Marine - Leroy Merlin
Transcripción
Marine - Leroy Merlin
Gelieferte Teile Parts supplied Marine Reference Beschreibung Description Abbildung Illustration Menge Quantity Référence Referencia Description Descripción Illustration Ilustración Quantité Cantidad Riferimento Referentie Descrizione Omschrijving Illustrazione Afbeelding Q.tà Hoeveelheid B C Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montagevoorschriften D A B C Erforderliche Werkzeuge (nicht enthalten) • Verstellbare Flachzange oder Rohrzange • Schraubendreher Tools required (not supplied) • Basin wrench or adjustable spanner • Cross-head screwdriver Attrezzi richiesti (non forniti) • Clé à molette • Chiave sottolavabo • Tournevis cruciforme o chiave inglese • Cacciavite a stella Gereedschap nodig Herramientas necesarias (no suministradas) (zit niet in de verpakking) • Llave hexagonal para • Verstelbare buigtang of lavaplatos o llave pijptang • Schroevendraaier inglesa ajustable • Destornillador para tornillos con cabeza avellanada Parti fornite Geleverde onderdelen Referenz A Montageanleitung Assembly instructions Pièces livrées Piezas suministradas Outils nécessaires Brausearmatur Shower mixer Mitigeur Douche Monomando de ducha Miscelatore doccia ad un manico Eengreeps-douchekraan O-Ringe Washer Joints Junta Rondella 0-ring Flansch Flange Brides Brida Flangia Flens Ausgleichsanschlüsse Offset connector Connecteurs N Conector de desplazamiento Raccordo a gomito Verloopaansluitingen Innensechskant Schraubenschlüssel Clé Hex wrench Llave hexagonal Chiave esagonale Inbussleutel 1 2 2 2 (non fournis) E 1 D Montage 1. Schließen Sie die Ausgleichanschlüsse (D) an die Wasserversorgung an der Wand an. 2. Schrauben Sie die Flansche (C) auf die Ausgleichsanschlüsse (D). 3. Platzieren Sie die O-Ringe (B) zwischen der Armatur (A) und den Ausgleichsanschlüssen (D). 4. Schieben Sie die Armatur (A) gegen die Ausgleichsanschlüsse (D) und befestigen sie sicher. Schrauben Sie sie nicht zu fest an, um Schäden zu vermeiden. 5. Schließen Sie die Wasserversorgung an und prüfen die Dichtheit. Montage 1. Vissez les connecteurs (D) sur les tuyaux d'arrivée d'eau au mur. 2. Vissez les brides ( C) sur les connecteurs (D). 3. Placez les joints (B) entre le mitigeur (A) et les connecteurs (D). 4. Placez le mitigeur (A) contre les connecteurs (D) et serrez le bien. Ne forcez pas trop pour éviter de l'endommager. 5. Ouvrez l'alimentation d'eau et vérifiez s'il y a des fuites. Wichtige Information für die Montage Montaggio 1. Collegare i raccordi a gomito (D) alla condotta dell'acqua nel muro. 2. Avvitare le flange ( C) ai raccordi a gomito (D). 3. Posizionare gli anelli a "O" (B) tra il miscelatore (A) e i raccordi a gomito (D). 4. Posizionare il miscelatore (A) sui raccordi a gomito (D) e stringere. Non stringere troppo in modo tale da prevenire eventuali danneggiamenti. 5. Collegare la condotta dell'acqua e verificare che non vi siano fughe. Dieses Produkt sollte nur bei Einhaltung gesetzlicher Wasservorschriften installiert werden. Warm - und Kaltwasserversorgungen müssen aufeinander abgestimmt werden. Sollten Sie sich unsicher bei der Montage sein, fragen Sie bitte bei einem professionellen Handwerker nach, bevor Sie mit der Montage beginnen. Min. Wasserdruck 3.0 bar. Ce produit doit être installé conformément aux normes relatives à l'eau. Les pressions d'alimentation d'eau froide et d'eau chaude doivent ainsi être sensiblement équilibrées. En cas de doute, veuillez consulter un plombier avant d'entreprendre l'installation. Pression minimum : 3.0 bar. This product must be installed in compliance with water bylaw regulations. Hot and cold water supply pressures should be balanced. If you are unsure, please obtain the advice of a professional plumber before attempting any work. Minimum working pressure 3.0 bar. sobre el agua. Se deberán equilibran las presiones de suministro de agua fría y caliente. Si tiene dudas, consulte con un fontanero profesional antes de intentar llevar a cabo cualquier acción. La presión mínima de trabajo es de 3.0 bares. Bevor Sie Anfangen Assembly Note importanti per l'installatore Questo prodotto deve essere installato conformemente alle normative sul consumo dell'acqua. Le pressioni di erogazione dell'acqua calda e fredda vanno bilanciate. Nel dubbio, rivolgersi a un idraulico professionista prima di eseguire qualsiasi intervento. La pressione di esercizio minima è di 3.0 bar. Notas importantes para el instalador Belangrijke opmerkingen voor de installateur Este producto deberá instalarse de Dit product moest in overeenstemming met gemeentelijke waterbepalingen geïnstalleerd worden. De respectievelijke druk van warm- en koudwatervoorz ien ing dient in evenwicht te zijn. Indien u onzeker bent, gelieve dan het advies van een professionele loodgieter in te winnen voordat u tracht, werkzaamheden uit te voeren. Minimale werkdruk 3.0 bar. Important notes for the installer conformidad con las normativas locales Überprüfen Sie den Inhalt und stellen Sie sicher, dass Sie alle verzeichneten Teile haben. • Wenn nicht, setzen Sie sich mit Ihrem lokalen Markt in Verbindung. Wenn Sie bereit sind anzufangen, achten Sie darauf, dass Sie das richtige Werkzeug benutzen. • 1. Screw N-connectors (D) into water supply in the wall. 2. Screw Flanges (C) onto N-connectors (D). 3. Place 0-rings (B) on the N-connectors (D), make sure it is between Mixer (A) and N-connectors (D). 4. Position the Mixer (A) in the required location and tighten securely. Do not over tighten as this may cause damage. 5. Connect the water supplies and check for leaks. Information importante pour lʼinstallateur Montaje 1. Conecte los conectores de desplazamien to (D) a la llave de suministro de agua situada en la pared. 2. Apriete las bridas ( C) a los conectores de desplazamiento (D). 3. Coloque los anillos en o (B) entre el grifo (A) y los conectores de desplazamiento (D). 4. Coloque el grifo (A) junto a los conectores de desplazamiento (D) y apriete con fuerza. No apriete en exceso a fin de evitar posibles daños. 5. Conecte la llave de suministro de agua y verifique si hay alguna fuga. Montage 1. Sluit de verloopaansluitingen (D) aan op de watertoevoer in de wand. 2. Schroef flenzen (C) op de verloopaansluitingen (D). 3. Plaats 0-ringen (B) tussen mengkraan (A) en verloopaansluitingen (D). 4. Plaats de mengkraan (A) tegen de verloopaansluitingen (D) en draai deze stevig vast. Niet teveel vastdraaien om schade te voorkomen. 5. Sluit de watertoevoer aan en controleer op lekkages. Before you start Check the pack and make sure you have all the parts listed. If not,contact your local store . • When you are ready to start, make sure that you have the right tools to hand, plenty of space and a clean dry area for assembly. • Pflegehinweis Zum Säubern nur warme Seifenlauge benutzen. Bitte benutzen Sie keine aggressiven Reiniger. Care & use Clean using warm soapy water only. Do not use scourers, abrasives or chemical cleaners. Avant de commencer Vérifiez le contenu et assurez - vous qu'il ne manque aucune pièce. S'il en manque, contactez votre magasin le plus proche. • Quand vous êtes prêt à commencer, assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaire à portée de la main. • Antes de empezar Compruebe el paquete y asegúrese de que dispone de todas las piezas incluidas en la lista. En caso contrario, póngase en contacto con su distribuidor local. • Cuando esté listo para empezar, asegúrese de que tiene a mano las herramientas adecuadas, espacio suficiente y una zona limpia y seca para realizar el montaje. • Entretien Lavez avec de l’eau tiède savonneuse. N’utilisez jamais des brosses ou des produits de nettoyage abrasifs ou chimiques. Cuidados y uso Limpiar usando exclusivamente agua caliente jabonosa. No utilice detergentes, abrasivos o productos químicos limpiadores. Prima di iniziare Controllare la confezione e assicurarsi che vi siano tutte le parti elencate. - Se così non fosse contattare il vostro rivenditore locale. • Una volta pronti per il lavoro assicurarsi di avere a portata di mano tutti gli attrezzi necessari, ampio spazio di manovra e un'area asciutta e pulita per il montaggio. • Voor u begint Controleer de inhoud en zorg er voor dat u alle aangeduide onderdelen heeft. Wanneer dat niet het geval is, contacteer dan uw lokale leverancier. • Wanneer u klaar bent om te beginnen, let er dan op dat u de juiste gereedschappen heeft. Voldoende plaats en een zuivere, droge plaats voor de installlatie. • Manutenzione e uso Pulire esclusivamente con acqua calda e sapone. Non utilizzare pagliette, abrasivi o prodotti chimici. Onderhoud & gebruik Om schoon te maken enkel warm zeepsop gebruiken. Geen schuurspon sjes, schuurmiddelen of chemische schoonmaakmiddelen gebruiken. www.lenz-badkultur.de Globe Union Germany GmbH & Co. KG Scheffelstr. 12-14 58636 Iserlohn Germany