Audéo YES
Transcripción
Audéo YES
Audéo YES Instrucciones de uso 0459 Contenido Bienvenida 5 Descripción 6 Preparación Sustitución de la pila Identificación de Audéo YES izquierdo y derecho Cómo colocar Audéo YES con auricular externo con cápsula en su oído. Cápsulas cerradas Cómo colocar Audéo YES con carcasa 9 9 12 13 15 17 Funcionamiento Encendido y apagado 20 20 myPilot (opcional) Ajuste fino según sus preferencias personales 22 24 iCom (opcional) EasyAudio e EasyBluetooth 25 26 2 Mantenimiento Protector del micrófono Aspectos importantes 27 27 29 Advertencias 32 Reparación y garantía 33 Distribuidores Phonak en el mundo 34 3 4 Bienvenida Enhorabuena por haber elegido Audéo YES, el dispositivo de comunicación inalámbrica más sofisticado disponible actualmente. Utiliza los últimos avances en procesamiento de sonido digital para un ajuste automático a sus necesidades auditivas. Audéo YES proporciona la mejor calidad de sonido, intelegibilidad de palabra, el mayor confort sonoro y conectividad inalámbrica para todas las situaciones de comunicación en las que se encuentre. Su diseño moderno es discreto en el uso y garantiza la colocación óptima en el oído para su mejor rendimiento. Audéo YES es un producto de calidad desarrollado por la empresa suiza Phonak, líder mundial en tecnología de comunicación, innovación y fiabilidad. Por favor, lea este manual detenidamente para beneficiarse de todas las prestaciones de Audéo YES. Con un cuidado y uso adecuados, Audéo YES podrá satisfacer sus necesidades auditivas y de comunicación durante muchos años. Si desea más información sobre Audéo YES, visite www.phonak.com. Phonak – life is on! 5 Descripción Audéo YES con auricular externo y cápsula 햲 햳 햴 햵 햶 Entradas de micrófono con protector Portapilas con conmutador de encendido/apagado Unidad de auricular externo Retención (opcional) Cápsula 햲 햴 햵 햶 6 햳 햵 햴 Audéo YES con 햲 auricular externo y SlimTip 햲 – 햴 Ver debajo 햵 SlimTip personalizado 햶 Varilla de extracción 햶 햳 Audéo YES con carcasa de auricular externo para ajuste a medida 햲 햳 햴 햵 햴 Entradas de micrófono con protector Portapilas con conmutador de encendido/apagado Unidad de auricular externo (salida de sonido) Carcasa de auricular externo 햵 햲 햳 7 Descripción Estuche protector Se suministra un estuche protector especial donde podrá guardar de manera segura los audífonos y las pilas de Audéo YES. Cuando no use Audéo YES, guárdelo en su estuche y deje el portapilas apagado (como se describe en la página 20) para que se evapore la humedad. Quite las pilas si no las va a utilizar durante mucho tiempo. 햲 햳 햲 햴 햳 8 Audéo YES izquierdo Audéo YES derecho 햴 Pilas de recambio Preparación Sustitución de la pila Utilizando la pestaña, abra completamente el portapilas y extraiga la pila gastada. Retire la película protectora de la pila nueva. Espere dos minutos antes de introducirla. 9 Preparación Introduzca la nueva pila de modo que el signo “+” (cara plana) coincida con la marca correspondiente del portapilas y ciérrelo. Sustitución de la pila Manipule cuidadosamente la tapa del portapilas sin forzarla. Si nota resistencia al cerrar el portapilas, compruebe que la pila está colocada correctamente. 10 Si la pila está al revés, la tapa no se cerrará correctamente y el audífono no funcionará. Cuando no utilice Audéo YES, deje el portapilas abierto para que pueda evaporarse cualquier resto de humedad existente. Aviso de pila baja Poco antes de que la pila se agote por completo, una señal acústica le avisará de ello. Por lo general, dispone de 30 minutos para sustituir la pila. En el caso de pilas de alta calidad, esta reserva podrá ser superior y el tono de aviso de Audéo YES sonará aproximadamente cada media hora. Tenga en cuenta que el consumo de la pila aumenta si utiliza habitualmente el centro de mando myPilot o la interfaz de comunicación iCom. 11 Preparación Identificación de Audéo YES izquierdo y derecho Es importante utilizar el Audéo YES correcto para cada oído. Su audioprotesista puede marcarlos para usted con un código de color situado en el portapilas. El código de color está visible cuando el portapilas está abierto. Podrá distinguir los audífonos izquierdo y derecho de la siguiente manera: azul = Audéo YES izquierdo 12 rojo = Audéo YES derecho Cómo colocar Audéo YES con auricular con cápsula en su oído. Cápsulas abiertas 햲 Coloque el Audéo YES sobre la parte superior de su oreja 햲. 13 Preparación 햳 Sujete el auricular externo por el punto donde se une a la cápsula 햳 y empújela suavemente hacia el interior de su canal auditivo. 햴 La cápsula debería estar colocada con suficiente profundidaden el interior del oído, de forma que el cable del auricular externo se encuentre a ras de su cabeza 햴. 14 Cápsulas cerradas La cápsula cerrada está formada por dos aletas que se superponen. Antes de insertar la cápsula cerrada en el conducto auditivo es importante comprobar la posición de estas aletas. La aleta de mayor tamaño debe colocarse por encima de la aleta más pequeña, ver ilustración 햲. Si la posición es incorrecta 햳, puede adaptarla fácilmente. Con un dedo, doble suavemente la aleta más grande hacia adelante y hacia atrás, de manera que solape a la más pequeña, ver la imagen 햴. Asegúrese de que la hendidura de la cápsula cerrada esté en posición horizontal en la unidad del tubo, tal y como se indica en la ilustración 햲. El auricular externo con cápsula cerrada está listo para su colocación en el oído, consulte la página 13. En contadas ocasiones, la cápsula puede quedarse en el conducto auditivo al extraer el microtubo del oído. En el caso improbable de que esto suceda, se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con un especialista médico para que efectúe una extracción segura. 15 Preparación Posición correcta 햲 Posición incorrecta 햳 Movimiento de las aletas 햴 16 Cómo colocar Audéo YES con carcasa Utilice la mano del mismo lado del cuerpo en el que lleva su audífono y sostenga la carcasa entre los dedos índice y pulgar. 햲 Acerque su mano al oído de forma que el extremo del canal de la carcasa esté frente a él. Incline la mano ligeramente hacia delante 햲. 17 Preparación Introduzca el extremo del canal situado en la carcasa en su conducto auditivo. Tire suavemente del lóbulo de su oreja y coloque el audífono en la posición correcta 햳. 햳 18 Ahora, coloque el audífono detrás de la oreja. Procure no doblar el tubo 햴. 햴 Compruebe la colocación de la carcasa recorriendo el contorno de la oreja con el dedo. 19 Funcionamiento Encendido y apagado Apagado Utilizando la pestaña, abra el portapilas ligeramente hasta alcanzar la posición de apagado. Encendido Cierre el portapilas presionando sobre la base del audífono. 20 Tenga en cuenta que el audífono tarda unos segundos en activarse. Es posible que su audioprotesista haya activado el temporizador de activación retardada. Para evitar cualquier tipo de molestia al colocar el dispositivo en su oído, esta función retrasa la activación del audífono (durante 9 o 15 segundos) después de cerrar el portapilas. Una señal acústica indica que el audífono se ha encendido. 21 myPilot (opcional) El centro de mando myPilot es un accesorio opcional de los audífonos Audéo YES. Permite un control práctico, sencillo y discreto de todas las funciones de su audífono además de otras ventajas. 쐍 쐍 쐍 쐍 쐍 쐍 쐍 Control de volumen Selección de programas Selección de modo automático Acceso al programa ZoomControl Reloj y alarma Estado de la pila de myPilot Se muestra el volumen del audífono, los programas y el estado de la pila Para obtener más información sobre cómo usar myPilot, por favor consulte las instrucciones de uso que se adjuntan o a su audioprotesista. myPilot: disponible en dos elegantes colores: blanco y antracita. 22 Para obtener un resultado óptimo, coloque su myPilot tal y como se muestra en la ilustración. Radio de alcance máximo 50 cm No utilice myPilot en lugares en los que no esté permitido el uso de dispositivos electrónicos. ZoomControl Este programa auditivo especial le permite elegir entre cuatro direcciones en las que centrar su audífono (delante, detrás, izquierda y derecha). A ZoomControl sólo se puede acceder mediante el centro de mando myPilot. 23 myPilot (opcional) Ajuste fino según sus preferencias personales El proceso de adaptación tiene capacidades limitadas de reproducción del espectro completo de sus entornos sonoros personales. Esta limitación se supera gracias a la habilidad del audífono Audéo YES de aprender de los ajustes de volumen que usted realiza en su vida diaría. Al utilizar Audéo YES con myPilot, se consigue una función única denominada autoaprendizaje. Registra los cambios de volumen en el audífono para cada tipo de entorno. Esto significa que cada vez que cambia el volumen del audífono Audéo YES, la corrección se tiene en cuenta para aplicar su volumen preferido automáticamente cuando se encuentre en un entorno similar. La función de autoaprendizaje* garantiza que sus correcciones de volumen para cada entorno contribuyen a crear una configuración de volumen totalmente personalizada. *Audéo YES III no dispone de esta función. 24 iCom (opcional) iCom es un accesorio opcional disponible para los audífonos Audéo YES. De forma automática o con sólo pulsar un botón, iCom conecta su audífono a la tecnología que le rodea. Conexiones Bluetooth iCom ofrece una forma muy sencilla de conectar su teléfono móvil a su audífono mediante Bluetooth. iCom también es capaz de transmitir una señal de audio estéreo desde cualquier dispositivo Bluetooth activado (incorporado o mediante un adaptador) como por ejemplo reproductores MP3, ordenadores portátiles, ordenadores de sobremesa o televisores. 25 iCom (opcional) EasyAudio e EasyBluetooth Su audífono Audéo YES dispone de dos programas de audio especiales: EasyAudio e EasyBluetooth. Estos programas se seleccionan automáticamente cuando se recibe una señal de audio o de Bluetooth desde iCom. EasyAudio e EasyBluetooth garantizan que tiene activado el mejor programa para la transmisión. Una señal acústica en su audífono Audéo YES le indicará que ha cambiado a un programa Easy. Consulte las instrucciones de uso de iCom para obtener más información sobre las numerosas aplicaciones que tiene. 26 Mantenimiento Protector del micrófono Importante: el protector del micrófono es un sistema exclusivo de Phonak diseñado para proteger de las impurezas los micrófonos de alta tecnología de Audéo YES. El protector del micrófono puede cambiarse si fuese necesario. No debería utilizar sus audífonos Audéo YES sin este protector. Su audioprotesista puede confirmarle si debería cambiarlo o no. 27 Mantenimiento Importante: consulte con su especialista de Audéo YES sobre la sustitución de la protección del micrófono si aparece alguno de los siguientes síntomas: 쐍 Audéo YES suena más bajo de lo normal 쐍 Se ha producido una disminución en la calidad sonora 쐍 La comprensión verbal en situaciones ruidosas resulta más difícil 쐍 Cada vez es más complicado determinar la dirección de los sonidos 28 Notas importantes 1) Utilice siempre pilas nuevas para el audífono Audéo YES. Puede devolver las pilas usadas a su audioprotesista. 2) Cuando no utilice el audífono, deje el portapilas abierto para que pueda evaporarse cualquier resto de humedad existente. 3) Si no va a utilizar el audífono durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo en su estuche protector. Extraiga las pilas y deje abierto el portapilas. Asegúrese de que su audífono esté completamente seco antes de cerrar el estuche. 4) Proteja su audífono de la humedad y el calor excesivos. Nunca lleve el audífono si va a ducharse, bañarse o nadar. No deje el audífono cerca de ventanas o en un coche. Evite fuertes sacudidas y vibraciones. 29 Mantenimiento 5) Le recomendamos limpiar y deshumidificar diariamente sus audífonos. La línea «C&C» de Phonak es un completo set de productos de limpieza. Su audioprotesista estará encantado de aconsejarle al respecto. No utilice nunca productos de limpieza domésticos (jabón, detergente, etc.) para limpiar su audífono. 6) La laca para el cabello, las cremas faciales y el maquillaje pueden dañar los audífonos. Quíteselos antes de aplicarse productos cosméticos. 7) Si experimenta cualquier tipo de dolor o inflamación dentro o fuera de su oído, póngase en contacto con su audioprotesista. 8) Si el audífono no funciona después de que le haya cambiado correctamente las pilas, póngase en contacto con su audioprotesista. No olvide llevar los accesorios que tenga (p. ej. myPilot o iCom) junto con el audífono en caso de reclamaciones del servicio. 30 El Símbolo con la papelera tachada significa que este dispositivo no pueden eliminarse junto con la basura doméstica. Por favor, entregue su audífono viejo o que no vaya a usar más, en el punto de recogida de reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos o entreguelo a su especialista Audéo para que él se encargue de su adecuada eliminación. Asegurándose de que este producto se elimina correctamente, contribuirá a prevenir los efectos potencialmente negativos sobre la salud humana y el medio ambiente. 31 Advertencias Las pilas de los audífonos resultan tóxicas si se ingieren. Manténgalas fuera del alcance de los niños y las mascotas. Si se ingieren las pilas, acuda a un servicio médico. Utilice solamente audífonos que hayan sido programados especialmente por un audioprotesista. Otros instrumentos pueden resultar ineficaces y, en algunos casos, pueden incluso dañar su oído. Los rayos X (p. ej. de tomógrafos o de resonancia magnética) pueden afectar al correcto funcionamiento de su audífono. Es recomendable que no lo lleve puesto si va a someterse a pruebas de rayos X y le aconsejamos que lo mantenga fuera de la habitación. Los audífonos en modo de micrófono direccional reducen sobre todo los sonidos de fondo. Las señales de advertencia o el claxon de los coches procedentes de atrás se eliminan parcial o totalmente. Los cambios o modificaciones realizados a este equipo no aprobados expresamente por Phonak no están autorizados. 32 Servicio y garantía Phonak le ofrece una garantía global total, que es efectiva a partir de la fecha de compra. Pregunte a su audioprotesista sobre los detalles y la duración de ésta. Esta garantía cubre la reparación en casos de defectos de material y fabricación. La garantía no cubre los daños derivados de un uso incorrecto del producto, su exposición a productos químicos, su inmersión en agua o su utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus características. Los daños causados por terceras partes o centros de servicio no autorizados anulan la garantía de Phonak. Esta garantía no incluye los servicios prestados por un audioprotesista en su consulta privada. Esta garantía se aplica a los productos de Phonak que se indican a continuación: Número de serie audífono derecho: Número de serie audífono izquierdo: Fecha de compra: Fecha de compra: 33 Distribuidores Phonak en el mundo Empresas del grupo: Alemania Australia Austria Bélgica Brasil Canadá China Dinamarca EE. UU España Federación Rusa Francia India Italia Japón Jordania México Noruega 34 (información detallada en www.phonak.com) Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen Representante de la CE Phonak Australasia Pty. Ltd. Baulkham Hills N.S.W 2153 Hansaton Akustische Geräte GmbH 5020 Salzburg Ets Lapperre B.H.A.C. NV B-1702 Groot-Bijgaarden Phonak Belgium NV, B-1700 Dilbeek CAS Produtos Médicos São Paulo – SP 04363-100 Phonak Canada Limited Mississauga, Ontario L5W OB3 Phonak (Shanghai) Co. Ltd. Shanghai City 200233 Phonak Danmark A/S, Nitivej 10 2000 Frederiksberg Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927 Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 Phonak France SA, 69500 Bron Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Phonak Middle East, 11181 Amman Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920, México Phonak AS, 0105 Oslo Nueva Zelanda Países Bajos Polonia Reino Unido Portugal Suecia Suiza Turquía Phonak New Zealand Ltd., Takapuna Auckland 9 Phonak B.V., 3439 ME Nieuwegein Phonak Polska SP Z.0.0 00-567 Warszawa Phonak UK Limited Warrington, Cheshire WA1 1PP Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante, España Phonak AB, 117 43 Stockholm Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul Distribuidores oficiales: En la página web de Phonak se encuentra una lista completa de estos distribuidores: www.phonak.com. Visítela o acuda a su audioprotesista para obtener más información. Fabricante: Phonak AG, Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Suiza 35 Avisos Aviso 1 Este audífono está certificado según las siguientes normativas: FCC ID: KWC-WHSSAN IC: 2262A-SAN Este dispositivo cumple lo establecido en el apartado 15 de las normas de la FCC y lo establecido en RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo no puede provocar interferencias dañinas. 2) El dispositivo debe admitir cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones que se hagan en este equipo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de utilización del dispositivo de la FCC. Aviso 2 Este dispositivo digital de Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. 36 Aviso 3 Este dispositivo ha sido probado para asegurar que cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase B, según lo dispuesto en el apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada. En caso de que este dispositivo provoque interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que podrá averiguar al apagar y encender el dispositivo, se recomienda al usuario que corrija la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: 쐍 Vuelva a orientar la antena receptora 쐍 Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor 쐍 Conecte el dispositivo a una toma de circuito distinta a la que está conectada el receptor 쐍 Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/TV para obtener ayuda 37 XXXX El símbolo CE representa la confirmación por parte de Phonak AG de que los productos Audéo YES, así como sus accesorios, cumplen los requisitos de la directiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos y con la directiva R&TTE 1999/5/EC sobre equipos terminales de telecomunicaciones y radio. Los números que aparecen después del símbolo CE indican el número de entidades certificadas con las directivas anteriores que se han consultado. El signo de alerta indica que existen posibles restricciones de uso del dispositivo en uno o varios estados miembro de la UE. Este símbolo indica que los productos Audéo YES cumplen los requisitos correspondientes a un componente aplicado de tipo BF en virtud de la norma EN 60601-1. La superficie del audífono está especificada como componente aplicado de tipo BF. Este símbolo indica que es importante que el usuario consulte las advertencias asociadas que se proporcionan en el presente documento. Aviso de seguridad Los dispositivos externos sólo pueden conectarse si han sido probados de acuerdo con los correspondientes estándares IECXXXXX. Utilice únicamente accesorios aprobados por Phonak AG. Condiciones El producto se ha diseñado para un funcionamiende funciona- to sin errores ni restricciones cuando se utiliza de miento la forma para la que ha sido concebido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. 38 Condiciones de transporte y almacenamiento Durante el transporte y el almacenamiento, la temperatura no deberá exceder de los límites de -20°/60° Celsius con una humedad relativa del aire del 65% durante largos periodos. Una presión atmosférica de entre 500 y 1100 hPA no es perjudicial para el audífono. Australia y Nueva Zelanda Brasil China Japón Corea del Sur 0459 39 029–0083-06/V1.00/2008-12/A+W Printed in Switzerland © Phonak AG All rights reserved www.phonak.com