializar en diciembre de 2015. Reducción rango parámetros diciembre 2015 Frec. de Reemplazo 2 semanas (UD) Radio 8.3mm 8.7mm Diámetro Material Rango de Potencias Hidrogel de Silicona -0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D) 14.0mm -6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D) galyficon A con HYDRACLEAR® +0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D) +6.50D a +8.00D (en pasos de 0.50D) Evolucione a sus pacientes de ACUVUE® ADVANCE® y ACUVUE® ADVANCE® PLUS a ACUVUE® OASYS® • Transición suave. Mínimo tiempo de gabinete necesario1*. • 8 de cada 10 usuarios de ACUVUE® OASYS® afirman que sienten sus lentes como si no estuvieran puestas2. MÍNIMO TIEMPO DE GABINETE NECESARIO Ayudan a prevenir esa sensación de ojos cansados3,4. *En un estudio clínico: • E l 100% de los usuarios adaptados con éxito con ACUVUE® ADVANCE® en radio 8.3mm, fueron adaptados con éxito con ACUVUE® OASYS® en 8.4mm. El 97% de los usuarios adaptados con éxito con ACUVUE® ADVANCE® en radio 8.7mm, fueron adaptados con éxito con ACUVUE® OASYS® en 8.8mm. • E l 100% de los usuarios adaptados con éxito con ACUVUE® ADVANCE® Plus en radio 8.3mm, fueron adaptados con éxito con ACUVUE® OASYS® en 8.4mm. El 91% de los usuarios adaptados con éxito con ACUVUE® ADVANCE® Plus en radio 8.7mm, fueron adaptados con éxito con ACUVUE® OASYS® en 8.8mm. 26 ❙ * Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Reducción rango de parámetros de ACUVUE® ADVANCE®: Las potencias positivas ( +0.50D a +8.00D) y las potencias correspondientes a miopías altas (-8.00D a -12.00D) serán discontinuadas en diciembre 2015 tanto para el radio de 8,3mm como para el de 8,7mm. Como hay diferencias entre ACUVUE® ADVANCE®, ACUVUE® ADVANCE® PLUS, y ACUVUE® OASYS®, es de esperar que los profesionales del cuidado de la visión deseen evaluar la adaptación de ACUVUE® OASYS® antes de dispensarlas. Consulte las condiciones de la garantía de satisfacción en www.jnjvisioncare.es. 1.JJVC data on file 2013. 2.JJVC Data on file 2012. Survey with wearers ACUVUE® OASYS® (n=1207) and ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM (n=316), aged 18-64; in UK, Russia,Germany, Italy, France and Poland; conducted Feb - March 2012.81% AVO wearers agree that even towards the end of the day their lenses feel like they’re not wearing any lenses at all. 3.Sulley A et al. Large scale survey of senofilcon A contact lens wearers. Optom Vis Sci, 2012; E-abstract 125443. 4.JJVC Data on file 2013. 5.Sulley A, Young G, Lorenz K & Hunt C. Clinical evaluation of fitting toric soft contact lenses to current non-users. Ophthalmic Physiol Opt 2013, 33, 94–103. ACUVUE® ADVANCE® for ASTIGMATISM Frec. de Reemplazo Radio Diámetro Se dejará de comercializar en diciembre de 2015. Rango de Potencias Material Plano a -6.00D (en pasos de 0.25D) Hidrogel de Silicona 2 semanas (UD) 8.6mm 14.5mm galyficon A con HYDRACLEAR® Rango de Potencias Cilíndricas Rango de Ejes -0.75D -1.25D -1,75D 0˚ a 180˚ (en pasos de 10˚) -2.25D 10˚, 20˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚, 160˚, 170˚, 180˚ -1.25D -1,75D 10˚, 20˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚, 160˚, 170˚, 180˚ -2.25D 10˚, 20˚, 90˚, 160˚, 170˚, 180˚ -0.75D -1.25D -1,75D 10˚, 20˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚, 160˚, 170˚, 180˚ -6.50D a -9.00D (en pasos de 0.50D) +0.25 a +6.00D (en pasos de 0.25D) Evolucione a sus pacientes de ACUVUE® ADVANCE® for ASTIGMATISM a ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM • Transición suave. Mínimo tiempo de gabinete necesario1†. • ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM proporciona una visión tan buena como la de las gafas5. MISMA PRESCRIPCIÓN6 • A yudan a prevenir esa sensación de ojos cansados3,4. • Proporcionan una visión tan buena como la de las gafas5. †Transición Suave: • Idénticos parámetros, mismo diámetro y radio de curvatura 14.5/ 8.6. • Misma graduación en prácticamente el 100% de los casos. • Características de adaptación similares (centrado, movimiento, orientación). 6. JJVC data on file 2008, 4 week randomised, bilateral cross over study with 91 habitual soft toric wearers wearing ACUVUE® ADVANCE® for ASTIGMATISM and ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM. Results from a clinical study may not always be indicative of those for every patient. In a clinical study involving 91 subjects, when refitting from ACUVUE® ADVANCE® for ASTIGMATISM to ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM, exactly the same lens Rx was used 100% of the time. It is for the eye care practitioner to use their professional judgment to determine the best way of transitioning the patient based on this information. Whatever method of transitioning the patient the ECP selects, we expect that the transition will be a smooth and easy one. ❙ 27 Nuevo rango de tamaños de pack para las lentes esféricas de la marca ACUVUE®. 28 ❙ Mayor rango de elección para sus pacientes, más oportunidades para usted. Usuarios que prueban por primera vez. 8 de cada 10 les gustaría tener un rango de tamaños de pack disponible para ellos1. Usuarios de lentes de contacto. 7 de cada 10 están más dispuestos a probar una marca si tiene una oferta más amplia de tamaños de pack2. Profesionales del cuidado de la visión. 6 de cada 10 están más dispuestos a recomendar una marca si le ofrece un rango de tamaños de pack más amplio3. 1.JJVC Data on file, September 2013, 2 markets (Germany, Russia), n=800 contact lens considerers, If you were to consider trying contact lenses in future, how likely would you be to request a particular pack size? 2.Same source, n=1,601 contact lens wearers Q2d. If a particular brand offered a larger range of pack sizes, how might this impact your consideration of trying that brand if all other factors were equal? 3.Source JJVC Data on file, July 2012, shopper segmentation study via online survey, 4 markets (Germany, Italy, Poland, Russia), Likely to buy online in next 12 months (n=5,207). ❙ 29 Nuevo rango de tamaños de pack para las lentes esféricas de la marca ACUVUE®. TIPO DE PACK OPCIONES MINI PACK Nuevo 2015 ACUVUE® OASYS® 3 lentes PACK DE VIAJE 1·DAY ACUVUE® MOIST® 10 lentes Nuevo 2015 1·DAY ACUVUE® TruEye® 10 lentes PACK INICIACIÓN 1·DAY ACUVUE® MOIST® 30 lentes 1·DAY ACUVUE® TruEye® 30 lentes ACUVUE® OASYS® 6 lentes PACK CLÁSICO 1·DAY ACUVUE® MOIST® 90 lentes 1·DAY ACUVUE® TruEye® 90 lentes ACUVUE® OASYS® 12 lentes MAXIPACK 1·DAY ACUVUE® MOIST® 180 lentes Nuevo 2015 1·DAY ACUVUE® TruEye® 180 lentes ACUVUE® OASYS® 24 lentes 30 ❙ BENEFICIOS PARA SUS PACIENTES OPORTUNIDAD PARA USTED Ha sido estupendo probar las lentes durante un corto periodo de tiempo antes de comprar un suministro completo. Aumente la satisfacción de sus pacientes ofreciéndoles productos de valor añadido que respondan mejor a sus necesidades. Durante los fines de semana, cuando estoy de vacaciones o viajando, me gusta la libertad que me proporcionan las lentes diarias. No necesito preocuparme por los líquidos. Incremente el valor por usuario cubriendo mejor las necesidades de su estilo de vida. Ha sido estupendo disponer desde el principio de la cantidad adecuada de lentes. Genere usuarios “duales”, motivando el interés de sus pacientes en el uso de lentes de contacto ACUVUE®. Uso mis lentes todos los días, por eso me gusta disponer de una cantidad adecuada de lentes a mano. Fomente el consumo y el cumplimiento de lentes de contacto asegurando que sus pacientes tienen suficientes lentes con ellos. Más abastecimiento de lentes me aporta practicidad y ahorro. Ayude a que sus usuarios de lentes de contacto sean más fieles ofreciéndoles conveniencia y precio. ❙ 31 Notas 32 ❙ Nuestro Credo Creemos que nuestra primera responsabilidad es para con los médicos, enfermeras y pacientes, para con las madres y los padres, y para con todos aquellos que utilizan nuestros productos y servicios. Todo lo que hagamos para satisfacer sus necesidades ha de ser de alta calidad. Debemos esforzarnos constantemente en reducir nuestros costes para poder mantener precios razonables. Los pedidos de nuestros clientes han de servirse con rapidez y precisión. Nuestros proveedores han de tener la oportunidad de obtener un beneficio justo. Somos responsables ante nuestros empleados, los hombres y mujeres que trabajan con nosotros en todo el mundo. Todos deben ser considerados como individuos. Debemos respetar su dignidad y reconocer sus méritos. Han de tener una sensación de seguridad en sus trabajos. La compensación ha de ser justa y adecuada, y las condiciones de trabajo, limpias, ordenadas y seguras. Debemos ser sensibles en la manera en que podemos ayudar a nuestros empleados en el cumplimiento de sus obligaciones familiares. Nuestros empleados han de sentirse libres para hacer sugerencias y formular sus quejas. Debe haber las mismas oportunidades de empleo, desarrollo y promoción para aquellos que estén cualificados. Debemos proveer una dirección competente, y sus acciones deben ser justas y éticas. Somos responsables ante las comunidades en las que vivimos y trabajamos y, también ante la comunidad mundial. Debemos ser buenos ciudadanos, apoyar las buenas obras y la caridad, y pagar nuestra parte equitativa de los impuestos. Debemos promover las mejoras cívicas, sanitarias y educativas. Debemos mantener en buen estado los bienes que tenemos el privilegio de utilizar, protegiendo el medio ambiente y los recursos naturales. Nuestra responsabilidad final es para con los accionistas. Nuestro negocio ha de mantener un beneficio sólido. Debemos experimentar con nuevas ideas. Se debe investigar, desarrollar programas innovadores y pagar por los errores. Deben adquirirse nuevos equipos, proporcionarse nuevos medios y lanzarse nuevos productos. Se deben crear reservas para hacer frente a tiempos adversos. Si actuamos de acuerdo a estos principios, los accionistas han de obtener una retribución justa. 1•DAY ACUVUE® TruEye®, 1•DAY ACUVUE® MOIST®, 1•DAY ACUVUE® MOIST® for ASTIGMATISM, 1•DAY ACUVUE®, ACUVUE® OASYS® with HYDRACLEAR® Plus, ACUVUE® ADVANCE® with HYDRACLEAR®, ACUVUE® ADVANCE® Plus, ACUVUE® 2®, ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM, ACUVUE® OASYS® for PRESBYOPIA, ACUVUE® ADVANCE® for ASTIGMATISM, e INNOVATION FOR HEALTHY VISION™ son marcas registradas de Johnson & Johnson Vision Care, una división de Johnson & Johnson S.A. ©JJVC 2014. Material exclusivo para el uso del óptico. Lea atentamente las contraindicaciones y posibles efectos secundarios en las instrucciones de uso. Para solicitar cualquier aclaración, diríjase a su representante de Johnson & Johnson Vision Care. Producto Sanitario conforme al Real Decreto 1591/2009. Código interno nº 14VIS223.