abqej rl mhkocdfegnisp - CSEparts, Small
Transcripción
abqej rl mhkocdfegnisp - CSEparts, Small
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. B. Prise de 120 V, 20 A 20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. C. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d’autres prises sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. D. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A Le courant de chargement plein maximum pourrait être dessiné de la 120/240 prise de volt, a fourni c'est la seule prise utilisée. La charge totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque. E. Protecteurs de circuit Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire H N O la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher. F. Borne de Mise à Terre G. Horomètre H. Commutateur On/Off/Start (Sur/De/Démarrer) du moteur I. Moteur 420 CC OHV J. Reculer le Démarreur K. Levier d'arrêt du moteur L. Remplissage à huile M. Bouchon de vidange à huile N. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de 24 litres (6.5 gallons) O. Capuchon de Réservoir P. Jauge de carburant Q. Arrêt du carburant P E S G E K C D Q F A J I Français M R 20 L B Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR A. Panel de control NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. causa que salte el protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el protector de circuito, se podría dañar el generador o el equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón del protector. B. Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. C. F. Terminal del Tierra G. Contador Horario Receptáculo de cierre giratorio de 120 Voltios, 30 A Puede extraerse un máximo de 30 amp desde este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al mismo tiempo, la potencia total usada debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. H. El motor On/Off/Start (En/De/Arranque) Interruptor D. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30 amperes La corriente repleta máxima de la carga puede ser dibujada del 120/240 receptáculo del voltio, proporcionó lo es el único receptáculo utilizado. La corriente total debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. K. Palanca de estrangulación del motor I Motor 420 CC OHV J. Arranque retráctil L. Llenado de Aceite M. Tapón de Drenado de Aceite N. Tanque de metal de combustible con capacidad de 24 litros (6.5 galones) O. Tapa de combustible E. Protector de circuito Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga H N O P. Indicador de combustible Q. Corte de combustible P E S G E K C D Q F A J I Español M R 33 L B Línea Directa 1-800-445-1805 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0106507 Customer Hotline 1-800-445-1805 42 Customer Hotline 1-800-445-1805 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0106507 REF. PART NO. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 0068519 0067208 0067209 0068303 0067788 0067210 0067787 0067304 0067128 0037762.01 0032565 0049365 0061990 0067405 0068520 0068521 0068523 0063294 0063290 0064523 0068522 0067143 0067227 0068299 0068300 0067157 0067239 0067232 0067233 0067234 0068297 0068664 0068524 0068525 0068526 DESCRIPTION Frame Isolator left Isolator right Circuit Breaker 10 amp DC Circuit Breaker 30 amp Ground terminal Circuit Breaker 20 amp Ignition switch Hour meter Receptacle 5-20R Receptacle L5-30R Receptacle L14-30R Receptacle DC Rectifier Panel, wired Assy, rotor/stator Cover, end Connection board Voltage regulator Brush module Support, bearing Fuel cap Fuel filter Fuel tank Fuel gauge Fuel shut-off Bracket, metal Gasket, exhaust pipe Exhaust pipe Gasket, exhaust pipe Cover, muffler Muffler Bracket, battery Bolt-L Decorative plate DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Cadre Sectionneur gauche Sectionneur droite Disjoncteurs 10 amp CC Disjoncteurs 23 amp Borne de mise à terre Disjoncteurs 20 amp Interrupteur Horomètre Prise 5-20R Prise L5-30R Prise L14-30R Prise CC Redresseur Tableau complet câblé Ensemble de rotor et stator Couvercle Conseil de connexion La tension régulatrice Brosser le module Support, roulement Capuchon Filtre à carburant Réservoir de carburant Jauge de carburant Alimenter d’arrêt Support Joint Tuyau d’échappement Joint Couvercle Silencieux Support Boulon-L Plaque décorative QTY Marco Aislador izquierda Aislador derecho Cortacircuitos 10 amp CC Cortacircuitos 23 amp Terminal, tierra Cortacircuitos 20 amp Interruptor Contador Horario Receptáculo 5-20R Receptáculo L5-30R Receptáculo L14-30R Receptáculo CC Rectificador Panel, cabeado completo Conjunto, rotor y estator Tapa Tabla de conexión El regulador del voltaje Cepille módulo Soporte, Cojinete Tapa de combustible Filtro de combustible Tanque de metal de combustible Indicador de combustible Abastezca de combustible válvula Soporte Empaquetadera Tubo de descarga Empaquetadera Tapa Silenciador Soporte Perno-L Plato decorativo 1 2 2 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 43 Customer Hotline 1-800-445-1805 ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOT OR Customer Hotline 1-800-445-1805 44 Customer Hotline 1-800-445-1805 ENGINE PARTS PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR MOTOR REF. PART NO. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 0068356 0068112 0068113 0068114 0068115 0068094 0068117 0068118 0068119 0068098 0068094 0068122 0068123 0068512 0068513 0068126 0068105 0068106 0068129 0068130 0068131 0068132 0068133 0068514 0068515 0068516 0068134 0068517 DESCRIPTION Engine 420 cc Cylinder head assembly Gasket, cylinder head Cover, cylinder head Gasket, cylinder head cover Oil seal Sensor, engine oil Cover, crankcase Gasket, crankcase Oil dipstick Oil seal Bolt, valve adjusting Rocker valve Engine recoil assembly Shroud Carburetor Gasket, air cleaner Gasket, carburetor Air cleaner Pulley, starter Fan, flywheel Flywheel Coil, ignition Coil, charge Clamp, charge coil Control assembly, choke Motor, starter Relay, starter DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Moteur 420 cc Ensemble de tete de cylindre Joint Couvercle Joint Joint Détecteur Couvercle Joint Jauge de niveau d'huile Joint Boulon Soupape Moteur recule l'assemblée Enveloppe Carburateur Joint Joint Aérer le nettoyeur Poulie de démarreur Ventilateur Volant-moteur Bobine d'allumage Bobine Collier L'assemblée de contrôle de buse Moteur de démarreur Relais de démarreur 45 Motor 420 cc Conjunto de cabezal de cilindro Empaquetadura Tapa Empaquetadura Sello Sensor Tapa Empaquetadura Varilla de aceite Sello Perno Válvula Asamblea de retráctil de motor Guardera Carburador Empaquetadura Empaquetadura Limpiador aéreo Polea de arrancador Ventilador Volante Bobina de encendido Bobina Abrazadera Conjunto de control de ahogador Motor de arranque Relevador de arranque Customer Hotline 1-800-445-1805 QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1