armoire/cave à vin
Transcripción
armoire/cave à vin
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO STOP ATTENTION STOP IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED. For Customer Service: www.twinstarhome.com in English Call: 866-661-1218 ARRÊT ATTENTION ARRÊT SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. Pour le service à la clientèle: www.twinstarhome.com pour le service en français: 866-661-1219 PARE ATENCIÓN PARE SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS, ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ. Servicio de atención al cliente: www.twinstarhome.com Línea para llamadas en español: 866-661-1219 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO FURNITURE WINE CELLAR WINE COOLER MODEL: CW-52ACT-TS CABINET LIGHT MODEL: TY101-01 COLLECTION WINEMODEL: EC1066LC24 Index NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT. GETTING STARTED 1. Before assembly, CAREFULLY use scissors or utility knife to cut and unwrap all parts. MAKE SURE YOU DO NOT DISCARD THE HARDWARE. 2. Make sure that you have all the parts listed. If you are missing any parts please email Customer Service: [email protected], or call 1-866-661-1218 in English, 1-866-661-1219 in French, 1-866-661-1219 in Spanish. Please identify the parts you need and model number. Make sure to include your name and address. Wine Cooler General Safety Precautions......................................................................... E1 Product Specifications and Parts List.......................................................... E2 Installation and Operation Instructions....................................................... E3 Cleaning and Maintenance…...................................................................... E4 Troubleshooting.......................................................................................... E5 Cabinet Light Safety Instructions....................................................................................... E6 Operation and Relamping Instructions........................................................ E7 Cabinet Illustration……………….…………………....................….…………..... E8 Furniture Guidelines…….…………………….....................…………..... E9 Glass Shelf Installation............................................................................. E10 Cabinet Lock Operation........................................................................... E10 Tipping Restraint Hardware Installation.................................................. E10 Warranty………………….………….………...............................…….... E11 For Customer Service: Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 Made in China Printed in China www.twinstarhome.com English Call: 866-661-1218 Spanish /French Call: 866-661-1219 FURNITURE WINE CELLAR WINE COOLER MODEL: CW-52ACT-TS NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 1. Read all of the instructions before using this appliance. If the information in this manual is not followed, an electric shock or fire may result causing property damage, personal injury, or loss of life. 2. If for any reason this product requires service, a certified technician should conduct the service. 3. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet. Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children. 4. This product must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See installation section. 5. Insure use of a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance. 6. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal or greater that the electrical rating of the appliance. 7. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the socket. 8. Repair or replace immediately, all electric cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end. 9. Do not store or operate your wine cooler in the presence of gasoline, or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. 10. Do not store food in the wine cooler as the interior temperature may not be cool enough to prevent spoilage. 11. Unplug you wine cooler before cleaning or before making any repairs. Never clean the unit with any acid preparation, medical dilution, gasoline, oil or any other chemical substance that could damage the cooler. 12. Do not block ventilation areas located on the Wine Cooler and the wood cabinet under any circumstance. DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Customer Service: Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 E-1 Made in China Printed in China www.twinstarhome.com English Call: 866-661-1218 Spanish /French Call: 866-661-1219 Product Specifications and Parts Lists Rated Voltage 115V Rated Frequency 60Hz Input Power 130W 48°F ~ 53°F / 9°C~ 12°C Top Zone Temperature Control Bottom Zone Temperature Control 53°F ~ 64°F / 12°C~ 18°C Note: The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room temperature. The above mentioned temperatures are approximations and based on an average ambient room temperature of 77°F~25°C. Parts Lists 1 Top Zone Temperature Control Box 10 Hinge Cover 11 Glass Door Top Zone Light Switch Top Zone Light 2 3 Top Zone Fan Grill 5 Clapboard Bottom Zone Light Switch 4 6 7 Bottom Zone Light Shelf Bottom Zone Fan Grill 8 9 1. Top Zone Temperature Control Box 2. Top Zone Light Switch 3. Top Zone Light 4. Top Zone Fan Grill 5. Clapboard 6. Bottom Zone Light Switch E-2 7. Bottom Zone Light 8. Shelf 9. Bottom Zone Fan Grill 10. Hinge Cover 11. Glass Door Installation And Operation Instructions 1. Unpacking the Wine Cellar: a. Your Wine Cooler comes fully assembled inside the corresponding wood cabinet b. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving the unit. c. Insure that all packaging and printed materials are disposed before operation of the unit. i. There is protective Styrofoam packaging located inside the back of the wood cabinet which must be removed before operating the unit to insure proper ventilation of the coolers. ii. There is packaging located inside the cooler holding the wine racks which must be removed. iii. There is a large plastic bag which protects this unit. Please dispose of this large plastic bag carefully to not discard in any area accessible to children to prevent suffocation hazard. 2. Selecting a Location: a. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no circumstances spill or directly apply water onto or into the unit. b. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage) c. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or heat source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.) and avoid placing the unit where there may be electrical interference. 3. Installation : a. Simply plug the unit into a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding. Then gently push the wood cabinet against the selected wall. b. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance. c. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal or greater that the electrical rating of the appliance. 4. Venting: a. The wine cooler is rated for built-in use. However, proper ventilation must still be maintained in order to insure the proper function and reliability of the unit. b. There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to insure air flow. Neither block-off these areas nor modify the cabinet under any circumstance. c. Do not overfill your Wine Cooler for proper internal air circulation. 5. Operating the Unit: a. Temperature adjustment: i. The temperature inside the wine cooler can be adjusted between Min and Max settings using the rotary switch located on the upper corners of each zone in the cooler casing. ii. The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room temperature. When the ambient temperature is below the set temperature the Wine Cooler will not operate until the ambient temperature increases to higher than the set temperature. b. Interior Light: i. There are lights located inside the Wine Cooler for your viewing convenience. Light switches will activate the lights. Under normal operation it is best for the light to remain off. E-3 Cleaning and Maintenance 1. Cleaning and Maintenance: a. WARNING: To avoid electric shock always unplug your Wine Cooler before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. b. CAUTION: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warning to avoid personal injury or product damage. c. General Cleaning FOR WINE COOLER ONLY: i. Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solutions to wipe down your Wine Cooler. ii. Dampen soft cloth with clean warm water to rinse and dry with a soft cloth. iii. Do not allow cleaning solution to come in contact with the wood cabinet. iv. Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads, SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cooler. d. See Cabinet Section for Instructions pertaining to the wood cabinet general cleaning. 2. Power Interruptions: a. Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug power cord to AC outlet. 3. Vacations and Moving Care: a. For long vacations or absences, unplug the unit, empty contents from wine cooler, and clean the wine cooler and door gaskets according to the above-mentioned “General Cleaning” section instructions. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always move the Furniture Wine Cellar vertically. Do not move the unit lying on its side. E-4 Troubleshooting Wine Cooler Wine Cooler does not operate • Check if Wine Cooler is plugged in. • Check if there is power at the AC outlet, by checking the circuit breaker. Wine appears too warm • Avoid frequent door openings • Allow time for recently added wine to reach desired temperature. • Check gaskets for proper seal. • Adjust temperature control to colder setting. Wine temperature is too cold • If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting. Moisture build up on interior or exterior of the Wine Cooler : • This is normal during humidity periods. • Avoid prolonged or frequent door openings. • Check door gaskets for proper seal. Wine Cooler door does not shut properly: • Level the Wine Cooler. • Check for blockages e.g. wine bottles, shelves. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 In English: 1-866-661-1218 In French: 1-866-661-1219 In Spanish: 1-866-661-1219 Cooler Model# CW-52ACT-TS Made in China Printed in China © 2012, Twin-Star International, Inc. E-5 FURNITURE WINE CELLAR CABINET LIGHT MODEL : TY101-01 NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: This luminaire has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug. Lighted Lamp is HOT WARNING-to reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS: 1. There is a hole above the cabinet light in order to release excess heat from the fixture. Do not cover this hole under any circumstance. 2. Do not look directly at lighted bulb. 3. The NATIONAL electrical code does not permit cords to be concealed where damage to insulation may go unnoticed. To prevent fire danger, do not run cord behind walls, ceilings or soffits, where it may be inaccessible for examination. Cord should be visually examined periodically and immediately replaced when any damage is noted. 4. This lamp is using an LED type bulb, which is rated for 50,000 hrs of use. No re-lamping is necessary under normal circumstances. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Customer Service: Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 E-6 Made in China Printed in China www.twinstarhome.com English Call: 866-661-1218 Spanish /French Call: 866-661-1219 Operation Instructions: Your cabinet lights are controlled by a touch switch located on the top hutch door hinge. The light has four light intensity settings (Minimum, Medium, Maximum, Off). 1. Touch Once: Minimum Light Intensity Setting 2. Touch Twice: Medium Light Intensity Setting 3. Touch Three Times: Maximum Light Intensity Setting 4. Touch Four Times: Turn Lights Off. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 In English: 1-866-661-1218 In French: 1-866-661-1219 In Spanish: 1-866-661-1219 Cabinet Light Model# TY101-01 Made in China Printed in China © 2012, Twin-Star International, Inc. E-7 Touch Switch FURNITURE WINE CELLAR CABINET MODEL : EC1066LC24 NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT. Wall Stud ILLUSTRATION Cabinet Wall W Tipping Restraint Hardware Cabinet Light Heat Release Do Not Cover! Touch Switch Glass Shelf H Glass Shelf Max Load 15LBS Fixed Shelf Max Load 30LBS Drawer Max Load 15LBS O Shelf Pin Pouring Surface Max Load 15LBS Drawer Max Load 15LBS PARTS LIST Part Description Quantity H Glass Shelf 1 O Shelf Pin 4 P Touch-Up Pen 1 W Tipping Restraint Hardware 2 For Customer Service: Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 E-8 Made in China Printed in China www.twinstarhome.com English Call: 866-661-1218 Spanish /French Call: 866-661-1219 Furniture Guidelines: 1. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving the unit. 2. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet. Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children. 3. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no circumstances spill or directly apply water onto or into the unit. 4. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage). 5. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or heat source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.and avoid placing the unit where there may be electrical interference.) 6. Dust your Wine Cabinet regularly with a soft non-lint producing cloth or household dusting product. 7. You can clean your cabinet with a gentle non-abrasive household cleaner. Make sure to dry your cabinet immediately with a soft cloth or towel. 8. The Cabinet surface can be cleaned using standard Cabinet cleaning agents available at your local supplier. 9. Read Wine Cooler and Cabinet Light section for installation pertaining to a risk of fire, electric shock, exposure to excessive UV radiation, injury to persons, or loss of life. 10. There is a hole above the Cabinet Light in order to release excess heat from the fixture. Do not cover this hole under any circumstance. 11. Caution : All drawers and shelves including the pouring surfaces are designed to sustain a load weighing 15lbs maximum. Exceeding this weight may damage the unit or may result in instability causing possible injury. Do not sit or place small children or infants on the pouring surface under any circumstance. 12. Caution: Remove all contents from the cabinet including glasses from the glass rack when moving the unit. 13. Warning: There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to insure air flow. Do not block-off these areas under any circumstance. 14. Warning: Avoid spilling on the pouring surface. Wipe dry all possible spills on the pouring surface immediately. 15. Avoid pulling the cabinet door while in the locked position to prevent damage to the lock mechanism and door frame. 16. Warning: To help prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from the cabinet. E-9 Glass Shelf Installation: Remove Shelf Pin from bag. Choose desired height of Shelf and place the four Shelf Pin into same height shelf holes inside side Panels. Insert Glass Shelf, allow Glass Shelf to rest on the Shelf Pin. Shelf Pin Cabinet Lock Operation: Two keys (one duplicate) are provided in order to operate the lock mechanism on your wine cabinet. You may locate these inside the wine cooler as you unpack your cabinet Turn the key counter clockwise to lock the cabinet and clockwise to unlock your cabinet. Avoid pulling on the cabinet door while it is in the locked position to prevent damage to the lock mechanism and/or door frame. Warning: To help prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from the cabinet. Note:There are levelers located under the cabinet feet, height can be increased by twisting counter-clockwise. Tipping Restraint Hardware: Wall Stud Cabinet Wall Hardware devices for this cabinet. You must install this hardware to prevent accidents or injuries. When properly installed, this restraint can provide protection against the unexpected tipping of the cabinet due to small tremors, bumps or climbing. We strongly recommend mounting this hardware to a wall stud and your cabinet. Warning: You must install the Tipping Restraint Hardware to help prevent any accidents or damage to the unit. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 In English: 1-866-661-1218 In French: 1-866-661-1219 In Spanish: 1-866-661-1219 Cabinet Model# EC1066LC24 Made in China Printed in China © 2012, Twin-Star International, Inc. E-10 1 YEAR LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants that your new Furniture Wine Cellar is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations. 1. Install and operate this product in accordance with the installation and operating instructions furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. 2. This warranty is non-transferable and is made to the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the product. 3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection. 4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s). 5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. 6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. 7. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of the product. 8. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction with the installation of this product. This warranty is void if: a. The product is subjected to prolonged periods of dampness or condensation. b. There is any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product. c. You do not have the original receipt of purchase. IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED Contact the Company, at parts@twinstarhome. com, call our customer service department at 1-866-661-1218 in English,1-866-661-1219 in French ,1-866-661-1219 in Spanish,9 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday. Make sure you have your warranty, your sales receipt, location of purchase and the model/serial number of your product. For Customer Service: Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 Made in China Printed in China E-11 www.twinstarhome.com English Call: 866-661-1218 Spanish /French Call: 866-661-1219 BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52ACT-TS MODELO DE LUZ DEL GABINETE: TY101-01 MODELO DE GABINETE: EC1066LC24 Índice NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. COMIENZO 1. Antes de comenzar con el montaje, utilice las tijeras o una navaja para cortar el envoltorio CON MUCHO CUIDADO y, a continuación, extraiga todas las piezas. TENGA CUIDADO DE NO DESECHAR LOS ELEMENTOS QUE UTILIZARÁ EN EL MONTAJE DE LA UNIDAD. 2. Controle que estén todas las piezas de la lista. En caso contrario, envíe un mensaje de correo electrónico a Servicios de atención al cliente: [email protected], o llame al 1-866-661-1218 (línea en inglés); 1-866-661-1219 (línea en francés); 1-866-661-1219 (línea en español). Describa las piezas que necesita y el número de modelo. No se olvide de colocar su nombre y dirección. Enfriador De Vinos Precauciones Generales De Seguridad......................................................... S1 Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas....................................... S2 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento......................................... S3 Limpieza Y Mantenimiento…..................................................................... S4 Detección De Problemas.............................................................................. S5 Luz Del Gabinete Instrucciones De Seguridad......................................................................... S6 Instrucciones De Funcionamiento Y Cambio De Foco............................... S7 Gabinete Ilustración……………….…………………....................….…………..... S8 Normas Del Mueble…….…………………….....................…………..... S9 Instalación Del Estante De Vidrio............................................................. S10 Funcionamiento De La Cerradura Del Gabinete....................................... S10 Instalación De Herrajes Contra Caídas..................................................... S10 Garantía………………….………….………..............................…….... S11 Servicio de atención al cliente: 33445 Fabricado en China Impreso en China Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1219 Línea para llamadas en español: 866-661-1219 BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52ACT-TS NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. En caso de no seguir la información en este manual, podría ocurrir una descarga eléctrica o un incendio y, como consecuencia, daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida. 2. En caso de que este producto necesite un servicio por cualquier motivo, deberá hacerlo un técnico certificado. 3. Retire todo el material de embalaje antes de ponerlo en funcionamiento. Esto incluye la cinta adhesiva que sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se puede acceder desde atrás del gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico, los tornillos, etc. fuera del alcance de los niños. 4. Antes de utilizar el producto, debe instalarlo adecuadamente según las instrucciones de instalación. Consulte la sección de instalación. 5. Asegúrese de usar un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra apropiada. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna circunstancia. 6. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad potenciales en determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use solamente uno de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra de 3 clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte este enchufe. El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o más alto que el valor nominal eléctrico del aparato. 7. Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de energía. Siempre tome el enchufe con firmeza y tire en forma recta hacia afuera del portalámparas. 8. Repare o reponga de inmediato todos los cables eléctricos que estén deshilachados o bien dañados. No use ningún cable que presente grietas o daños de abrasión a lo largo del cable, en el enchufe o en el extremo del conector. 9. No guarde ni ponga en funcionamiento su enfriador de vinos en presencia de gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables en la cercanía de este aparato ni de cualquier otro. 10. No guarde comida en el enfriador de vinos, puesto que quizás la temperatura interna no sea lo suficiente baja para preservar el producto. 11. Desenchufe su enfriador de vinos antes de limpiar o de hacer alguna reparación. Nunca limpie la unidad con ninguna preparación ácida, dilución médica, gasolina, aceite o cualquier otra sustancia química que pueda dañar al enfriador. 12. No bloquee, en ninguna circunstancia, las zonas de ventilación del enfriador de vinos y del gabinete de madera. PELIGRO: Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de tirar el aparato viejo, sáquele las puertas. Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan treparse en su interior fácilmente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Servicio de atención al cliente: 33445 S-1 Fabricado en China Impreso en China Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1219 Línea para llamadas en español: 866-661-1219 Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas Voltaje Clasificado 115V Frecuencia Clasificada 60Hz 130W Potencia De Entrada Control De Temperatura De La Parte Superior 48 °F ~ 53 °F / 9 °C~ 12 °C Control De Temperatura De La Parte Inferior 53 °F ~ 64 °F / 12 °C~ 18 °C Nota: La temperatura real de un gabinete en una unidad eléctrica térmica depende de la temperatura ambiente. Las temperaturas mencionadas son aproximaciones y están basadas en una temperatura ambiente promedio de 77 °F o 25 °C. Listas De Las Piezas Caja De Control De La Temperatura De La Parte Superior 2 Interruptor De La Luz De La Parte Superior Luz De La Parte Superior 1 3 4 10 Cubierta Con Bisagras 11 Puerta De Vidrio Rejilla De Ventilación De La Parte Superior 5 Tabla Interruptor De La Luz De La Parte Inferior Luz De La Parte Inferior 6 7 Estante Rejilla De Ventilación De La Parte Inferior 8 9 1. Caja De Control De La Temperatura De La Parte Superior 2. Interruptor De La Luz De La Parte Superior 3. Luz De La Parte Superior 4. Rejilla De Ventilación De La Parte Superior 5. Tabla 6. Interruptor De La Luz De La Parte Inferior S-2 7. Luz De La Parte Inferior 8. Estante 9. Rejilla De Ventilación De La Parte Inferior 10. Cubierta Con Bisagras 11. Puerta De Vidrio Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento 1. Desembalaje de la bodega de vinos: a. Su enfriador de vinos viene completamente armado dentro del gabinete de madera correspondiente. b. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada. c. Asegúrese de desechar todos los materiales de embalaje e impresos antes de utilizar la unidad. i. En el interior de la parte trasera del gabinete de madera se encuentra el embalaje de protección de goma espuma que se debe retirar antes de utilizar la unidad para asegurar una ventilación apropiada de los enfriadores. ii. Debe retirar el embalaje que se encuentra dentro del enfriador que sostiene a los soportes para vinos. iii. Hay una bolsa de plástico grande que protege esta unidad. Deseche esta bolsa de plástico grande con cuidado en algún área a la que los niños no puedan acceder a fin de prevenir el riesgo de asfixia. 2. Selección de una ubicación: a. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la unidad en un lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación, pérdida y aislamiento. No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad en ninguna circunstancia. b. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado (como un garaje). c. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera de la luz del sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos, aparatos de cocina, etc.) y evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica. 3. Instalación: a. Sólo enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra apropiada. A continuación, deslice con cuidado el gabinete de madera contra la pared elegida. b. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna circunstancia. c. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad potenciales en determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use solamente uno de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra de tres clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte este enchufe. El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o más alto que el valor eléctrico nominal del aparato. 4. Ventilación: a. El enfriador de vinos está diseñado para ser empotrado. Sin embargo, debe aún contar con ventilación adecuada para garantizar la confiabilidad y el funcionamiento adecuados de la unidad. b. Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de madera para asegurar la corriente de aire. No bloquee estas partes ni modifique el gabinete en ninguna circunstancia. c. No sobrecargue su enfriador de vinos para que el aire circule internamente de manera adecuada. 5. Poner en funcionamiento la unidad: a. Regulación de temperatura: i. La temperatura dentro del enfriador de vinos puede regularse entre las configuraciones mínima y máxima utilizando el interruptor giratorio ubicado en las esquinas superiores de cada parte de la cubierta del enfriador. ii. La temperatura verdadera del gabinete en una unidad eléctrica térmica depende de la temperatura ambiente de la habitación. Si la temperatura ambiente es más baja que la temperatura del aparato, el enfriador de vinos no funcionará hasta que la temperatura ambiente sea más alta que la temperatura de éste. b. Iluminación interna: i. Hay luces en el interior del enfriador de vinos para mejorar su visibilidad. Los interruptores activarán las luces. En circunstancias normales, es mejor que la luz se mantenga apagada. S-3 Limpieza Y Mantenimiento 1. Limpieza y mantenimiento: a. ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su enfriador de vinos antes de limpiar. Si ignora esta advertencia podría ocasionarle la muerte o una lesión. b. PRECAUCIÓN: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o el daño del producto. c. Limpieza general PARA EL ENFRIADOR DE VINOS SOLAMENTE: i. Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Humedezca una esponja o un paño suave con las soluciones de limpieza para limpiar su enfriador de vinos. ii. Si enjuagará y secará el aparato con un paño suave, humedézcalo con agua limpia y tibia. iii. No permita que la solución de limpieza entre en contacto con el gabinete de madera. iv. No use productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, blanqueador de cloro, detergentes concentrados, solventes ni esponjas de limpieza de metal ya que ALGUNOS de estos productos químicos podría disolver, dañar y/o decolorar su enfriador de vinos. d. Consulte la sección Gabinete para obtener las instrucciones correspondientes a la limpieza general del gabinete de madera. 2. Interrupciones eléctricas: a. En ocasiones puede haber interrupciones eléctricas debido a tormentas eléctricas u otras causas. Retire el cable de energía del tomacorriente de corriente alterna (CA) cuando haya una interrupción del suministro eléctrico. Cuando se reestablezca la electricidad, vuelva a enchufar el cable de energía al tomacorriente de corriente alterna (CA). 3. Cuidados en caso de vacaciones y mudanzas: a. Si se irá de vacaciones o se ausentará durante mucho tiempo, desenchufe la unidad, vacíe el contenido del enfriador de vinos y limpie el enfriador de vinos y las juntas de la puerta de acuerdo a la sección sobre las instrucciones de “Limpieza general” que se menciona más arriba. Mantenga las puertas abiertas para que circule aire en su interior. Siempre traslade el aparato con el enfriador de vinos de manera vertical. No traslade la unidad acostándola de un lado. S-4 Detección De Problemas Del Enfriador De Vinos El enfriador de vinos no funciona: • Compruebe que el enfriador de vinos esté enchufado. • Compruebe si hay suministro de energía en el tomacorriente de corriente alterna (CA), verificando el interruptor del circuito. El vino está muy caliente: • Evite abrir las puertas con frecuencia. • Deje pasar un tiempo para que el vino agregado recientemente alcance la temperatura deseada. • Compruebe que las juntas estén bien cerradas. • Ajuste el control de temperatura si desea una configuración más fría. La temperatura del vino es muy fría: • Si la configuración de control de temperatura es muy fría, ajústela para obtener una configuración más cálida. Si hay rasgos de humedad en el interior o exterior del enfriador de vinos: • Esto es normal durante las épocas de humedad. • Evite abrir las puertas con frecuencia o por mucho tiempo. • Compruebe que las juntas de la puerta estén bien cerradas. La puerta del enfriador de vinos no cierra correctamente: • Nivele el enfriador de vinos. • Compruebe que no haya obstrucciones, como botellas de vino o estantes. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1219 Línea para llamadas en español: 866-661-1219 Modelo N° CW-52ACT-TS Fabricado en China Impreso en China © 2012, Twin-Star International, Inc. S-5 BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR MODELO DE LUZ DEL GABINETE: TY101-01 NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUY IMPORTANTES: Esta luminaria tiene un enchufe polarizado (una clavija más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No use el aparato con un cable prolongador, a menos que el enchufe se inserte por completo. No altere el enchufe. La lámpara encendida se CALIENTA ADVERTENCIA para reducir el riesgo de INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES: 1. Arriba de la luz del gabinete hay un orificio que permite liberar el calor excesivo del accesorio. No tape este orificio en ninguna circunstancia. 2. No mire directamente la bombilla encendida. 3. El código de electricidad NACIONAL no permite que los cables se oculten en un lugar donde el daño por aislamiento pueda pasar inadvertido. Para prevenir el riesgo de incendio no coloque los cables detrás de las paredes, techos ni intradós, lugares donde no se puede acceder para examinarlos. El cable debe examinarse periódicamente y reponerse de inmediato cuando se nota visualmente que hay algún daño. 4. Esta lámpara se usa con una bombilla tipo LED, calificada para 50 000 horas de uso. En circunstancias normales, no será necesario cambiar la lámpara. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Servicio de atención al cliente: 33445 S-6 Fabricado en China Impreso en China Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1219 Línea para llamadas en español: 866-661-1219 Instrucciones De Funcionamiento: Las luces de su gabinete se controlan con un interruptor ubicado en la bisagra de la puerta superior del mueble. La luz tiene cuatro configuraciones para su intensidad (Mínima, Media, Máxima, Apagada). 1. Una vez: Intensidad mínima de la luz 2. Dos veces: Intensidad media de la luz 3. Tres veces: Intensidad máxima de la luz 4. Cuatro veces: Apaga las luces. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1219 Línea para llamadas en español: 866-661-1219 Modelo N° TY101-01 Fabricado en China Impreso en China © 2012, Twin-Star International, Inc. S-7 Interruptor BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR MODELO DE GABINETE: EC1066LC24 NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. Taco De Pared ILUSTRACIÓN Gabinete Pared W Herrajes Contra Caídas Liberación Del Calor De La Luz Del Gabinete ¡No tapar! Interruptor Estante De Vidrio H O Clavijas Para Tabla PARTS LIST Part Description Estante De Vidrio 1 O Clavijas Para Tabla 4 W Bolígrafo para Retocar Herrajes Contra Caídas Carga Máxima Del Estante Fijo: 30 Libras (13,5 Kilos) Carga Máxima Del Cajón: 15 Libras (6,8 Kilos) Carga Máxima De La Superficie Para Salpicado: 15 Libras (6,8 Kilos) Carga Máxima Del Cajón: 15 Libras (6,8 Kilos) Quantity H P Carga Máxima Del Estante De Vidrio: 15 Libras (6,8 Kilos) 1 2 Servicio de atención al cliente: 33445 S-8 Fabricado en China Impreso en China Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1219 Línea para llamadas en español: 866-661-1219 Normas Del Mueble: 1. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada. 2. Retire todo el material de embalaje antes de utilizarla. Esto incluye la cinta adhesiva que sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se puede acceder desde atrás del gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico, los tornillos, etc. fuera del alcance de los niños. 3. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la unidad en un lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación, pérdida y aislamiento. No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad en ninguna circunstancia. 4. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado (como un garaje). 5. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera de la luz del sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos, aparatos de cocina, etc. y evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica.) 6. Quite el polvo del gabinete de vinos periódicamente con un paño suave que no deje pelusa, o bien utilice un producto de limpieza para el hogar. 7. Asimismo, puede aplicar un limpiador no abrasivo. Recuerde secar el gabinete inmediatamente con un paño o toalla suave. 8. La superficie de gabinete puede limpiarse con un limpiador de gabinete común que encuentre en la tienda donde compra habitualmente. 9. Lea las secciones Enfriador de vinos y Luz del gabinete para conocer la instalación específica sobre el riesgo de incendio, descarga eléctrica, exposición a los rayos ultravioletas en exceso, lesión personal o la pérdida de la vida. 10. Arriba de la luz del gabinete hay un orificio que permite liberar el calor excesivo del accesorio. No tape este orificio en ninguna circunstancia. 11. Advertencia: Todos los cajones y estantes, incluidas las superficies para el salpicado, fueron diseñados para soportar una carga máxima de 15 libras (6,8 kilos). Si excede este peso, podría dañar la unidad u ocasionar inestabilidad, lo que posiblemente causaría lesiones. No se siente ni coloque niños pequeños o bebés en la superficie para el salpicado en ninguna circunstancia. 12. Precaución: Si desea trasladar la unidad, quite todo el contenido del gabinete incluidos los vidrios del soporte de vidrio. 13. Advertencia: Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de madera para asegurar la corriente de aire. No bloquee estas áreas en ninguna circunstancia. 14. Advertencia: Evite derramar la superficie para el salpicado. Limpie en seco inmediatamente todos los derrames posibles sobre la superficie para salpicado. 15. Evite jalar la puerta del gabinete mientras esté cerrada bajo llave para prevenir daños en el mecanismo de la cerradura y el marco de la puerta. 16. Advertencia: Para ayudar a prevenir que los niños queden atrapados, mantenga la llave fuera del alcance de éstos y lejos del gabinete. S-9 Instalación Del Estante De Vidrio: clavijas Del Estante Elija una altura para el Estante y coloque las cuatro Clavijas Del Estante en orificios a la misma altura en el interior de los Paneles laterales. Coloque el estante de vidrio y permita que este se apoye sobre las clavijas del estante . Funcionamiento De La Cerradura Del Gabinete: Obtendrá dos llaves (un duplicado) para operar el mecanismo de la cerradura en su gabinete de vinos. Puede colocarlas dentro del enfriador de vinos mientras desembala su gabinete. Gire la llave en sentido a las agujas del reloj para abrir el gabinete y en sentido opuesto para cerrarlo. Evite jalar la puerta del gabinete mientras esté cerrada bajo llave para prevenir daños en el mecanismo de la cerradura y/o el marco de la puerta. Advertencia: Para ayudar a prevenir que los niños queden atrapados, mantenga la llave fuera del alcance de éstos y lejos del gabinete. Nota: Hay niveladores debajo de las patas del gabinete. Para aumentar la altura, se deben girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Herrajes Contra Caídas Taco De Pared Gabinete Pared Herrajes contra Caídas para este gabinete. Debe instalar estos herrajes para evitar accidentes o lesiones. Cuando se los instala correctamente, brindan protección contra la caída inesperada del gabinete debido a temblores leves, o a que alguien choque la unidad o se trepe a ella. Recomendamos montar estos herrajes a un taco de pared y al gabinete. Advertencia: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe la unidad. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1219 Línea para llamadas en español: 866-661-1219 Modelo N° EC1066LC24 Fabricado en China Impreso en China © 2012, Twin-Star International, Inc. S-10 GARANTÍA DE 1 AÑO El fabricante garantiza que su enfriador de vinos esté libre de gastos por defectos de fabricación y del material durante un período de un año desde la fecha de la compra, según las siguientes condiciones y limitaciones: 1. Instala y pone en funcionamiento este producto de acuerdo a las instrucciones de instalación y funcionamiento proporcionadas con el producto en todo momento. Toda reparación, alteración, abuso intencionado, accidente o mala utilización del producto que no esté autorizada anulará esta garantía. 2. Esta garantía no es transferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto. 3. La garantía está limitada a la reparación o la reposición de piezas que se hayan encontrado defectuosas en relación con la mano de obra o el material, siempre y cuando estas piezas hayan sido sometidas a condiciones normales de uso y mantenimiento, luego de que dicho defecto haya sido confirmado por la inspección del fabricante. 4. Según su criterio, el fabricante podrá cumplir con todas las obligaciones con respecto a esta garantía al reembolsar el precio mayorista de las piezas defectuosas. 5. Todos los costos de instalación, mano de obra, construcción, transporte u otros gastos que surjan de las piezas defectuosas, la reparación, la reposición o similares, no estarán cubiertos por esta garantía, ni el fabricante asumirá la responsabilidad de éstos. 6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos, si los hay, que incluyen el riesgo de cualquier pérdida o daño directo, indirecto o resultante que surja del uso o la incapacidad para usar el producto, a excepción de lo dispuesto por ley. Por la presente se excluyen expresamente todas las otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad por parte del fabricante. 7. El fabricante no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra responsabilidad con respecto a la venta del producto. 8. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no se utilicen en conjunto con la instalación de este producto. Esta garantía no tiene validez si: a. El producto es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación. b. El producto es sometido a algún tipo de alteración no autorizada, abuso intencionado, accidente o uso indebido. c. No tiene el recibo de compra original. SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Comuníquese con la Compañía en [email protected], llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-661-1218 (línea en inglés); 1-866-661-1219 (línea en francés); 1-866-4661-1219 (línea en español) de lunes a viernes, de 9 a 17 horas (HORA DEL ESTE). Asegúrese de tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la compra y el número de modelo/serie de su producto. Servicio de atención al cliente: 33445 Fabricado en China Impreso en China S-11 Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1219 Línea para llamadas en español: 866-661-1219 ARMOIRE/CAVE À VIN CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52ACT-TS ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE MODÈLE TY101-01 ARMOIRE MODÈLE EC1066LC24 Sommaire REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT. PAR OÙ COMMENCER 1. Avant de commencer l’assemblage, coupez l’emballage AVEC PRUDENCE en utilisant des ciseaux ou un couteau à lame rétractable et déballez toutes les pièces. FAITES ATTENTION DE NE JETER AUCUNE PIÈCE. 2. Contrôlez que toutes les pièces répertoriées sont présentes. Si des pièces manquent, veuillez envoyer un courriel au Service après-vente : [email protected] ou appelez le 1-866-661-1218 (anglais), le 1-866-661-1219 (français) ou le 1-866-661-1219 (espagnol). Veuillez indiquer les pièces qui manquent en précisant le numéro de modèle. N’oubliez pas d’indiquer votre nom et adresse. Cave À Vin De Service Précautions De Sécurité Générales.............................................................. F1 Spécifications Du Produit Et Liste De Pièces.............................................. F2 Instructions D’installation Et D’utilisation.................................................. F3 Nettoyage Et Maintenance…....................................................................... F4 Dépannage................................................................................................... F5 Éclairage D’armoire Instructions De Sécurité............................................................................... F6 Mode D’emploi........................................................................................... F7 Armoire Illustration……………….…………………....................….………......... F8 Directives Relatives À L’armoire…….………………….....…………..... F9 Installation Des Étagères En Verre............................................................... F10 Utilisation Du Verrou Du Meuble............................................................... F10 Installation Du Dispositif Anti-basculement De L’armoire........................ F10 Garantie...................................................................................................... F11 Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-661-1218 pour le service en français, composez le 866-661-1219 pour le service en espagnol, composez le 866-661-1219 ARMOIRE/CAVE À VIN CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52ACT-TS REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Le non-respect des instructions figurant dans ce manuel peut provoquer une décharge électrique ou un incendie et par voie de conséquence des dommages matériels, des blessures, ou voire la mort. 2. Si ce produit doit faire l’objet d’une maintenance pour une raison quelconque, elle doit être effectuée par un technicien certifié. 3. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant la mise en marche. Ceux-ci comprennent les rubans adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés pendant le transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois. Placez les sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants. 4. Avant d’utiliser ce produit, installez-le correctement en suivant les instructions correspondantes. Reportez-vous à la rubrique d’installation. 5. Branchez l’armoire à une prise électrique adéquate avec terre (115V, 60 Hz, 15A). Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche pour une raison quelconque. 6. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse. Si vous devez utiliser une rallonge, son cordon doit avoir trois fils et sa prise trois lames, dont une pour la terre. Vous devez la connecter à une prise murale à trois lames. La rallonge doit être conçue pour une tension et un courant égaux ou supérieurs à ceux spécifiés pour l’armoire. 7. Ne déconnectez jamais l’armoire en tirant sur le cordon électrique. Saisissez fermement la fiche et sortez-la en tirant tout droit. 8. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques à vif ou autrement endommagés. N’utilisez aucune rallonge dont le cordon ou les prises sont fissurés ou usés. 9. Ne placez et n’utilisez pas cette armoire à proximité d'un récipient d’essence ou autres liquides inflammables ou contenant des vapeurs inflammables. 10. Ne placez aucun aliment dans la cave à vin, car sa température n’est pas assez froide pour assurer une bonne conservation. 11. Débranchez la cave à vin avant de la nettoyer ou de la réparer. Ne nettoyez jamais la cave à vin avec une solution contenant de l’acide, une solution médicale, de l’essence, de l’huile ou toute autre substance chimique pouvant l’endommager. 12. Ne bloquez pas les bouches de ventilation de la cave à vin et de l’armoire en bois. DANGER : Un enfant peut s’enfermer par accident. Enlevez les portes avant de jeter l’ancienne armoire. N’enlevez pas les étagères pour que les enfants ne puissent pas se mettre à l’intérieur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 F-1 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-661-1218 pour le service en français, composez le 866-661-1219 pour le service en espagnol, composez le 866-661-1219 Spécifications Du Produit Et Liste De Pièces Tension Nominale 115V Fréquence Nominale 60Hz Puissance D’alimentation À L’entrée 130W Contrôle De La Température De La Zone Supérieure 48°F ~ 53°F / 9°C~ 12°C Contrôle De La Température De La Zone Inférieure 53°F ~ 64°F / 12°C~ 18°C Remarque : La temperature de l’armoire d’une unite thermique électrique depend de la temperature ambiante dans la pièce. Les temperatures indiquées ci-dessus sont approximatives et basées sur une temperature ambiante moyenne de 25°C. Liste De Pièces Boîte De Commande De Température De La Zone Supérieure Interrupteur De L’éclairage De La Zone Supérieure 3 Éclairage De La Zone Supérieure 1 2 4 6 9 10 Couvercle À Charnière 11 Porte Vitrée Grille Du Ventilateur De La Zone Supérieure 5 Bardeau Interrupteur D’éclairage De La Zone Inférieure 7 Éclairage De La Zone Inférieure 8 Étagère Grille Du Ventilateur De La Zone Inférieure 1. Boîte De Commande De Température De La Zone Supérieure 2. Interrupteur De L’éclairage De La Zone Supérieure 3. Éclairage De La Zone Supérieure 4. Grille Du Ventilateur De La Zone Supérieure 5. Bardeau F-2 6. Interrupteur D’éclairage De La Zone Inférieure 7. Éclairage De La Zone Inférieure 8. Étagère 9. Grille Du Ventilateur De La Zone Inférieure 10. Couvercle À Charnière 11. Porte Vitrée Instructions D’installation Et D’utilisation 1. Déballage de la cave à vin : a. La cave à vin est fournie entièrement assemblée dans une armoire en bois. b. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour éviter de l’endommager pendant son déplacement. c. Mettez au rebut tous les matériaux d’emballage et papiers imprimés avant de mettre l’unité en marche. i. Une protection en polystyrène expansé est placée à l’arrière, dans l’armoire en bois. Elle doit être enlevée avant de mettre l’unité en marche pour assurer une ventilation adéquate des réfrigérateurs. ii. Des accessoires d’emballage sont placés dans la cave à vin pour bloquer les étagères à bouteilles pendant le transport. Ils doivent être enlevés. iii. Cette unité est protégée par un grand sac en plastique. Veuillez le jeter dans un endroit auquel les enfants ne pourront pas accéder afin d’éviter tout danger de suffocation. 2. Sélection de l'emplacement : a. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille, les fuites et ne pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide. N’éclaboussez et ne mouillez pas l’unité avec de l’eau. b. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé (par exemple un garage). c. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs du soleil, loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les appareils de cuisson, etc.) et sans risque d’interférences électriques. 3. Installation : a. Il suffit de connecter l’unité à une prise électrique adéquate (115 V, 60 Hz, 15 A) mise à la terre, puis de la pousser doucement contre le mur sélectionné. b. Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche. c. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse dans certaines conditions. Si vous devez utiliser une rallonge, elle doit comporter trois fils et sa prise trois lames, dont une pour la terre. Connectez-la à une prise murale à trois lames. La tension et le courant nominaux de la rallonge doivent être égaux ou supérieurs à ceux de l’appareil. 4. Ventilation : a. La cave à vin peut être encastrée. Toutefois, la ventilation doit être adéquate pour assurer le bon fonctionnement et la fiabilité de l’unité. b. Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des endroits stratégiques sur l’armoire en bois pour permettre à l’air de circuler. Ne bloquez pas ces ouvertures et ne modifiez pas l’armoire. c. Pour que l’air circule normalement dans la cave à vin, ne la remplissez pas trop. 5. Utilisation de l’unité : a. Réglage de la température : i. La température dans la cave à vin peut être réglée entre la position Min et Max au moyen du commutateur rotatif placé dans l’angle supérieur de chaque zone de la cave à vin. ii. La température réelle dans une unité thermoélectrique dépend de la température ambiante. La cave à vin ne fonctionne correctement que si la température ambiante est supérieure à la température de consigne. b. Éclairage intérieur : i. Des lampes ont été installées dans la cave à vin pour mieux voir son contenu. Des interrupteurs permettent de les allumer et de les éteindre. Nous conseillons de les allumer uniquement lorsque nécessaire. F-3 Nettoyage Et Maintenance 1. Nettoyage et maintenance : a. AVERTISSEMENT : Pour éviter des décharges électriques, débranchez toujours la cave à vin avant de la nettoyer. Le non-respect de cet avertissement risque de provoquer des blessures, voire la mort. b. ATTENTION : Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions et avertissements du fabricant pour éviter les blessures et l’endommagement du produit. c. Nettoyage général - CAVE À VIN SEULEMENT : i. Préparez une solution de nettoyage en mélangeant 3 à 4 cuillères de bicarbonate de soude dans de l’eau chaude. Essuyez la cave à vin avec une éponge ou un chiffon doux imbibé d’une solution de nettoyage. ii. Rincez avec un chiffon doux trempé dans de l’eau chaude propre, puis séchez avec un chiffon doux. iii. Le produit de nettoyage ne doit pas entrer en contact avec l’armoire en bois. iv. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de produits abrasifs, d’ammoniac, d’eau de Javel, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en métal. Ces produits risquent de dissoudre, d’endommager et/ou de décolorer la cave à vin. d. Reportez-vous à la rubrique Armoire qui contient des instructions de nettoyage de l’armoire en bois. 2. Coupures de courant : a. Des coupures de courant peuvent se produire pendant les orages ou pour d'autres raisons. Débranchez le cordon électrique de la prise murale après une coupure de courant. Rebranchez-le une fois le courant rétabli. 3. Préparations avant un départ en vacances ou un déménagement : a. En cas de départ en vacances ou d’absence prolongée, débranchez l’unité, videz la cave à vin et nettoyez-la, ainsi que ses joints de portes, en suivant les instructions de la rubrique « Nettoyage général ». Entre-ouvrez les portes pour que l’air puisse circuler à l’intérieur. L’armoire/cave à vin doit toujours être déplacée verticalement. Ne la couchez pas sur le côté. F-4 Dépannage De La Cave À Vin La cave à vin ne fonctionne pas. • Contrôlez si la cave à vin est branchée à la prise murale. • Contrôlez que la prise murale est sous tension en contrôlant le disjoncteur. Le vin est trop chaud. • Évitez d’ouvrir fréquemment les portes. • Laissez au vin récemment ajouté le temps d’atteindre la température souhaitée. • Contrôlez que les joints sont hermétiques. • Réglez le thermostat sur une température plus basse. La température du vin est trop basse. • Si le thermostat est réglé sur une température trop basse, augmentez la température. Condensation à l’intérieur et à l’extérieur de la cave à vin : • Cela est normal pendant les périodes d’humidité. • Évitez d’ouvrir les portes fréquemment ou trop longtemps. • Contrôlez que les joints des portes sont hermétiques. Si une porte de la cave à vin ne se ferme pas correctement : • Mettez la cave à vin de niveau. • Assurez-vous qu’aucune bouteille de vin, étagère, etc. ne bloque la porte. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 pour le service en anglais, composez le 866-661-1218 pour le service en français, composez le 866-661-1219 pour le service en espagnol, composez le 866-661-1219 Modèle CW-52ACT-TS Fabriqué en Chine Imprimé en Chine © 2012, Twin-Star International, Inc. F-5 ARMOIRE/CAVE À VIN ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE MODÈLE TY101-01 REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ : L’éclairage est doté d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre) pour diminuer le danger de décharge électrique. Cette fiche ne peut être connectée que d’une seule manière. Si la fiche ne peut pas entrer entièrement dans la prise, tournez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié. N’utilisez jamais une rallonge si elle ne peut pas être entièrement insérée. Ne modifiez pas la fiche électrique. La lampe est CHAUDE quand elle est allumée. AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 1. Un orifice placé au-dessus de l’éclairage de l'armoire élimine la chaleur dégagée par l’ampoule. Ne recouvrez en aucun cas cet orifice. 2. Ne regardez pas directement l’ampoule quand elle est allumée. 3. Les normes électriques NATIONALES interdisent que les cordons électriques soient dissimulés : ils doivent rester visibles de façon à pouvoir contrôler l’état de leur isolation. Pour éviter tout danger d’incendie, ne placez pas un cordon électrique derrière un mur, plafond ou soffite, où il serait impossible de l’examiner. Examinez périodiquement le cordon et remplacez-le immédiatement si vous constatez qu’il est endommagé. 4. Cette lampe est compatible avec une ampoule DÉL dotée d’une autonomie de 50 000 heures. Il n’est pas nécessaire de remplacer les lampes dans des conditions normales d’utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 F-6 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-661-1218 pour le service en français, composez le 866-661-1219 pour le service en espagnol, composez le 866-661-1219 Mode D’emploi : L’éclairage de l’armoire est commandé par un interrupteur à effleurement placé sur la charnière de la porte du logement supérieur. L’éclairage comporte quatre intensités (Minimum, Moyenne, Maximum et Hors). 1. Touchez une fois : L’intensité de l’éclairage est minimum. 2. Touchez deux fois : L’intensité de l’éclairage est moyenne. 3. Touchez trois fois : L’intensité de l’éclairage est maximum. 4. Touchez quatre fois : L’éclairage s’éteint. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 pour le service en anglais, composez le 866-661-1218 pour le service en français, composez le 866-661-1219 pour le service en espagnol, composez le 866-661-1219 Modèle TY101-01 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine © 2012, Twin-Star International, Inc. F-7 Interrupteur à Effleurement ARMOIRE/CAVE À VIN ARMOIRE MODÈLE EC1066LC24 REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT. Poteau Mural ILLUSTRATION Mur Meuble Anti-basculement Dispositif De Dissipation De La Chaleur Générée Par L’éclairage De L’armoire Ne Pas Recouvrir ! Interrupteur à Effleurement W Dispositif Étagère En Verre H Étagère De Verre, Charge Maximum 6,8 Kg Étagère Inamovible, Charge Maximum 13,6 Kg Tiroir, Charge Maximum 6,8 Kg Surface Destinée À Verser Le Vin, Charge Maximum 6,8 Kg O Cheville Pour Tablette Tiroir, Charge Maximum 6,8 Kg PARTS LIST Part Description Quantity H Étagère En Verre 1 O P W Cheville Pour Tablette Crayon Pour Retouches Dispositif Anti-basculement Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 F-8 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine 4 1 2 Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-661-1218 pour le service en français, composez le 866-661-1219 pour le service en espagnol, composez le 866-661-1219 Directives Relatives À L’armoire 1. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour ne pas l’endommager pendant son déplacement. 2. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant de la mettre en marche. Enlevez les rubans adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés pendant le transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois. Placez les sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants. 3. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille, les fuites et ne pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide. N’éclaboussez et ne mouillez pas l’unité avec de l’eau. 4. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé (par exemple un garage). 5. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs du soleil, loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les appareils de cuisson, etc.) et sans risque d’interférences électriques. 6. Époussetez régulièrement l’armoire à vin avec un chiffon doux sans peluches ou un produit à épousseter pour usage domestique. 7. Vous pouvez nettoyer l’armoire avec un produit de nettoyage doux, sans abrasifs. N’oubliez pas de sécher immédiatement l’armoire avec un chiffon ou une serviette douce. 8. La surface de armoire peut être nettoyée avec des produits de nettoyage standard pour armoire, disponibles dans le commerce. 9. Lisez la rubrique concernant l’installation de la cave à vin et de l’éclairage de l’armoire pour éviter tout danger d’incendie, des décharges électriques, de l’exposition excessive aux rayons UV, des blessures ou voire la mort. 10. Un orifice placé au-dessus de l’éclairage de l'armoire élimine la chaleur dégagée par l’éclairage. Ne le recouvrez sous aucun prétexte. 11. Attention : Tous les tiroirs et toutes les étagères, y compris les surfaces destinées à verser le vin, peuvent supporter une charge maximum de 6,8 kg. Une charge supérieure peut endommager l’unité ou la rendre instable et provoquer des blessures. N’asseyez ou ne placez jamais des jeunes enfants ou des nourrissons sur la surface destinée à verser le vin. 12. Attention : Avant de déplacer l’armoire, videz-la entièrement et enlevez les verres du râtelier à verres. 13. Avertissement : Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des endroits stratégiques sur l’armoire en bois pour que l’air puisse circuler. Ne les recouvrez sous aucun prétexte. 14. Avertissement : Évitez de renverser des liquides sur la surface à verser le vin. Essuyez immédiatement tous les renversements qui se produisent. 15. Ne tirez pas sur la porte de l’armoire quand elle est verrouillée pour ne pas endommager le mécanisme du verrou et le cadre de la porte. 16. Avertissement : Pour éviter que les enfants s’enferment dans l’armoire par accident, enlevez la clé de l’armoire et rangez-la en lieu sûr. F-9 Installation Des Étagères En Verre : Sélectionnez la hauteur de l’étagère et placez les quatre broches d’étagère à la même hauteur dans les trous d’étagère des panneaux intérieurs latéraux. Mettez l’étagère vitrée en place sur les broches d'étagère . Cheville Pour Tablette Utilisation Du Verrou De L’armoire : Deux clés (un double) ont été fournies pour actionner le verrou de l’armoire à vin. Elles sont placées dans la cave à vin et vous les trouverez pendant le déballage. Pour verrouiller l’armoire, tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, tournez-la dans le sens contraire pour déverrouiller l’armoire. Ne tirez pas sur la porte de l’armoire quand elle est verrouillée. Vous risqueriez d’endommager le mécanisme du verrou et/ou le cadre de la porte. Avertissement : Pour éviter que les enfants s’enferment dans l’armoire par accident, enlevez la clé de l’armoire et rangez-la en lieu sûr. Note : Des vérins se trouvent sous les pieds du meuble; il est possible d’augmenter leur hauteur en les tournant dans le sens antihoraire. Poteau Mural Meuble Mur Dispositif Anti-Basculement De L’armoire pour l’arrimage anti basculement ont été incluses avec le meuble. Il est nécessaire d’installer ces pièces pour éviter les accidents ou les blessures. Si ces pièces sont installées correctement, elles constituent une protection contre tout basculement imprévu du meuble attribuable à de faibles tremblements, à des secousses ou à des tentatives d’escalade. Il est fortement recommandé de fixer ces pièces sur un poteau mural et sur le meuble. Avertissement: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti basculement pour prévenir les accidents ou les dommages à l’unité. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 pour le service en anglais, composez le 866-661-1218 pour le service en français, composez le 866-661-1219 pour le service en espagnol, composez le 866-661-1219 Modèle EC1066LC24 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine © 2012, Twin-Star International, Inc. F-10 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Le fabricant garantit que votre nouvelle armoire/cave à vin est exempte de tout défaut de fabrication et de matériau à la date d’achat pour une période d’un an à compter de cette même date. La garantie est assujettie aux conditions et restrictions suivantes : 1. Le produit doit toujours être installé et utilisé conformément aux instructions d’installation et de fonctionnement fournies avec le produit. Toute réparation non autorisée, modification, abus délibéré, accident ou mauvaise utilisation du produit annuleront cette garantie. 2. Cette garantie n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine, et uniquement si l’achat a été effectué chez un fournisseur autorisé du produit. 3. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la (des) pièce(s) défectueuses (défaut de matériau ou de fabrication), pour autant que les conditions d’utilisation et de service de cette (ces) pièce(s) a (ont) été normales, et sous réserve de la confirmation du défaut par le fabricant après inspection. 4. Le fabricant peut à sa discrétion se dégager de toute obligation découlant de cette garantie en remboursant le prix de vente en gros de la (des) pièce(s) défectueuse(s). 5. Tout coût d’installation, de main-d’œuvre, de travaux, de transport ou autre coût afférent résultant de la (des) pièce(s) défectueuse(s), réparation, remplacement, etc., ne sera pas couvert par cette garantie et le fabricant n’en assumera pas la responsabilité. 6. Le propriétaire/utilisateur assume tous les autres risques, le cas échéant, y compris les pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit, sauf indication contraire par la loi. Toutes les autres garanties, expresses ou tacites, ayant rapport avec le produit, ses composants et accessoires, ou toutes les obligations/responsabilités du fabricant sont par la présente expressément exclues. 7. Le fabricant n’assume et n’autorise aucune autre partie à assumer en son nom toute responsabilité lors de la vente du produit. 8. Les garanties énoncées dans ce document ne s’appliquent pas aux non-accessoires utilisés pendant l’installation de ce produit. Cette garantie est annulée : a. Si le produit est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes. b. En cas de modification non autorisée, d’abus délibéré, d’accident ou d’une mauvaise utilisation du produit. c. Si vous ne disposez pas du reçu original obtenu lors de l’achat. SI UNE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SOUS GARANTIE Contactez la société à [email protected], appelez le service après-vente au 1-866-661-1218 (anglais), au 1-866-661-1219 (français), au 1-866-661-1219 (espagnol) entre 9 h et 15 h, heure de la côte est, du lundi au vendredi. Vous devez avoir sous la main votre garantie et votre reçu, savoir où vous avez effectué l’achat et connaître le numéro de modèle/série du produit. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine F-11 Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-661-1218 pour le service en français, composez le 866-661-1219 pour le service en espagnol, composez le 866-661-1219
Documentos relacionados
armoire/cave à vin
3. The NATIONAL electrical code does not permit cords to be concealed where damage to insulation may go unnoticed. To prevent fire danger, do not run cord behind walls, ceilings or soffits, where i...
Más detallesWine Celler
NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE Celler AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJUR...
Más detalles