Destructeur de documents Papierversnipperaar Aktenvernichter
Transcripción
Destructeur de documents Papierversnipperaar Aktenvernichter
03/2016 Destructeur de documents Papierversnipperaar Aktenvernichter Trituradora de papel 938778 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING12 GEBRAUCHSANLEITUNG22 GUÍA DE UTILIZACIÓN 32 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit ELECTRO DEPOT Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e E L E CT R O D E P OT s o n t s y n o n y m e s d ’ u t i l i s a t i o n s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Français Table des matières Avant d’utiliser l'appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 8 8 Description de l’appareil Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 9 Déballage et branchement de votre destructeur D Informations pratiques 10 10 11 Entretien du destructeur Problèmes et solutions Mise au rebut de votre ancien appareil B FR 3 Français A Avant d’utiliser l'appareil Consignes de sécurité Le symbole d’alerte de sécurité précède chaque message de sécurité de ce manuel d’instructions et est présent sur le produit. Ce symbole indique un risque potentiel en termes de sécurité, susceptible d'entraîner des blessures pour vous-même ou d'autres personnes, ou encore d'endommager le destructeur de documents. Ce symbole signifie que vous devez faire attention si vous avez les cheveux longs, car ils pourraient s’enchevêtrer dans la zone de coupe. Vous risqueriez de vous blesser. de vous blesser. Ce symbole signifie que vous devez faire attention si vous portez une cravate ou des vêtements amples, car ils pourraient s'enchevêtrer dans la tête du destructeur. Ce symbole signifie que vous ne devez pas insérer de trombones dans la tête du destructeur. Ce symbole signifie que vous ne devez pas mettre plus de 6 feuilles (maximum 80 g) dans la fente d'alimentation du destructeur. Ce symbole signifie Éloignez les enfants que vous ne devez et les animaux p a s t o u c h e r l a z o n e domestiques du destructeur d’alimentation de la tête du EN PERMANENCE. destructeur. Vous risqueriez 4 FR N’utilisez jamais de n e t t o y a n t s inflammables, à base de pétrole ou en aérosol sur cet appareil. Certains agents peuvent s’enflammer et entraîner des blessures graves. Utilisez uniquement le lubrifiant recommandé dans un format autre qu'un aérosol. papier continu. • Débranchez toujours le destructeur avant de le déplacer. A Français Avant d’utiliser l'appareil • N e p l a ce z p a s d e g a z i n f l a m m a b le s , l i q u i d e s , p ro d u i t s c h i m i q u e s o u aérosols (par exemple, du vernis à ongles, de l'acétone, de l'essence) dans ou à proximité de cet appareil. • Conservez le destructeur hors de portée des enfants et • N'utilisez pas cet appareil des animaux domestiques. pour détruire des CD/DVD ou des trombones. • Éloignez tous les vêtements amples, cravates, • N’essayez pas de réparer bijoux, cheveux et autres vous-même le destructeur. petits objets de la fente d'alimentation pour éviter • Assurez-vous de vider les blessures. périodiquement la poubelle, • Au cours de la destruction, n'approchez pas vos yeux ou vos doigts de la fente d'alimentation, afin d'éviter des blessures graves. pour éviter de surcharger le panier et d’endommager le mécanisme de coupe. • Cet appareil est équipé de lames exposées et très tranchantes au-dessous • Ne détruisez jamais du de la tête du destructeur. FR 5 Français A Avant d’utiliser l'appareil Soyez prudent(e) lors de la 25 minutes pour attendre son manipulation de la tête du refroidissement complet. destructeur. • Ne détruisez jamais plus de • Ne détruisez jamais des papier que la capacité prévue étiquettes ou tout autre objet de votre destructeur, car cela contenant de la colle ou une risquerait d'endommager les substance collante, cela engrenages du destructeur. conduirait à des bourrages papier. • Il est normal que le lubrifiant résiduel du moteur • Débranchez toujours votre se consume pendant les destructeur lorsqu’il n’est p r e m i è r e s u t i l i s a t i o n s pas utilisé pendant une p r o l o n g é e s d e v o t r e longue période. d e s t r u c t e u r. S i c e l a s e poursuit après une utilisation • N’oubliez pas de toujours répétée, veuillez contacter le retirer les trombones et les support technique. agrafes avant la destruction, pour éviter d’endommager • N'insérez pas de papier les lames du destructeur. mouillé, car il risquerait • Ne détruisez pas de documents en continu pendant une longue période de temps, pour éviter de déclencher le circuit de s u r c h a u f f e d u m o t e u r. En cas de surchauffe du m o t e u r, d é b r a n c h e z l’appareil pendant au moins 6 FR d’endommager l'appareil. • Ve u i l l e z é t e i n d r e o u débrancher l'appareil avant de le déplacer, d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou d’effectuer toutes opérations autres que la destruction de documents. Si vous ne Avant d’utiliser l'appareil Français débranchez pas la machine, vous risquez de gravement vous blesser. A • Cet appareil n’est pas co n ç u p o u r ê t re u t i l i s é sans surveillance par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser en toute sécurité. • Surveillez les enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. FR 7 B Aperçu de l’appareil Français Description de l’appareil 1 2 3 4 1 Fente d'alimentation du papier 3 Appareil allumé (prêt), voyant LED vert 2 Fente d'alimentation pour carte de 4 Bouton REV (marche arrière)/OFF Surchauffe, voyant LED rouge crédit (éteint)/Auto Spécifications techniques 8 Capacité du destructeur 6 feuilles de papier ou 1 carte de crédit par passe Type de destruction Destruction en bande Taille moyenne des bandes 8,0 mm Fente d'alimentation 217 mm Alimentation 230 V CA 50 Hz 0,75 A FR C Français Utilisation de l’appareil Déballage et branchement de votre destructeur 1. Placez le destructeur sur une surface plane. 2. Retirez tous les matériaux d'emballage du destructeur. 3. Placez la tête du destructeur en toute sécurité au-dessus de la poubelle. 4. Branchez le destructeur dans une prise électrique standard de 230 V. 5. Faites glisser le bouton de fonction en position « Auto ». Le voyant vert s'allume. 6. Le destructeur est maintenant prêt à être utilisé. 7. Insérez le papier ou la carte dans la fente d'alimentation correspondante, votre destructeur se mettra en marche automatiquement. 8. Une fois la destruction terminée, glissez le bouton en position « OFF » (éteint). ATTENTION Cet appareil n’est pas prévu pour détruire plus de 6 feuilles de 80 g en même temps. Le mode marche arrière du destructeur doit être utilisé en cas de bourrage papier. Dans un tel cas, il suffit de glisser le bouton en position « REV » (marche arrière) et de retirer le papier coincé dans le destructeur. Votre destructeur possède un circuit de surchauffe du moteur. Cette fonction est une sécurité automatique qui permet de couper l'alimentation de votre destructeur. Un voyant LED de surchauffe s’allume si la température de votre moteur est supérieure à celle recommandée après un fonctionnement continu prolongé. Dès que la température revient à la normale, votre destructeur se remet en marche à nouveau. Votre destructeur dispose d’une fonction de détection automatique. Son capteur intégré détecte le papier ou la carte insérés et active le moteur ainsi que les lames. ATTENTION Veillez à vider votre panier lorsque le niveau des déchets atteint 70 %. Dans le cas contraire, les déchets risquent de revenir dans le système de coupe, ce qui pourrait endommager votre destructeur. Il est important de vider votre destructeur régulièrement. Capacité du destructeur Ce modèle est capable de détruire un maximum de 6 feuilles de papier de 80 g ou 1 carte. Pour un résultat optimal, en cas de destruction de petits objets, veuillez les insérer au milieu de la fente d'alimentation. Retirez tous les trombones du papier avant la destruction. Ce destructeur n’est pas conçu pour détruire des étiquettes ou tout papier comportant des étiquettes ou des substances collantes. La destruction d'étiquettes risque d'endommager les lames et l’appareil. FR 9 D Informations pratiques Français Entretien du destructeur 1. Utilisez occasionnellement l’huile de lubrification ou les feuilles de lubrification pour destructeur, afin de garder vos lames propres. 2. N'utilisez jamais d’autres huiles ou lubrifiants qui ne sont pas spécifiquement conçus pour les destructeurs de documents. 3. N'utilisez jamais d’aérosols, de liquides ou d’air comprimé qui sont inflammables, car cela risquerait d’enflammer votre destructeur. Problèmes et solutions PROBLÈME SOLUTION L’appareil ne s’allume pas. Assurez-vous que la tête du destructeur est correctement placée sur la poubelle. La fente d'alimentation et les fenêtres du panier doivent être orientées vers l’avant. Cet appareil dispose d’un capteur automatique qui éteint le destructeur quand la tête du destructeur est retirée de la poubelle. Bourrage papier Faites glisser le bouton de fonction en position « REV » (marche arrière). Retirez manuellement tout document non détruit du haut de la fente d'alimentation. L ' a p p a re i l s’ e st é t e i n t e n co u rs d e Cet appareil est équipé d'un circuit fonctionnement. de protection contre la surchauffe du moteur, qui peut couper automatiquement l'alimentation en cas de surchauffe du moteur de votre destructeur. Pour réinitialiser le circuit de surchauffe du moteur, éteignez l’appareil et attendez environ 30 à 40 minutes, afin que le moteur refroidisse. Le moteur du destructeur produit des Le moteur ou l'engrenage de votre appareil bruits forts et/ou irréguliers pendant son peuvent être endommagés. Veuillez arrêter fonctionnement. immédiatement l’appareil, le débrancher et appeler le support technique. 10 FR Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 11 Bedankt! Bedankt om voor dit product van ELECTRO DEPOT gekozen te hebben ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk ELECTRO DEPOT aan, die garant staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 12 NL Inhoudstafel 14Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 18 18 C Gebruik van het toestel 19 Uitpakken en aansluiten van uw papierversnipperaar Praktische informatie 20 20 21 D Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Beschrijving van het toestel Technische specificaties Onderhoud van de papierversnipperaar Problemen en oplossingen Afdanken van uw oude toestel NL 13 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Het waarschuwingssymbool staat voor elk veiligheidsvoorschrift van deze handleiding en staat op het product. Dit symbool duidt aan dat er een mogelijk risico is op het vlak van veiligheid, dat tot blessures van uzelf en andere personen kan leiden of de papierversnipperaar zou kunnen beschadigen. Dit symbool betekent dat u dient op te letten wanneer u een das of wijde kleding draagt, aangezien verstrikt zouden kunnen r a ke n i n d e i n v o e r z o n e b o v e n a a n d e papierversnipperaar. Dit symbool betekent dat u geen paperclips in de invoerzone bovenaan de papierversnipperaar mag Dit symbool betekent stoppen. dat u dient op te letten wanneer u lang haar heeft, Dit symbool betekent aangezien dit verstrikt zou dat u niet meer dan 6 kunnen raken in de snijzone. U zou zich kunnen bezeren. vellen (maximum 80 g) in de g l e u f v a n d e papierversnipperaar mag Dit symbool betekent stoppen. dat u de invoerzone b o v e n a a n d e Houd kinderen en papierversnipperaar niet huisdieren STEEDS mag aanraken. U zou zich uit de buurt van de kunnen bezeren. papierversnipperaar. 14 NL Gebruik nooit ontvlambare schoonmaakmiddelen op basis van petroleum of in sprayvorm voor dit toestel. Bepaalde middelen kunnen in brand vliegen en zware b le ss u re s v e ro o r z a ke n . Gebruik enkel smeermiddel dat aanbevolen wordt (niet in sprayvorm). gedurende ononderbroken periodes. • S c h a k e l d e papierversnipperaar steeds uit vooraleer het toestel te verplaatsen. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Plaats geen ontvlambare gassen, vloeistoffen, chemische producten of sprays (bijvoorbeeld nagellak, aceton, benzine) in • B e w a a r d e de buurt van het toestel. papierversnipperaar buiten het bereik van kinderen en • Gebruik het toestel niet om huisdieren. CD's, DVD's of paperclips te vernietigen. • Houd wijde kledij, dassen, juwelen en andere kleine • P r o b e e r d e voorwerpen uit de buurt van papierversnipperaar niet zelf de invoergleuf om blessures te herstellen. te vermijden. • Houd om ernstige blessures te vermijden uw ogen en vingers uit de buurt van de invoergleuf wanneer het toestel in werking is. • Z o rg e r v o o r d a t u d e afvalbak regelmatig leegt, om te vermijden dat deze overvol raakt en het snijmechanisme zou beschadigen. • Dit toestel is uitgerust met • Vernietig nooit papier erg scherpe en toegankelijke NL 15 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken messen aan de bovenzijde van de papierversnipperaar. Wees voorzichtig wanneer u de bovenzijde van de papierversnipperaar aanraakt. springen van de zekeringen te vermijden. Bij oververhitting van de motor schakelt u het toestel minstens 25 minuten uit en wacht tot het toestel volledig afgekoeld is. • Vernietig nooit etiketten of eender welk ander voorwerp dat lijm of een klevende substantie bevat, aangezien dit verstoppingen zou kunnen veroorzaken. • Versnipper nooit meer papier dan de voor uw papierversnipperaar voorziene capaciteit, aangezien dit de tandwielen van de papierversnipperaar zou kunnen beschadigen. • S c h a k e l u w papierversnipperaar steeds uit wanneer u het toestel gedurende een lange periode niet gebruikt. • Het is normaal dat de resten van smeermiddel van de motor tijdens het eerste gebruik van uw papierversnipperaar verbruikt worden. Indien dit blijft voortduren, dient u de technische dienst te contacteren. • Ve rg e e t n i e t ste e d s paperclips en nietjes te verwijderen voor u het papier versnippert, om de messen van de papierversnipperaar niet te beschadigen. • Stop geen vochtig papier in het toestel aangezien • V e r s n i p p e r g e e n dit het toestel zou kunnen d o c u m e n t e n g e d u re n d e beschadigen. ononderbroken periodes om oververhitting en het 16 NL Alvorens het toestel te gebruiken Nederlands • Gelieve het toestel uit te zetten of uit het stopcontact te halen voor u het verplaatst, onderhoudswerken uitvoert, het schoonmaakt of iets anders dan het versnipperen van documenten doet. Indien u het toestel niet uitschakelt, zou u zich ernstig kunnen bezeren. A • Dit toestel is niet ontworpen om zonder toezicht gebruikt te worden door personen ( o o k k i n d e re n ) w a a r va n de fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen het veilige gebruik van het toestel zouden verhinderen. • Houd kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met dit toestel kunnen spelen. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten. NL 17 B Overzicht van het toestel Nederlands Beschrijving van het toestel 1 2 1 Invoergleuf papier 2 Invoergleuf kredietkaart 3 4 3 Toestel ingeschakeld (klaar), groen LED-lampje Oververhitting, rood LED-lampje 4 Knop REV (omgekeerde werking)/OFF (uitgeschakeld)/Auto Technische specificaties Capaciteit van de papierversnipperaar 6 vellen papier of 1 bankkaart per invoer Soort vernietiging Versnipperen van stroken Gemiddelde grootte van de stroken mm/8,0 18 Invoergleuf mm/217 Voeding 230 V CA 50 Hz 0,75 A NL Uitpakken en aansluiten van uw papierversnipperaar 1. Plaats de papierversnipperaar op een vlak onderdeel. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van de papierversnipperaar. 3. Plaats de bovenzijde van de papierversnipperaar voorzichtig op de afvalbak. 4. Sluit de papierversnipperaar aan op een standaard stopcontact van 230 V. 5. Zet de functieknop op de stand « Auto ». Het groene lampje gaat branden. 6. De papierversnipperaar is klaar voor gebruik. 7. Steek het papier of de kaart in de invoergleuf van de papierversnipperaar en het toestel begint automatisch te werken. 8. Eens het versnipperren klaar is, schuift u de knop op « OFF » (uitgeschakeld). C Nederlands Gebruik van het toestel OPGELET Dit toestel is niet bestemd om meer dan 6 vellen van 80 g tegelijkertijd te versnipperen. De modus 'omgekeerde werking' van de papierversnipperaar dient gebruikt te worden wanneer er papier verstopt zit. In dat geval is het voldoende om de knop op de positie "REV" (omgekeerde werking) te zetten en het geklemde papier uit de versnipperaar te trekken. Uw papierversnipperaar heeft een oververhittingsbeveiliging. Deze functie is een automatische veiligheid die toelaat de stroom van de papierversnipperaar te onderbreken. Wanneer de temperatuur van uw motor hoger is dan wat aanbevolen wordt na een langdurige werking, gaat een LED-lichtje branden om oververhitting aan te duiden. Van zodra de temperatuur opnieuw normaal is, begint de papierversnipperaar opnieuw te werken. Uw papierversnipperaar is uitgerust met een automatische detectiefunctie. De geïntegreerde sensor detecteert het papier/de kaart dat/die in de gleuf gestopt wordt en activeert de motor en de messen. OPGELET Gelieve de afvalbak leeg te maken wanneer deze voor 70 % gevuld is. Anders zou het afval in het snijsysteem terecht kunnen komen waardoor uw papierversnipperaar beschadigd zou kunnen raken. Het is belangrijk uw papierversnipperaar regelmatig leeg te maken. Capaciteit van de papierversnipperaar Dit model kan maximaal 6 vellen van 80 g of 1 kaart versnipperen. Voor een optimaal resultaat dient u, bij het vernietigen van kleine voorwerpen, ze in het midden van de invoergleuf te stoppen. Verwijder alle paperclips van het papier voor het versnipperen. Deze papierversnipperaar is niet ontworpen om etiketten of papier met etiketten of lijm te versnipperen. Het versnipperen van etiketten kan de messen en het toestel beschadigen. NL 19 Nederlands D Praktische informatie Onderhoud van de papierversnipperaar 1. Gebruik regelmatig smeerolie of smeervellen voor de papierversnipperaar om zo uw messen schoon te houden. 2. Gebruik nooit andere olie of smeermiddelen die niet specifiek ontworpen zijn voor papierversnipperaars. 3. Gebruik geen ontvlambare sprays, vloeistoffen of perslucht, aangezien dit brand aan papierversnipperaar zou kunnen veroorzaken. Problemen en oplossingen PROBLEEM OPLOSSING Het toestel kan niet ingeschakeld worden. Controleer of de bovenkant correct op de afvalbak geplaatst is. De invoergleuf en de vensters van de afvalbak dienen naar boven gericht te worden. Dit toestel beschikt over een automatische sensor die de versnipperaar uitschakelt wanneer de bovenzijde van de afvalbak gehaald wordt. Papier geklemd Schuif de functieknop op de positie 'REV' (omgekeerde werking). Haal manueel de niet versnipperde documenten uit de invoergleuf bovenaan. Het toestel werd uitgeschakeld tijdens de D i t t o e s t e l i s u i t g e r u s t m e t e e n werking. oververhittingsbeveiliging voor de motor en kan automatisch de stroom onderbreken bij oververhitting van uw papierversnipperaar. Om dit uit te schakelen, zet u het toestel uit en wacht u ongeveer 30 tot 40 minuten om de motor te laten afkoelen. De motor van de papierversnipperaar De motor of het tandwiel van uw toestel maakt harde en/of onregelmatige geluiden zou beschadigd kunnen raken. Gelieve tijdens de werking. het toestel onmiddellijk te stoppen, uit te schakelen en de technische dienst te contacteren. 20 NL Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. op het Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 21 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses ELECTRO DEPOTP ro d u k t g e w ä h l t h a b e n A u s g ewä hlt , g etestet u n d em p foh len von E L E CTRO D E P O T. D i e P ro d u k t e d e r M a r k e E L E C T R O D E P O T garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass S i e j e d e s M a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e es benutzen. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr. 22 DE Inhaltsverzeichnis B Übersicht über Ihr Gerät 28 28 C Verwendung des Geräts 29 Auspacken und Anschluss Ihres Aktenvernichters Praktische Hinweise 30 30 31 D Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 24Sicherheitsvorschriften Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen Instandhaltung des Aktenvernichters Probleme und Lösungen Entsorgung Ihres Altgeräts DE 23 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Das Symbol der Sicherheitswarnung steht vor jedem Sicherheitshinweis dieser Gebrauchsanleitung und befindet sich auch auf dem Produkt. Dieses Symbol zeigt ein potentielles Sicherheitsrisiko an, das zu Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen führen o d e r a u c h d e n Aktenvernichter beschädigen kann. berühren dürfen. Sie könnten sich verletzen. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie achtgeben müssen, wenn Sie eine Krawatte oder weite Kleidung tragen, denn diese könnten sich oben im Aktenvernichter verfangen. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie in d i e H a u b e d e s A k t e n v e r n i c h t e r s ke i n e D i e s e s S y m b o l Büroklammern einschieben bedeutet, dass Sie dürfen. achtgeben müssen, wenn Sie lange Haare haben, denn Dieses Symbol diese könnten sich in der bedeutet, dass Sie Schneidezone verfangen. Sie nicht mehr als 6 Blätter könnten sich verletzen. (maximal 80g ) in den Blatteinzugsspalt des D i e s e s S y m b o l Aktenvernichters geben bedeutet, dass Sie dürfen. die Blatteinzugszone oben am Aktenvernichter nicht 24 DE • Kommen Sie während der Kinder und Haustiere Vernichtung nicht mit Ihren S T Ä N D I G v o m Haaren oder Fingern der Aktenvernichter fernhalten. Blatteinzugsspalte nahe, um schwere Verletzungen zu Verwenden Sie für vermeiden. dieses Gerät niemals e n t z ü n d b a r e • Vernichten Sie niemals R e i n i g u n g s m i t t e l a u f Endlospapier. Pe t ro le u m b a s i s o d e r i n Sprayform. Bestimmte • S t e c k e n S i e d e n Reinigungsmittel können A k t e n v e r n i c h t e r v o r s i c h e n t z ü n d e n u n d z u jeglichem Transport immer s c h w e re n Ve r le t z u n g e n aus. führen. Verwenden Sie nur empfohlene Schmiermittel • H a l t e n S i e j e g l i c h e in einem anderen Format als e n t z ü n d l i c h e n G a s e , Flüssigkeiten, Chemikalien in Sprayform. oder Sprays (z.B. Nagellack, • B e w a h r e n S i e d e n Aceton, Benzin usw.) vom A k t e n v e r n i c h t e r a u ß e r Gerät fern. Reichweite von Kindern und • Verwenden Sie dieses Haustieren auf. Gerät nicht, um CD/DVD • Halten Sie weite Kleidung, o d e r B ü ro k l a m m e r n z u K r a w a t t e n , S c h m u c k , vernichten. Haare und andere kleine G e g e n s t ä n d e v o n d e r • Versuchen Sie nicht, selbst Blatteinzugsspalte fern, um d e n A k te n ve r n i c h te r z u Verletzungen zu vermeiden. reparieren. DE A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts 25 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • S t e l l e n S i e s i c h e r, regelmäßig den Papierkorb zu leeren, um das Überladen des Korbs und ein Beschädigen des Schneidemechanismus zu vermeiden. vor dem Vernichten i m m e r a l le B ü ro - u n d Heftklammern zu entfernen, um das Beschädigen des Schneidwerks des Aktenvernichters zu vermeiden. • Ve r n i c h t e n S i e k e i n e Endlosunterlagen während eines längeren Zeitraums, um zu vermeiden, den Überhitzungsschutz des Motors auszulösen. Sollte der Motor sich überhitzen, stecken Sie das Gerät mindestens 25 Minuten lang • Vernichten Sie niemals aus, um sein komplettes Etiketten oder jeden anderen Abkühlen abzuwarten. Gegenstand der Klebstoff oder eine Klebesubstanz • Vernichten Sie niemals e n t h ä l t . D i e s w ü rd e z u mehr Papier als die für Papierverstopfungen führen. I h r e n A k t e n v e r n i c h t e r vorgesehene Kapazität, denn • S t e c k e n S i e I h r e n dies könnte die Getriebe Aktenvernichter immer aus, d e s A k t e n v e r n i c h t e r s wenn er über einen langen beschädigen. Zeitraum nicht verwendet wird. • Es ist normal, dass das • Dieses Gerät ist mit schutzlosen und sehr schneidenden Klingen unter der Haube des Aktenvernichters ausgestattet. Seien Sie beim Umgang mit dem Oberteil des Aktenvernichters vorsichtig. • Ve rg e s s e n S i e n i c h t , 26 DE restliche Schmiermittel des Motors während der ersten längeren Verwendungen I h re s A k t e n v e r n i c h t e r s verbraucht werden. Sollte dies nach einer wiederholten Anwendung weiterhin vorkommen, kontaktieren Sie bitte den technischen Support. sinnliche oder geistige Fä h i g ke i te n s i e d a vo n abhalten, es vollkommen sicher zu verwenden. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit diesem Gerät spielen. • Führen Sie kein feuchtes • E i n b e s c h ä d i g t e s Papier ein, denn dies könnte S t r o m k a b e l m u s s v o m das Gerät beschädigen. H e r s t e l l e r, s e i n e m Vertreter oder einer ähnlich • Schalten oder stecken q u a l i f i z i e r t e n P e r s o n Sie das Gerät vor einem ausgewechselt werden, um S t a n d o r t w e c h s e l , e i n e r jegliche Gefahr zu vermeiden. Instandhaltung, Reinigung oder jedem anderen Vorgang als die Vernichtung von Unterlagen aus. Wenn Sie die Maschine nicht ausstecken, könnten Sie sich schwer verletzen. • Dieses Gerät ist nicht konzipiert, um ohne Aufsicht von Personen (Kinder inbegriffen) verwendet zu werden, deren körperliche, DE 27 B Übersicht des Geräts Deutsch Beschreibung des Geräts 1 2 1 Blatteinzugsspalte 2 Einzugsspalte für Kreditkarte 3 4 3 Gerät eingeschaltet (bereit), LED-Lampe grün Überhitzung, LED-Lampe rot 4 REV-Taste (Rückwärtsgang)/OFF (ausgeschaltet)/Automatisch Technische Spezifikationen 28 Kapazität des Aktenvernichters 6 Papierblätter oder 1 Kreditkarte pro Durchlauf Vernichtungsart Streifenschnitt Durchschnittliche Streifenbreite 8,0 mm Blatteinzugsspalte 217 mm Stromversorgung 230 V Wechselstrom 50 Hz 0,75 A DE Auspacken und Anschluss Ihres Aktenvernichters 1. Stellen Sie den Aktenvernichter auf eine ebene Fläche. 2. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial Ihres Aktenvernichters. 3. Setzen Sie die Haube des Aktenvernichters vollkommen sicher auf den Papierkorb. 4. Stecken Sie den Aktenvernichter in eine 230 V Standardsteckdose ein. 5. Schieben Sie den Betriebsschalter auf Position « Auto ». Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf. 6. Der Aktenvernichter ist nun betriebsbereit. 7. Schieben Sie das Papier oder die Karte in die entsprechende Einzugsspalte ein, Ihr Aktenvernichter setzt sich automatisch in Betrieb. 8. Sobald das Vernichten beendet ist, schieben Sie die Taste auf Position « OFF » (ausgeschaltet). C Deutsch Verwendung des Geräts ACHTUNG Dieses Gerät ist nicht vorgesehen, um gleichzeitig mehr als 6 Blätter mit 80 g zu vernichten. Der Rückwärts-Modus des Aktenvernichters muss im Fall einer Papierverstopfung verwendet werden. In einem solchen Fall muss die Taste einfach in Position « REV » (Rückwärtsgang) geschoben und das eingeklemmte Papier aus dem Aktenvernichter gezogen werden. Ihr Aktenvernichter besitzt ein Überhitzungsschutz des Motors. Diese Funktion ist eine automatische Sicherung die es ermöglicht, die Stromspeisung Ihres Aktenvernichters zu unterbrechen. Eine LED-Kontrollleuchte der Überhitzung leuchtet auf, wenn die Temperatur Ihres Motors nach einem längeren Dauerbetrieb die empfohlene Temperatur übersteigt. Sobald die Temperatur auf den Normalwert zurückkehrt, setzt sich der Aktenvernichter neuerlich in Betrieb. Ihr Aktenvernichter verfügt über eine automatische Erkennungsfunktion. Sein integrierter Sensor erkennt das eingeschobene Papier oder die Karte und aktiviert den Motor und das Schneidwerk. ACHTUNG Achten Sie darauf, den Korb zu leeren, sobald die Abfallhöhe 70 % erreicht. Ansonsten könnten die Abfälle in das Schneidwerk zurück gelangen und Ihren Aktenvernichter beschädigen. Es ist wichtig, Ihren Aktenvernichter regelmäßig zu leeren. Kapazität des Aktenvernichters Dieses Modell ist in der Lage, maximal 6 Papierblätter mit 80 g oder 1 Karte zu vernichten. Für ein optimales Ergebnis, schieben Sie im Fall der Vernichtung kleiner Gegenstände diese in der Mitte des Einzugsspalts ein. Entfernen Sie vor der Vernichtung alle Büroklammern vom Papier. Dieser Aktenvernichter ist nicht konzipiert, um Etiketten oder jegliches Papier mit Etiketten oder Klebesubstanzen zu vernichten. Die Vernichtung von Etiketten könnte das Schneidwerk des Geräts beschädigen. DE 29 Deutsch D Praktische Hinweise Instandhaltung des Aktenvernichters 1. Verwenden Sie gelegentlich Schmieröl oder Schmierblätter für Aktenvernichter, um Ihr Schneidwerk sauber zu halten. 2. Verwenden Sie nie andere Öle oder Schmiermittel, die nicht speziell für Aktenvernichter konzipiert sind. 3. Verwenden Sie nie Sprays, Flüssigkeiten oder Druckluft, die entzündlich sind, dies könnte Ihren Aktenvernichter in Brand setzen. Probleme und Lösungen PROBLEM LÖSUNG Das Gerät schaltet sich nicht ein. Kontrollieren Sie, ob die Haube des Aktenvernichters korrekt auf dem Papierkorb angebracht ist. Die Blatteinzugsspalte und die Fenster des Korbs müssen nach vorne gerichtet sein. Dieses Gerät verfügt über einen automatischen Sensor der den Aktenvernichter ausschaltet, wenn die Haube des Aktenvernichters vom Papierkorb abgenommen ist. Papierverstopfung Schieben Sie die Betriebstaste in Position « REV » (Rückwärtsgang). Entfernen Sie manuell alle nicht vernichteten Unterlagen oben aus der Blatteinzugsspalte. Das Gerät schaltet sich während des D i e s e s G e r ä t v e r f ü g t ü b e r e i n e n Betriebs aus. Überhitzungsschutz des Motors, der die Stromspeisung bei Überhitzen des Motors Ihres Aktenvernichters automatisch unterbrechen kann. Für ein Reset des Überhitzungsschutzes des Motors, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie etwa 30 bis 40 Minuten ab, bis der Motor abkühlt. Der Motor des Aktenvernichters gibt Der Motor oder das Getriebe Ihres Geräts während des Betriebs starke und/oder können beschädigt sein. Das Gerät bitte unregelmäßige Geräusche ab. sofort ausschalten, ausstecken und den technischen Dienst anrufen. 30 DE Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer dem entsprechenden Symbol öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 31 ¡Gracias! Le agradecemos que se haya decidido a adquirir este producto de la gama de ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca ELECTRO DEPOT están seleccionados, aprobados y recomendados por ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su utilización simple, rendimiento fiable y calidad irreprochable. No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez que utilice este aparato. ¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT! Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.fr 32 ES A B C D Español Índice Instrucciones preliminares 34 Precauciones de seguridad Detalles del aparato 38 38 Descripción del aparato Especificaciones técnicas Utilización del aparato 39Desembalaje y conexión a la red eléctrica de su trituradora de papel Informaciones útiles 40 40 41 Mantenimiento de su trituradora de papel Resolución de problemas Cómo desechar su aparato ES 33 Español A Instrucciones preliminares Precauciones de seguridad El símbolo de advertencia precede a cada uno de los mensajes relacionados con la seguridad que se incluye en este manual de instrucciones y aparece estampado en distintas ubicaciones en el producto. Dicho símbolo alerta de la existencia de posibles riesgos relacionados con la seguridad y que son susceptibles de causar lesiones físicas tanto al usuario como a otras personas, así como provocar daños en la propia trituradora de papel. Este símbolo le indica que procure mantener sus manos apartadas de la zona de introducción de papel en el cabezal de corte de la trituradora. Como consecuencia, podría sufrir lesiones físicas. Este símbolo le solicita prestar atención en caso de llevar corbata o ropa holgada, ya que podrían quedar atrapadas en el cabezal de corte de la trituradora. Este símbolo le indica que no debe introducir clip sujetapapeles en el cabezal de corte de la Este símbolo le trituradora. solicita prestar atención en caso de Este símbolo le indica llevar el pelo largo, ya que que no debe introducir sus cabellos podrían quedar más de 6 hojas de atrapados en la zona de corte papel (de 80 g máx.) por la del aparato. Como ranura de introducción de consecuencia, podría sufrir papel de la trituradora. lesiones físicas. 34 ES Mantenga EN TODO MOMENTO apartados a niños y mascotas de la trituradora de papel. de mantener ojos y dedos apartados de la ranura de introducción de papel mientras tiene lugar el proceso de triturado. A Español Instrucciones preliminares Nunca utilice limpia• Nunca triture papel de dores inflamables, a forma continua. base de petróleo o en aerosol para limpiar este • D e s e n c h u f e s i e m p r e la trituradora antes de aparato. Algunos productos desplazarla. podrían inflamarse y provocar lesiones físicas graves. • Nunca utilice a proximidad Utilice únicamente el lubridel aparato ni introduzca cante recomendado en cualen este gases o líquidos quier otro formato que no inflamables ni productos sea en aerosol. químicos o aerosoles (por ejemplo: esmalte de uñas, • Mantenga la trituradora acetona, gasolina). fuera del alcance de niños • No utilice el aparato para y mascotas. destruir CD, DVD o clips • Para evitar sufrir lesiones sujetapapeles. físicas, mantenga siempre ropa holgada, • N o i n t e n t e r e p a r a r l a trituradora por su cuenta. corbatas, joyas, cabellos y otros pequeños objetos • A s e g ú r e s e d e v a c i a r periódicamente el depósito apartados de la ranura de colector de papel triturado introducción de papel del a fin de evitar sobrecargas aparato. su cesta y llegar a dañar el • Para evitar sufrir lesiones mecanismo de corte. físicas graves, asegúrese ES 35 Español A 36 Instrucciones preliminares • Esta trituradora cuenta • A fin de evitar que se active con cuchillas expuestas y el sistema de protección particularmente afiladas por sobrecalentamiento en la parte inferior de su motor del aparato, procure cabezal de corte. Preste no triturar documentos de particular atención a la manera continua durante hora de manipular el períodos prolongados. cabezal de la trituradora. En caso de producirse sobrecaliente el motor, desenchufe el aparato de • Nunca introduzca en la la red eléctrica y espere trituradora etiquetas como mínimo 25 minutos u otros elementos que hasta que se haya enfriado contengan pegamento o totalmente. sustancias adhesivas, ya que podría contribuir a • Nunca triture de una vez que se produjeran atascos una mayor cantidad de de papel. papel que la admitida por su trituradora, ya que • D e s e n c h u f e s i e m p r e podría dañar el sistema su trituradora de la red de arrastre de papel del eléctrica cuando no vaya a cabezal de corte. utilizarla durante períodos prolongados. • E s n o r m a l q u e durante las primeras • Recuerde siempre retirar utilizaciones prolongadas clip sujetapapeles y grapas de su trituradora se de los documentos antes observen pérdidas de de proceder a triturarlos; lubricante residual de esta manera evitará procedente del motor. dañar las cuchillas de la De seguir observándose trituradora. este fenómeno tras ES que estén debidamente utilizaciones retiradas, supervisados por una póngase en contacto con persona responsable. el servicio de asistencia técnica. • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no • N o i n t r o d u z c a p a p e l juegan con el aparato. mojado en el aparato, ya que podría dañarlo. • Si el cable de alimentación • Asegúrese de apagar o desenchufar el aparato de la red eléctrica antes de cambiarlo de sitio, efectuar operaciones de mantenimiento, limpiarlo o llevar a cabo en este cualquier otra tarea que no sea la destrucción de documentos. De no desenchufar el aparato de la red eléctrica podría sufrir lesiones físicas graves. A Español Instrucciones preliminares estuviera dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su distribuidor o una persona de cualificación similar, de esta manera se evitarán riesgos innecesarios. • E s t e a p a r a t o n o h a sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales les impidan utilizarlo de manera segura, a menos ES 37 B Detalles del aparato Español Descripción del aparato 1 2 3 1 Ranura de introducción de papel 4 3 Testigo LED iluminado en verde: aparato encendido (listo para su uso) Testigo LED iluminado en rojo: sobrecalentamiento 2 Ranura de introducción de tarjetas de crédito 4 Selector de funciones: REV (retroceso)/ OFF (apagado)/Auto (modo automático) Especificaciones técnicas 38 Capacidad de la trituradora 6 hojas de papel o bien 1 tarjeta de crédito de una sola vez Tipo de titulado Corte en tiras Anchura media de las tiras 8,0 mm Ranura de introducción de papel 217 mm Alimentación eléctrica 230 V/CA, 50 Hz - 0,75 A ES Desembalaje y conexión a la red eléctrica de su trituradora de papel 1. Coloque la trituradora sobre una superficie plana. 2. Retire todo el material de embalaje presente en la trituradora. 3. Instale de manera segura el cabezal de corte de la trituradora sobre el depósito colector. 4. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de la trituradora a una toma de corriente de 230 V. 5. Desplace el selector de funciones hasta la posición “Auto”. El testigo se iluminará en verde. 6. La trituradora está ahora lista para su uso. 7. Introduzca hojas de papel o una tarjeta de crédito a través de la ranura de introducción que corresponda; su trituradora comenzará a funcionar de forma automática. 8. Una vez que haya terminado de destruir sus documentos, desplace el selector de funciones hasta la posición “OFF” (apagado). C Español Utilización del aparato ¡ATENCIÓN! Este aparato no ha sido diseñado para triturar más de 6 hojas de papel de 80 g de una sola vez. Deberá utilizar el modo de retroceso de su trituradora en caso de que producirse atascos de papel. De darse esta circunstancia, bastará con desplazar el selector de funciones hasta la posición “REV” (retroceso) y retirar el papel que haya podido quedar atascado en la trituradora. Su trituradora de papel incorpora un sistema de protección por sobrecalentamiento del motor. Esta función de seguridad actúa de forma automática interrumpiendo la alimentación eléctrica al cabezal de corte de su trituradora. El testigo LED de sobrecalentamiento se iluminará si la temperatura del motor es superior a la recomendada tras una utilización continuada del aparato de manera prolongada. Una vez que la temperatura del motor disminuya hasta unos valores normales, la trituradora volverá a ponerse en funcionamiento. Su trituradora cuenta con una función de detección automática. Un sensor integrado en el cabezal detecta inmediatamente el papel o la tarjeta de crédito insertados y activa el motor para poner en marcha las cuchillas. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de vaciar la cesta del depósito colector de papel triturado una vez que su nivel alcance el 70% de su capacidad total. De lo contrario, el papel triturado podría volver a introducirse en el sistema de corte y provocar daños en su trituradora; de ahí la importancia de vaciar con frecuencia su trituradora. Capacidad de la trituradora Este modelo tiene capacidad para triturar un máximo de 6 hojas de papel de 80 g o bien 1 tarjeta de crédito de una sola vez. Para obtener unos resultados óptimos a la hora de destruir documentos de formatos reducidos, asegúrese de introducirlos por la zona central de la ranura de introducción de papel. Asegúrese de retirar cualquier clip sujetapapeles de los documentos antes de proceder a triturarlos. Esta trituradora no ha sido diseñada para triturar etiquetas adhesivas ni ningún otro documento que incluya pegatinas o sustancias adhesivas. De proceder al titulado de etiquetas adhesivas podría llegar a dañar tanto las cuchillas como el aparato. ES 39 Español D Informaciones útiles Mantenimiento de su trituradora de papel 1. De vez en cuando, utilice aceite de lubricación adecuado o bien láminas de lubricación para trituradoras de papel a fin de mantener limpias las cuchillas del aparato. 2. Nunca utilice otros tipos de aceites o lubricantes que no sean aquellos específicamente recomendados para trituradoras de papel. 3. Nunca utilice productos en aerosol, líquidos o cilindros de aire comprimido con gases propulsores inflamables, ya que podría provocar un incendio en su trituradora. Resolución de problemas 40 PROBLEMA SOLUCIÓN El aparato no se enciende. Asegúrese de que el cabezal de la trituradora esté correctamente encajado en el depósito colector. La ranura de introducción de papel y las aberturas de la cesta del depósito deberán estar orientadas hacia delante. Este aparato incorpora un sensor automático que apaga la trituradora en caso de retirarse el cabezal de corte del depósito colector. Atascos de papel Desplace el selector de funciones hasta la posición “REV” (retroceso). Retire manualmente cualquier documento aún no triturado por la parte superior de la ranura de introducción de papel. El aparato se apaga durante su funcionamiento. Este aparato incorpora un sistema de protección por sobrecalentamiento del motor capaz de interrumpir automáticamente la alimentación eléctrica a la trituradora en caso de que su motor llegara a sobrecalentarse. Para reinicializar el sistema de protección por sobrecalentamiento del motor y poder volver a utilizar normalmente el aparato, apáguelo y espere aproximadamente entre 30 y 40 minutos a que el motor se haya enfriado totalmente. ES PROBLEMA SOLUCIÓN El motor de la trituradora emite ruidos fuertes y/o anormales durante su funcionamiento. El motor o sistema de arrastre de papel del aparato pueden estar dañados. Apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. A continuación, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. D Español Informaciones útiles Cómo desechar su aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación selectiva referente al desecho de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esto significa que, al final de su vida útil, no deberá desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que deberá depositarse en algunos de los centros de reciclaje (puntos limpios) previstos a tal efecto en su localidad. La clasificación selectiva de los desechos permite contribuir a la conservación del medioambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse conforme a reglas bien precisas a fin de proteger el medio ambiente y velar por nuestra salud. Por lo tanto, se requiere la participación de todos, tanto de proveedores como de usuarios. Es precisamente por este motivo que su aparato (como lo indica el símbolo incluido en su placa de especificaciones técnicas o en su embalaje) no deberá en ningún caso desecharse en un contenedor de basura público o privado destinado a los desperdicios domésticos. La legislación en vigor exige que el usuario lleve el aparato a los centros públicos de recogida (puntos limpios) previstos a tal efecto donde, conforme a lo dispuesto por la directiva, los desechos se someten a una clasificación selectiva antes de proceder a su reciclaje o posterior reutilización en otras aplicaciones. ES 41 CONDITIONS DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto está garantizado por un periodo de un (1) año a partir de su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto. *sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL FRANCE Made in PRC