parish choir now forming - St. John Chrysostom Church
Transcripción
parish choir now forming - St. John Chrysostom Church
St. John Chrysostom Church 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected] Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Roberto Pirrone Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. In Residence / En Residencia Rev. Msgr. Sabato (Sal) Pilato Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez Rectory Office/Oficina de la Rectoría Mon-Sat / Lun-Sab: 8:30 AM-8:00 PM Sunday /Domingo: 7:30 AM -7:00 PM St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan CrisóstomoPrincipal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868 School e-mail/ Correo electrónico [email protected] Website: www.stjohninglewood.org Religious Education Office /Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación Director: Mrs. Amy Kim Music Director / Director de Música Steven Ottományi (310) 677-2736 ext. 500 (562) 665-9464 Marianist Schola Cantorum (classical choir) Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir (310) 677-2736 Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa: www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office Baptisms / Bautismos Arrangements should be made prior to the birth of the child so that the Baptism can be scheduled as soon as possible after the birth. Arreglos se deben hacer antes del nacimiento del niño para que el Bautismo pueda tomar lugar lo mas rápido posible después del nacimiento. Weddings & Quinceañeras / Bodas y Quinceañeras Please call the Rectory at least six months in advance of desired date for Weddings and at least four months in advance for Quinceañeras. Comuníquese a la Rectoría por lo menos con seis meses de anticipación de la fecha deseada para Bodas y por lo menos cuatro meses para Quinceañeras. Schedule of Masses & Services/ Horario de Misas y Servicios Saturday Vigil 5:00 PM Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help Devotion 8:00AM Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass) 1st Saturday 9:15 AM Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM Holy Days: To be announced in the bulletin Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM Lunes - Viernes 6:15 PM Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo Socorro 8:00 AM (inglés) Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en Latín) 1er Sábado 9:15 AM Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM Días Santos: El horario se anunciará en el boletín Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/Durante la Hora Santa) First Friday/ Primer Viernes 7:15 AM Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación. Page 1 May 10, 2015 From the Pastor’s Desk DEL ESCRITORIO DEL PARROCO HAPPY MOTHERS’ DAY! – Today we wish all of our mothers a very Happy Mothers Day. May the Lord bless each of them for their generous vocation. Our Mothers’ Day Novena begins tomorrow. If you would like to enroll your mother, sister, Godmother, etc. (living or deceased) in the Novena of Masses, please stop by the Rectory today for the enrollment envelope. Today is the last day to enroll. FELIZ DÍA DE LA MADRES! - Hoy queremos desearles a todas nuestras madres un muy Feliz Dia de las Madres. Que el Señor bendiga a cada una de ellas por su generosa vocación. La Novena de Misas para todas las madres comienza mañana. Si desea inscribir a su madre, abuela, etc. (viva o muerta), por favor pase por la rectoría para recoger una de las tarjetas especiales para este propósito. CONGRATULATIONS – Yesterday, at two separate Masses, a total of 186 teenagers and young adults from our parish received the Sacrament of Confirmation which was administered by Bishop Edward Clark. Last Saturday, our 2nd graders from St. John Chrysostom School received their First Holy Communion and on May 23rd the children from our Religious Education Program will do likewise. Congratulations and may God bless all of them! FELICIDADES - Ayer, en dos Misas separadas, un total de 186 adolescentes y adultos jóvenes de nuestra parroquia recibieron el Sacramento de la Confirmación que fue administrado por el Obispo Edward Clark. El sábado pasado, nuestros alumnos de segundo año de la escuela de San Juan Crisóstomo recibieron su Primera Comunión y el 23 de mayo nuestros niños de el Programa de Educación Religiosa harán lo mismo. Felicitaciones y que Dios bendiga a todos ellos! This is also an opportunity to thank all of our wonderful catechists and school teachers who do such a fine job of preparing our children for the reception of the Sacraments. Thank you! Esta es también una oportunidad para agradecer a todos nuestros maravillosos catequistas y maestras de la escuela que hicieron un buen trabajo de preparar a nuestros hijos para recibir los Sacramentos. In Christ and St. John Chrysostom, Father Gonzalez Encuentro Matrimonial Mundial Regalense un Fin De Semana del Encuentro Matrimonial porque se lo merecen! ¿Se siente distanciado/a de su pareja? ¿La comunicación que tenían antes ya no es igual? Un fin de semana del Encuentro Matrimonial Mundial es exactamente lo que están buscando. El fin de semana del Encuentro Matrimonial es un programa de enriquecimiento matrimonial original y actualizado continuamente. En el fin de semana las parejas se pueden escapar de las distracciones de la vida cotidiana y se centran en su relación actual, en lugar de simplemente escuchar conferencias acerca de como mejorar su matrimonio, si quieren estar mejor en su matrimonio. Para mas información por favor comuníquese con Juan y Irene Pérez (310) 672-8238 En Cristo y San Juan Crisóstomo, Padre González Wedding Anniversaries We will celebrate the wedding anniversaries for the month of May next Sunday, May 17th at the 8:30 a.m. Mass. If you are celebrating a wedding anniversary this month and would like to participate, please stop by or call the rectory at (310) 677-2736 to sign-up. Aniversarios de Boda Estaremos celebrando los aniversarios de bodas para el mes de Mayo. El proximo domingo, 17 de Mayo en la Misa de la 2:30 de la tarde. Si usted celebra su aniversario este mes y gusta participar por favor llame a la rectoría al 310-677-2736 para anotarse. Page 2 Sixth Sunday of Easter The Catholic Daughters of America would like to thank all those who came out and supported in the Mother’s Day Breakfast. Las hijas catolicas de America quisieran agradecer a todos los que las apoyaron en el desayuno del pasado domingo. REMEMBER: PRAY THE ROSARY “Never will anyone who says his Rosary everyday be led astray. This is a statement that I would gladly sign with my blood.” ~St. Louis de Montfort “You shall obtain all you ask of me by the recitation of the Rosary.” ~Our Lady to Blessed Alan de la Roche “Give me an army saying the Rosary and I will conquer the world.” ~Pope Blessed Pius IX “If you persevere in reciting the Rosary, this will be a most probable sign of your eternal salvation.” ~Blessed Alan de la Roche “The greatest method of praying is to pray the Rosary.” ~St. Francis de Sales “When the Holy Rosary is said well, it gives Jesus and Mary more glory and is more meritorious than any other prayer.” ~St. Louis de Montfort LEGION DE MARIA El grupo de Legión de María se complace en invitar a todos los niño(a) s de edades 4 a 17 años. Todos los domingos del mes de mayo después de la Misa de las 2:30 pm. a rezar el rosario. The Rosary is the most beautiful and the most rich in graces of all prayers; it is the prayer that touches the most Heart of the Mother of God...and if you wish peace to reign in your home, recite the family Rosary.” ~Pope Saint Pius X MOTHER’S DAY SPIRITUAL BOUQUETS ~ Ramilletes Espirituales Spiritual Bouquets are a special way to wish your mother, grandmother or wife a Happy Mother’s Day. When you give your loved one, living or deceased, a Spiritual Bouquet you are giving her the gift of being remembered in a Novena of Masses at our church and a beautiful Mother’s Day greeting card. Novena begins on Monday May 14th. You may obtain these Spiritual Bouquets at the rectory. Donation: $10 each. Tenemos Ramilletes Espirituales para el Día de las Madres. Al darle un Ramillete Espiritual a esa madre especial, viva o difunta, usted le está dando el regalo de una Novena de Misas en nuestra iglesia y una bella tarjeta del Día de las Madres. La novena comienza el lunes, 14 de mayo. Las tarjetas están disponible en la rectoría. Donación: $10.00 cada una. Pagina 3 ST. MARGARET’S CENTER/ EL CENTRO DE SANTA MARGARITA Volunteers Needed: St. Margaret’s Center in Lennox (10217 S. Inglewood Ave.) is seeking volunteer drivers who can make a food pick-up once a week at some local stores for our food pantry. Having a pick-up truck is helpful but not necessary. Various days/times, though mostly in the mornings, M-F. Please call Mary Agnes at 310-672-2208 or email [email protected] for more information. Thank you! Se necesitan voluntarios: El Centro Santa Margarita en Lennox (10217 S. Inglewood Ave.) está buscando voluntarios quienes pueden recoger comida una vez a la semana en tiendas locales para nuestra despensa de comida. Hay vários dias y tiempos, pero la mayoria en serian por las mañanas, lunes a viernes estan disponibles. Favor de llamar a Mary Agnes (habla Español) al 310-672-2208 para más información, ó por correo electrónico al [email protected] Gracias! LA SOCIEDAD GUADALUPANA La Sociedad Guadalupana les invita a sus reuniones cada viernes a las 7pm. Las juntas se llevaran a capo en el salón de juntas atrás de la rectoría. ¿PORQUE?: Una oportunidad de enfocar tu vida, tu ser, tu mente por un momento solamente a Dios y Nuestra Madre Santísima. Hay 24 horas al día, cuanto tiempo le dedicas sinceramente a Dios? ¡ACOMPAÑENOS!: Rezaremos el Rosario, Oraremos por tus intenciones, Aprenderemos juntos READINGS FOR THE WEEK / LECTURAS DE LA SEMANA Mon./Lun.: Acts 16:11-15; Ps 149:1b-6a, 9b; Jn15:26-16:4a Tues./Mart.: Acts 16:22-34; Ps 138:1-3, 7c-8; Jn 16:5-11 Wends/Miér.: Acts 17:15,22 -18:1; Ps 148:1-2, 11-14; Jn 16:12-15 Thurs./Juev.: Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23 or Eph4:1-13 [1-7, 11-13]; Mk 16:15-20 (for As cension); otherwise Acts 1:15-27, 20-26; Ps 113:1-8; Jn 15:9-17 Fri:Vier.: Acts 18:9-18; Ps 47:2-7; Jn 16:20-23 Sat./Sáb.: Acts 18:23-28; Ps 47:2-3, 8-10; Jn 16:23b-28 Sun./Dom.: Acts 1:15-17, 20a, 20c-26; Ps 103:1-2, 11-12, 19-20; 1 Jn4:11-16;Jn 17:11b-19;or, for Ascension, Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23 or Eph 4:1-13 [1-7, 11-13]; Mk 16:15-20 10 de Mayo del 2015 PARISH REGISTRATION FORM FORMA DE INSCRIPCIÓN Name/ Nombre:___________________________________________ Birth Date/Fecha de Nacimiento:___________________________ Spouse’s Name/Nombre de su Esposo(a): __________________________________________________________ Birth Date/Fecha de Nacimiento:___________________________ Address/Dirección: City/ Ciudad:______________________________________________ Zip Code/Zona Postal:Postal:_______________________________ ) Telephone/Telefono: ( What time do You attend Mass?/¿A qué hora asiste a Misa?: Children/Hijos(as): Birth Date/Fecha de Nacimiento __________________________________________________________ _________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ Check any that you or your child (children) are enrolled in our parish/Marque los programas en que usted o sus hijos estén inscritos: Escuela___ Educación Religiosa___ Confirmación___RICA___ You will receive contribution envelopes in the mail in three months. If you would like temporary envelopes please stop by the Rectory. Usted recibirá sobres de contribución en el correo dentro de tres meses. Si desea sobres temporales por favor pase por la rectoría. PARISH CHOIR NOW FORMING We are forming a new parish adult choir to sing at the 8:30 a.m. Mass! We are looking for some good folks with a generous heart, a little extra time, and the willingness to learn music for the Mass. Rehearsals will be in the Church on Thursday evenings beginning the third week of Easter. The choir will sing at the 8:30 Mass beginning in May. It is not necessary to know how to read music; training will be provided, along with vocal training. If you can carry a tune, are willing to attend rehearsal, and want to learn more about the rich treasure of sacred music, consider joining us! WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANALES May/ Mayo 2 & 3 : Last Year / Hace un año: Two Years Ago / Hace dos años: $ 9,171.73 $ 10,732.00 $ 8,298.00 Thank you all for your generosity! Gracias a todos por sus contribuciones! Pagina 4 Sexto Domingo de Pascua DRIVING CLASSES/ CLASSES DE MANEJO WALK TO END HUNGER CAMINATA PARA TERMINAR EL HAMBRE Driving without a license? St. John Chrysostom in coordination with St Margaret’s Center will offer FREE information sessions in Spanish on how to obtain your driver’s license under AB60 starting on Saturday, May 16, 2015. The center will also offer a written driver exam training in Spanish as well, at no cost. These will be 1.5 hours intensive training sessions, starting on Saturday, May 16, from 10:30am to 12 noon. For more information and to reserve space for the workshops please call 310-677-0168 or call the Center at 310-672-2208. The center is located at 10217 S. Inglewood Ave., Lennox. Walk to End Hunger! The LAX Hunger Walk will take place on Saturday, May 16th, at 7:30 am. It will begin and end at St. Joseph Church in Hawthorne. Proceeds from the 10-kilometer walk (2-kilometer route available too) benefit international hunger relief efforts as well as local programs, including St. Margaret's Center Food Pantry. Please consider walking as an individual, family or group. It’s a good way for students to earn service hours too! You may call Mary Agnes at the Center at (310) 6722208 or email [email protected] for more information or to obtain pledge forms. Thank you for your support! ¿Maneja sin Licencia? La parroquia de San Juan Crisóstomo en coordinación con El Centro Sta. Margarita, ofrecerá sesiones informativas GRATIS en español de cómo obtener su licencia bajo la ley AB60. Las sesiones empezarán el 16 de Mayo, 2015. También el centro ofrecerá clases de preparación en español para el examen escrito para conducir sin ningún costo. Las sesiones serán de 1.5 horas de preparación intensiva empezando el Sábado, 16 de mayo de 10:30am a 12 mediodías. Para más informe y reservaciones para los talleres por favor llame al 310-677-0168, o al Centro al 310-672-2208. El Centro está ubicado en 10217 S. Inglewood Ave., Lennox. Caminata Para Terminar el Hambre! La anual caminata "Contra el Hambre" de 10-kilómetros (también hay una ruta de 2-kilómetros) a través del area “LAX” tomará lugar el Sábado, 16 de Mayo a las 7:30 a.m. Empieza y termina en la parróquia de San José en Hawthorne. Los fondos colectados beneficiarán los proyectos internacionales contra el hambre, y los proveedores locales de comida, como el Centro Santa Margarita. Por favor considere en caminar como individuo, familia ó grupo. También es una buena manera para los estudiantes de hacer sus horas de servicio! Se puede llamar a Mary Agnes al Centro al (310) 672-2208 ó por correo electrónico al [email protected] para más información y para recibir las materiales. Grácias por su apoyo! Together in Mission / Unidos en Mission Misa de Consagración a María Parish Goal/ Meta Parroquial: $53, 700.00 Miércoles - 13 de mayo del 2015 6:15 pm. Amount Pledged/ Total Comprometido: $45,668.00 Fiesta de Nuestra Señora de Fátima Los feligreses de San Juan Crysóstomo harán su consagración a María el 13 de mayo del 2015 a las 6:15 p.m. ¡Qué bendición! Es un tiempo de gracias extraordinarias. El Padre Edward Broom, OMV (Padre Escobita) y el Padre Gonzalez, concelebrarán la Misa de consagración. ¿QUÉ QUIERE DECIR ‟CONSAGRARSE A MARÍA”? Consagrarse a la Virgen María es entregarle todo nuestro ser, toda nuestra vida, nuestro modo de pensar, de obrar, y el fin de la consagración es hacer la Voluntad de Dios. A partir de la Consagración, toda nuestra vida queda bajo su protección maternal. Nuestros pensamientos, nuestros deseos, nuestras palabras, nuestras obras, ya no son nuestros, sino los de la Madre de Dios. María es un medio perfecto para encontrar a Jesús, y servirle con fidelidad. María es el camino ‟más seguro, más fácil, más corto y más perfecto” para llegar a Jesús. – San Luis de Montfort ¡TODOS SON BIENVENIDOS! Amount Paid/ Saldo Pagado: $ 25, 660.00 We remind you kindly to stay current with your Payments. Les recordamos amablemente que se mantengan al coriente con sus pagos de Unidos en Mission. Gracias por su coporacion Thank You, Bulletin Advertisers This bulletin is subsidized completely by those companies whose advertisements appear on the last two pages. If you have the opportunity, you may thank them in the name of our parish by using their products or services. Should you desire to participate as a sponsor of our bulletin, you may contact J.S. Paluch Company at 1-800-231-0805. Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana Saturday– May 9, 2015 5:00 p.m. Tobias Perez (Birthday) Sunday – May 10, 2015 All mothers’ living & deseased from St. John Chysostom Parish Monday– May 11, 2015 6:30 a.m. Adela Hernandez 8:00 a.m. Esther Macias 6:15 p.m. Novena para las Madres Tuesday –May 12, 2015 6:30 a.m. Mothers’ Day Novena 8:00 a.m. All souls in Purgatory 6:15 pm Maria Gonzalez (Cumpleaños) Wednesday– May 13, 2015 6:30 a.m. Anne Costa 8:00 a.m. Mothers’ Day Novena 6:15 p.m. Rigoberto Trujillo, Atonio y Gloria Magallanes, Ana Villaseñor (Cumpleaños), San Juana Lopez, Angelica Aguilar,m Diana Gonzalez, Sergio Gonzalez, Familia Aguayo Perez, Veronica Gonzalez Thursday –May 14, 2015 6:30 a.m. 8:00 a.m. 6:15 p.m. Rosa Ortiz Christian Dizon Novena para las Madres Friday - May 15, 2015 6:30 a.m. Mothers’ Day Novena 8:00 a.m. Amado Pilato 6:15 p.m. Rigoberto Perez Saturday– May 16, 2015 8:00a.m. Mothers’ Day Novena PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS Joe Rodriguez, Raquel Zaragoza, Ana Vasquez, Jose Galindo, Ingracia Aceves, Alicia Flores Casillas, Elvira Montero, Jose Rodriguez, Ada Lidia Flores Gomez, Carlos Reyes, Gregoria Boruca. PRAY FOR THE DECEASED/OREMOS POR LOS DIFUNTOS Dolores Gonzalez, Alicia Castellanos, Maria Delgado, Hector Vallejo, Antonio Perez, Cesario Gomez, Soledad Garcia, Rosalina Beaz, Maria Torres de Reyes, Martin Flores, Enrique Paz Lopez, Padre Jose Maria Farias, Rosa Ortiz, Maria Trinidad Garcia, Erick Escareno, Salatiel Dominguez, Micaela Cortez, Maria Vasquez del Sordia, Doris Middleton. PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES Nocturnal Adoration of the Blessed Sacrament/ Adoracion Nocturna del Santisimo Sacramento José Rivas (310)256-0606 Altar Servers/Monaguillos Carlos Perez (626) 641-1661 Armada Blanca/White Army Ramón y María Sainz (310) 717-7435 African American Catholic Center for Evangelization/ Centro Catolico Afro-Americano para Evangelizacion Leah Lemelle (310)671-5914 Baile Folklórico Chloressa Neblina (310) 384-3681 Bereavement Ministry/Ministerio de Dolientes María Gomez (310) 433-2560 Caminando con Jesús/Walking with Jesus José Rivas (310) 256-0606 Catholic Daughters of the Americas/ Hijas Católicas de las Américas Emily Dixon (310) 897-8995 Cursillo de Cristiandad Adán & Carmen Reyes (310) 753-7300 Escuela de Evangelización Miguel Hernandez (310)367-4397 Escuela de la Cruz Francisco Márquez (310) 920-4767 Extraordinary Ministers of Holy Communion Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión (eng) Yolanda Greene (310) 674-7912 (spa) Iris Preciado (310) 674-9314 Extraordinary Ministers of Holy Communion to the Sick Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión a los Enfermos Boris Garber (310) 677-2736 Grupo de Oración Sagrada Familia Santos y Maria Granados (323) 773-8464 Guadalupe Society/Sociedad Guadalupana Yared Salgado (310) 926-6842 Holy Family Living Faith Prayer Group Ruben Sainz (310) 245-1802 Jóvenes para Cristo/Young Adults for Christ Lucila Ceja (310) 671-6856 Edilma Santos (424) 264-8859 Knights of Columbus/Caballeros de Colón (spa) Efraín Delgadillo (909) 762-4195 (eng) Agustine Christian (310 ) 433-2759 Lectors/Lectores (spa) Luís Pajuelo (310) 673-5146 (eng) Velia Vásquez (310) 677-0168 Legion of Mary/Legion de Maria Blandina Maximo (424)382-8508 Marriage Encounter/Encuentro Matrimonial Juan y Irene Pérez (310) 672-8238 Natural Family Planning Planificación Natural de la Familia (eng) Ben & Jeannine Lochtenberg (310) 374-6236 (spa) Rene y Mayra Magaña (323) 533-9970 Prayer Group/Bible Study Judith Nunez (424) 456-7735 Pro-Life Committee/Comité Pro-Vida Elizabeth Hanink (310) 671-4412 School Alumni Association Email:[email protected] (310) 677-5868 Jericho Site/Sitio de Jerico Jessica Maximo (310) 625-8155 Patricia Robledo (310) 895-6261 St. Margaret’s Center/ Centro de Santa Margarita Lennox CA 90304 (310) 672-2208