TRF - Sortec.sk
Transcripción
TRF - Sortec.sk
Televisión Digital Terrestre Digital Terrestrial Television Télévision Numérique Terrestre ESTACION PARA RECEPCION DVB-T EN ABIERTO MODULAR HEADEND FOR FREE-TO-AIR DVB-T RECEPTION STATION POUR RÉCEPTION DVB-T EN CLAIR «TRF» Módulos Receptores / Receiving Modules / Modules Récepteurs Model Ref. 1 COFDM IN 2 3 +VAUX IKUSUP CONTROL 4 5 6 7 SYNC STATUS +12V TRF-011 TRF-051 4085 4088 4093 4461 4420 4419 4463 4421 B/G B/G B/G D/K/I/L (VSB) (DSB) (VSB) (DSB) (VSB) (VSB) (VSB) (VSB) (VSB) Audio Mode Mono Mono A2 A2 Nicam Mono A2 Nicam Mono Consumo (+12 V) Consumption Consommation 590 mA 500 mA 640 mA 550 mA 670 mA 590 mA 640 mA 670 mA 590 mA (VSB) : Banda Lateral Vestigial / Vestigial Side Band / Bande Latérale Residuelle → Adjacent channels : YES (DSB) : Doble Banda Lateral / Double Side Band / Double Bande Latérale → Adjacent channels : NO 1 Lazo derivación entrada COFDM COFDM input tap-loop Boucle dérivation entrée COFDM 2 Hembrilla telealim. preampl. mástil Preampli remote-powering socket 6 Embase téléalim. préampli mât Hembrillas cascada alimentación DC DC power cascade sockets Embases cascade alimentation CC 3 Bases cascada bus local IKUSUP IKUSUP local bus cascade sockets Embases cascade bus local IKUSUP 7 Lazo Vídeo/Audio (aplicación en sistemas de encriptado) Video/Audio loop (application in scrambling systems) Boucle Vidéo/Audio (application en systèmes de cryptage) 4 Conector de programación Programmation connector Connecteur de programmation 8 Lazo acoplamiento salida RF RF output coupling loop Boucle multiplexage sortie HF V/A LOOP TRF-112 CARACTERISTICAS PRINCIPALES / MAIN TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES PRINCIPALES 4462 B/G/D/K/I/L B/G/D/K/I/L/M/N B/G/D/K B/G/D/K B/G/D/K/I/L TV System DIGITAL TERRESTRIAL RECEIVER 8 TRF-012 TRF-052 TRF-014 TRF-111 TRF-112 TRF-114 TRF-121 RF OUT Frecuencia de entrada Input frequency Fréquence d'entrée 174 - 230 MHz 470 - 862 MHz Niv. entrada COFDM (64QAM - R.cód. 2/3) COFDM input lev. (64QAM - Code R. 2/3) 35...100 dBμ μV Niv. d'entrée COFDM (64QAM - Taux 2/3) Ganancia lazo de entrada Input loop-through gain Gain de dérivation en entrée 0.5 ±1 dB Anchura de Banda COFDM COFDM Bandwidth Largeur de Bande COFDM 7 / 8 MHz Frecuencia canal de salida Output channel frequency Fréquence canal de sortie 45 ... 862 MHz ● 5 LEDs de control Control LEDs LEDs de contrôle 3 y 7 : No en modelos TRF-0xx / 3 and 7 : No in TRF-0xx models / 3 et 7 : Non aux modèles TRF-0xx OUTPUT COFDM COFDM Nivel ajust. de salida canal TV Adjust. TV channel output level Niv. réglable de sortie canal TV Ruido banda ancha Broadband noise Plancher de bruit μV 65 ... 80 dBμ 62 ... 77 dBμV (TRF-051,-052) IN COFDM OUTPUT VLNB IN VLNB VLNB VLNB VLNB IKUSUP 20 HPA-1 4426 IKUSUP Ref. AMPLIFIER BROADBAND MHz 47-862 IKUSUP CONTROL IKUSUP CONTROL IKUSUP CONTROL CONTRO GAIN L ON L CONTRO SYNC SYNC SYNC 0 CFP-50 Ref. 4429 POWER SUPPLY < -75 dBc < -66 dBc (TRF-051, -052) TEST IN IN IN COFDM COFDM SYNC SYNC STATUS STATUS V/A LOOP +12V V/A LOOP V/A LOOP +12V 5A +24V 60mA V/A LOOP TRF-112 V/A LOOP TRF-112 TERREST R DIGITAL RECEIVE +12V +12V +12V POWER +12V STATUS STATUS TRF-112 +12V STATUS TRF-112 AUX INPUT Gain 5 dB TRF-112 RIAL TERREST DIGITAL RECEIVER IAL TERRESTR DIGITAL RECEIVER RIAL TERREST DIGITAL RECEIVER INPUT RIAL TERREST DIGITAL RECEIVER RF OUT INPUT TEST RIAL RF OUT RF OUT RF OUT Atenuación paso lazo de salida Output loop-through loss Perte de multiplexage de sortie 1.1 dB (typ) (1.4 dB max) Tensión de alimentación Power voltage Tension d'alimentation +12 VDC Temperatura de funcionamiento Operating temperature 0° ... +45° C Températures de fonctionnement RF OUT — Estación «TRF» para 5 cadenas TV. Contiene 5 Receptores, 1 Amplificador HPA-120 y 1 Alimentador CFP-500. — «TRF» headend for 5 TV programmes. Contains 5 Receivers, 1 HPA-120 Amplifier and 1 CFP-500 Power Supply. — Station «TRF» pour 5 chaînes TV. Contient 5 Récepteurs, 1 Amplificateur HPA-120 et 1 Alimentation CFP-500. 1. Accesorios suministrados / Accessories supplied / Accessoires fournis - Con cada Módulo Receptor se suministran 2 puentes coaxiales F y 1 puente DC. - Each Receiving Module is packed with 2 F plug bridges and 1 DC plug bridge. - Avec chaque Module Récepteur sont fournis 2 ponts F et 1 cavalier CC. - Con los módulos de alimentación CFP se suministran 2 latiguillos "banana" para telealimentación +24 VDC de preamplificadores de mástil. - The CFP power supply module are packed with 2 "banana" jumpers for +24 VDC remote powering of mast-head preamplifiers. - Les alimentations CFP sont livrées avec 2 cordons souples à fiche "banane" pour la téléalimentation +24 VCC de préamplificateurs de mât. TRF TRF TRF TRF ALIMENT. / POWER SUPPLY HPA TRF TRF TRF TRF TRF TRF TRF TRF TRF TRF TRF TRF TRF HPA ALIMENT. / POWER SUPPLY TRF HPA TRF TRF BAS-900 BAS-700 ALIMENT. / POWER SUPPLY Les schémas montrent trois exemples d'emplacement des modules composants d'une station TRF. Si un amplificateur HPA est monté, il devra être placé au fin de la cascade de récepteurs. Les alimentations doivent être placées toujours dans les bouts de l'ensemble. TRF TRF The pictures show three examples of module placement in TRF assemblies. If one HPA amplifier is used, it must be placed at the end of the receivers' cascade. The power supply module/s must be always placed at the assembly's tips. TRF Las figuras muestran tres ejemplos de disposición de los módulos componentes de una estación TRF. Si se monta un amplificador HPA, éste deberá colocarse al final de la cascada de módulos receptores. El módulo o módulos de alimentación deberán situarse siempre en los extremos del montaje. ALIMENT. / POWER SUPPLY 2. Ordenamiento de los módulos / Placing the modules / Emplacement des modules 2x BAS-700 3. Fijación de los módulos en las bases-soporte / Fitting the modules to the base-plates / Fixation des modules sur les platines FIJACION FITTING FIXATION base-soporte base-plate platine DESMONTAJE REMOVING DÉMONTAGE 4. Fijación de los módulos en el marco-rack / Fitting the modules to the rack-frame / Fixation des modules sur le cadre-rack COFDM IN OUTPUT +VAUX COFDM IKUSUP COFDM VLNB IN VLNB TEST OUTPUT VLNB VLNB COFDM IN IN IN COFDM IN COFDM CONTROL 0 HPA-12 4426 IKUSUP Ref. AMPLIFIER BROADBAND MHz 47-862 IKUSUP IKUSUP CONTROL IKUSUP CONTROL SYNC GAIN VLNB STATUS CONTROL IKUSUP +12V CONTROL CFP-500 Ref. 4429 POWER SUPPLY V/A LOOP ON SYNC CONTROL SYNC POWER CFP-500 Ref. 4429 TRF-112 IAL TERRESTR DIGITAL RECEIVER POWER SUPPLY SYNC SYNC 60mA SYNC 60mA V/A LOOP TRF-112 V/A LOOP AUX INPUT Gain 5 dB V/A LOOP 2 TRF-11 V/A LOOP TRF-112 V/A LOOP +24V RF OUT +12V +12V +12V +12V +12V STATUS +12V STATUS STATUS STATUS STATUS POWER +24V TRF-112 TERRESTRI DIGITAL RECEIVER TERRESTRI DIGITAL RECEIVER L TERRESTRIA DIGITAL RECEIVER AL AL INPUT AL TERRESTRI DIGITAL RECEIVER RF OUT TRF-112 INPUT TEST RF OUT IAL TERRESTR DIGITAL RECEIVER RF OUT RF OUT RF OUT PMR-600 marco-rack SMR-600 rack-frame cadre-rack 5. Instalación puentes derivación entrada / Installing input tap bridges / Installation ponts dérivation entrée Se creará 1 línea de derivación por cada bajada de antena. El cable se conecta a la puerta de entrada (conector superior) del primer módulo de la cascada. El extremo libre de la(s) línea(s) debe cargarse con 75Ω. ● 1 tap-line must be created per each down-lead cable. The cable is connected to the input port (upper connector) of the first module of the cascade. The unused port of the tap-line(s) must be blocked with a 75Ω load. ● 1 ligne de dérivation doit être créée pour chaque câble de descente d'antenne. Le câble est connecté au port d'entrée (connecteur supérieur) du premier module de la cascade. Le port inutilisé des ligne(s) de dérivation doit être chargé par un bouchon 75Ω. ● Antenna a) 1 cable de bajada 1 down-lead cable 1 câble de descente COFDM IN COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX +VAUX 75W Antenna COFDM IN Antenna COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX b) 2 cables de bajada 2 down-lead cables 2 câbles de descente COFDM IN +VAUX COFDM IN +VAUX +VAUX 75W 75W 6. Instalación puentes acoplamiento salida / Installing output coupling bridges / Installation ponts couplage sortie La señal multicanal queda disponible en el conector inferior del último módulo receptor de la cascada. Esta señal se conecta entonces al módulo amplificador HPA. El extremo libre de la cascada debe cargarse con 75Ω. ● The multichannel TV signal is available at the lower connector of the last cascade's receiving module. Then this signal is fed into the HPA amplification module. The unused port of cascade must be blocked with 75Ω. ● Le signal multicanal TV reste disponible au connecteur inférieur du dernier module récepteur de la cascade. Alors ce signal est connecté au module amplificateur HPA. Le port inutilisé de la cascade doit être chargé par 75Ω. ● TRF HPA INPUT RF OUT TRF TRF TRF TRF RF OUT RF OUT RF OUT RF OUT TRF RF OUT -20dB INPUT TEST 75W Ampli HPA en el extremo izquierdo / HPA ampli at the left tip / Ampli HPA dans le bout gauche TRF TRF RF OUT TRF RF OUT TRF TRF TRF RF OUT RF OUT RF OUT RF OUT HPA INPUT 75W -20dB INPUT TEST Ampli HPA en el extremo derecho / HPA ampli at the right tip / Ampli HPA dans le bout droit 7. Instalación puentes de alimentación +12 VDC / Installing DC bridges / Installation cavaliers d'alimentation +12 VCC Cuando se utilicen 2 módulos de alimentación, montar las cascadas procurando repartir la carga entre ambos. ● When using 2 power supplies, install the cascades trying to split the load between the two modules. ● Si sont utilisés 2 alimentations, monter les cascades de sorte que la charge de courant soit répartie entre les deux modules. ● CFP-500 CFP-500 SYNC POWER STATUS SYNC STATUS +12V SYNC STATUS +12V SYNC STATUS +12V SYNC STATUS +12V SYNC STATUS +12V SYNC STATUS +12V SYNC STATUS +12V SYNC STATUS +12V SYNC STATUS +12V STATUS +12V POWER +12V +12V 5.3A +12V 5.3A V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP Módulo de Alimentación Power Supply Alimentation V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP AUX INPUT Gain 5 dB Módulo de Alimentación Power Supply Alimentation 8. Instalación latiguillo telealim. preampli / Installing preampli powering jumper / Installation cordon d'aliment. préampli ● Conectar un extremo del latiguillo a la hembrilla +VAUX del módulo receptor al que llega la bajada de antena, y el otro a la hembrilla +24 V del módulo de alimentación. Preamplificador de Mástil Mast-head Preamplifier Préamplificateur de Mât latiguillo jumper cordon (+24 V ) COFDM IN ● Plug one end of the jumper to the +VAUX socket of the receiver module to which the down-lead cable arrives, and the other end to the +24 V socket of the power supply module. +VAUX IKUSUP CONTROL CFP-500 Ref. 4429 POWER SUPPLY POWER SYNC STATUS +12V +12V 5A +24V 60mA V/A LOOP ● Enficher un bout du cordon à l'embase +VAUX du module récepteur auquel arrive le câble de descente d'antenne, et l'autre à l'embase +24 V du module alimentation. TRF-112 DIGITAL TERRESTRIAL RECEIVER RF OUT 9. LEDs de control 9. LEDs de contrôle 9. Control LEDs LED SYNC : - Luce verde permanente si el receptor opera de manera apropiada: la cadena TV seleccionada es presentada correctamente en el canal TV de salida programado. - Parpadea verde si el receptor no opera apropiadamente como se ha descrito. - Si está apagado y el led STATUS parpadea rápido rojo: error de firmware. LED SYNC : - Lights up permanently green if the receiver operates appropriately: the selected TV station is presented correctly on the programmed output TV channel. - Flashes green if the receiver does not operate appropriately as described. - If it is off and the led STATUS flashes red quickly: firmware error. LED SYNC : - S'illumine verte en permanence si le récepteur fonctionne bien : la chaîne TV sélectionnée est présentée correctement sur le canal TV de sortie programmé. - Clignote verte si le récepteur ne fonctionne pas bien comme il a été décrit. - Si elle est éteinte et la led STATUS clignote rapidement rouge : erreur de firmware. LED STATUS : (En el momento de conectar la alimentación es normal que parpadee rojo durante medio minuto). - Está apagado: el módulo funciona correctamente. - Luce rojo permanente: módulo defectuoso. - Parpadea rápido rojo: error de firmware. Cuando se instala el bus local IKUSUP, el led parpadea rojo durante el proceso de autodireccionamiento. LED STATUS : (It is normal that It flashes red for half minute just after connecting the power). - Is off: the module works correctly. - Lights up permanently red: module damaged. - Flashes quickly red: firmware error. When the IKUSUP local bus is installed, the led flashes red during self-addressing process. LED STATUS : (C'est normal qu'elle clignote rouge pendant demie minute à la mise sous tension). - Est éteinte : le module marche correctement. - S'illumine rouge en permanence : module défectueux. - Clignote rapidement rouge : erreur de firmware. Lorsqu'on installe le bus local IKUSUP, la led clignote rouge pendant le processus d'autoadressage. 10. Programación de los receptores 10. Programming the receivers La programación local se lleva a cabo con el mando SPI-300 (vers. firmware 2.15 ó superior). El proceso se describe en la correspondiente guía de utilización. La programación remota sólo es posible para receptores con IKUSUP (modelos TRF-1xx), y si la cabecera tiene instalada una unidad de control HMS. El proceso se describe en la guía de utilización de la referida unidad. ● ● COFDM COFDM COFDM IN COFDM IN COFDM IN IN RTB / PSTN / RTC IN VAUX VAUX VAUX VAUX VAUX 10. Programmation des récepteurs Local programming is carried out through the SPI-300 Programming Unit (firmware vers.: 2.15 or later). The process is described in the corresponding user's guide. ● Remote programming is only possible for receivers with IKUSUP (TRF-1xx models), and if the headend includes an HMS control unit. The process is described in the user guide of this unit. ● IKUSUP IKUSUP La programmation locale est réalisée à l'aide de la Commande SPI-300 (vers. firmware 2.15 ou ultérieure). La procédure est décrite dans le guide d'utilisation correspondant. ● La programmation à distance est possible seulement pour les récepteurs avec IKUSUP (modèles TRF-1xx), et si la station de tête inclut une unité de contrôle HMS. La procédure est décrite dans le guide d'utilisation de cette unité. ● GSM IKUSUP CONTROL IKUSUP IKUSUP CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL STATUS SYNC SYNC SYNC SYNC SYNC STATUS STATUS 2 TRF-11 +12V +12V +12V Modem V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP V/A LOOP STATUS +12V STATUS +12V V/A LOOP TRF-112 2 TRF-11 TERRESTRIAL DIGITAL RECEIVER TDC-V1 00 TRF-112 DIGITAL TERRESTRIAL RECEIVER TERRESTRIAL DIGITAL RECEIVER L TERRESTRIA DIGITAL RECEIVER GSM GPRS COFDM IN RF OUT L TERRESTRIA DIGITAL RECEIVER -30 dB OUTPUT TEST RF OUT RF OUT RF IN RF OUT SPI- RF OUT (Headend Tapped Signal) OUTPUT 300 HMS SPI-300 11. Lazo Vídeo/Audio / Video/Audio Loop / Boucle Vidéo/Audio 4 2 6 1 3 5 1: 2: 3: 4: 5: 6: Audio R Audio R Audio L Audio L Video Video — — — — — — Entrada / Input / Entrée Salida / Output / Sortie Entrada / Input / Entrée Salida / Output / Sortie Entrada / Input / Entrée Salida / Output / Sortie Mono — Entrada / Input / Entrée ( 12 ,, 34 :: Audio Audio Mono — Salida / Output / Sortie ) IKUSI - Angel Iglesias, S.A. Paseo Miramón, 170 - 20009 San Sebastián - SPAIN Las aperturas y cierres del Lazo Vídeo (5↔6) y del Lazo Audio (1↔2 y 3↔4) se controlan separadamente por software, desde el programador utilizado (SPI-300 ó PC). Video Loop (5↔6) and Audio Loop (1↔2 and 3↔4) are switched under control software from the programming unit used (SPI-300 or PC). La Boucle Vidéo (5↔6) et la Boucle Audio (1↔2 et 3↔4) s'ouvernt et se ferment par logiciel depuis la commande utilisée (SPI-300 ou PC). - Salida vídeo / Video output / Sortie vidéo: 1 Vpp - Entrada vídeo / Video input / Entrée vidéo: 0.9 ... 1.1 Vpp - Salida audio / Audio output / Sortie audio: 0 ... 2.0 Vpp - Entrada audio / Audio input / Entrée audio: 0.5 ... 1.0 Vpp Tel.: +34 943 44 88 00 Fax: +34 943 44 88 11 www.ikusi.com ER-0149/1996 120023C
Documentos relacionados
«SRC»
LED SYNC : - S'illumine verte en permanence si le récepteur fonctionne bien : la chaîne TV sélectionnée est présentée correctement sur le canal TV de sortie programmé. - Clignote verte si le récept...
Más detallesCRC - Sortec.sk
récepteur fonctionne bien : la chaîne TV sélectionnée est présentée correctement sur le canal TV de sortie programmé. - Clignote verte si le récepteur ne fonctionne pas bien comme il a été décrit. ...
Más detalles