Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Transcripción
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of International Marks Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales No 9/2010 Date de publication: 25 mars 2010 Publication Date: March 25, 2010 Fecha de publicación: 25 de marzo de 2010 Nos 1030518 - 1031108 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Gazette OMPI des marques internationales publiée toutes les semaines par le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Contenu: enregistrements Nos 1030518 à 1031108 renouvellements et modifications inscrits au registre international entre le 27 février 2010 et le 5 mars 2010 Date de publication: 25 mars 2010 Genève - 15e année - No 9/2010 WIPO Gazette of International Marks published weekly by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization Contents: registrations Nos. 1030518 to 1031108 renewals and modifications recorded in the International Register between February 27, 2010 and March 5, 2010 Publication date: March 25, 2010 Geneva - 15th year - No 9/2010 Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Publicación semanal de la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Contenido: registros Nos 1030518 a 1031108 Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional entre el 27 de febrero de 2010 y el 5 de marzo de 2010 Fecha de publicación: 25 de marzo de 2010 Ginebra - 15o año - No 9/2010 ISSN 1020-4679 PUB: 103 SOMMAIRE Pages Pages Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques 1 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun; autres informations générales; taxes individuelles 7 Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid I. Enregistrements 11 33 II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait l’objet d’un renouvellement 451 III. Enregistrements internationaux dont le renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c) - X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) et 27.5)) IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées n’a pas été payé (règle 40.3) V. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées a été payé (règle 40.3) VI. Renouvellements VII. Modifications touchant l’enregistrement international Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) Désignations postérieures issues d’une conversion (règle 24.7) Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement d’exécution Transmissions Cessions partielles Fusions d’enregistrements internationaux Radiations Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la règle 25 Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l’enregistrement qui en est issu ou de l’enregistrement de base selon la règle 22 Radiations effectuées à l’égard d’une partie contractante désignée suite au non paiement de la seconde partie de la taxe individuelle (règle 34.3) Renonciations Limitations Modification du nom ou de l’adresse du titulaire VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de faire l’objet d’une opposition après le délai de 18 mois (règle 16) IX. Refus, octrois de protection et invalidations Notifications de refus provisoires Décisions finales Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire Déclarations en vertu de la règle 18ter.2) et 18ter.3 confirmant ou retirant un refus provisoire Nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque Nouvelles déclarations, en vertu de la règle 18ter.4), ayant une incidence sur la protection Déclarations d’octroi de la protection Invalidations XI. Rectifications 727 773 775 780 782 791 793 797 XII. Reproductions en couleur 845 - Formulaires disponibles sur Internet 453 489 513 Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales". Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont publiées à la même adresse. Information 566 567 573 588 Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de 138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901 Messagerie électronique: [email protected] 588 Jours chômés 2009: 1 et 2 janvier; 10 et 13 avril; 21 mai; 1er juin; 10 septembre; 27 novembre; 24, 25 et 31 décembre. er 700 AVERTISSEMENT 701 702 719 725 L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires d’enregistrements internationaux de marques des lettres les invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle. Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des marques concernées et sont donc inutiles. TABLE OF CONTENTS Pages Pages Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks 12 Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations; general information; individual fees 17 Official and Optional forms established by the International 21 Bureau for Operations under the Madrid System I. Registrations 33 II. International registrations which have not been the subject of a renewal 451 III. International registrations the renewal of which has been canceled in accordance with Rule 30(3)(c) - IV. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3)) - V. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3)) - VI. Renewals VII. Changes affecting the international registration Subsequent designations other than first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) Subsequent designations that are a first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) Subsequent designations resulting from Conversion (Rule 24(7)) Continuation of effects of international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 of the Regulations Transfers Partial assignments Mergers of international registrations Cancellations Cancellations effected as the request of the holder under Rule 25 Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 Cancellations effected with respect to a designated Contracting Party following the non payment of the second part of the individual fee (Rule 34(3)) Renunciations Limitations Change in the name or address of the holder VIII. International registrations which may be the subject of an opposition beyond the 18-month time limit (Rule 16) IX. Refusals, grants of protection and invalidations Notifications of provisional refusals Final decisions Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal Statements under Rule 18ter(2) and 18ter(3) confirming or withdrawing a provisional refusal Further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark Further statements under Rule18ter(4) affecting the protection of the mark Statements of grant of protection Invalidations X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5)) XI. Corrections 453 489 513 566 567 573 588 588 700 727 773 775 780 782 791 793 797 XII. Color reproductions 845 Forms available on Internet The official forms for use in connection with international registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the page “International Marks”. Useful information such as the Schedule of Fees and announcements regarding new members of the Madrid Union is also published at the same address. Information The International Bureau is pleased to inform users of the Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of the International Bureau of WIPO for the publication of this Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 E-mail : [email protected] Non Working days 2009: January 1 and 2; April 10 and 13; May 21; June 1st; September 10; November 27; December 24, 25 and 31. 701 702 719 725 WARNING On several occasions, the attention of the International Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to be of an official nature. The International Bureau warns the owners of international registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said marks and is therefore unnecessary. ÍNDICE Página Página Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas 22 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Comun; información general; tasas individuales 27 Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid 31 I. Registros II. Registros internacionales que no han sido objeto de renovación 33 451 III. Registros internacionales cuya renovación ha sido cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c) - IV. Registros internacionales respecto de los cuales no se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - V. Registros internacionales respecto de los cuales se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - VI. Renovaciones VII. Modificaciones que afectan el registro internacional Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) Primeras designaciones posteriores al registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) Designaciones posteriores resultante de una transformación (Regla 24.7) Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del reglamento Transmisiones Cesión parcial Fusión de registros internacionales Cancelaciones Cancelaciones efectuadas a petición del titular, en virtud de la Regla 25 Cancelaciones efectuadas tras una cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, en virtud de la Regla 22 Cancelaciones efectuadas respecto de una Parte Contratante designada por no haber efectuado el pago de la segunda parte de la tasa individual (Regla 34.3) Renuncias Limitaciones Cambio en el nombre o en la dirección del titular VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto de una oposición tras el vencimiento del plazo de 18 meses (Regla 16) IX. Denegaciones, concesiones de protección e invalidaciones Notificaciones de denegación provisional Decisiones finales Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional Declaraciones en virtud de la Regla 18ter)2) y 18ter)3) confirmando o retirando una denegación provisional Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) afectando la protección de la marca Declaraciones ulteriores en virtud de la Regla 18ter)4) afectando la protección de la marca Declaraciones de concesión de protección Invalidaciones X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) y 27.5)) XI. Correcciones 453 489 513 566 567 573 588 588 700 725 773 775 780 782 791 793 797 XII. Reproducciones en color 845 Formularios disponibles en Internet Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI: (http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales". En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid. Informe La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138 EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la OMPI en la edición de esta Guía. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 Correo-e: [email protected] Feriados 2009: 1 y 2 de enero; 10 y 13 de abril; 1 de junio; 10 de septiembre; 27 de noviembre; 24, 25 y 31 de diciembre. ADVERTENCIA 701 702 719 727 En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial. La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques A. Généralités 1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28 septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du 27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est opérationnel depuis le 1er avril 1996. 2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996. 3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de Madrid et du Protocole suit ces remarques. 4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux. 5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre 6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une incidence sur la protection de la marque, les déclarations d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires, déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations." B. Enregistrements 6. La publication de chaque enregistrement international comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification. Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole. 1 Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre 1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de services. 7. La publication comprend également, selon le cas, les indications suivantes: i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a son établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; ii) l'adresse pour la correspondance; iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin de ce volume»; iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne); v) la translittération en caractères latins et en chiffres arabes, si la marque ou une partie de la marque se compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif, une traduction de la marque en français, anglais et/ ou espagnol; vi) la description de la marque; vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique la couleur à titre d'élément distinctif de la marque; à titre facultatif, les parties principales de la marque qui sont dans chacune des couleurs revendiquées; marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs; viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie); ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la protection n’est pas revendiquée; x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle; xi) la limitation de la liste des produits et services à l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes désignées; xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque. 8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des organisations intergouvernementales concernées est identifié par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI. Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après. C. Renouvellements 9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis l'enregistrement. 10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû. 11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même. 2 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de l'enregistrement à renouveler. D. Désignations postérieures à l'enregistrement 13. On entend par désignation postérieure une requête pour l'extension des effets d'un enregistrement international à une partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette désignation postérieure peut être demandée en tout temps. Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6 ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation postérieure. E. Classification des éléments figuratifs 14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12 juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La sixième édition de la classification des éléments figuratifs est entrée en vigueur le 1er janvier 2007. F. Divers 15. Abréviations Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de l'enregistrement portant le même numéro. 16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs suisses. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est suivi de «A & P». AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua-et-Barbuda (P) Albanie (A & P) Arménie (A & P) Antilles néerlandaises (P) Autriche (A & P) Australie (P) Azerbaïdjan (A & P) Bosnie-Herzégovine (A & P) Belgique (A & P) Bulgarie (A & P) Bahreïn (P) Bhoutan (A & P) Botswana (P) Bureau Benelux des marques* Bélarus (A & P) Suisse (A & P) Chine (A & P) Cuba (A & P) Chypre (A & P) République tchèque (A & P) Allemagne (A & P) Danemark (P) Algérie (A) Estonie (P) Égypte (A & P) Union européenne (P) Espagne (A & P) Finlande (P) France (A & P) Royaume-Uni (P) Géorgie (P) Ghana (P) Grèce (P) Croatie (A & P) Hongrie (A & P) Irlande (P) Iran (République islamique d’) (A & P) Islande (P) Italie (A & P) Japon (P) Kenya (A & P) Kirghizistan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM République populaire démocratique de Corée (A & P) République de Corée (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Libéria (A & P) Lesotho (A & P) Lituanie (P) Luxembourg (A & P) Lettonie (A & P) Maroc (A & P) Monaco (A & P) République de Moldova (A & P) Monténégro (A & P) Madagascar (P) Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P) Mongolie (A & P) Mozambique (A & P) Namibie (A & P) Pays-Bas (A & P) Norvège (P) Oman (P) Pologne (A & P) Portugal (A & P) Roumanie (A & P) Serbie (A & P)1 Fédération de Russie (A & P) Soudan (A & P) Suède (P) Singapour (P) Slovénie (A & P) Slovaquie (A & P) Sierra Leone (A & P) Saint-Marin (A & P) Sao Tomé-et-Principe (P) République arabe syrienne (A & P) Swaziland (A & P) Tadjikistan (A) Turkménistan (P) Turquie (P) Ukraine (A & P) Etats-Unis d’Amérique (P) Ouzbékistan (P) Viet Nam (A & P) Zambie (P) * Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX). 1 La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006. 4 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI 1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI («Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»). Les dates sont indiquées dans le format normalisé JJ.MM.AAAA. 2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après. Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de Madrid. Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette (Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.) (100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement Date de l'enregistrement/du renouvellement (151) Date de l'enregistrement (156) Date du renouvellement Numéros d'enregistrement connexes (161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé (171) Durée prévue de l'enregistrement (176) Durée prévue du renouvellement (180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/ du renouvellement (200) Données relatives à la demande (270) Langue(s) de la demande (300) Données relatives à la priorité selon la Convention de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine (320) Date de dépôt de la première demande (350) Indication de revendication d’ancienneté d’une ou de plusieurs marque(s) antérieure(s) (500) Informations diverses Produits et ou services (511) Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification Indications relatives à l'utilisation de la marque (526) Renonciation (non revendication de la protection à l’égard de tout élément de la marque (527) Indications relatives aux exigences d'utilisation (531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne) (541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est représentée en caractère standard (550) Indication relative à la nature de la marque ou au type de marque (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs (561) Translittération de la marque (566) Traduction de la marque ou de mots contenus dans la marque (571) Description de la marque (580) Date de l'inscription au registre de tout type de transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection) (591) Informations concernant les couleurs revendiquées (700) Informations concernant les parties intéressées par la demande ou l'enregistrement (732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement (750) Adresse pour la correspondance (770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de changement de titulaire) (791) Nom et adresse du preneur de licence (793) Indication des conditions ou rectrictions prévues dans la licence (800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et le Protocole relatif à cet Arrangement. Données concernant le droit à l'enregistrement (811) État contractant dont le titulaire est ressortissant (812) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux (813) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a son domicile (814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire de l'enregistrement international Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base (821) Demande de base (822) Enregistrement de base Données concernant les parties contractantes visées par l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement (831) Désignation selon l'Arrangement de Madrid (832) Désignation selon le Protocole de Madrid (833) Partie contractante intéressée (834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid selon l’article 9sexies Informations diverses (841) État dont le titulaire est ressortissant (842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est constituée Données concernant la limitation de la liste des produits et services (851) Limitation de la liste des produits et services Données concernant les refus de protection et invalidation (861) Refus total de protection (862) Refus partiel de protection (863) Date du pris d’effet de l’invalidation (864) Invalidation total (865) Invalidation partielle (866) Refus provisoires notifiés sans indication des produits/services concernés (règle 18.1)c)iii) (867) Motifs du refus (868) Octroi de la protection (869) Acceptation avec réserve Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international (871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement international (872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés (873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire Données concernant un remplacement, une division ou une fusion (881) Numéro et date de l'enregistrement national ou régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole) (882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division (883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base résultant de la division ou de la fusion Données concernant les désignations postérieures (891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du règlement d'exécution commun) Données concernant les décisions finales (892) Décision finale confirmant la renonciation. (893) Décision finale portant retrait de la renonciation. (894) Décision finale confirmant le refus de protection. (895) Déclaration indiquant que la marque est protégée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (896) Déclaration indiquant que la protection de la marque est refusée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (897) Déclaration indiquant que la marque est protégée pour certains des produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (898) Autre décision finale. Notes explicatives Re: code INID (161) Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice. Re: codes INID (171) et (176) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et des renouvellements relevant du règlement d'exécution de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars 1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été payés pour 20 ans. Re: code INID (180) Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de l’Arrangement). Re: code INID (350) Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante, suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité, le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement international est revendiquée, le code du pays de l’Etat membre ou des Etats membres sera précédé des lettres WO. Re: code INID (527) Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les indications d'intention d'utiliser la marque. 5 Re: code INID (580) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du Protocole. Re: codes INID (732), (770) et (791) Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs titulaires ou preneurs de licence. Re: codes INID (812) et (813) À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un changement de titulaire de l'enregistrement international a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international. Re: codes INID (821) et (822) Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu partie au Protocole continue d'appliquer le système de demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si l'enregistrement international porte sur plusieurs classes de produits ou services. Re: codes INID (831) à (834) Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un changement concerne la totalité des parties contractantes désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire). Re: codes INID (831), (832) et (834) On entend par «désignation» une extension territoriale faite dans la demande internationale ou postérieurement à l'enregistrement international. Les codes (831), (832) et/ou (834) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de titulaire. Re: code INID (833) Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles. Re: codes INID (841) et (842) L'information visée par ces codes est facultative aux fins de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines parties contractantes désignées. Re: code INID (851) Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure. Re: code INID (868) Lorsque ce code est utilisé, les données devraient aussi comprendre la date à laquelle l’OMPI a été informée de l’octroi de la protection. 6 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Re: code INID (869) Ce code sera utilisé lorsque la protection est acceptée, étant toutefois indiqué que certains éléments de la marque ne sont pas protégés. Re: code INID (871) En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire) portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule. Re: code INID (874) Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera pas de changement quant à la personne du titulaire de l'enregistrement international. Re: code INID (894) Les dispositions relatives à la confirmation du refus de protection étaient en vigueur du 1er avril 1996 au 31 mars 2002. Elles ne font pas partie des règles actuellement en vigueur. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun* a) Article 5.2)b) du Protocole (extension à 18 mois du délai de refus) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République arabe syrienne, République de Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine, Union européenne. b) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur une opposition peut être notifié après le délai de 18 mois) Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République arabe syrienne, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine. c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Union européenne, Viet Nam. j) Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est pas susceptible de réexamen devant l’Office) Chine, Madagascar. k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que l’inscription de licences au registre international est sans effet) Allemagne, Australie. l) Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet) Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour. m) Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes au Bureau international) Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suisse, Viet Nam. n) Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux parties) Cuba, Ghana, Japon. d) Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants) Belgique, Luxembourg, Pays-Bas. e) Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Aucune. f) Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu du Protocole avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Estonie, Namibie, Turquie. g) Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre 2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine) Suède. h) Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la marque) États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour. i) Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les procédures devant l’Office peuvent ne pas être achevées, notification au Bureau international de décisions relatives à un refus) Espagne, Géorgie, Islande, République arabe syrienne, Slovaquie. *Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI. De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu 8 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid (en francs suisses) Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4): 1. Désignations faites dans la demande internationale ou postérieures à l’enregistrement international Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 343 pour chaque classe Bahreïn 333 pour une classe 333 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 361 pour une classe 361 pour chaque classe additionnelle Bélarus 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Benelux 245 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 350 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 552 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 969 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 310 pour une classe 155 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 929 pour une classe 465 pour chaque classe additionnelle Cuba Première partie: 283 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 158 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 214 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 292 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle États-Unis 337 pour une classe d’Amérique 337 pour chaque classe additionnelle Finlande 314 pour trois classes 112 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 426 pour trois classes 112 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana Première partie: 156 pour une classe 156 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 104 pour une classe 104 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 372 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Islande 133 pour une classe 26 pour chaque classe additionnelle Italie 141 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 472 quel que soit le nombre de classes Japon Première partie: 140 pour une classe 107 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 467 pour chaque classe Kirghizistan 340 pour une classe 160 pour chaque classe additionnelle Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Oman 417 pour une classe Ouzbékistan 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1881 pour une classe 188 pour chaque classe additionnelle République 233 pour une classe de Corée République 356 pour une classe de Moldova 74 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 430 pour une classe 74 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 295 pour une classe 82 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 394 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 247 pour chaque classe 247 pour chaque classe additionnelle Suède 199 pour une classe 99 pour chaque classe additionnelle Suisse 350 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Turkménistan 209 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Turquie 353 pour une classe 69 pour chaque classe additionnelle No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Union 1311 pour trois classes européenne 226 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 2441 pour trois classes 452 pour chaque classe additionnelle Ukraine 523 pour trois classes 105 pour chaque classe additionnelle Viet Nam 116 pour une classe 92 pour chaque classe additionnelle 2. 9 Renouvellement Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 278 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle Bélarus 700 quel que soit le nombre de classes Benelux 400 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 730 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 251 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 501 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 620 pour une classe 310 pour chaque classe additionnelle Cuba 339 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 272 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective: 341 quel que soit le nombre de classes États-Unis 415 pour une classe d’Amérique 415 pour chaque classe additionnelle Finlande 344 pour trois classes 180 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 486 pour trois classes 180 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana 353 pour une classe 353 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 380 pour une classe 190 pour chaque classe additionnelle Islande 133 pour une classe 26 pour chaque classe additionnelle 10 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Italie 194 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 283 quel que soit le nombre de classes Japon 603 pour chaque classe Kirghizistan 500 quel que soit le nombre de classes Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Oman 215 pour une classe Ouzbékistan 627 pour une classe 63 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle République 266 pour une classe de Corée République 371 pour une classe de Moldova 74 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 594 pour une classe 74 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 328 pour une classe 82 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 295 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 196 pour chaque classe 196 pour chaque classe additionnelle Calculateur de taxes Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard des demandes internationales, des désignations postérieures et des renouvellements est disponible sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales". Suède 199 pour une classe 99 pour chaque classe additionnelle Suisse 350 quel que soit le nombre de classes Turkménistan 209 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Turquie 346 quel que soit le nombre de classes Ukraine 523 quel que soit le nombre de classes Union 1808 pour trois classes européenne 603 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4068 pour trois classes 1205 pour chaque classe additionnelle Viet Nam 104 pour une classe 92 pour chaque classe additionnelle No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid Demandes internationales : Formulaires (a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1 (b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2 (c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3 Désignations postérieures : (d) Désignation postérieure issue d’une conversion ............................................................................................. (e) Toute autre désignation postérieure ................................................................................................................. MM16 MM4 Autres procédures : (f) Demande d’inscription d’un changement de titulaire...................................................................................... (g) Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ................................................... (h) Demande d’inscription d’une renonciation ..................................................................................................... (i) Demande d’inscription d’une radiation ........................................................................................................... (j) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................ (k) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire ....................................... (l) Demande de renouvellement d’un enregistrement international ..................................................................... (m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire .............................................................. (n) Demande d’inscription d’une licence .............................................................................................................. (o) Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................ (p) Demande de radiation de l’inscription d’une licence ...................................................................................... (q) Revendication d’ancienneté (Union européenne)............................................................................................ (r) Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)........................................................... (s) Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international. MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs. 11 12 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks A. General 1. The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28, 1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989 entered into force on December 1, 1995, and has been operational since April 1, 1996. 2. Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol entered into force on April 1, 1996. 3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks. 4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) through the intermediary of the Office of origin by any national of the Contracting Parties of the Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the Protocol, and also by any other natural person or legal entity having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties. 5. An international registration has effect in each of the Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid Agreement) or INID code (832) (designations under the Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties may, in accordance with the conditions provided for in the Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at any time, to pronounce invalidation of such protection on its prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and (b), grants of protection and invalidations". B. Registrations 6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the holder; the mark which is the subject of the registration; the list of goods and services grouped according to the classes of the International Classification1; the Contracting Party whose Office is the Office of origin; where applicable, the date and number of the basic application and/or basic registration; the designated Contracting Party or Contracting Parties (under the Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time limit of one year during which a refusal of protection may be pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year 1 This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11 classes of services. or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol. 7. Publication also includes, where applicable, the following indications: (i) the indication of the Contracting Party where the holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin; (ii) the address for correspondence; (iii) the indication «See color reproduction at the end of this issue» or «See original in color at the end of this issue»; (iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna classification); (v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French, English, and/or Spanish; (vi) a description of the mark; (vii) the colors claimed where the holder claims color as a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors; (viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark); (ix) the indication of the element or elements for which protection is disclaimed; (x) the indication that a filing is a first filing within the meaning of Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; (xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties; (xii) the designated Contracting Party or Contracting Parties where the holder has the intention to use the mark. 8. The data describing the nature of the indications which are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following pages. C. Renewals 9. In principle, the publication of the renewal includes the same indications as the publication relating to the registration, subject to any changes which have occurred since the registration. 10. The dates indicated are the date of the international registration, the date of the last renewal and the date on which the next payment is due. 11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it ex- No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ists at the time where the renewal must take effect; consequently, no change can be made to a registration by the renewal itself. 12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of the registration to be renewed are taken into account. D. Subsequent designations 13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration, and under the same conditions, each Contracting Party which is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6 above); The time limits indicated in item 6 above start from the date of notification of the subsequent designation. E. Classification of figurative elements 14. Where the mark which is the subject of an international registration is a figurative mark or a word mark comprising a figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and divisions of the Classification of Figurative Elements of Marks Established by the Vienna Agreement of June 12, 1973, in which the figurative elements of that mark are placed (Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the Classification of Figurative Elements entered into force on January 1, 2007. F. Miscellaneous 15. Abbreviations A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration bearing the same number which has been transferred. 16. Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs. 13 14 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales List of Contracting Parties to the Madrid Agreement or the Madrid Protocol in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is followed by “A & P”. AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua and Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Netherlands Antilles (P) Austria (A & P) Australia (P) Azerbaijan (A & P) Bosnia and Herzegovina (A & P) Belgium (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrain (P) Bhutan (A & P) Botswana (P) Benelux Trademark Office* Belarus (A & P) Switzerland (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Cyprus (A & P) Czech Republic (A & P) Germany (A & P) Denmark (P) Algeria (A) Estonia (P) Egypt (A & P) European Union (P) Spain (A & P) Finland (P) France (A & P) United Kingdom (P) Georgia (P) Ghana (P) Greece (P) Croatia (A & P) Hungary (A & P) Ireland (P) Iran (Islamic Republic of ) (A & P) Iceland (P) Italy (A & P) Japan (P) Kenya (A & P) Kyrgyzstan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM Democratic People's Republic of Korea (A & P) Republic of Korea (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A & P) Lesotho (A & P) Lithuania (P) Luxembourg (A & P) Latvia (A & P) Morocco (A & P) Monaco (A & P) Republic of Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Netherlands (A & P) Norway (P) Oman (P) Poland (A & P) Portugal (A & P) Romania (A & P) Serbia (A & P)1 Russian Federation (A & P) Sudan (A & P) Sweden (P) Singapore (P) Slovenia (A & P) Slovakia (A & P) Sierra Leone (A & P) San Marino (A & P) Sao Tome and Principe (P) Syrian Arab Republic (A & P) Swaziland (A & P) Tajikistan (A) Turkmenistan (P) Turkey (P) Ukraine (A & P) United States of America (P) Uzbekistan (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX). 1 Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006. * No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales WIPO Standards ST.60 and ST.3 1. The bibliographic data in respect of international marks are identified by the WIPO INID codes (INID stands for "Internationally agreed Numbers for the Identification of Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles"). The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format. 2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard codes are indicated in the list of Countracting Parties of the Madrid Agreement and/or Protocol. List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette (Any explanatory notes appear at the end of this list) (100) Data concerning the registration/renewal Date of the registration/renewal (151) Date of the registration (156) Date of the renewal Related registration numbers (161) Earlier registration number(s) of the renewed registration (171) Expected duration of the registration (176) Expected duration of the renewal (180) Expected expiration date of the registration/ renewal (200) Data concerning the application (270) Language(s) of the application (300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin (320) Date of filing of the first application (350) Indication of seniority claimed from earlier mark(s) (500) Various information Goods and/or services (511) The International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) and the list of goods and services classified according thereto Indications regarding the use of the mark (526) Disclaimer (527) Indications regarding use requirements (531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) (541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters (550) Indication relating to the nature or kind of mark (558) Mark consisting exclusively of one or several colors (561) Transliteration of the mark (566) Translation of the mark or of words contained in the mark (571) Description of the mark (580) Date of recording of any kind of transaction in the Register (e.g., change in ownership, change in name or address, renunciation, termination of protection) (591) Information concerning colors claimed 15 (700) Information concerning parties concerned with the application/registration (732) Name and address of the holder of the registration (750) Address for correspondence (770) Name and address of the previous holder (in case of change in ownership) (791) Name and address of the licensee (793) Indication of conditions and/or restrictions under the license (800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement Data concerning entitlement (811) Contracting State of which the holder is a national (812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment (813) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has his domicile (814) Contracting Party in the territory of which the new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration. Data concerning the basic application or the basic registration (821) Basic application (822) Basic registration Data concerning the Contracting Parties covered by the international registration, the renewal or a change (831) Designations under the Madrid Agreement (832) Designations under the Madrid Protocol (833) Interested Contracting Parties (834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies Various information (841) State of which the holder is a national (842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Data concerning the limitation of the list of goods and services (851) Limitation of the list of goods and services Data concerning refusal of protection and invalidation (861) Total refusal of protection (862) Partial refusal of protection (863) Effective date of invalidation (864) Total invalidation (865) Partial invalidation (866) Provisional refusals notified without an indication of the products/services concerned (Rule 18(1)(c)(iii)) (867) Refusal Grounds (868) Grant of Protection (869) Accepted with Reserve Data concerning a change in respect of the international registration (871) Number of the assigned part of the international registration (872) Numbers of the international registrations which have been merged (873) Number of the international registration resulting from the merger (874) New name and/or address of the holder 16 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Data concerning replacement, division or merger (881) Number(s) and date(s) of national or regional registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis of the Protocol) (882) Date and number of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or merger (883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger Data concerning subsequent designations (891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of the Common Regulations) Data concerning final decisions (892) Final Decision confirming the disclaimer (893) Final Decision withdrawing the disclaimer (894) Final decision confirming the refusal of protection (895) Statement indicating that the mark is protected for all the goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (896) Statement indicating that protection of the mark is refused for all goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (897) Statement indicating that protection of the mark is protected for some of the goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (898) Other final decision Explanatory Notes Re: INID code (161) Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having expired before the entry into force (in 1966) of the Nice Act. Re: INID codes (171) and (176) Within the «WIPO Gazette of International Marks», the codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March 31, 1996 and in respect of which fees have been paid for 20 years. Re: INID code (180) The code (180) is used to indicate the date on which the next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement). Re: INID code (350) Seniority: Member State of Contracting Organization, followed by (a) Registration number; (b) Registration date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international registration, the country code of the Member State or States will be preceded by the letters WO. Re: INID code (527) The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to use the mark. Re: INID code (580) Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the date of notification by the International Bureau to the designated Contracting Parties, from which date the time Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: limit to notify the refusal of protection under Article 5 of the Agreement or Article 5 of the Protocol starts. INID codes (732), (770) and (791) These codes also cover several holders, or licensees. INID codes (812) and (813) Only applicable where the address of the holder (or of one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a change in the ownership of the international registration has been recorded in the International Register, where the address of the transferee (or of one of the Contracting Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration. INID codes (821) and (822) In some cases (e.g., where a country which has become party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively governed by the Protocol) can be based on one or more basic applications (code (821)) and basic registrations (code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services. INID codes (831) to (834) No INID codes are provided for where a change can only affect all the designated Contracting Parties (in the case of total change in ownership). INID codes (831), (832) and (834) By «designation» is meant a territorial extension made in the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) and/or code (834) will be used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership. INID code (833) This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation. INID codes (841) and (842) The information covered by these codes is optional for the purposes of international registration and is intended to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties. INID code (851) This code will be used where a limitation of the list of goods and services is included in an international application or in a subsequent designation. INID code (868) When this code is used, the data should also include the date on which the Grant of Protection was received by WIPO. INID code (869) This code will be used where protection is accepted, with the reserve that some elements of the mark itself are not protected. INID code (871) In the case of a partial assignment of the international registration, the assigned part (recorded in the name of the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter. INID code (874) This code is used where the name and/or address of the holder changes without any change in the ownership of the international registration. INID code (894) The provisions regarding "confirming the refusal of protection" were in force for the period April 1, 1996 to March 31, 2002. They do not form part of the current regulations. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 17 Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations* (a) Article 5(2)(b) of the Protocol (extension to 18 months of the refusal period) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Syrian Arab Republic, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan. (b) Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the 18-month time limit) Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Syrian Arab Republic, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America. (c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Oman, Republic of Korea, Republic of Moldova, San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam. k) Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has no effect) Australia, Germany. l) Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect) China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore. m) Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and forward fees to the International Bureau) Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam. n) Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two parts) Cuba, Ghana, Japan. (d) Article 9quater of the Agreement and Protocol (Common Office of several Contracting States) Belgium, Luxembourg, Netherlands. (e) Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of international registrations effected under the Agreement prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) None. (f) Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) Estonia, Namibia, Turkey. (g) Rule 7(1), as in force before October 4, 2001 (presentation of subsequent designations through the Office of origin) Sweden. (h) Rule 7(2) (declaration of intention to use the mark) Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of America. i) Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all procedures before the Office may not have been completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals) Georgia, Iceland, Slovakia, Spain, Syrian Arab Republic. j) Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not open to review before the Office) China, Madagascar. This information is also published on WIPO’s website. More detailed information on the above mentioned declarations may be found in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide is also available on WIPO’s website at: http://www.wipo.int/madrid/en/guide 18 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Individual Fees under the Madrid Protocol (in Swiss francs) The following fees are payable in place of complementary fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4): 1. Designations made in the international application or subsequent to the international registration Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 343 for each class Bahrain 333 for one class 333 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 361 for one class 361 for each additional class Belarus 600 for three classes 50 for each additional class Benelux 245 for three classes 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 350 for three classes 25 for each additional class Bulgaria 552 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 969 for three classes 100 for each additional class China 310 for one class 155 for each additional class where the mark is a collective mark: 929 for one class 465 for each additional class Cuba First Part: 283 for three classes 113 for each additional class Second Part: 158 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 214 for one class 68 for each additional class where the mark is a collective mark: 1292 for one class 68 for each additional class European 1,311 for three classes Union 226 for each additional class where the mark is a collective mark: 2,441 for three classes 452 for each additional class Finland 314 for three classes 112 for each additional class where the mark is a collective mark: 426 for three classes 112 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana First Part: 156 for one class 156 for each additional class Second Part: 104 for one class 104 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 133 for one class 26 for each additional class Ireland 372 for one class 106 for each additional class Italy 141 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 472 independent of the number of classes Japan First Part: 140 for one class 107 for each additional class Second Part: 467 for each class Kyrgyzstan 340 for one class 160 for each additional class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Oman 417 for each class Republic 233 for each class of Korea Republic of 356 for one class Moldova 74 for each additional class where the mark is a collective mark: 430 for one class 74 for each additional class Singapore 247 for each class 247 for each class additional San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 394 for three classes 98 for each additional class Sweden 199 for one class 99 for each additional class Switzerland 350 for three classes 50 for each additional class Turkey 353 for one class 69 for each additional class Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Ukraine 523 for three classes 105 for each additional class United Kingdom 295 for one class 82 for each additional class United States of 337 for one class America 337 for each additional class Uzbekistan 1254 for one class 125 for each additional class where the mark is a collective mark: 1881 for each additional class 188 for each additional class Viet Nam 116 for one class 92 for each additional class 2. Renewal Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 278 for each class Bahrain 167 for one class 167 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 167 for one class 167 for each additional class Belarus 700 independent of the number of classes Benelux 400 for three classes 71 for each additional class where the mark is a collective mark: 730 for three classes 71 for each additional class Bulgaria 251 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 501 for three classes 100 for each additional class China 620 for one class 310 for each additional class Cuba 339 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 272 independent of the number of classes where the mark is a collective mark: 341 independent of the number of classes European 1,808 for three classes Union 603 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,068 for three classes 1,205 for each additional class Finland 344 for three classes 180 for each additional class where the mark is a collective mark: 486 for three classes 180 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana 353 for one class 353 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 133 for each class 26 for each additional class Ireland 380 for one class 190 for each additional class 19 20 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Italy 194 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 283 independent of the number of classes Kyrgyzstan 500 independent of the number of classes Japan 603 for each class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Oman 215 for each class Republic 266 for each class of Korea Republic of 371 for one class Moldova 74 for each additional class where the mark is a collective mark: 594 for one class 74 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 295 for three classes 98 for each additional class Singapore 196 for each class 196 for each class additional Sweden 199 for one class 99 for each additional class Switzerland 350 independent of the number of classes Turkey 346 independent of the number of classes Fee Calculator A spreadsheet for calculating the fees (including individual fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page "International Marks". Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class Ukraine 523 independent of the number of classes United Kingdom 328 for one class 82 for each additional class United States of 415 for one class America 415 for each additional class Uzbekistan 627 for one class 63 for each additional class where the mark is a collective mark: 1254 for one class 125 for each additional class Viet Nam 104 for one class 92 for each additional class No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Official and Optional forms established by the International Bureau for Operations under the Madrid System International Applications: Forms (a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1 (b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2 (c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3 Subsequent Designations: (d) Subsequent designation resulting from conversion ......................................................................................... (e) Any other subsequent designation ................................................................................................................... MM16 MM4 Other Operations: (f) Request for the recording of a change in ownership ....................................................................................... (g) Request for the recording of a limitation of the list of goods and services ..................................................... (h) Request for the recording of a renunciation .................................................................................................... (i) Request for the recording of a cancellation ..................................................................................................... (j) Request for the recording of a change in the name or address of the holder................................................... (k) Request for the recording of a change in name or address of representative .................................................. (l) Request for renewal of an international registration ....................................................................................... (m) Separate communication relating to appointment of representative ............................................................... (n) Request for the recording of a license ......................................................................................................... (o) Request for the modification of a recording of a license................................................................................. (p) Request for the cancellation of a recording of a license.................................................................................. (q) Claim of seniority (European Union) .............................................................................................................. (r) Declaration of intention to use the mark (United States of America) ............................................................. (s) Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal........................................................... MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional. 21 22 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas A. Generalidades 1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27 de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es de aplicación desde el 1 de abril de 1996. 2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril de 1996. 3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. 4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas Partes Contratantes. 5. El registro internacional surte efecto en cada una de las Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado “Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”. B. Registros 6. La publicación de cada registro internacional contiene, en todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y servicios agrupados según las clases de la Clasificación Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo), junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del Protocolo. Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de servicios. 1 7. La publicación también incluye, según corresponda, las indicaciones siguientes: i) la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; ii) la dirección para la correspondencia; iii) la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al final de este número"; iv) los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas (Clasificación de Viena); v) la transliteración en caracteres latinos y números arábigos, si la marca consiste total o parcialmente en caracteres no latinos o números no arábigos ni romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés; vi) una descripción de la marca; vii) los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca; si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores reivindicados; viii) la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de garantía); ix) la indicación del elemento o elementos para el (los) cual (es) no se reivindica protección; x) la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial; xi) una limitación de la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas; xii) la Parte o Partes Contratantes designadas en las que el titular tenga la intención de utilizar la marca. 8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes. C. Renovaciones 9. En principio, la publicación de la renovación incluye las mismas indicaciones que la publicación relativa al registro, con sujeción a cualquier modificación que se haya producido desde el registro. 10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el próximo pago debe ser efectuado. 11. La renovación es una mera prolongación del registro, tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al registro. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse. D. Designaciones posteriores 13. Una designación posterior es una petición de extender los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación (véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación de la designación posterior. E. Clasificación de los elementos figurativos 14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007. F. Varios 15. Abreviaturas Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente después del número de registro, constituye una referencia a la parte transmitida del registro que lleva el mismo número. 16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos. 23 24 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3 Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P". AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG ES EM FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua y Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Antillas Holandesas (P) Austria (A & P) Australia(P) Azerbaiyán (A & P) Bosnia y Herzegovina (A & P) Bélgica (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrein (P) Bhoután (A & P) Botswana (P) Oficina de Marcas del Benelux* Belarús (A & P) Suiza (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Chipre (A & P) República Checa (A & P) Alemania (A & P) Dinamarca (P) Argelia (A) Estonia (P) Egipto (A & P) España (A & P) Unión Europea (P) Finlandia (P) Francia (A & P) Reino Unido (P) Georgia (P) Ghana (P) Grecia (P) Croacia (A & P) Hungría (A & P) Irlanda (P) Irán (República Islámica del) (A & P) Islandia (P) Italia (A & P) Japón (P) Kenya (A & P) Kirguistán (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM República Popular Democrática de Corea (A & P) República de Corea (P) Kazajstán (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A & P) Lesotho (A & P) Lituania (P) Luxemburgo (A & P) Letonia (A & P) Marruecos (A & P) Mónaco (A & P) República de Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Países Bajos (A & P) Noruega (P) Omán (P) Polonia (A & P) Portugal (A & P) Rumania (A & P) Serbia (A & P)1 Federación de Rusia (A & P) Sudán (A & P) Suecia (P) Singapur (P) Eslovenia (A & P) Eslovaquia (A & P) Sierra Leona (A & P) San Marino (A & P) Santo Tomé y Príncipe (P) República Árabe Siria (A & P) Swazilandia (A & P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A & P) Estados Unidos de América (P) Uzbekistán (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX). 1 Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006. * No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI 1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI (INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado DD.MM.AAAA. 2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta (Las notas explicativas figuran al final de esta lista) (100) Datos relativos al registro/renovación Fecha del registro / la renovación (151) Fecha del registro (156) Fecha de la renovación Números de registro relacionados (161) Número o números de registro anterior del registro renovado (171) Duración prevista del registro (176) Duración prevista de la renovación (180) Duración prevista del registro / renovación (200) Datos relativos a la solicitud (270) Idioma(s) de la solicitud (300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la marca en el país de origen (320) Fecha de presentación de la primera solicitud (350) Indicación de la reivindicación de antigüedad de marcas anteriores (500) Información diversa Productos y/o servicios (511) La Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella Indicaciones relativas a la utilización de la marca (526) Renuncia a invocar derechos exclusivos (527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización (531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena) (541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté representada con caracteres normalizados (550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la marca (558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores (561) Transcripción de la marca (566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca (571) Descripción de la marca (580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de transacción respecto de solicitudes o registros (por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección) (591) Información relativa a los colores reivindicados 25 (700) Información relativa a las partes afectadas por la solicitud / el registro (732) Nombre y dirección del titular del registro (750) Dirección para envío de correspondencia (770) Nombre y dirección del titular anterior (en el caso de un cambio de titularidad ) (791) Nombre y dirección del licenciatario (793) Indicación de las condiciones y/o restricciones respecto de la licencia (800) Algunos datos relativos al registro internacional en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo Datos relativos a la legitimación (811) Estado contratante del que es nacional el titular (812) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo (813) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio tiene su domicilio el titular (814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional Datos relativos a la solicitud de base o al registro de base (821) Solicitud de base (822) Registro de base Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por el registro internacional, la renovación o un cambio (831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid (832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid (833) Partes Contratantes afectadas (834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de Madrid en virtud del Artículo 9sexies Información diversa (841) Estado del que es nacional el titular (842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica) así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica Datos relativos a la limitación de la lista de productos y servicios (851) Limitación de la lista de productos y servicios Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones (861) Denegación total de protección (862) Denegación parcial de protección (863) Fecha efectiva de la invalidación (864) Anulación total (865) Anulación parcial (866) Denegación provisional notificada sin indicación de los productos/servicios de la referencia (Regla 18(1)(c)(iii)) (867) Motivos de la denegación (868) Concesión de la protección (869) Aceptación con reserva Datos relativos a un cambio en el registro internacional (871) Número de la parte cedida de un registro internacional (872) Números de los registros internacionales que se han fusionado (873) Número del registro internacional resultante de la fusión (874) Nuevo nombre y/o dirección del titular Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión (881) Número o números y fecha o fechas del registro o registros nacionales o regionales sustituidos por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Ma- 26 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión Datos relativos a las designaciones posteriores (891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6) del Reglamento Común) Datos relativos a las decisiones finales (892) Decisión final en la que se confirma la renuncia a la protección (893) Decisión final en la que retira la renuncia a la protección (894) Decisión final en la que se confirma la denegación de protección (895) Declaración en la que se indica que se protege la marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b)) (896) Declaración en la que se indica que se deniega la protección de la marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b)) (897) Declaración en la que se indica que se protege la marca respecto de algunos de los productos y servicios solicitados (Regla 17.5a) o b)). (898) Otra decisión final Notas explicativas Ref.: Código INID (161) En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza. Ref.: Códigos INID (171) y (176) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales", los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente para los registros internacionales y las renovaciones regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los cuales se han abonado las tasas por 20 años. Ref.: Código INID (180) El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud del Arreglo). Ref.: Código INID (350) Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se reivindique la antigüedad de un registro internacional, el código de país del Estado o Estados miembros estará precedido por las letras WO. Ref.: Código INID (527) El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca Ref.: Código INID (580) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales" (por lo que respecta a los registros internacionales, las designaciones posteriores y las correcciones), el código (580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del Protocolo. Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791) Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios. Ref.: Códigos INID (812) y (813) Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional un cambio en la titularidad de registro internacional, cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones necesarias para ser titular de un registro internacional. Ref.: Códigos INID (821) y (822) En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede basarse en una o más solicitudes de base (código (821)) y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios. Ref.: Códigos INID (831) a (834) No existen códigos INID para los casos en los que el cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ). Ref.: Códigos INID (831), (832) y (834) Se entenderá por "designación" una extensión territorial efectuada en la solicitud internacional o posterior al registro internacional. El código (831), y/o el código (832) y/o el código (834) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad. Ref.: Código INID (833): Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial. Ref.: Códigos INID (841) y (842): La información que abarcan estos códigos es facultativa a los fines del registro internacional y tiene el propósito de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de algunas Partes Contratantes designadas. Ref.: Código INID (851): Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior. Ref.: Código INID (868): Cuando se utilice este código, en los datos deberá figurar igualmente la fecha en que la OMPI recibió la concesión de protección. Ref.: Código INID (869): Este codigó se utilizará cuando se acepte la protección, con la salvedad de que algunos elementos de la marca misma no están protegidos. Ref.: Código INID (871): En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula. Ref.: Código INID (874): Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la dirección del titular sin que se produzca cambio alguno en la titularidad del registro internacional Ref.: Código INID (894): Las disposiciones relativas a la "confirmación de la denegación de protección" estuvieron en vigor durante el período comprendido entre el 1 de abril de 1996 y el 31 de marzo de 2002. Esas disposiciones no forman parte del reglamento vigente. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Común* a) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar, Noruega, Omán, Polonia, Reino Unido, República Árabe Siria, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan. b) Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición después de la expiración del plazo de 18 meses) Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República Árabe Siria, República de Corea, Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania. c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Omán, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan, Viet Nam. k) Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efecto) Alemania, Australia. l) Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten efecto) China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova, Singapur. m) Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional) Armenia, Australia, Benelux, China, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República Popular Democrática de Corea, República de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam. n) Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes) Cuba, Ghana, Japón. d) Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes) Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos. e) Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Ninguna. f) Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Estonia, Namibia, Turquía. g) Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen) Suecia. h) Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca) Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur. i) Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las denegaciones) Eslovaquia, España, Georgia, Islandia, República Arabe Siria. j) Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina) China, Madagascar. *Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm 28 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid (en francos suizos) Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4, 5.3 y 6.4): 1. Designaciones efectuadas en la solicitud internacional o con posterioridad al registro internacional Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adiciona Australia 343 por cada clase Bahrain 333 por una clase 333 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 361 por una clase 361 por cada clase adicional Belarús 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Benelux 245 por tres clases 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 350 por tres clases 25 por cada clase adicional Bulgaria 552 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 969 por tres clases 100 por cada clase adicional China 310 por una clase 155 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 929 por una clase 465 por cada clase adicional Cuba Primera parte: 283 por tres clases 113 por cada clase adicional Segunda parte: 158 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 214 por una clase 68 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 292 por una clase 68 por cada clase adicional Estados Unidos 337 por una clase de América 337 por cada clase adicional Finlandia 314 por tres clases 112 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 426 por tres clases 112 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana Primera parte: 156 por una clase 156 por cada clase adicional Segunda parte: 104 por una clase 104 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 372 por una clase 106 por cada clase adicional Islandia 133 por una clase 26 por cada clase adicional Italia 141 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 472 independientemente del número de clases Japón Primera parte: 140 por una clase 107 por cada clase adicional Segunda parte: 467 por cada clase Kirguistán 340 por una clase 160 por cada clase adicional Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional Omán 417 por cada clase República 233 por cada clase de Corea República 356 por una clase de Moldova 74 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 430 por una clase 74 por cada clase adicional Reino Unido 295 por una clase 82 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional Singapur 247 por cada clase 247 por cada clase adicional Suecia 199 por una clase 99 por cada clase adicional Suiza 350 por tres clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Turquía 353 por una clase 69 por cada clase adicional Ucrania 523 por tres clases 105 por cada clase adicional Unión 1311 por tres clases Europea 226 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 2441 por tres clases 452 por cada clase adicional Uzbekistán 1254 por una clase 125 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1881 por una clase 188 por cada clase adicional Viet Nam 116 por una clase 92 por cada clase adicional 2. 29 Renovación Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 278 por cada clase Bahrain 167 por una clase 167 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 167 por una clase 167 por cada clase adicional Belarús 700 independientemente del número de clases Benelux 400 por tres clases 71 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 730 por tres clases 71 por cada clase adicional Bulgaria 251 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de certificación: 501 por tres clases 100 por cada clase adicional China 620 por una clase 310 por cada clase adicional Cuba 339 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 272 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva: 341 independientemente del número de clases Estados Unidos 415 por una clase de América 415 por cada clase adicional Finlandia 344 por tres clases 180 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 486 por tres clases 180 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana 353 por una clase 353 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 380 por una clase 190 por cada clase adicional Islandia 133 por una clase 26 por cada clase adicional Italia 194 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 283 independientemente del número de clases 30 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Japón Kirguistán Noruega 603 por cada clase 500 independientemente del número de clases 430 por tres clases 121 por cada clase adicional 215 por una clase 266 por cada clase Omán República de Corea República 371 por una clase de Moldova 74 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 594 por una clase 74 por cada clase adicional Reino Unido 328 por una clase 82 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 295 por tres clases 98 por cada clase adicional Singapur 196 por cada clase 196 por cada clase adicional Suecia 199 por una clase 99 por cada clase adicional Suiza 350 independientemente del número de clases Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Turquía 346 independientemente del número de clases Ucrania 523 independientemente del número de clases Calculador de Tasas La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas Internacionales" Unión Europea 1808 por tres clases 603 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4068 por tres clases 1205 por cada clase adicional Uzbekistán 627 por una clase 63 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1254 por una clase 125 por cada clase adicional Viet Nam 104 por una clase 92 por cada clase adicional No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid Solicitudes Internacionales: Formularios (a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1 (b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2 (c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3 Designaciones Posteriores: (d) Designación posterior resultante de una transformación................................................................................. (e) Cualquier otra designación posterior ............................................................................................................... Otros Procedimientos: (f) Petición de inscripción de un cambio en la titularidad .................................................................................... (g) Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................ (h) Petición de inscripción de una renuncia .......................................................................................................... (i) Petición de inscripción de una cancelación ..................................................................................................... (j) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular..................................................... (k) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................ (l) Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................ (m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario .................................................... (n) Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................ (o) Petición de modificación de una inscripción de una licencia .......................................................................... (p) Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................ (q) Reivindicación de antigüedad (Unión Europea).............................................................................................. (r) Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) ............................................. (s) Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del registro internacional ....................................................................................................................................... Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales. MM16 MM4 MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 31 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 33 I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS Nos 1 030 518 à / to / a 1 031 108 (151) 07.09.2009 1 030 518 (180) 07.09.2019 (732) KMS TEAM GmbH Tölzer Str. 2c 81379 München (DE). (842) GmbH (société à responsabilité limitée), Allemagne (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Supports d'enregistrement magnétiques; disques acoustiques; enregistrements audio, vidéo et audiovisuels de toute sorte, en particulier enregistrements de produits multimédias et dispositifs semi-conducteurs contenant de la musique et/ou des images et/ou des vidéos enregistrées; données téléchargeables fournies par des banques de données en ligne, via Internet ou via tout autre sorte de réseau de communication, en particulier via la boucle locale sans fil (wireless), le câble ou le satellite; enregistrements audio, vidéo-audio digitalement téléchargeables; données téléchargeables par banques de données informatiques ou via Internet. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; prise en charge, marketing et direction d'affaires pour artistes, musiciens et groupes musicaux; gestion commerciale de licences d'oeuvres musicales, linguistiques et chorégraphiques. 38 Télécommunications; télécommunications via plates-formes et portails sur Internet; transmission de données, de textes, de documents audio et visuels et de vidéos; services de communication via des réseaux informatiques; renseignements sur les services de télécommunications relatifs à tous les services précités; fourniture d'accès à des enregistrements audio, visuels et audiovisuels via une banque de données en ligne, via Internet ou via d'autres réseaux informatiques de communication, incluant la boucle locale sans fil (wireless), le câble ou le satellite. 41 Divertissements; activités culturelles; conception, organisation et représentation de spectacles de divertissement et culturels et d'informations, en particulier de concerts en direct et de représentations sur Internet; exploitation d'une agence artistique (comprise dans cette classe); production d'enregistrements audio, visuels et audiovisuels; services d'enregistrement en studio; services de maison de production musicale, à savoir publication et édition d'enregistrements audio, visuels et audiovisuels; démonstration, location d'enregistrements audio, visuels et audiovisuels; mise à disposition de publications non téléchargeables électroniquement en ligne, d'enregistrements audio, visuels et audiovisuels, en particulier via l'Internet ou autres réseaux informatiques de communication y compris la boucle locale sans fil (wireless), le câble ou le satellite (compris dans cette classe); stockage, enregistrement et mise à disposition sur demande d'informations, de matériel audio, textuel et visuel de toute sorte. 45 Concession de droits pour la production d'oeuvres musicales, linguistiques et/ou chorégraphiques; concession de licences. 9 Magnetic data carriers; recording discs; audio, video and audiovisual recordings of all kinds, particularly recordings of multimedia products and semi-conductor devices containing music and/or images and/or recorded videos; downloadable data supplied by online data banks, over the Internet or via all other kinds of communication network, particularly via wireless access networks (wireless), cable or satellite; audio recordings, digital audio and video downloads; downloadable data by computer data banks or over the Internet. 35 Advertising; business management; business administration; business commissioning, marketing and management for artists, musicians and music groups; business management for licensing of musical works, linguistic works and choreographic works. 38 Telecommunications; telecommunications via Internet platforms and portals; transmission of data, texts, audio and visual materials and videos; communication services via computer networks; information on telecommunications services in connection with all aforementioned services; provision of access to audio recordings, visual recordings and audiovisual recordings via an online data bank, over the Internet or via other communication computer networks, including wireless access networks (wireless), cable or satellite. 41 Entertainment; cultural activities; planning, organisation and presentation of live entertainment and cultural performances and media performances, particularly of live concerts and performances over the Internet; talent agency services (included in this class); production of audio, visual and audiovisual recordings; recording studio services; musical production house services, namely editing and publishing of audio, visual and audiovisual recordings; demonstration, rental of audio, visual and audiovisual recordings; provision of publications not electronically downloadable online, audio, visual and audiovisual recordings, particularly over the Internet or via other communication computer networks including wireless access networks (wireless), cable or satellite (included in this class); storage, recording and provision upon request of audio, textual and visual equipment of all kinds. 45 Granting of rights for producing musical works, linguistic works and/or choreographic works; licensing. 9 Soportes de registro magnéticos; discos acústicos; grabaciones de audio, vídeo y audiovisuales de todo tipo, en particular grabaciones de productos multimedia y dispositivos semiconductores que contienen música, imágenes o vídeos grabados; datos descargables disponibles mediante bancos de datos en línea, por Internet o a través de cualquier otro tipo de red de comunicación, en particular, mediante el bucle local sin cable (inalámbrico), por cable o vía satélite; grabaciones de audio y vídeo-audio descargables por medios digitales; datos descargables a través de bancos de datos informáticos o por Internet. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; representación, marketing y gestión de negocios de artistas, músicos y grupos musicales; gestión comercial de licencias de obras musicales, lingüísticas y coreográficas. 38 Telecomunicaciones; telecomunicaciones mediante plataformas y portales en Internet; transmisión de datos, textos, documentos audiovisuales y vídeos; servicios de comunicación mediante redes informáticas; información sobre los servicios de telecomunicación relacionados con todos los servicios antes mencionados; provisión de acceso a grabaciones de audio, visuales y audiovisuales a través de un banco de datos en línea, por Internet o mediante otras redes informáticas de comunicación, incluido el bucle local sin cable (inalámbrico), por cable o vía satélite. 41 Servicios de entretenimiento; actividades culturales; creación, organización y representación de espectáculos de entretenimiento, así como culturales e informativos, en particular, conciertos en directo y representaciones en Internet; servicios de agencias artísticas (comprendidos en esta clase); producción de grabaciones de 34 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales audio, visuales y audiovisuales; servicios de estudios de grabación; servicios de empresas de producción musical, a saber, publicación y edición de grabaciones de audio, visuales y audiovisuales; demostración, alquiler de grabaciones de audio, visuales y audiovisuales; puesta a disposición en línea de publicaciones no descargables por medios electrónicos, grabaciones de audio, visuales y audiovisuales, en particular, por Internet u otras redes informáticas de comunicación, incluido el bucle local sin cable (inalámbrico), por cable o vía satélite (comprendidos en esta clase); almacenamiento, grabación y distribución previo requerimiento de información, material de audio, textual y visual de todo tipo. 45 Concesión de derechos de producción de obras musicales, lingüísticas o coreográficas; concesión de licencias. (821) (300) (834) (270) (580) DE, 05.03.2009, 30 2009 013 551.7/41. DE, 05.03.2009, 30 2009 013 551.7/41. AT, CH. français / French / francés 18.03.2010 (151) 27.11.2009 (180) 27.11.2019 (732) GEVICAR, S.A. Consell de Cent, 302, 3º-1º E-08007 BARCELONA (ES). 1 030 519 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 39 Location de véhicules de toutes sortes, aussi bien terrestres, maritimes ou aériens; organisation de voyages, organisation et réservation de vacances (à l'exception des logements temporaires). 39 Rental of all kinds of vehicles, including land transport, marine transport or air transport; travel arrangement, organisation and reservation of holidays (except temporary accomodation). 39 Alquiler de vehículos de todo tipo, tanto terrestres, marítimos o aéreos; organización de viajes, organización y reserva de vacaciones (con excepción del alojamiento temporal). (821) (300) (834) (270) (580) ES, 29.10.2009, 2.898.158/8. ES, 29.10.2009, 2.898.158/8. CH, RU. espagnol / Spanish / español 18.03.2010 (151) 28.10.2009 1 030 520 (180) 28.10.2019 (732) GROUPE FRANCK PROVOST COIFFURE SAS 133 rue du Faubourg Saint Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) SAS Société par actions simplifiée (511) NCL(9) 9 Toutes publications électroniques (périodiques ou ponctuelles) notamment sous la forme de lettres d'information, journaux, magazines, revues d'actualité, à vocation de promotion et de divertissement; supports d'informations enregistrés sur tous supports de données numériques analogiques ou optiques. 16 Produits de l'imprimerie, journaux, revues, périodiques, brochures, magazines, livres, feuilles et fiches, imprimés, catalogues, lettres d'information, publication et tous autres supports imprimés de publication et d'édition; calendriers, prospectus, albums, affiches, dessins, cartes, papier, cartons, photographies, reproductions graphiques, papeterie, matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes) à savoir sacs, films et feuilles, papiers d'emballage, sachets et sacs (enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en papier ou en matières plastiques); enseignes en papier ou en carton, caractères d'imprimerie, clichés, matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils). 35 Publicité; diffusion de messages publicitaires sur tous supports y compris numériques, diffusion de messages publicitaires sur tous supports y compris sur le réseau Internet; publication de textes et/ou d'images publicitaires; distribution de matériel publicitaire (tract, prospectus, imprimés, échantillons); publicité par correspondance, radiophonique, télévisée; publicité en ligne sur un réseau informatique; courrier publicitaire; location de temps publicitaire sur tout moyen de communication. 41 Services d'édition et de publication d'imprimés, journaux, magazines, revues, périodiques, livres, fiches, manuels, catalogues et brochures, affiches, sur tous supports y compris électroniques; organisation de loteries et de concours avec ou sans distribution de prix ou d'attribution de distinction; services de jeux sur tous supports y compris en ligne à partir d'un réseau informatique; productions de publicité ou de contenus à caractère d'information, de divertissement, de formation, sur tous supports y compris numérique, sites Web pour des images fixes ou animées pour du contenu, d'informations. 9 All electronic publications (periodical or occasional), particularly information bulletins, newspapers, magazines and news reviews, for promotional and entertainment publications; recorded information media, whether digital, analogue or optical. 16 Printed goods, newspapers, reviews, periodicals, pamphlets, magazines, books, sheets and index cards, printed matter, catalogues, information bulletins, publications and all other printed media for publishing and editing; calendars, prospectuses, albums, posters, graphic prints, cards, paper, cardboard, photographs, graphic reproductions, stationery, plastic materials for packaging (not included in other classes), namely bags, films and sheets, paper for packaging, sachets and bags (envelopes, pouches) for packaging (of paper or plastics); signboards of paper or cardboard, printers' type, printing blocks, instructional and teaching material (except apparatus). 35 Advertising; distribution of advertising messages on all media, including digital, distribution of advertising messages on all media, including the Internet; publication of texts and/or images for advertising purposes; distribution of advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); advertising by mail order, radio and television advertising; on-line advertising on a computer network; publicity columns preparation; rental of advertising time on communication media. 41 Editing and publishing services with regard to printed matter, newspapers, magazines, reviews, periodicals, books, index cards, manuals (handbooks), catalogues and pamphlets and posters, on all media including electronic media; operating lotteries and competitions with or without distribution of prizes or presentation of awards; game services on all media, including on-line via a computer network; production of advertisements or content for information, entertainment, and training purposes on all media including digital media and web sites for still or animated images, for varied content and information. 9 Todo tipo de publicaciones electrónicas (periódicas o esporádicas), en particular en forma de boletines informativos, diarios, revistas, revistas de actualidades, con fines de promoción y entretenimiento; soportes de información grabados en todo tipo de soporte de datos, digitales, analógicos u ópticos. 16 Productos de imprenta, diarios, revistas, publicaciones periódicas, folletos, revistas, libros, hojas de papel y fichas (artículos de papelería), material impreso, catálogos, boletines informativos, publicación y todo tipo de No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales soportes impresos de edición y publicación; calendarios, prospectos, álbumes, carteles, dibujos, tarjetas, papel, cartones, fotografías, reproducciones gráficas, artículos de papelería, materias plásticas para embalar no comprendidas en otras clases, a saber bolsas, películas y hojas, papel de envolver, bolsas (envolturas, bolsitas) de papel o materias plásticas para embalar; letreros de papel o cartón, caracteres de imprenta, clichés de imprenta, material de instrucción o material didáctico, excepto aparatos. 35 Publicidad; difusión de mensajes publicitarios en cualquier tipo de soporte, incluidos digitales, difusión de mensajes publicitarios en cualquier tipo de soporte, incluida Internet; publicación de textos e imágenes publicitarias; distribución de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad por correspondencia, radio o televisión; publicidad a través de una red informática; correo publicitario; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación. 41 Servicios de edición y publicación de impresos, diarios, revistas, revistas, publicaciones periódicas, libros, fichas, manuales, catálogos y folletos, carteles, en todo tipo de soporte, incluidos electrónicos; organización de loterías y concursos con o sin entrega de premios o atribución de distinciones; servicios de juegos en todo tipo de soporte, incluidos en línea, a través de una red informática; producción de anuncios publicitarios o contenidos con carácter de información, entretenimiento, formación, en todo tipo de soporte, incluidos digitales, sitios Web para imágenes fijas o animadas para contenidos e información. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) FR, 09.10.2009, 09 3 647 487. FR, 30.04.2009, 09 3 647 487. DZ, KZ. AU, EM, GE, JP. CH, CN, MA, MC, PL, RU. français / French / francés 18.03.2010 (151) 16.12.2009 1 030 521 (180) 16.12.2019 (732) LOUIS VUITTON MALLETIER 2 rue du Pont-Neuf F-75001 PARIS (FR). (750) LOUIS VUITTON MALLETIER Département Propriété Intellectuelle, 2 rue du Pont-Neuf, F-75001 PARIS (FR). (531) 25.7. (511) NCL(9) 18 Boîtes en cuir ou imitation du cuir; sacs de voyage, 35 trousses de voyage (maroquinerie), malles et valises, sachousses de voyage pour vêtements; coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity-cases"; sacs à dos, sacs à main; attachés-cases et porte-documents en cuir; portefeuilles, porte-monnaie, porte-clés (maroquinerie); parapluies. 18 Boxes made of leather or imitation leather; travelling bags, travelling sets (leatherware), trunks and travelling bags, garment bags for travel purposes; vanity cases (not fitted); backpacks, handbags; leather briefcases and document cases; wallets, purses, cases for keys (leatherware); umbrellas. 18 Cajas de cuero o cuero de imitación; bolsas de viaje, estuches de viaje (artículos de marroquinería), baúles y maletas, fundas de viaje para prendas de vestir; cofrecillos para artículos de tocador; mochilas, bolsos; maletines para documentos y portadocumentos de cuero; billeteras, monederos, llaveros (artículos de marroquinería); paraguas. (821) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 14.09.2009, 09 3 675 908. FR, 14.09.2009, 093675908. AU, TR. AZ, CN, HR. français / French / francés 18.03.2010 1 030 522 (151) 18.12.2009 (180) 18.12.2019 (732) PRODUITS BERGER 1342 rue d'Elbeuf F-27520 BOURGTHEROULDE-INFREVILLE (FR). (842) société par actions simplifiée, FRANCE (511) NCL(9) 1 Produits chimiques pouvant être employés dans les appareils et lampes destinés à la désinfection, à l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la diffusion de parfums et d'huiles essentielles ainsi qu'à l'absorption des odeurs et des fumées. 3 Produits de parfumerie pouvant être employés dans les appareils ou lampes destinés à la désinfection, à l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la diffusion de parfums et d'huiles essentielles ainsi qu'à l'absorption des odeurs et des fumées; détachants; produits de parfumerie à savoir, parfums, huiles essentielles, eaux de toilette et de Cologne. 5 Produits hygiéniques ou désinfectants pouvant être employés dans les appareils ou lampes destinés à la désinfection, à l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la diffusion de parfums et d'huiles essentielles ainsi qu'à l'absorption des odeurs et des fumées; désodorisants autres qu'à usage personnel. 11 Appareils destinés à la désinfection, à l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la diffusion de parfums et d'huiles essentielles dans l'air, ainsi qu'à l'absorption des odeurs et des fumées. 21 Brûle-parfums et brûle-encens; flacons en verre ou en plastique vides pour la parfumerie; flacons d'essence vides non en métaux précieux destinés à la désinfection, à l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la diffusion de parfums et d'huiles essentielles dans l'air ainsi qu'à l'absorption des odeurs et des fumées. 1 Chemicals for use in appliances and lamps intended for disinfecting, sanitising and purifying the atmosphere, by releasing perfumes and essential oils as well as absorbing odours and smoke. 3 Perfumery for use in appliances or lamps intended for disinfecting, sanitising and purifying the atmosphere, by releasing perfumes and essential oils as well as absorbing odours and smoke; stain removers; perfumery namely, perfumes, essential oils, eau de toilette and eau de Cologne. 36 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 5 Sanitary preparations or disinfectants for use in appliances or lamps intended for disinfecting, sanitising and purifying the atmosphere, by releasing perfumes and essential oils as well as absorbing odours and smoke; deodorants other than for personal use. 11 Appliances intended for disinfecting, sanitising and purifying the atmosphere, by releasing perfumes and essential oils into the air, as well as absorbing odours and smoke. 21 Perfume burners and incense burners; empty bottles of glass or plastic for perfumery; empty bottles for oils not of precious metal intended for disinfecting, sanitising and purifying the atmosphere, by releasing perfumes and essential oils into the air as well as absorbing odours and smoke. 1 Productos químicos para su uso en aparatos y lámparas para desinfectar, sanear y purificar el ambiente, para difundir perfumes y aceites esenciales en el aire y para absorber malos olores y humo. 3 Productos de perfumería para su uso en aparatos y lámparas para desinfectar, sanear y purificar el ambiente, para difundir perfumes y aceites esenciales en el aire y para absorber malos olores y humo; quitamanchas; productos de perfumería, a saber, perfumes, aceites esenciales, aguas de tocador y de Colonia. 5 Productos higiénicos y sanitarios o desinfectantes para su uso en aparatos y lámparas para desinfectar, sanear y purificar el ambiente, para difundir perfumes y aceites esenciales en el aire y para absorber malos olores y humo; desodorantes que no sean para uso personal. 11 Aparatos para desinfectar, sanear y purificar el ambiente, para difundir perfumes y aceites esenciales en el aire y para absorber malos olores y humo. 21 Quemadores de perfumes (pebeteros) y quemadores de incienso; frascos de cristal o plástico vacíos para productos de perfumería; frascos de esencias vacíos que no sean de metales preciosos para desinfectar, sanear y purificar el ambiente, para difundir perfumes y aceites esenciales en el aire y para absorber malos olores y humo. (822) (300) (832) (527) (270) (580) FR, 18.12.2009, 09 3 663 599. FR, 10.07.2009, 09 3 663 599. EM, US. US. français / French / francés 18.03.2010 (151) 18.11.2009 1 030 523 (180) 18.11.2019 (732) BOTTARI S.P.A. Via Tavogliere, 6D-E I-46030 POMPONESCO (Mantova) (IT). (842) Société par Actions, Italie (531) 27.5. (571) Le libellé est précédé par un élément graphique qui représente trois R très stylisés et insérés partiellement les uns dans les autres; le mot R.EVOLUTION en dessus de l'inscription LAST GENERATION est souligné. / The wording is preceded by a graphic element that represents three Rs, very stylised and partially overlapping each other; the word R.EVOLUTION, over the inscription LAST GENERATION, is underlined. / La marca consiste en un elemento gráfico compuesto por tres R superpuestas muy estilizadas; junto con el elemento verbal R.EVOLUTION subrayado dispuesto inscripción LAST GENERATION. sobre la (566) RRR R.Evolution Dernière Génération. (511) NCL(9) 12 Pneumatiques pour véhicules; pneumatiques rechapés et reconstitués pour voitures, motocycles, camions et véhicules en général; couvre valves pour les pneumatiques. 12 Tyres for vehicles; reconstituted and retreaded tyres for motor cars, motorcycles, trucks and vehicles in general; valve covers for tyres. 12 Neumáticos para vehículos; neumáticos recauchutados y reconstituidos para automóviles, motocicletas, camiones y vehículos en general; cubre válvulas para neumáticos. (822) (832) (834) (270) (580) IT, 18.11.2009, 1226863. EM. CN. français / French / francés 18.03.2010 (151) 18.12.2009 (180) 18.12.2019 (732) TIROLER GOLDSCHMIED DES GAMPER EUSEBIUS & CO. OHG Via Castello, 3 I-39019 Tirolo (BZ) (IT). 1 030 524 (531) 26.15. (571) Cette marque comprend une figure géométrique se composant de zones à bords radiaux alternant les couleurs claires-foncées à partir d'un cercle, pour continuer par des zones alternativement claires-foncées délimitées par un premier cadre, pour continuer par des zones alternativement claires-foncées délimitées par un second cadre tourné de 45 degrés par rapport au premier cadre, et continuer par des zones alternativement claires-foncées délimitées par un cercle, cette figure se situant au-dessus des mots "SFERA PREZIOSA". / The mark consists of a geometric figure composed areas of radial limits in alternating light-dark sequence from a circle to continue respectively alternating light-dark fields delimited first framework for continuing in respective fields alternate dark-clear definition of a second square rotated 45 degrees from the first to keep in alternating light-dark fields delimited a circle, the above all the words "SFERA PREZIOSA". / La marca consiste en una figura geométrica compuesta de áreas de límites radiales en secuencias alternantes de tonos claros y oscuros a partir de un círculo que continúa de esta misma manera, sobre un primer cuadrado y luego, un segundo cuadrado rotado de 45 grados, todo ésto arriba del elemento verbal "SFERA PREZIOSA". (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales classes; jewellery, precious chronometric instruments. stones; horological and 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos. (821) (300) (832) (834) (270) (580) IT, 26.10.2009, BZ2009C000284. IT, 26.10.2009, BZ2009C000284. EM. CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 25.01.2010 1 030 525 (180) 25.01.2020 (732) PILEJE SAS 37 quai de Grenelle F-75015 PARIS (FR). (842) SAS, FRANCE (750) PILEJE SAS Service Juridique, 7 rue des Deux Provinces, F-49270 ST LAURENT DES AUTELS (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Compléments nutritionnels à usage médical à base d'oligo-éléments. 5 Nutritional additives for medical purposes made with trace elements. 5 Complementos nutricionales para uso médico a base de oligoelementos. (821) (822) (834) (270) (580) FR, 08.06.2000, 00 3 033 182. FR, 08.06.2000, 003033182. CH. français / French / francés 18.03.2010 1 030 526 (151) 20.01.2010 (180) 20.01.2020 (732) SILHOUETTE International Schmied AG Ellbognerstraße 24 A-4020 Linz (AT). (842) Public limited company, Austria (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Lunettes, en particulier lunettes de vue, lunettes de soleil, lunettes de sport, lunettes de protection, lunettes comportant des éléments décoratifs; supports, châsses et cadres de lunettes et supports et branches de lunettes; lunettes de soleil et lunettes de vue dont les cadres sont fabriqués en métal ou dans un mélange de métal et matières plastiques; montures de lunettes, branches de lunettes, supports et cadres de lunettes, fabriqués en métal ou dans un mélange de métal et matières plastiques; contenants et étuis pour les produits précités; les produits précités fabriqués en tout cas en partie avec du titane; appareils et instruments optiques, en particulier appareils oculaires; verres de lunettes, lentilles optiques, lentilles de contact; articles de lunetterie, verre optique. 37 42 Services de dessinateur industriel; préparation de rapports d'experts et avis documentaires, activités de recherche dans le domaine de l'optique, en particulier en matière de lentilles et lunettes ainsi que dans le domaine des matériaux pour la fabrication d'appareils, instruments et équipements optiques, en particulier instruments ophtalmiques. 9 Spectacles in particular optical spectacles, sunglasses, sports glasses, protective glasses, spectacles equipped with decorative elements; spectacle frames, chassis and mountings and supports and sides for spectacles; optical spectacles and sunglasses the frames thereof manufactured of metal or a combination of metal and plastics; mountings for spectacles, sides for spectacles, supports and frames for spectacles, which are made of metal or a combination of metal and plastics; containers and cases for the aforesaid goods; the aforesaid goods made at least partly using titan; optical apparatus and instruments in particular ophthalmic apparatus; spectacle lenses, optical lenses, contact lenses; optical goods, optical glass. 42 Services provided by an industrial designer; preparation of technical expertise and documentary reports, research in die field of optics, in particular in the field of lenses and spectacles as well as in the field of material for the manufacture of optical equipment, apparatus and instruments, in particular ophthalmic instruments. 9 Gafas, en particular gafas ópticas, gafas de sol, gafas de deporte, gafas de protección, gafas con elementos decorativos; marcos, monturas y armaduras de gafas, así como soportes y patillas de gafas; gafas ópticas y gafas de sol, cuyas monturas son de metal o una combinación de metal y plástico; monturas de gafas, patillas de gafas, soportes y monturas de gafas, de metal o una combinación de metal y plástico; estuches y fundas para los productos anteriormente mencionados; todos los productos son fabricados con titanio; aparatos e instrumentos ópticos, en particular aparatos oftalmológicos; cristales de gafas, lentillas ópticas, lentillas de contacto; artículos de óptica, cristal óptico. 42 Servicios prestados por un diseñador industrial; elaboración de peritajes técnicos y de informes documentales, investigación en el ámbito de la óptica, en particular en el ámbito de las lentillas y las gafas, así como sobre materiales para la fabricación de instrumentos, equipos y aparatos ópticos, en particular de instrumentos oftálmicos. (822) (300) (831) (832) AT, 20.01.2010, 254960. AT, 10.12.2009, 7347/2009. DZ, KZ, SD, TJ. AG, AN, AU, BH, BW, EM, GE, GH, IS, JP, KR, MG, NO, OM, SG, ST, TM, TR, US, UZ, ZM. (834) AL, AM, AZ, BA, BT, BY, CH, CN, CU, EG, HR, IR, KE, KG, KP, LI, LR, LS, MC, MD, ME, MK, NA, RS, RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN. (527) SG, US. (851) AU, BH, GE, IS, JP, KR, OM, SG, TM, TR, US, UZ. Liste limitée à la classe 9. / List limited to class 9. - Lista limitada a la clase 9. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 20.01.2010 1 030 527 (180) 20.01.2020 (732) SILHOUETTE International Schmied AG Ellbognerstraße 24 A-4020 Linz (AT). 38 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Public limited company, Austria (834) AL, AM, AZ, BA, BT, BY, CH, CN, CU, EG, HR, IR, KE, KG, KP, LI, LR, LS, MC, MD, ME, MK, NA, RS, RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN. (527) SG, US. (851) AU, BH, GE, IS, JP, KR, OM, SG, TM, TR, US, UZ. Liste limitée à la classe 9. / List limited to class 9. - Lista (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Lunettes, en particulier lunettes de vue, lunettes de soleil, lunettes de sport, lunettes de protection, lunettes comportant des éléments décoratifs; supports, châsses et cadres de lunettes et supports et branches de lunettes; lunettes de soleil et lunettes de vue dont les cadres sont fabriqués en métal ou dans un mélange de métal et matières plastiques; montures de lunettes, branches de lunettes, supports et cadres de lunettes, fabriqués en métal ou dans un mélange de métal et matières plastiques; contenants et étuis pour les produits précités; les produits précités fabriqués en tout cas en partie avec du titane; appareils et instruments optiques, en particulier appareils oculaires; verres de lunettes, lentilles optiques, lentilles de contact; articles de lunetterie, verre optique. 42 Services de dessinateur industriel; préparation de rapports d'experts et avis documentaires, activités de recherche dans le domaine de l'optique, en particulier en matière de lentilles et lunettes ainsi que dans le domaine des matériaux pour la fabrication d'appareils, instruments et équipements optiques, en particulier instruments ophtalmiques. 9 Spectacles in particular optical spectacles, sunglasses, sports glasses, protective glasses, spectacles equipped with decorative elements; spectacle frames, chassis and mountings and supports and sides for spectacles; optical spectacles and sunglasses the frames thereof manufactured of metal or a combination of metal and plastics; mountings for spectacles, sides for spectacles, supports and frames for spectacles, which are made of metal or a combination of metal and plastics; containers and cases for the aforesaid goods; the aforesaid goods made at least partly using titan; optical apparatus and instruments in particular ophthalmic apparatus; spectacle lenses, optical lenses, contact lenses; optical goods, optical glass. 42 Services provided by an industrial designer; preparation of technical expertise and documentary reports, research in die field of optics, in particular in the field of lenses and spectacles as well as in the field of material for the manufacture of optical equipment, apparatus and instruments, in particular ophthalmic instruments. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 9 Gafas, en particular gafas ópticas, gafas de sol, gafas de deporte, gafas de protección, gafas con elementos decorativos; marcos, monturas y armaduras de gafas, así como soportes y patillas de gafas; gafas ópticas y gafas de sol, cuyas monturas son de metal o una combinación de metal o plástico; monturas de gafas, patillas de gafas, soportes y monturas de gafas, de metal o una combinación de metal y plástico; estuches y fundas para los productos anteriormente mencionados; todos productos antes mencionados son fabricados con titanio; aparatos e instrumentos ópticos, en particular aparatos oftalmológicos; cristales de gafas, lentillas ópticas, lentillas de contacto; artículos de óptica, cristal óptico. 42 Servicios prestados por un diseñador industrial; elaboración de peritajes técnicos y de informes documentales, investigación en el ámbito de la óptica, en particular en el ámbito de las lentillas y las gafas, así como sobre materiales para la fabricación de instrumentos, equipos y aparatos ópticos, en particular de instrumentos oftálmicos. 5 Preparaciones farmacéuticas; drogas para uso médico; preparaciones biológicas para uso médico; preparaciones químicas para uso farmacéutico; preparaciones químicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico. limitada a la clase 9. (822) (300) (831) (832) AT, 20.01.2010, 254959. AT, 10.12.2009, AM 7346/2009. DZ, KZ, SD, TJ. AG, AN, AU, BH, BW, EM, GE, GH, IS, JP, KR, MG, NO, OM, SG, ST, TM, TR, US, UZ, ZM. 1 030 528 (151) 04.02.2010 (180) 04.02.2020 (732) Shenzhen Techdow Pharmaceutical Co., Ltd. Room 2-205/209/408/111, Bio-incubator Bldf., Gaoxinzhongyi Road, Nanshan District Shenzhen (CN). (841) CN (842) Limited company, China (571) Les termes contenus dans la marque n'ont pas de signification. / The words contained in the mark have no meaning. / El elemento verbal de la marca no tiene significado. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques; drogues à usage médical; préparations biologiques à usage médical; préparations chimiques à usage pharmaceutique; préparations chimiques à usage médical; substances diététiques à usage médical. 5 Pharmaceutical preparations; drugs for medical purposes; biological preparations for medical purposes; chemical preparations for pharmaceutical purposes; chemical preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use. (822) CN, 14.02.2009, 4782170. (831) DZ, KZ, SD, TJ. (832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GH, GR, IE, IS, JP, KR, LT, MG, NO, OM, SE, SG, ST, TM, TR, US, UZ, ZM. (834) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, UA, VN. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 04.02.2010 1 030 529 (180) 04.02.2020 (732) Shenzhen Techdow Pharmaceutical Co., Ltd. Room 2-205/209/408/111, Bio-incubator Bldf., Gaoxinzhongyi Road, Nanshan District Shenzhen (CN). (842) Limited company, China (511) NCL(9) 10 Seringues hypodermiques; appareils médicaux pour exercices corporels; appareils et instruments dentaires; appareils pour la radiothérapie; articles orthopédiques; mobilier spécial à usage médical; contraceptifs non chimiques; implants artificiels; fils chirurgicaux. 10 Hypodermic syringes; physical exercise apparatus, for medical purposes; dental apparatus; radiotherapy apparatus; orthopedic articles; furniture especially made for medical purposes; contraceptives, nonchemical; surgical implants (artificial materials); thread, surgical. 10 Jeringas hipodérmicas; aparatos de ejercicio físico para uso médico; aparatos dentales; aparatos de radioterapia; artículos ortopédicos; mobiliario especial para uso médico; contraceptivos que no sean químicos; implantes quirúrgicos artificiales; hilo quirúrgico. (821) (832) (527) (270) (580) CN, 09.07.2009, 7531868. EM, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 530 (151) 04.02.2010 (180) 04.02.2020 (732) Shenzhen Techdow Pharmaceutical Co., Ltd. Room 2-205/209/408/111, Bio-incubator Bldf., Gaoxinzhongyi Road, Nanshan District Shenzhen (CN). (842) Limited company, China (571) Les termes contenus dans la marque n'ont pas de signification. / The words contained in the mark have no meaning. / El elemento verbal de la marca no tiene significado. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques; drogues à usage médical; préparations biologiques à usage médical; préparations chimiques à usage pharmaceutique; préparations chimiques à usage médical; substances diététiques à usage médical. 5 Pharmaceutical preparations; drugs for medical purposes; biological preparations for medical purposes; chemical preparations for pharmaceutical purposes; chemical preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use. 39 5 Preparaciones farmacéuticas; drogas para uso médico; preparaciones biológicas para uso médico; preparaciones químicas para uso farmacéutico; preparaciones químicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico. (822) CN, 14.03.2009, 4901083. (831) DZ, KZ, SD, TJ. (832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GH, GR, IE, IS, JP, KR, LT, MG, NO, OM, SE, SG, ST, TM, TR, US, UZ, ZM. (834) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, UA, VN. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) LEGENDARIO, S.L. Avda. del Puerto, 72 E-46023 VALENCIA (ES). (842) Sociedad Limitada, España 1 030 531 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes, articles de joaillerie, de bijouterie et pierres précieuses, articles d'horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir, imitations de cuir ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux, sacs, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et articles de sellerie. 25 Vêtements de prêt-à-porter pour hommes, femmes ou enfants et chaussures (autres qu'orthopédiques), articles de chapellerie. 35 Services de publicité et d'aide à la direction d'entreprises industrielles ou commerciales, administration commerciale, travaux de bureaux, agences d'import-export, services de vente au détail, en gros ou par le biais de réseaux informatiques mondiaux, ventes exclusives et services de représentants de commerce, services de franchisage dans le domaine de l'aide à la direction d'entreprises de vente de produits en tous genres. 14 Precious metals and their alloys and articles of these materials or plated therewith not included in other classes, jewellery and precious stones, timepieces and chronometric instruments. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes, animal skins, pelts and hides, bags, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harnesses and saddlery. 25 Ready-made clothing for women, men and child and footwear (except orthopaedic footwear), headgear. 35 Business operation or management assistance for commercial or industrial companies, business administration, office functions, import-export agencies, retail and wholesale sales services, or sales services via global computer networks, exclusive sales and commercial representation, franchising services in commercial company operational or management assistance in all product areas. 40 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 14 Metales preciosos y sus aleaciones y objetos de estas materias o chapados no comprendidos en otras clases, joyería, bisutería y piedras preciosas, relojería e instrumentos cronométricos. 18 Cuero e imitaciones de cuero y articulos de estas materias no incluidos en otras clases, pieles de animales, bolsas, baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y productos de guarnicionería. 25 Prendas confeccionadas para señora, caballero o niño y calzados (excepto ortopédicos), sombrería. 35 Servicios de publicidad y servicios de ayuda a la explotación o dirección o dirección de empresas comerciales o industriales, administración comercial, trabajos de oficina, agencias de importación-exportación, servicios de ventas al por menor, al por mayor o a través de redes mundiales de informática, ventas exclusivas y de representaciones comerciales, servicios de emisión de franquicias relativas a la ayuda en la explotación o dirección de una empresa comercial de todo tipo de productos. (821) (300) (834) (270) (580) ES, 29.07.2009, 2886903. ES, 29.07.2009, 2886903. CU. espagnol / Spanish / español 18.03.2010 (151) 25.11.2009 (180) 25.11.2019 (732) DYKKEREN 9 rue Camille Godard F-33000 BORDEAUX (FR). (842) S.A.R.L., France 1 030 532 (566) Plongeur. (511) NCL(9) 9 Combinaisons; costumes; gants ou masques de plongée; articles de lunetterie; étuis à lunettes. 16 Patrons pour la couture; dessins. 18 Malles et valises; portefeuilles; porte-monnaies; sacs à main, à dos, à roulettes; sacs de voyage, de plage. 24 Linge de lit; linge de maison; linge de bain. 25 Vêtements; chaussures; chapellerie; chemises; ceintures (habillement); gants (habillement); foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons; chaussures de plage ou de sport; sous-vêtements. 38 Raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial. 42 Services de dessinateurs d'arts graphiques; stylisme (esthétique industrielle). 9 Body suits for diving; diving suits; diving gloves or masks; optical goods; spectacle cases. 16 Patterns for dressmaking; graphic prints. 18 Trunks and travelling bags; pocket wallets; purses; handbags, rucksacks, wheeled shopping bags; travelling bags, beach bags. 24 Bed linen; household linen; bath linen. 25 Clothing; footwear; headgear; shirts; belts (clothing); gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery; socks; boot liners; beach shoes or boots for sports; underwear. 38 Providing telecommunications connections to a global computer network. 42 Graphic arts designing; styling (industrial design). 9 Conjuntos; trajes; guantes o máscaras de buceo; artículos de óptica; estuches para gafas. 16 Patrones de costura; diseños. 18 Baúles y maletas; carteras de bolsillo; monederos; bolsos de mano, mochilas y bolsas con ruedas; bolsos de viaje, de playa. 24 Ropa de cama; ropa de casa; ropa de baño. 25 Prendas de vestir; calzado; artículos de sombrerería; camisas; cinturones (vestimenta); guantes (vestimenta); fulares; corbatas; prendas de calcetería; calcetines; zapatillas de interior; calzado de playa o de deporte; ropa interior. 38 Servicios de conexión telemática a una red informática mundial. 42 Servicios de diseñadores de artes gráficas; estilismo (diseño industrial). (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 9.3; 29.1. (591) Noir, bleu et blanc. Contour du masque de plongée: noir; verre: bleu; trait en diagonale: blanc. / Black, blue and white. Outline of the diving mask: black; glass: blue; diagonal line: white. / Negro, azul y blanco. Contorno de la máscara de buceo: negro; lentes: azul; raya diagonal: blanca. (571) Logo composé d'un masque de plongée avec un contour noir, un verre bleu et un trait blanc en diagonale. / Logo consists of a diving mask with a black outline, blue glass and a diagonal white line. / La marca consiste en un logotipo compuesto de una máscara de buceo de contorno negro, lentes azules y una raya blanca diagonal. FR, 18.07.2008, 08 3 589 111. FR, 26.12.2008, 08 3 589 111. GB. BX, CH, DE, ES, IT. GB. français / French / francés 18.03.2010 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) MEUBLES RAPP 90 route de Guebwiller F-68260 KINGERSHEIM (FR). 1 030 533 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société Anonyme, France 41 (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 1 030 534 (151) 11.01.2010 (180) 11.01.2020 (732) CHANEL 135 avenue Charles de Gaulle F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). (842) Société par actions Simplifiée, France (750) CHANEL, Département des Marques, 135 avenue Charles de Gaulle, F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 27.5; 29.1. (591) Vert, blanc, gris et noir. / Green, white, grey and black. / Verde, blanco, gris y negro. (511) NCL(9) 7 Lave-vaisselles, lave-linges. 9 Cartes magnétiques, cartes à mémoire, cartes à puce, cartes de crédit; logiciels, notamment logiciels de conception assistée par ordinateur. 11 Lampes d'éclairage, lampes à huiles essentielles, bouilloires électriques, cafetières, grille-pains, toasteurs, chauffe-plats, bouillottes, ventilateurs, lunettes de WC, fours, fours à micro-ondes, plaques électriques, vitrocéramiques, hottes aspirantes, réfrigérateurs, sèche-linges, vasques et lavabos. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; literie (à l'exception du linge); objets d'art en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 7 Dishwashers, washing machines. 9 Magnetic cards, memory cards, chip cards, credit cards; computer software, particularly software for computerassisted design. 11 Lamps, lamps for essential oils, electric kettles, coffee machines, toasters, plate warmers, hot water bottles, fans (air-conditioning), toilet seats, ovens, microwave ovens, electrical plates, vitroceramics, extractor hoods, refrigerators, tumble dryers, basins and sinks (parts of sanitary installations). 20 Furniture, mirrors (looking glasses), picture frames; bedding (excluding sheets); works of art of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 7 Lavavajillas, lavadoras. 9 Tarjetas magnéticas, tarjetas de memoria, tarjetas inteligentes, tarjetas de crédito; software, en particular software de diseño asistido por ordenador. 11 Lámparas (aparatos de iluminación), lámparas de aceites esenciales, hervidores eléctricos, cafeteras, tostadoras de pan, parrillas (utensilios de cocción), calientaplatos, bolsas de agua caliente, ventiladores, tapas de inodoro, hornos, hornos microondas, placas eléctricas, vitrocerámicas, campanas de extracción, frigoríficos, secadoras, pilas y lavabos. 20 Muebles, espejos, marcos; accesorios de cama (excepto ropa de cama); objetos de arte de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos estos materiales o de materias plásticas. (821) FR, 23.07.2009, 09 3 666 106. (300) FR, 23.07.2009, 09 3 666 106. (834) CH, ES. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) / BLUE OF CHANEL. (511) NCL(9) 3 Parfumerie, cosmétiques, huiles essentielles, lotions pour les cheveux, dentifrices, savons. 3 Perfumery, cosmetics, essential oils, hair lotions, dentifrices, soaps. 3 Productos de perfumería, cosméticos, aceites esenciales, lociones para el cabello, dentífricos, jabones. (822) (300) (831) (832) (834) FR, 18.12.2009, 09 3 664 532. FR, 16.07.2009, 09 3 664 532. DZ. AN, DK, FI, GR, IS, KR, MG, NO, OM, SE, SG. AL, AT, BA, BG, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, KP, LI, LR, MC, ME, MK, MN, MZ, PT, RO, RS, SI, SK, SL, SM, VN. (527) SG. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 3 Parfums, à savoir eau de parfum, eau de toilette, eau de Cologne; gels douche, savons pour le corps humain, après-rasage, déodorants. 3 Perfumes, namely eau de parfum, eau de toilette, eau de Cologne; shower gels, body soaps for human beings, after-shave, deodorants. 3 Perfumes, a saber, aguas de perfume, aguas de tocador, aguas de Colonia; geles de ducha, jabones corporales de uso personal, productos para después del afeitado, desodorantes. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 21.01.2010 (180) 21.01.2020 (732) NSD Media Ltd. Roselawn House, National Technology Park Castletroy, Co. Limerick (IE). (842) An Irish company, Ireland 1 030 535 (511) NCL(9) 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 38 Télécommunications. 41 Enseignement; formation; divertissement; activités culturelles et sportives. 42 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 38 Telecommunications. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 38 Telecomunicaciones. 41 Educación; formación; entretenimiento; actividades deportivas y culturales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) IE, 20.08.2009, 2009/01456. IE, 20.08.2009, 2009/01456. AU, CN, JP, RU, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 536 (151) 02.02.2010 (180) 02.02.2020 (732) Qian Jianyao Bansha Village, Yuecheng Town, Yueqing City 325600 Zhejiang Province (CN). (841) CN (750) Qian Jianyao, Beimen, Gangnanxincheng, Guzhen Town, Zhongshan City, Guangdong Province (CN). (531) 26.4; 26.11. (511) NCL(9) 11 Appareils et installations d'éclairage; feux d'automobiles et de bicyclettes; réverbères; tubes lumineux pour l'éclairage; lampes; becs de lampes; lampes germicides pour la purification de l'air; luminaires à suspension; projecteurs de recherche; lampes à souder. 11 Lighting apparatus and installations; lights for automobiles and bicycles; street lamps; luminous tubes for lighting; lamps; burners for lamps; germicidal lamps for purifying air; lamp pendant; searchlights; soldering lamps. 11 Aparatos e instalaciones de alumbrado; luces para automóviles y bicicletas; lámparas de calle; tubos luminosos de alumbrado; lámparas; mecheros de lámparas; lámparas germicidas para purificar el aire; lámparas suspendidas; reflectores; lámparas para soldar. (822) (831) (832) (834) (270) (580) 1 030 537 (151) 06.01.2010 (180) 06.01.2020 (732) PLANETE TORTUE 675 rue Pierre Simon Laplace F-13100 AIX EN PROVENCE (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France CN, 14.06.2003, 3082199. KZ, TJ. TM, UZ. KG, RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles et valises; mallettes pour documents; sacs à dos, sacs à main, sacs d'écoliers, sacs de sport; sacs de plage, de voyage, à provisions, trousses et coffres de voyage, cartables; portefeuilles, porte-documents, porte-monnaie non en métaux précieux, étuis pour clés (maroquinerie); serviettes (maroquinerie), porte-cartes (portefeuilles); parapluies, parasols et cannes, cannes-sièges; sacs (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage; sacoches pour porter les enfants; écharpes pour porter les bébés. 24 Tissus; couvertures de lit et de table; tissus d'ameublement; tentures murales en matières textiles; moustiquaires; tissus imitant la peau d'animaux; matières filtrantes (matières textiles); rideaux en matières textiles ou en matières plastiques; rideaux de douche en matières textiles ou en matières plastiques; embrasses en matières textiles; housses pour coussins; linge de bain à l'exception de l'habillement; gants de toilette; serviettes de toilette en matières textiles; linge de table non en papier; tapis de table non en papier; chemins de table; nappes non en papier; serviettes de table en matières textiles; sets de table non en papier; ronds de table non en papier; toiles cirées (nappes); toiles gommées autres que pour la papeterie; essuie-mains en matières textiles; linge de maison; linge de lit; literie (linge); taies d'oreillers; housses d'oreillers; couvertures de lit; couvertures de lit en papier; couvre-lits; couvre-pieds; courtepointes; dessus-de-lit (couvre-lits); draps; édredons (couvre-pieds de duvet); enveloppes de matelas; plaids; sacs de couchage (enveloppes cousues remplaçant les draps); couvertures de voyage; mouchoirs de poche en matières textiles. 25 Vêtements; chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques); chapellerie; lingerie de corps, sous-vêtements, peignoirs, peignoirs de bain, maillots de bains, pyjamas, robes de chambre, chandails, jupes, robes, pantalons, tee-shirts, pull-overs, vestes, manteaux, chemises, layettes, cravates, bonnets, foulards, châles, ceintures (habillement), gants, (habillement); écharpes, gilets, vêtements imperméables, chapeaux, casquettes, chaussettes, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales bas, collants, sandales, pantoufles, bottes; costumes; vêtements en cuir; vêtements en imitations du cuir. 18 Leather and imitations of leather; animal skins, pelts and hides; trunks and travelling bags; document cases; rucksacks, handbags, school bags, sports bags; beach, travel and shopping bags, travelling sets and trunks, school bags; wallets, document cases, purses not of precious metal, key cases (leather ware); briefcases, card cases (wallets); umbrellas, parasols and walking sticks, walking-stick seats; sacks (envelopes, pouches) made of leather for packaging purposes; sling bags for carrying infants; baby slings. 24 Fabrics; bed and table covers; upholstery fabrics; textile wall hangings; mosquito nets; fabrics imitating animal leather; textile filtering materials; textile or plastic curtains; textile or plastic shower curtains; curtain holders of textile material; covers for cushions; bath linen, except clothing; washing mitts; textile face towels; table linen (not of paper); tablecloths (not of paper); table runners; tablecloths (not of paper); textile table napkins; place mats (not of paper); table mats (not of paper); oilcloths (tablecloths); gummed cloth other than for stationery; textile hand towels; household linen; bed linen; bed clothes (linen); pillowcases; pillow shams; bed blankets; paper bed covers; bed covers; bedspreads; bed coverlets; bed covers (bedspreads); sheets; eiderdowns (down coverlets); mattress covers; travelling rugs (lap-robes); sleeping bags (sheeting); travelling rugs; textile handkerchiefs. 25 Clothing; footwear (except orthopaedic footwear); headgear; underclothing, underwear, dressing gowns, bathrobes, bathing suits, pyjamas, house coats, sweaters, skirts, dresses, trousers, tee-shirts, pullovers, jackets, coats, shirts, layettes, neckties, bonnets, scarves, shawls, belts (clothing), gloves (clothing); sashes, waistcoats, waterproof clothing, hats, caps, socks, stockings, tights, sandals, slippers, boots; suits; leather clothing; imitation leather clothing. 18 Cuero y cuero de imitación; pieles de animales; baúles y maletas; maletines portadocumentos; mochilas, bolsos, carteras escolares, bolsas de deporte; bolsas de playa, de viaje y para hacer la compra, estuches y baúles de viaje, carteras; billeteras, portadocumentos, monederos que no sean de metales preciosos, estuches para llaves (artículos de marroquinería); portafolios (artículos de marroquinería), tarjeteros (billeteras); paraguas, sombrillas y bastones, bastones-asiento; bolsas (envolturas, bolsitas) de cuero para embalar; alforjas portabebés; bufandas portabebés. 24 Tejidos; ropa de cama y de mesa; telas para tapizar muebles; tapices murales de materias textiles; mosquiteras; tejidos de piel de imitación; materias textiles filtrantes; cortinas de materias textiles o de materias plásticas; cortinas de ducha de materias textiles o de materias plásticas; abrazaderas de materias textiles para cortinas; fundas de cojines; ropa de baño excepto prendas de vestir; guantes de tocador; toallitas de tocador de materias textiles; ropa de mesa que no sea de papel; manteles que no sean de papel; caminos de mesa; manteles que no sean de papel; servilletas de materias textiles; manteles individuales que no sean de papel; centros de mesa que no sean de papel; hules (manteles); telas engomadas que no sean artículos de papelería; toallas de materias textiles; ropa blanca que no sea ropa interior; ropa de cama; accesorios de cama; fundas de almohada; fundas para almohadas; mantas de cama; mantas de cama de papel; colchas; cubrepiés; cubrecamas; cubrecamas acolchados; sábanas; edredones (cobertores de plumas); fundas de colchón; mantas de viaje; sábanas cosidas en forma de saco de dormir; mantas para viajes; pañuelos de bolsillo de materias textiles. 25 Prendas de vestir; calzado (excepto calzado ortopédico); artículos de sombrerería; lencería, ropa interior, albornoces, albornoces de baño, trajes de baño, pijamas, batas (saltos de cama), suéteres, faldas, vestidos, pantalones, camisetas, sudaderas, chaquetas, abrigos, camisas, ropa para bebés, corbatas, gorros, fulares, chales, cinturones (prendas de vestir), guantes (prendas de vestir); bufandas, chalecos, prendas impermeables, sombreros, gorras, calcetines, medias, pantis, sandalias, patucos, botas; trajes; prendas de vestir de cuero; prendas de vestir de cuero de imitación. (821) FR, 07.07.2009, 09 3 662 757. (822) FR, 11.12.2009, 09 3 662 757. 43 (300) (832) (834) (527) (851) FR, 07.07.2009, 09 3 662 757. GB, IE. AT, BX, DE, ES, IT, PT. GB, IE. GB. - Liste limitée aux classes 24 et 25. / List limited to classes 24 and 25. - Lista limitada a las clases 24 y 25. (851) IE. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 29.12.2009 1 030 538 (180) 29.12.2019 (732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE 29 rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) Société en nom collectif (511) NCL(9) 3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain et la douche non à usage médical; savons de toilette; déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits, lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains; laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques); produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin des cheveux; laques pour les cheveux; colorants produits pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise en plis des cheveux; huiles essentielles. 3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants; cosmetics particularly face, body and hand creams, milks, lotions, gels and powders; tanning and after-sun milks, gels and oils (cosmetics); make-up products; shampoos; gels, foams, balms and products in the form of aerosols for hair care and hair styling; hair sprays; hair dyes and bleaching products; hair waving and setting products; essential oils. 3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales para el baño y la ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador; desodorantes corporales; productos cosméticos, en particular cremas, leches, lociones, geles y polvos para la cara, el cuerpo y las manos; leches, geles y aceites para el bronceado y lociones para después del sol; productos de maquillaje; champús; geles, espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el cabello; productos colorantes para decolorar el cabello; productos para ondular y marcar el cabello; aceites esenciales. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 09.07.2009, 09 3 663 420. FR, 11.12.2009, 09 3 663 420. FR, 09.07.2009, 09 3 663 420. JP, NO. CH, RU, UA. français / French / francés 18.03.2010 44 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 24.11.2009 (180) 24.11.2019 (732) Henkel AG & Co. KGaA Henkelstrasse 67 40589 Düsseldorf (DE). 1 030 539 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel. 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver, détergents à vaisselle, assouplissants; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; agents chimiques pour le nettoyage du métal, de la tôle émaillée, du bois, du liège, de la porcelaine, de la céramique, du verre, des matières plastiques, du cuir et des textiles; produits pour récurer; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles. 5 Désinfectants et désodorisants autres qu'à usage personnel, agents désodorisants et de rafraîchissement de l'air. 1 Chemical products for use in industry. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use, dishwashing detergents, fabric softeners; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; chemical agents for cleaning metal, enamelled sheet metal, wood, cork, porcelain, ceramic, glass, plastic, leather and textiles; scouring preparations; soaps; perfumery, essential oils. 5 Disinfectants and deodorants, not for personal use, air refreshing and deodorising agents. 1 Productos químicos para la industria. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa, detergentes para lavaplatos, suavizantes para materias textiles; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; agentes químicos para limpiar metales, chapas esmaltadas, madera, corcho, porcelana, cerámica, vidrio, plástico, cuero y textiles; preparaciones para desengrasar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales. 5 Desinfectantes y desodorantes que no sean para uso personal, agentes desodorantes y ambientadores del aire. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 20.07.2009, 30 2009 031 136.6/03. DE, 26.05.2009, 30 2009 031 136.6/03. AT, CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 21.01.2010 (180) 21.01.2020 (732) SOLVAY SA Rue du Prince Albert 33 B-1050 Bruxelles (BE). (842) Société Anonyme, Benelux 1 030 540 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie; carbonate et dérivés; peroxyde d'hydrogène. 1 Industrial chemicals; carbonate and derivatives; hydrogen peroxide. 1 Productos químicos para la industria; carbonato y derivados; peróxido de hidrógeno. (821) BX, 21.09.2009, 1188620. (822) BX, 10.12.2009, 869312. (300) BX, 21.09.2009, 1188620. (832) (834) (270) (580) AU, JP, NO. CH, CN, EG, RU. français / French / francés 18.03.2010 (151) 18.01.2010 1 030 541 (180) 18.01.2020 (732) Greve Holding B.V. Hoogeinde 64A NL-5142 GD Waalwijk (NL). (842) Besloten vennootschap, The Netherlands (531) 27.5. (511) NCL(9) 18 Cuir, imitations de cuir ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies et cannes. 25 Chaussures. 26 Insignes décoratifs (boutons); objets décoratifs pour chaussures, autres qu'en métaux précieux; épingles, autres qu'articles de bijouterie. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas and walking sticks. 25 Footwear. 26 Ornamental novelty badges (buttons); shoes ornaments, not of precious metal; pins, other than jewellery. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas y bastones. 25 Calzado. 26 Insignias de adorno; adornos para calzado que no sean de metales preciosos; alfileres que no sean artículos de joyería. (821) (822) (834) (270) (580) BX, 10.10.1978, 626675. BX, 10.10.1978, 354641. DE, FR. anglais / English / inglés 18.03.2010 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) Aktsionernoe obshestvo "Kokshetauskie mineralnie vodi" a/ya 926, Severnaya promzona, Akmolinskaya oblast, 020000 g. Kokshetau (KZ). 1 030 542 45 (591) Blanc et bleu. / White and blue. / Blanco y azul. (511) NCL(9) 32 Bières; boissons non alcooliques; jus de fruits et eaux minérales. 33 Boissons alcooliques; vodka. 32 Beers; non-alcoholic beverages; fruit juices and mineral water. 33 Alcoholic beverages; vodka. 32 Cerveza; bebidas sin alcohol; zumos de frutas y aguas minerales. 33 Bebidas con alcohol; vodka. (822) (831) (270) (580) KZ, 11.08.2006, 20948. BY, CH, CN, DE, ES, FR, IT, KG, LV, PL, RU, UA. français / French / francés 18.03.2010 (151) 30.10.2009 (180) 30.10.2019 (732) JULES 152 avenue Alfred Motte F-59100 ROUBAIX (FR). (842) Société par actions simplifiée, France (531) 25.1; 26.1; 28.5. (561) Khaoma. (511) NCL(9) 32 Bières; boissons non alcooliques; jus de fruits et eaux minérales. 33 Boissons alcooliques; vodka. 32 Beers; non-alcoholic beverages; fruit juices and mineral water. 33 Alcoholic beverages; vodka. 32 Cerveza; bebidas sin alcohol; zumos de frutas y aguas minerales. 33 Bebidas con alcohol; vodka. (822) (831) (270) (580) KZ, 17.05.2007, 22378. BY, CH, CN, DE, ES, FR, IT, KG, LV, PL, RU, UA. français / French / francés 18.03.2010 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) Aktsionernoe obshestvo "Kokshetauskyie mineralnyie vodi" a/ya 926, Severnaya promzona, Akmolinskaya oblast, 020000 g. Kokshetau (KZ). 1 030 543 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 25.1; 26.11; 29.1. 1 030 544 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages; joaillerie, bijouterie, bagues, bracelets, colliers (bijouterie), pierres précieuses et semi-précieuses, boutons de manchettes, épingles de cravates, fixe-cravates, médailles, médaillons; porte-clefs de fantaisie; horlogerie et instruments chronométriques, montres, bracelets, chaînes et boîtiers de montres. 18 Cuir et imitations du cuir, articles de maroquinerie en cuir ou en imitations du cuir (à l'exception des étuis adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir, des gants et des ceintures); malles et valises; parapluies; sacs à dos, sacs d'écoliers, sacs de plage, sacs à main, sacs à roulettes, sacs et trousses de voyage, trousses destinées à contenir des articles de toilette; housses pour vêtements (pour le voyage), cartables, porte-cartes (portefeuilles), portefeuilles, étuis pour clés (maroquinerie), porte-documents, porte-monnaie non en métaux précieux. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie, articles d'habillement, bandanas (foulards), bandeaux pour la tête (habillement), bretelles, ceintures et ceintures porte-monnaie (habillement), cravates, doublures confectionnées (parties de vêtements), écharpes, étoles (fourrures), foulards, châles, fourrures (vêtements), gants (habillement), mitaines, peignoirs, costumes de bain et de plage, lingerie de corps, sous-vêtements. 14 Precious metals and their alloys; jewellery, rings, bracelets, necklaces (jewellery), precious and semi-precious stones, cuff links, tie pins, tie clips, medals, medallions; key rings (trinkets or fobs); timepieces and chronometric instruments, watches, watch bands, chains and boxes. 18 Leather and imitations of leather, leatherware goods of leather or imitation leather (excluding cases adapted to products for which they are intended, gloves and belts); trunks and valises; umbrellas; rucksacks, school bags, beach bags, handbags, wheeled shopping bags, travelling bags and sets, sets intended for toiletries; garment covers (for travel), school satchels, card cases (notecases), pocket wallets, key cases (leatherware), briefcases, purses not of precious metal. 25 Clothing, footwear, headgear, clothing, bandanas (neckerchiefs), headbands (clothing), braces, belts and money belts (clothing), neckties, ready-made linings (parts of clothing), sashes for wear, fur stoles, scarves, shawls, furs 46 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (clothing), gloves (clothing), mittens, dressing gowns, beach and swimwear, underwear, underclothing. 14 Metales preciosos y sus aleaciones; joyería, bisutería, anillos, pulseras, collares (bisutería), piedras preciosas y semipreciosas, gemelos de camisa, alfileres de corbata, pasadores de corbata, medallas, medallones; llaveros de fantasía; artículos de relojería e instrumentos cronométricos, relojes, pulseras, cadenas y carcasas de reloj. 18 Cuero y cuero de imitación, artículos de marroquinería de cuero o de cuero de imitación (excepto los diseñados especialmente para contener determinados productos, guantes o cinturones); baúles y maletas; paraguas; mochilas, carteras escolares, bolsas de playa, bolsos de mano, bolsas con ruedas, bolsos y estuches de viaje, neceseres para contener artículos de tocador; portatrajes (de viaje), mochilas escolares, tarjeteros (billeteras), billeteras, estuches para llaves (artículos de marroquinería), portadocumentos, monederos que no sean de metales preciosos. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, ropa, bandanas (fulares), cintas para la cabeza (prendas de vestir), tirantes, cinturones y cinturones monedero (vestimenta), corbatas, forros confeccionados (partes de prendas de vestir), bufandas, estolas (pieles de pelo), fulares, chales, pieles de pelo (prendas de vestir), guantes (vestimenta), mitones, albornoces, trajes de baño y de playa, lencería, ropa interior. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) FR, 30.10.2009, 09 3 647 655. FR, 30.04.2009, 09 3 647 655. KZ. GE, TR. AZ. français / French / francés 18.03.2010 (151) 17.12.2009 (180) 17.12.2019 (732) Macks Ølbryggeri AS N-9291 Tromsø (NO). (842) AS, Norway 1 030 545 (531) 27.5. (511) NCL(9) 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) NO, 17.06.2009, 200906121. NO, 07.09.2009, 252347. NO, 17.06.2009, 200906121. EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 17.12.2009 (180) 17.12.2019 (732) Macks Ølbryggeri AS N-9291 Tromsø (NO). (842) AS, Norway (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) NO, 17.06.2009, 200906122. NO, 07.09.2009, 252348. NO, 17.06.2009, 200906122. EM, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 547 (151) 21.12.2009 (180) 21.12.2019 (732) OH KI HWAN Silver Star Building, 900-7 Sinjeong-Dong, Yanagcheon-Gu Seoul (KR). (841) KR (750) OH KI HWAN, 21/F, Excelsior Industrial Building, 68 Sha Tsui Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong Sar (KR). (566) Relancement; relance. / Re-launch; re-flation. / Relanzamiento; reactivación. (511) NCL(9) 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine à usage alimentaire; porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 21 Household or kitchen utensils and containers for food; porcelain and earthenware not included in other classes. 21 Utensilios y recipientes de uso doméstico o culinario para alimentos; artículos de porcelana y loza no comprendidos en otras clases. (822) KR, 04.02.2009, 4007781340000. (832) AT, AU, CZ, DE, EG, ES, FR, HU, IR, IT, JP, MA, PL, PT, RO, RU, SY, VN. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 1 030 546 (151) 22.01.2010 (180) 22.01.2020 (732) SRH Capital LLP 20 St Dunstan's Hill London EC3R 8ND (GB). 1 030 548 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited Liability Partnership, England and Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Placement de fonds; investissement de capitaux; fonds spéculatifs; fonds d'investissement. 36 Fund investments; capital investments; hedge funds; investment funds. 36 Inversión de fondos; inversión de capitales; fondos de inversión de alto riesgo; fondos de inversión. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 22.09.2009, 008566978. EM, 22.09.2009, 008566978. CH, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 04.02.2010 1 030 549 (180) 04.02.2020 (732) RIEGL Laser Measurement Systems GmbH Riedenburgstr. 48 A-3580 Horn (AT). (842) GmbH, Austria 47 scanneurs à laser terrestres, mobiles et embarqués pour avions et bateaux, ainsi que leurs logiciels. 9 Surveying apparatus and instruments; laser distance measuring equipment; 2-D- and 3-D-laser scanners; terrestrial, mobile, airborne, and ship borne laser scanners, and software therefor. 9 Aparatos e instrumentos geodésicos; equipos láser para medir distancias; escáneres láser de dos y tres dimensiones; escáneres láser terrestres, móviles, aéreos y náuticos y su correspondiente software. (821) (822) (300) (832) (270) (580) EM, 14.09.2009, 008547457. EM, 01.02.2010, 008547457. EM, 14.09.2009, 008547457. CH, CN, LI, RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 11.02.2010 (180) 11.02.2020 (732) Kässbohrer Geländefahrzeug AG Kässbohrerstrasse 11 88471 Laupheim (DE). (842) Aktiengesellschaft, Germany 1 030 551 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments; télémètres à laser; scanneurs à laser bidimensionnels et tridimensionnels; scanneurs à laser terrestres, mobiles et embarqués pour avions et bateaux, ainsi que leurs logiciels. 9 Surveying apparatuses and instruments; laser distance meters; 2-D- and 3-D-laser scanners; terrestrial, mobile, airborne, and ship borne laser scanners, and software therefor. 9 Aparatos e instrumentos geodésicos; equipos láser para medir distancias; escáneres láser de dos y tres dimensiones; escáneres láser terrestres, móviles, aéreos y náuticos y su correspondiente software. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 19.08.2008, 007169386. EM, 23.01.2009, 007169386. CH, CN, LI, RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 estándar (511) NCL(9) 7 Appareils mécaniques, en particulier appareils d'entretien et dispositifs à chenilles pour pistes de ski de fond, et appareils de traitement et entretien des pistes pour stations de sports d'hiver, en particulier pistes de ski ou terrains pour la pratique du surf des neiges ("snowparks"). 12 Véhicules terrestres, en particulier véhicules chenillés pour la conception et l'entretien de stations de sports d'hiver, véhicules pour la conception et entretien de pistes de ski de fond, et parties et accessoires pour tous les véhicules susmentionnés, compris dans cette classe. 7 Mechanical apparatus, in particular maintenance apparatus and track devices for cross-country ski runs, and piste treatment and maintenance apparatus for snow centres, in particular ski pistes or snowboard parks. 12 Land vehicles, in particular tracked vehicles for snow centre design and maintenance, vehicles for the design and maintenance of cross-country ski runs, and parts and accessories for the aforesaid vehicles, included in this class. (151) 04.02.2010 1 030 550 (180) 04.02.2020 (732) RIEGL Laser Measurement Systems GmbH Riedenburgstr. 48 A-3580 Horn (AT). (842) GmbH, Austria 7 Aparatos mecánicos, en particular aparatos de mantenimiento y dispositivos de orugas para pistas de esquí cross-country, así como aparatos para tratar y mantener las pistas de centros de deportes de invierno, en particular pistas de esquí o parques de snowboard. 12 Vehículos terrestres, en particular vehículos de orugas para diseño y mantenimiento de centros de deportes de invierno, vehículos para diseño y mantenimiento de pistas de esquí cross-country, así como partes y accesorios de los vehículos mencionados comprendidos en esta clase. (541) caractères standard / standard characters / caracteres (821) (822) (832) (270) (580) estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments; télémètres à laser; scanneurs à laser bidimensionnels et tridimensionnels; EM, 12.06.2009, 008359127. EM, 24.12.2009, 008359127. CH, NO. anglais / English / inglés 18.03.2010 48 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 08.01.2010 1 030 552 (180) 08.01.2020 (732) Oberon Media, Inc. One World Financial Center, 27th Floor New York, NY 10281 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels de jeux électroniques et informatiques; programmes de jeux multimédias interactifs électroniques et informatiques; jeux électroniques téléchargeables par le biais d'Internet et de dispositifs sans fil. 41 Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux informatiques en ligne; mise à disposition de jeux électroniques et informatiques accessibles sur tout le réseau par des utilisateurs du réseau au moyen de dispositifs et réseaux informatiques, électroniques et sans fil. 9 Computer and electronic game software; interactive multimedia computer and electronic game programs; downloadable electronic games via the internet and wireless devices. 41 Entertainment services, namely, providing an online computer game; providing computer and electronic games, that may be accessed network-wide by network users via electronic, wireless, and computer networks and devices. 9 Programas informáticos y software de juegos electrónicos; programas informáticos y software de juegos multimedios interactivos; juegos electrónicos descargables por Internet y dispositivos inalámbricos. 41 Servicios de entretenimiento, a saber, suministro en línea de un juego informático; suministro de juegos informáticos y electrónicos a los que los usuarios de red puedan acceder en toda la red mediante redes informáticas y dispositivos electrónicos e inalámbricos. (821) US, 17.07.2009, 77783805. (300) US, 17.07.2009, 77783805, classe 9 priorité limitée à: Logiciels de jeux électroniques et informatiques; programmes de jeux multimédias interactifs électroniques et informatiques; jeux électroniques téléchargeables par le biais d'Internet et de dispositifs sans fil, classe 41 priorité limitée à: Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux informatiques en ligne; mise à disposition de jeux électroniques et informatiques accessibles sur tout le réseau par des utilisateurs du réseau au moyen de dispositifs et réseaux informatiques, électroniques et sans fil / class 9 priority limited to: Computer and electronic game software; interactive multimedia computer and electronic game programs; downloadable electronic games via the internet and wireless devices / class 41 priority limited to: Entertainment services, namely, providing an online computer game; providing computer and electronic games, that may be accessed network-wide by network users via electronic, wireless, and computer networks and devices / clase 9 prioridad limitada a: Programas informáticos y software de juegos electrónicos; programas informáticos y software de juegos multimedios interactivos; juegos electrónicos descargables por Internet y dispositivos inalámbricos / clase 41 prioridad limitada a: Servicios de entretenimiento, a saber, suministro en línea de un juego informático; suministro de juegos informáticos y electrónicos a los que los usuarios de red puedan acceder en toda la red mediante redes informáticas y dispositivos electrónicos e inalámbricos. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 13.01.2010 (180) 13.01.2020 (732) Mark Zimmermann Hofmattstrasse 7 CH-3920 Zermatt (CH). (841) CH 1 030 553 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 18 Vêtements de chiens; collier de chiens; laisse rétractable pour animaux domestique; laisses pour chiens; laisses rétractable pour chiens. 25 Jouets pour animaux domestiques. 18 Clothing for dogs; dog collars; retractable leashes for domestic pets; dog leashes; retractable leashes for dogs. 25 Toys for domestic pets. 18 Ropa para perros; collares para perros; correas retráctiles para animales domésticos; correas para perros; correas retráctiles para perros. 25 Juguetes para animales domésticos. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 03.08.2009, 592645. CH, 03.08.2009, 592645. US. CN, RU. US. français / French / francés 18.03.2010 (151) 04.11.2009 1 030 554 (180) 04.11.2019 (732) TC LAND EXPRESSION 21 rue de la Nouë Bras de Fer, Bio Ouest Ile de Nantes F-44200 NANTES (FR). (842) Société anonyme à Conseil d'Administration (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Promotion de produits pharmaceutiques; promotion de méthodes et procédés de diagnostics médicaux auprès des secteurs publics et privés et du gouvernement; recueil et systématisation de données dans un fichier central; recherche de partenaires au niveau international pour harmoniser les méthodes, procédés et processus réglementaires dans le domaine du diagnostic et de la médecine personnalisée auprès des différentes autorités de santé; recherche de coopération avec des sociétés internationales de diagnostics médicaux; recherche de parraineurs pour réaliser des études de marchés. 41 Organisation de réunions, colloques et conférences dans le domaine des biotechnologies, en particulier dans le No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales domaine du développement de la médecine personnalisée en santé humaine et animale; édition et publication de bases de données relatives aux diagnostics, pronostics et produits compagnons dans le domaine de la santé humaine et animale; publication en ligne de ces données; publication de livres et de revues; publication de textes autres que textes publicitaires. 42 Travaux d'ingénieurs; établissement de bases de données cliniques et biologiques dans le domaine de la médecine personnalisée; élaboration de rapports techniques pour l'harmonisation des méthodes et procédés de diagnostics; développement de produits pharmaceutiques; services scientifiques et services de recherche, à savoir promotion et développement de la médecine personnalisée par le développement de produits diagnostic compagnons des produits pharmaceutiques. 35 Promotion for pharmaceutical preparations; promotion of medical diagnosis methods and procedures to the public and private sectors and government authorities; compilation and systemisation of information into computer databases; seeking international partnerships with health authorities to harmonise regulatory methods, procedures and processes in the field of personalised diagnosis and medical care; seeking cooperation with international companies in the field of medical diagnosis; seeking sponsors for the production of marketing studies. 41 Organisation of meetings, colloquiums and conferences in the field of biotechnology, particularly in the field of developing personalised health care for humans and animals; publication of databases in connection with diagnoses, prognoses and and products related thereto in the field of animal and human health; on-line publication of the aforementioned data; publication of books and magazines; publication of texts, other than publicity texts. 42 Services of engineers; preparing clinical and biological databases in the field of personalised medical care; preparing technical reports on the harmonisation of diagnosis methods and procedures; developing pharmaceutical preparations; scientific and research services, namely promotion and development of personalised medical care via the development of diagnostic products to accompany pharmaceutical preparations. 35 Promoción de productos farmacéuticos; promoción de métodos y procedimientos de diagnóstico médico para los sectores público, privado y gubernamental; compilación y clasificación de datos en bases de datos informáticas; búsqueda de socios internacionales para armonizar los métodos, procedimientos y procesos reglamentarios en el ámbito del diagnóstico y de la medicina personalizada ante las distintas autoridades sanitarias; establecimiento de cooperación con sociedades internacionales de diagnóstico médico; búsqueda de patrocinadores para realizar estudios de mercado. 41 Organización de reuniones, coloquios y conferencias sobre biotecnología, en particular en el ámbito del desarrollo de la medicina personalizada sobre salud humana y animal; edición y publicación de bases de datos de diagnósticos, pronósticos y productos afines en el ámbito de la salud humana y animal; publicación en línea de los datos antes mencionados; publicación de libros y gacetas; publicación de textos no publicitarios. 42 Servicios de ingeniería; creación de bases de datos clínicas y biológicas en el ámbito de la medicina personalizada; elaboración de informes técnicos para armonizar métodos y procedimientos de diagnóstico; desarrollo de productos farmacéuticos; servicios científicos y servicios de investigación, a saber, promoción y desarrollo de la medicina personalizada mediante el desarrollo de productos de diagnóstico afines a productos farmacéuticos. (821) (822) (300) (832) (527) FR, 11.05.2009, 09 3 649 709. FR, 16.10.2009, 09 3 649 709. FR, 11.05.2009, 09 3 649 709. JP, US. US. 49 (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 30.12.2009 (180) 30.12.2019 (732) ITM ENTREPRISES Société par actions simplifiée 24 rue Auguste-Chabrières F-75015 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 1 030 555 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie. 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 14 Métaux précieux et leurs alliages; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 15 Instruments de musique. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes, à savoir étuis pour les clés (maroquinerie), porte-documents, portefeuilles, portemonnaie, sacs à main, cartables et serviettes d'écoliers, sacoches à outils (vides), sacs à dos, sacs à provisions, sacs d'alpinistes, sacs de campeurs, sacs de plage, sacs de voyage, sacs-housses pour vêtements (pour le voyage), boîtes en cuir ou en carton-cuir, colliers pour animaux, laisses, muselières, garnitures de cuir pour meubles; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de 50 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques à savoir anneaux de rideaux, pièces d'ameublement, parcs pour bébés, boîtes en bois ou en matières plastiques, boîtes aux lettres, ni en métal ni en maçonnerie, bouchons de bouteilles, casiers à bouteilles, arbres à griffes pour chats, niches de chiens, cintres pour vêtements, coffrets à jouets, tableaux accroche-clés, crochets de rideaux, crochets de portemanteaux non métalliques, échelles en bois ou en matières plastiques, récipients d'emballage en matières plastiques, housses, pour vêtements (rangements), patères de rideaux, tringles de rideaux, porte-parapluies, porte-revues, corbeilles non métalliques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; instruments de nettoyage actionnés manuellement; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes, à savoir bougeoirs non en métaux précieux, vases non en métaux précieux, vaisselle non en métaux précieux, verres (récipients), porte-savons, porte-serviettes non en métaux précieux. 22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes) à savoir sacs (enveloppes, pochettes) pour l'emballage en matières textiles, sacs pour le transport et l'emmagasinage de marchandises en vrac; matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes. 23 Fils à usage textile. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes, à savoir linge de bain (à l'exception de l'habillement), linge de lit, linge de maison, linge de table (en matières textiles), serviettes de toilette (en matières textiles), couvertures de voyage, rideaux en matières textiles, stores en matières textiles, tentures murales en matières textiles; couvertures de lit et de table. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 37 Construction; réparation, services d'installation d'appareils ou de matériel dans les domaines de l'habillement, de la bijouterie, du jardinage, du bricolage, du mobilier, de l'optique, de la cordonnerie, de la maroquinerie, des appareils électroménagers, des ordinateurs, des appareils électriques et hi-fi, des appareils de télévision, de télécommunications et dans le domaine de la téléphonie. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 45 Services juridiques; services de sécurité pour la protection des biens et des individus (à l'exception de leur transport); services personnels et sociaux rendus par des tiers destinés à satisfaire les besoins des individus à savoir garde d'enfants à domicile, location d'habits, de vêtements; ouverture de serrures. 1 Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manure for agriculture; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry. 2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and deterioration of wood; dyestuffs; mordants; unprocessed natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists. 4 Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding products; fuels (including motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generation, cooking, refrigeration, drying, ventilation, water supply and sanitary purposes. water. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or 14 Precious metals and alloys thereof; jewellery, precious stones; horological and chronological instruments. 15 Musical instruments. 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica; plastics in extruded form for use in manufacture; sealing, packing and insulating materials; flexible tubes, not of metal. 18 Leather and imitation leather, goods made of these materials not included in other classes, namely key holders (leatherware), briefcases, wallets, purses, handbags, school satchels and bags, leather tool bags (empty), rucksacks, shopping bags, bags for climbers, bags for campers, beach bags, travelling bags, garment bags for travel, leather or leather-board boxes, collars for animals, leashes, muzzles, leather trimmings for furniture; animal skins; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and saddlery. 19 Building materials, not of metal; non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; transportable constructions, not of metal; monuments, not of metal. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum, and substitutes for all these materials, or of plastics namely curtain rings, furnishings, playpens for babies, boxes of wood or plastic, letter-boxes, not of metal or masonry, corks for bottles, bottle racks, scratching posts for cats, dog kennels, coat hangers, boxes for toys, boards for hanging keys, curtain hooks, hooks for coat stands not of metal, ladders of wood or plastics, packaging containers of plastic, garment covers (racks), curtain tie-backs, curtain rods, umbrella stands, magazine racks, non-metallic baskets. 21 Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes (except paintbrushes); brushmaking materials; hand-operated cleaning instruments; steel wool; unworked or semi-worked glass (except building glass); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes, namely candlesticks, not of precious metal, vases not of precious metal, tableware, not of precious metal, glasses (receptacles), soap holders, napkin holders not of precious metal. 22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes) namely fabric bags (covers, pouches) for packing, bags for the transport and storage of materials in bulk; padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials. 23 Yarns and threads for textile use. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes, namely bath linen (except clothing), bed linen, household linen, table linen (textile), face towels (of textile), travel blankets, curtains made of textile material, blinds of textile fabrics, wall tapestries of textile materials; bed and table covers. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; non-textile wall hangings. 34 Tobacco; smokers' articles; matches. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 37 Building construction; repairs, installation services for apparatus or materials in the fields of clothing, jewellery, gardening, DIY, furniture, optics, shoe repair, leatherware, household electronic appliances, computers, electrical appliances and hi-fi sets, television sets, telecommunications and in the field of telephony. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 45 Legal services; security services for the protection of property and individuals (excluding the transport thereof); No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales personal and social services rendered by others to meet the needs of individuals namely baby sitting, clothing hire and rental; locksmith services. 1 Productos químicos para la industria, la ciencia, la fotografía, así como para la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abonos para las tierras; composiciones extintoras; preparaciones para templar y soldar metales; productos químicos para conservar alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) para la industria. 2 Pinturas, barnices, lacas; productos antioxidantes y productos para conservar la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas. 4 Aceites y grasas para uso industrial; lubricantes; productos para absorber, rociar y asentar el polvo; combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de alumbrado; velas y mechas de iluminación. 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 14 Metales preciosos y sus aleaciones; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos. 15 Instrumentos musicales. 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica; productos de materias plásticas semielaborados; materiales para calafatear, estopar y aislar; tubos flexibles no metálicos. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases, a saber, estuches para llaves (marroquinería), portadocumentos, billeteras, monederos, bolsos de mano, carteras y bolsos escolares, bolsas de herramientas (vacías), mochilas, bolsas para compras, bolsas de montañismo, bolsas de campamento, bolsas de playa, bolsas de viaje, portatrajes, cajas de cuero o de cartón cuero, collares para animales, correas, bozales, guarniciones de cuero para muebles; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos. 20 Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas anillas de cortinas, piezas de mobiliario, parques de bebés, cajas de madera o materias plásticas, buzones, que no sean de metal, ni de obra, tapones de botellas, botelleros, rascadores para gatos, casetas para perros, perchas para prendas de vestir, baúles para juguetes, tableros para colgar llaves, ganchos de cortinas, ganchos de percheros no metálicos, escaleras de madera o de materias plásticas, recipientes de materias plásticas para embalar, fundas para guardar prendas de vestir (estantes), alzapaños para cortinas, barras de cortinas, paragüeros, revisteros, canastos no metálicos. 21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y culinario; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para fabricar cepillos; instrumentos de limpieza accionados manualmente; lana de acero; vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de construcción); artículos de cristalería, porcelana y loza no comprendidos en otras clases, a saber, candelabros que no sean de metales preciosos, jarrones que no sean de metales preciosos, vajillas que no sean de metales preciosos, vasos (recipientes), jaboneras, toalleros que no sean de metales preciosos. 22 Cuerdas, cordeles, redes, tiendas de campaña, lonas, velas de navegación, sacos y bolsas (no comprendidos en otras clases), a saber, bolsas (sobres, saquitos) de materias textiles para el embalaje, bolsas (sacos) para transportar y almacenar productos a granel; materiales de relleno que no sean de caucho ni de materias plásticas; materias textiles fibrosas en bruto. 23 Hilos para uso textil. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases, a saber, ropa de baño (excepto prendas de 51 vestir), ropa de cama, ropa de casa, ropa de mesa (de materias textiles), toallas de tocador (de materias textiles), mantas de viaje, cortinas de materias textiles, persianas de materias textiles, tapizados murales de materias textiles; coberturas de cama y de mesa. 26 Encajes y bordados, cintas y cordones; botones, ganchos y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros revestimientos de suelo; tapices murales que no sean de materias textiles. 34 Tabaco; artículos para fumadores; cerillas. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias; negocios inmobiliarios. 37 Construcción; reparación, servicios de instalación de aparatos o de material en los ámbitos de prendas de vestir, joyería, bisutería, jardinería, bricolaje, muebles, óptica, zapatería, marroquinería, aparatos electrodomésticos, ordenadores, aparatos eléctricos y equipos de alta fidelidad, televisores, telecomunicaciones y telefonía. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. 45 Servicios jurídicos; servicios de seguridad para la protección de bienes y de personas (excepto transporte); servicios personales y sociales prestados por terceros destinados a satisfacer necesidades individuales, a saber, guardería infantil a domicilio, alquiler de ropa y prendas de vestir; apertura de cerraduras. (821) (300) (832) (834) FR, 03.07.2009, 09 3 661 915. FR, 03.07.2009, 09 3 661 915. EE, LT. BA, BG, BX, CZ, HR, HU, LV, MA, MC, ME, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 14.12.2009 1 030 556 (180) 14.12.2019 (732) GROUPE MILLET INTERNATIONAL, société anonyme à conseil d'administration 9 rue de la Fontaine Beaulieu F-79300 BRESSUIRE (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions métalliques; constructions transportables métalliques; vérandas métalliques; portes, y compris portes de garages (métalliques); fenêtres métalliques; battants, dormants, arrêts, cadres, armatures, châssis, galets, paumelles, croisillons, parecloses, ferrures, garnitures, caches, poignées et poignées-poussoirs de portes, de fenêtres et de vérandas (métalliques); huisseries métalliques; charnières métalliques; panneaux métalliques, avec ou sans vitrage, pour la réalisation de portes et notamment de portes d'entrée; grilles et barreaux de grilles métalliques pour portes et fenêtres; serrurerie métallique non électrique; dispositifs non électriques d'ouverture et de fermeture de portes, de fenêtres et de volets; quincaillerie métallique, notamment pour portes et fenêtres; blindages, y compris blindages de portes; heurtoirs métalliques pour portes; volets battants, volets roulants et plus généralement volets (métalliques); caissons de volets roulants (métalliques). 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; constructions non métalliques; constructions transportables non métalliques; vérandas, fenêtres et portes non métalliques, inclusivement vérandas, fenêtres, portes et portes de garage en bois; battants, dormants, arrêts, cadres, armatures, châssis, galets, paumelles, 52 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales croisillons, parecloses, ferrures, caches de portes, de fenêtres et de vérandas (non métalliques); huisseries non métalliques; heurtoirs non métalliques pour portes; panneaux non métalliques, avec ou sans vitrage, pour la réalisation de portes et notamment de portes d'entrée; profilés non métalliques pour la fabrication ou la rénovation de fenêtres, portes et vérandas; volets battants, volets roulants et caissons de volets roulants (non métalliques); verres pour vitres (à l'exception du verre pour vitres de véhicules); verre de construction; vitres (verre de construction); verre et vitrages isolants (construction); doubles vitrages; vitrages feuilletés (construction); verre et vitrages armés; vitraux; profilés non métalliques, y compris profilés pour la fabrication, la décoration ou la rénovation de fenêtres, portes et vérandas. 37 Services de construction; services de réparation et de rénovation dans le domaine du bâtiment; services de pose, d'installation, d'entretien, de réparation et de rénovation dans les domaines de la vitrerie et de la menuiserie, notamment des portes, fenêtres, vérandas et volets. 6 Common metals and their alloys; building materials of metal; buildings of metal; transportable buildings of metal; porches of metal; doors, including garage doors (of metal); windows of metal; door leaves, casing, stoppers, all kinds of frames, pulleys, strap hinges, cross-heads, glazing beads, brackets, fittings, cover caps, handles and push-button knobs for doors, windows and porches (of metal); door jambs of metal; hinges of metal; panels of metal, with or without glazing, for making doors and particularly exterior doors; gratings and bars for metal railings for doors and windows; non-electric locksmithing goods; non-electric opening and closing devices for doors, windows and shutters; small items of metal hardware, particularly for windows and doors; armour plating, including armour plating for doors; knockers of metal for doors; hinged shutters, roller shutters and more generally shutters (of metal); box-section frames for roller shutters (of metal). 19 Building materials not of metal; rigid pipes for building not of metal; buildings not of metal; transportable buildings not of metal; porches, windows and doors not of metal, including porches, windows, doors and garage doors of wood; door leaves, casings, stoppers, all kinds of frames, rollers, strap hinges, cross-heads, glazing beads, brackets, cover caps for doors, windows and porches (not of metal); door jambs not of metal; knockers not of metal for doors; panels not of metal, with or without glazing, for making doors and particularly exterior doors; sections not of metal for manufacturing or renovating windows, doors and porches; hinged shutters, roller shutters and box-section frames for roller shutters (not of metal); glass for windows (except glass for vehicle windows); building glass; window glass (for building); insulating glass and glazing (building); double glazing; laminated glazing (building); wired glass and glazing; stained-glass windows; sections not of metal, including sections for manufacturing, decorating or renovating windows, doors and porches. 37 Building construction services; repair and renovation services in the field of building construction; services for fitting, installing, maintaining, repairing and renovating in the field of glazing and joinery, particularly doors, windows, porches and shutters. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones metálicas; construcciones transportables metálicas; verandas metálicas; puertas, incluidas puertas de garaje (metálicas); ventanas metálicas; batientes, durmientes, topes, marcos, armazones, bastidores, roldanas, goznes, crucetas, junquillos, herrajes, guarniciones, placas protectoras, manillas y tiradores de puertas, ventanas y verandas (metálicos); contramarcos metálicos; bisagras metálicas; paneles metálicos, con o sin cristal, para la fabricación de puertas, en particular de puertas de entrada; rejas y barrotes de rejas metálicos para puertas y ventanas; cerrajería metálica no eléctrica; dispositivos no eléctricos para abrir y cerrar puertas, ventanas y persianas; artículos de ferretería metálica, en particular para puertas y ventanas; blindajes, incluidos blindajes de puertas; aldabas metálicas para puertas; persianas batientes, persianas enrollables y, de manera más general, persianas (metálicas); cajones de persianas enrollables (metálicos). 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; construcciones no metálicas; construcciones transportables no metálicas; verandas, ventanas y puertas no metálicas, incluidas verandas, ventanas, puertas y puertas de garaje de madera; batientes, durmientes, topes, marcos, armazones, bastidores, roldanas, goznes, crucetas, junquillos, herrajes, placas protectoras de puertas, ventanas y verandas (no metálicos); contramarcos no metálicos; aldabas no metálicas para puertas; paneles no metálicos, con o sin cristal, para la fabricación de puertas, en particular de puertas de entrada; perfiles no metálicos para la fabricación o renovación de ventanas, puertas y verandas; persianas batientes, persianas enrollables y cajones de persianas enrollables (no metálicos); vidrios para ventanas (excepto vidrio para ventanillas de vehículos); vidrio de construcción; cristales (vidrio de construcción); vidrio y cristales aislantes (construcción); dobles cristales; cristales laminados (construcción); vidrio y cristales armados; vidrieras; perfiles no metálicos, incluidos perfiles para la fabricación, decoración o renovación de ventanas, puertas y verandas. 37 Servicios de construcción; servicios de reparación y renovación en el ámbito de la construcción; servicios de montaje, instalación, mantenimiento, reparación y renovación en los ámbitos de vidriería y carpintería, en particular puertas, ventanas, verandas y persianas. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 16.06.2009, 09 3 657 344. FR, 20.11.2009, 09 3 657 344. FR, 16.06.2009, 09 3 657 344. BX, CH, DE, ES, IT. français / French / francés 18.03.2010 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) Maresi Trademark GmbH & Co KG Strasserau 6 A-4020 Linz (AT). 1 030 557 (531) 9.7; 27.5. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille, gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées et confitures; coulis de fruits (compotes); oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, pains; pâtisseries et confiseries, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 35 Services publicitaires; gestion et administration d'activités commerciales; travaux de bureau. 43 Services de traiteurs; hébergement temporaire. 29 Meat, fish, poultry, game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies and jams; fruit sauces (compotes); eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread; pastry and confectionary, edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 35 Advertising; management and business administration; clerical work. 43 Catering; temporary accommodation. 29 Carne, pescado, carne de ave, carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas y mermeladas; coulis de frutas (compotas); huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan; masa de pastelería y productos de confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. 35 Publicidad; gestión y administración de empresas; trabajos de oficina. 43 Servicios de catering; hospedaje temporal. (821) (822) (832) (834) (270) (580) AT, 18.06.2008, AM 4206/2008. AT, 20.03.2009, 250 066. EM. CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 13.01.2010 1 030 558 (180) 13.01.2020 (732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE 29 rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) Société en nom collectif (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Produits de maquillage. 3 Make-up preparations. (822) (300) (831) (832) (834) 3 Productos de maquillaje. FR, 24.12.2009, 09 3 664 735. FR, 17.07.2009, 09 3 664 735. DZ, KZ. AU, BH, NO, OM, TR. BA, BY, CH, CU, EG, HR, LI, MA, MC, ME, MK, RS, RU, UA. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 13.01.2010 (180) 13.01.2020 (732) HAL'SHOP (SIREN 512148925) 43 rue Camille Desmoulins F-94230 CACHAN (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 1 030 559 53 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices; dépilatoires; produits de maquillage; rouge à lèvres; masques de beauté; produits de rasage; produits pour la conservation du cuir (cirages); crèmes pour le cuir. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides; bains médicinaux; bandes, culottes ou serviettes hygiéniques; préparations chimiques à usage médical ou pharmaceutique; herbes médicinales; tisanes; parasiticides; sucre à usage médical; alliages de métaux précieux à usage dentaire. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; graisses alimentaires; beurre; charcuterie; salaisons; crustacés (non vivants); conserves de viande ou de poisson; fromages; boissons lactées où le lait prédomine. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; sandwiches, pizzas; crêpes (alimentation); biscuiterie; gâteaux; biscottes; sucreries; chocolat; boissons à base de cacao, de café, de chocolat ou de thé. 31 Produits agricoles, horticoles et forestiers ni préparés, ni transformés; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences (graines), plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux; malt; gazon naturel; crustacés vivants; appâts vivants pour la pêche; céréales en grains non travaillés; arbustes; plantes; plants; arbres (végétaux); agrumes; bois bruts; plantes séchées pour la décoration; fourrages. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons; limonades; nectars de fruits; sodas; apéritifs sans alcool. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); services d'abonnement à des journaux (pour des tiers); conseils en organisation et direction des affaires; comptabilité; reproduction de documents; bureaux de placement; gestion de fichiers informatiques; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique; location de temps publicitaire sur tout moyen de communication; publication de textes publicitaires; location d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires; relations publiques. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; informations en matière de divertissement ou d'éducation; services de loisirs; publication de livres; prêt de livres; dressage d'animaux; production de films sur bandes vidéo; location de films cinématographiques; location d'enregistrements sonores; location de magnétoscopes ou de postes de radio et de télévision; location de décors de spectacles; montage de bandes vidéo; services de photographie; organisation de concours (éducation ou divertissement); organisation et conduite de colloques, conférences ou congrès; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles; services de jeu proposés en ligne à partir d'un réseau informatique; services de jeux d'argent; publication 54 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales électronique de livres et de périodiques en ligne; microédition. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices; depilatories; make-up; lipstick; beauty masks; shaving products; leather preservatives (polishes); creams for leather. 5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; pesticides; fungicides, herbicides; medicated bath preparations; sanitary pads, pants or towels; chemical preparations for medical or pharmaceutical use; medicinal herbs; herbal teas; parasiticides; sugar for medical use; alloys of precious metals for dental use. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats; edible fats; butter; charcuterie; salted foods; crustaceans (not live); tinned meat and fish; cheeses; milk beverages or beverages mainly consisting of milk. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes (food); cookies and biscuits; cakes; rusks; confectionery; chocolate; beverages made with cocoa, coffee, chocolate or tea. 31 Agricultural, horticultural and forestry products, neither prepared, nor processed; live animals; fresh fruits and vegetables; plant seeds (grains), natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt; natural turf; live crustaceans; live bait for fishing; unprocessed cereal seeds; shrubs; plants; plant seedlings; trees (plants); citrus fruit; unsawn timber; dried plants for decoration; fodder. 32 Beer; mineral and aerated waters; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; lemonades; fruit nectars; sodas; non-alcoholic aperitifs. 35 Advertising; business management; business administration; office work; dissemination of advertising materials (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); newspaper subscription services (for others); business organisation and management consultancy; accountancy; document reproduction; employment agencies; computerized file management; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; online advertising on a computer network; rental of advertising time on any communication media; publication of advertising texts; rental of advertising space; dissemination of advertising matter; public relations. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities; information on entertainment or education; providing recreation facilities; publication of books; book lending; animal training; videotape film production; rental of cinematographic films; rental of sound recordings; rental of video cassette recorders or of radio and television sets; rental of show stage sets; videotape editing; photography services; organization of competitions (education or entertainment); arranging and conducting of colloquiums, conferences or congresses; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; booking of seats for shows; providing games online on a computer network; gambling services; publication of electronic books and journals online; desktop publishing. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos; productos depilatorios; productos de maquillaje; lápices de labios; mascarillas de belleza; productos de afeitado; productos para conservar el cuero (ceras); cremas para el cuero. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas, herbicidas; baños medicinales; toallas, bragas o compresas higiénicas; preparaciones químicas para uso médico o farmacéutico; hierbas medicinales; tisanas; parasiticidas; azúcar para uso médico; aleaciones de metales preciosos para uso odontológico. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; grasas alimenticias; mantequilla; productos de charcutería; salazones; crustáceos que no estén vivos; conservas de carne o de pescado; quesos; bebidas lacteadas en las que predomina la leche. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; sándwiches, pizzas; creps (alimentación); productos de galletería; pasteles; biscotes; productos de confitería; chocolate; bebidas a base de cacao, de café, de chocolate o de té. 31 Productos agrícolas, hortícolas y forestales ni preparados, ni transformados; animales vivos; frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas; granos (semillas), plantas y flores naturales; alimentos para animales; malta; césped natural; crustáceos vivos; carnadas vivas para la pesca; cereales en grano sin procesar; arbustos; plantas; plantones; árboles (plantas); cítricos; madera en bruto; plantas secas para decorar; forraje. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas; gaseosas; néctares de frutas; refrescos; aperitivos sin alcohol. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); servicios de suscripción a periódicos (para terceros); consultoría en organización y dirección de negocios; contabilidad; reproducción de documentos; oficinas de empleo; gestión de archivos informáticos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicidad en línea en una red informática; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; publicación de textos publicitarios; alquiler de espacios publicitarios; difusión de anuncios publicitarios; relaciones públicas. 41 Educación; formación; entretenimiento; actividades deportivas y culturales; información sobre entretenimiento o educación; servicios recreativos; publicación de libros; préstamo de libros; adiestramiento de animales; producción de películas en cintas de vídeo; alquiler de películas cinematográficas; alquiler de grabaciones sonoras; alquiler de magnetoscopios o de aparatos de radio y de televisión; alquiler de escenografías; montaje de cintas de vídeo; servicios de fotografía; organización de concursos (educación o entretenimiento); organización y dirección de coloquios, conferencias o congresos; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; reserva de localidades para espectáculos; servicios de juegos disponibles en línea a través de una red informática; servicios de juegos de azar o apuestas; publicación electrónica de libros y periódicos en línea; microedición. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) FR, 31.12.2009, 09 3 667 203. FR, 28.07.2009, 09 3 667 203. DZ. EM. EG, MA. français / French / francés 18.03.2010 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 21.12.2009 (180) 21.12.2019 (732) DIGHTON SERVICES SA Rue du Port 12 CH-1204 Genève (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 030 560 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Investigations pour affaires; recherches pour affaires; recherche de marché; conseils en organisation et direction des affaires; conseils en organisation des affaires; consultation pour la direction des affaires; consultation professionnelle d'affaires; aide à la direction des affaires; projets (aide à la direction des affaires); aide à la direction d'entreprises industrielles ou commerciales. 36 Affaires financières; affaires monétaires; analyse financière; estimations fiscales; expertises fiscales; garanties (cautions); gérance de biens immobiliers; gérance de fortunes; informations financières; investissement de capitaux; opérations financières; opérations monétaires; paiement par acomptes; parrainage financier; placement de fonds; transactions financières; transfert électronique de fonds; gestion financières de marchés à terme sur des dérivés climatiques et environnementaux, les services susvisés pouvant, notamment, concerner les échanges de dioxyde de carbone et les produits financiers liés à la protection de l'environnement, la préservation des ressources naturelles et le développement durable. 41 Services d'éducation et de formation liées à la finance et à l'économie; organisation, mise sur pieds et réalisation de conférences et de séminaires; services d'information, de consultation et de conseils y afférents. 35 Business investigations; business research; marketing research; business management and organisation consultancy; business organisation consultancy; business management consultancy; professional business consultancy; business management assistance; projects (business management assistance); industrial or commercial business management assistance. 36 Financial affairs; monetary affairs; financial analysis; fiscal assessments; fiscal expertise; surety services; real estate management; financial management; financial information; fund investments; banking; monetary operations; instalment loans; financial sponsorship; capital investments; financial transactions; electronic funds transfer; financial management of futures exchanges in climate and environmental derivatives, the aforementioned services optionally concerning, in particular, carbon dioxide trading and financial products relating to protecting the environment, preserving natural resources and sustainable development. 41 Education and training services in connection with finance and economics; organisation, preparing and running conferences and seminars; information, consulting and advisory services related thereto. 35 Investigación comercial; búsquedas para negocios; búsqueda de mercados; asesoramiento en organización y dirección de negocios; asesoramiento sobre organización de negocios; consultoría en dirección de negocios; consultoría profesional en negocios; asistencia en la dirección de negocios; proyectos (asistencia en la dirección de negocios); asistencia en la dirección de empresas industriales o comerciales. 36 Negocios financieros; negocios monetarios; análisis financiero; estimaciones fiscales; peritajes fiscales; garantías (fianzas); administración de bienes inmuebles; gestión de fortunas; información financiera; inversión de capitales; operaciones financieras; operaciones monetarias; pago a plazos; patrocinio financiero; colocación de fondos; transacciones financieras; transferencia electrónica de fondos; gestión financiera de mercados de futuros relacionados con 55 derivados climáticos y ambientales, los servicios antes mencionados pueden también relacionarse con el intercambio de dióxido de carbono y productos financieros relacionados con la protección ambiental, la preservación de recursos naturales y el desarrollo sostenible. 41 Servicios de educación y formación relacionados con finanzas y economía; organización, creación y realización de conferencias y seminarios; servicios de información, consultoría y asesoramiento afines. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 07.08.2009, 595023. CH, 07.08.2009, 595023. JP, US. RU, UA. US. français / French / francés 18.03.2010 (151) 06.07.2009 (180) 06.07.2019 (732) METEODYN 14 Boulevard Winston Churchill F-44100 Nantes (FR). (812) EM (842) SAS, FRANCE 1 030 561 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, de mesurage, de signalisation, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; systèmes d'alerte et de prévision météorologiques. 35 Commercialisation de logiciels. 38 Services d'affichage électronique (télécommunications); raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial. 42 Recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers; études de projets techniques; élaboration de logiciels; prévisions météorologiques; analyse de données météorologiques pour des tiers. 9 Scientific, measuring and signalling apparatus and instruments, data processing equipment and computers; weather warning and forecasting systems. 35 Marketing of computer software. 38 Electronic bulletin board services (telecommunications services); providing telecommunications connections to a global computer network. 42 Research and development of new products for others; technical project studies; computer software design; weather forecasts; analysis of meteorological data for others. 9 Aparatos e instrumentos científicos de medida, de señalización, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; sistemas de alerta y previsiones meteorológicas. 35 Comercialización de programas informáticos. 38 Servicios de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); conexión por telecomunicación a una red informática mundial. 42 Investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros; estudios de proyectos técnicos; diseño de programas informáticos; previsiones meteorológicas; análisis de datos meteorológicos para terceros. (821) (822) (832) (527) EM, 12.05.2005, 004393237. EM, 07.06.2006, 004393237. CN, US. US. 56 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 21.09.2009 1 030 562 (180) 21.09.2019 (732) M & M EXP. ENTERPRISE INC. 2620 Hungtington Rd., Sacramento, CA 95864 (US). (812) RO (842) CORPORATION, ETATS-UNIS D'AMERIQUE (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.5; 25.3; 27.3; 29.1. (591) Bleu, rouge, vert et vert-brun. / Blue, red, green and green-brown. / Azul, rojo, verde y verde pardusco. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservées; gelées, confitures, compotes, marmelade; oeufs; lait aromatisé; lait et produits laitiers (crème, yaourt, fromage, beurre); lait de soja; graines de soja conservée à usage alimentaire; huiles et graisses comestibles, gélatine à usage alimentaire; frites; soupes instantanées avec différents arômes; conserves de viande, de poisson, de légumes, de fruits; bouillon de tomates; raisins secs; noix; huiles comestibles (de soja, de tournesol, de mais, de palmier), graisses comestibles, beurre de cacao, beurre d'arachides, tous ces produits de l'agriculture biologique, totalement ou en partie, obtenu a partir d'ingrédients biologiques conformément aux normes et aux exigences légales. 30 Café; café au lait; thé; boissons à base de thé; cacao, cacao au lait; sucre, riz, tapioca, sagou, chili, tacos, succédané du café; farine au céréale; produits de confiserie et pâtisserie (gâteau de forme ronde, pouding, chocolat, bonbons, caramels, meringues, tourtes, galette, brioches), produits de panification (pain, pain complet, pizza); pâtes alimentaires (spaghetti, macaroni, nouilles, vermicelles); glaces comestibles; miel; sirop de mélasse; levure, amidon; sel de cuisine, sel pour conserver les aliments; moutardes; vinaigre; flocons de céréales; flocons de maïs, flocons de blé; flocons d'avoine; semoule de blé, semoule de maïs, maïs bouilli; maïs pour pop-corn; pizza, sandwich; sauce à différents arômes; sauces pour salades; sauces pour viande; assaisonnements, épices, gruau d'avoine; avoine mondée, farine de maïs; mayonnaise; ketchup; sauce de tomate; crème au chocolat; biscuits; gaufrettes; pâte de soja; farine de soja; sauce piquante de soja, tous ces produits sont issue de l'agriculture biologique, totalement ou en partie, obtenu a partir d'ingrédients biologiques conformément aux normes et aux exigences légales. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines (blé, mais, haricots, son blé); noisette, arachides, pistache, amandes, farine de poisson à usage humain; farine de mais pour des animaux; tourteaux à base d'arachides, maïs, tournesol et autres plantes oléagineuses (aliments pour animaux); fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; malt; aliments pour les animaux domestique, tous ces produits sont issue de l'agriculture biologique, totalement ou en partie, obtenu a partir d'ingrédients biologiques conformément aux normes et aux exigences légales. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses; boissons non alcooliques; boissons énergisantes; boissons de fruits; sirops de différents arômes; jus de citron; sirops et autres préparations pour faire des boissons compris dans cette classe, tous ces produits sont issue de l'agriculture biologique, totalement ou en partie, obtenu a partir d'ingrédients biologiques conformément aux normes et aux exigences légales. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved fruit and vegetables; jellies, jams, compotes, marmalade; eggs; flavoured milk; milk and dairy products (cream, yoghurt, cheese, butter); soya milk; preserved soya beans for food; edible oils and fats, gelatine for food; French fries; instant soups with different flavours; tinned meat, fish, vegetables, fruit; tomato stock; raisins; walnuts; edible oils (soya, sunflower, corn, palm), edible fats, cocoa butter, peanut butter, all these goods from organic farming, totally or partially, obtained from organic ingredients in compliance with legal requirements and standards. 30 Coffee; cafe au lait; tea; tea-based drinks; cocoa, cocoa beverages with milk; sugar, rice, tapioca, sago, chilli, tacos, artificial coffee; cereal flour; pastry and confectionery products (cake with a round shape, puddings, chocolate, sweets, caramels, meringues, pies, galleta, brioches), breadmaking products (bread, wholemeal bread, pizza); pasta (spaghetti, macaroni, vermicelli noodles); edible ices; honey; treacle; yeast, starch; cooking salt, salt for preserving foodstuffs; mustard; vinegar; cereal flakes; corn flakes, wheat flakes; oat flakes; wheat semolina, corn meal, boiled corn; corn for popcorn; pizza, sandwiches; sauce with different flavours; dressings for salads; meat sauces; seasonings, spices, oatmeal; husked oats, corn flour; mayonnaise; ketchup; tomato sauce; chocolate cream; biscuits; wafers; soybean paste; soya flour; spicy soya sauce, all these goods are derived from organically-farmed produce, totally or partially, obtained from organic ingredients in compliance with legal requirements and standards. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains (wheat, corn, beans, bran wheat); hazelnut, peanuts, pistachios, almonds, fish meal for human use; corn flour for animals; oil cake made with peanuts, corn, sunflower and other oleaginous plants (foodstuffs for animals); fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; malt; food for domestic animals, all these goods are derived from organically-farmed produce, totally or partially, obtained from organic ingredients in compliance with legal requirements and standards. 32 Beers; mineral and sparkling waters; nonalcoholic beverages; power drinks; fruit beverages; syrups of different flavours; lemon juice; syrups and other preparations for making beverages included in this class, all these goods are derived from organically-farmed produce, totally or partially, obtained from organic ingredients in compliance with legal requirements and standards. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva; jaleas, confituras, compotas, mermeladas; huevos; leche aromatizada; leche y productos lácteos (nata, yogur, queso, mantequilla); leche de soja; granos de soja en conserva para uso alimenticio; aceites y grasas comestibles, gelatina para uso alimenticio; patatas fritas; sopas instantáneas de varios tipos; conservas de carne, pescado y hortalizas, de frutas; caldo de tomate; pasas (uvas); nueces; aceites comestibles (de soja, girasol, maíz, palmiste), grasas comestibles, manteca de cacao, mantequilla de cacahuete, todos estos productos procedentes de la agricultura ecológica han sido obtenidos, en su totalidad o en parte, a partir de ingredientes ecológicos, de acuerdo con normas y requisitos legales. 30 Café; café con leche; té; bebidas a base de té; cacao, cacao con leche; azúcar, arroz, tapioca, sagú, guindilla, tacos, sucedáneo del café; harinas de cereales; productos de confitería y pastelería (roscas, púdines, chocolate, caramelos, toffees, merengues, tartas, tortas, brioches), productos de panificación (pan, pan integral, pizza); pastas alimenticias (espaguetis, macarrones, tallarines, fideos); helados; miel; jarabe de melaza; levadura, almidón; sal de cocina, sal para No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales conservar alimentos; mostaza; vinagre; copos de cereales; copos de maíz, copos de trigo; copos de avena; sémola, harina de maíz, maíz en papilla; maíz para palomitas; pizza, sándwiches; salsas de diversos sabores; aliños para ensalada; salsas para carne; productos para sazonar, especias, sémola de avena; avena mondada, harina de maíz; mayonesa; ketchup; salsa de tomate; crema de chocolate; galletas; barquillos; pasta de soja; harina de soja; salsa de soja, todos estos productos procedentes de la agricultura ecológica han sido obtenidos, en su totalidad o en parte, partir de ingredientes ecológicos, de acuerdo con normas y requisitos legales. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos (trigo, maíz, alubias, su trigo); avellanas, cacahuetes, pistacho, almendras, harina de pescado para consumo humano; harina de maíz para animales; tortas oleaginosas para el ganado a base de cacahuetes, maíz, girasol y otras plantas oleaginosas (alimentos para animales); frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; malta; alimentos para animales domésticos, todos estos productos procedentes de la agricultura ecológica han sido obtenidos, en su totalidad o en parte, a partir de ingredientes ecológicos, de acuerdo con normas y requisitos legales. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas; bebidas sin alcohol; bebidas energéticas; bebidas de frutas; siropes de distintos sabores; zumo de limón; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas (comprendidas en esta clase), todos estos productos procedentes de la agricultura ecológica han sido obtenidos, en su totalidad o en parte, a partir de ingredientes ecológicos, de acuerdo con normas y requisitos legales. (822) (300) (832) (834) RO, 02.04.2009, 102810. RO, 02.04.2009, M 2009 02587. AU, EM, JP, SG, TR, US. AL, BA, BY, CH, CN, CU, HR, MA, MC, MD, RS, RU, SY, UA, VN. (527) SG, US. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 21.10.2009 (180) 21.10.2019 (732) LOFRI s.r.o. V Ol®inách 2270/122 CZ-100 00 Praha 10 (CZ). 1 030 563 (531) 3.7; 27.5. (511) NCL(9) 35 L'activité de promotion des ventes, publicité, assistance en gestion de l'activité commerciale, l'administration commerciale, travaux de bureau, collection de différents articles en faveur des autres (hormis le transport) de telle façon que les clients peuvent confortablement regarder et acheter cette marchandise, ces services étant fournies par maisons de détail, par l'intermédiaire de catalogues de commande, de média électroniques, de réseaux électroniques, de l'Internet et téléachat, commerce au détail, commerce électronique, achats par l'internet et vente par correspondance, tout cela avec les produits compris dans les classes 1-34 et avec les services compris dans les classes 35-45, activité de commission et de médiation dans le domaine du commerce avec les produits compris dans les classes 1-34 et avec les services compris dans la classe 35, activité de conseil 57 commercial, fournitures de renseignements commerciaux, renseignements commerciaux dans les bases de données consultables et accessibles par l'intermédiaire du réseau global d'ordinateurs, diffusion de publicité en ligne pour les autres par l'intermédiaire des réseaux en ligne électroniques d'ordinateurs, services de la gestion des bases de données, services des ventes publiques. 38 Télécommunications (communications), communication informatique, fourniture d'accès à des bases de données, renseignements et images et transmission des messages et informations vidéo à l'aide des réseaux électroniques, dispositifs de télécommunication, ordinateurs, téléphones portables; service interactives de télécommunication, envois de messages, transmission électronique des données et des documents, fourniture d'accès à des réseaux globaux d'ordinateurs, services d'Internet compris dans cette classe, courrier électronique. 39 Transports, emballage et stockage de marchandise, organisation des voyages, services logistiques, fourniture de la marchandise par la poste, services de courrier, services de livraison, emballage et livraison des cadeaux, courtage des transports, de stockage et emballage de la marchandise. 35 Promotional activity for sales, advertising, assistance in business management, business administration, office functions, bringing together various items for others (excluding the transport thereof) so that customers may view and purchase such goods comfortably, these services being provided via retail houses, by means of mail-order catalogues, electronic media, electronic networks, the Internet and teleshopping, retail trade, e-commerce, purchases over the Internet and mail-order sales, all that with goods included in classes 1-34 and with services included in classes 35-45, business commission and middleman activities with goods included in classes 1-34 and with services included in class 35, business consulting, providing business information, business information in consultable databases and accessible through a global computer network, dissemination of advertising online for others by means of electronic networks of computers, database management services, public auction services. 38 Telecommunications (communications), computer communication, providing access to databases, information and images and transmission of messages and visual information by means of electronic networks, telecommunication devices, computers and mobile telephones; interactive telecommunication services, message sending, electronic transmission of data and documents, providing access to global computer networks, Internet services included in this class, electronic mail. 39 Transport, packaging and storage of goods, arranging of tours, logistical services, delivery of goods by post, mail services, delivery services, packaging and delivery of gifts, brokerage for the transport, storing and packaging of goods. 35 Servicios de promoción de ventas, publicidad, asistencia en gestión de actividades comerciales, administración comercial, trabajos de oficina, reagrupamiento por cuenta de terceros de productos diversos (excepto su transporte) para que los consumidores puedan verlos y comprarlos con comodidad a través de servicios de comercio minorista, por por catálogo, medios electrónicos, redes electrónicas, Internet y televenta, comercio minorista, comercio electrónico, compra por Internet y venta por correspondencia de productos comprendidos en las clases en las clases de la 1 a la 34 y de servicios comprendidos en las clases de la 35 a la 45, servicios de comisión y mediación comerciales de productos comprendidos en las clases de la 1 a la 34 y de servicios comprendidos en la clase 35, servicios de asesoramiento comercial, suministro de información comercial, información comercial en bases de datos de consulta disponibles a través de un red informática mundial, difusión de publicidad en línea (por cuenta de terceros) a través de redes informáticas, servicios de gestión de bases de datos, servicios de ventas públicas. 38 Telecomunicaciones (comunicaciones), comunicaciones informáticas, facilitación de acceso a bases de datos, información e imágenes y transmisión de mensajes e 58 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales información de vídeo mediante redes electrónicas, dispositivos de telecomunicación, ordenadores, teléfonos móviles; servicios interactivos de telecomunicación, envío de mensajes, transmisión electrónica de datos y documentos, facilitación de acceso a redes informáticas mundiales, servicios de Internet comprendidos en esta clase, servicios de correo electrónico. 39 Transporte, embalaje y almacenamiento de mercancías, organización de viajes, servicios logísticos, distribución de mercancías por correo, servicios de correo, servicios de entrega, embalaje y reparto de regalos, corretaje de transporte, almacenamiento y embalaje de mercancías. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) CZ, 13.03.2009, 466583. CZ, 29.07.2009, 306876. EM, JP, US. CH, CN, RU. US. français / French / francés 18.03.2010 1 030 564 (151) 08.01.2010 (180) 08.01.2020 (732) Huntsman Textile Effects (Belgium) BVBA Everslaan 45 B-3078 Everberg (BE). (842) BVBA (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie textile; produits chimiques auxiliaires destinés à l'industrie textile; produits chimiques pour le finissage de matières textiles (dits finisseurs); produits chimiques pour l'oléofugation de tissus; produits chimiques pour l'hydrofugation de tissus et produits chimiques de traitement antisalissures pour tissus. 1 Chemical for use in the textile industry; auxiliary chemicals for use in the textile industry; chemicals for the finishing of textiles (so-called finishers); chemicals for oil repellent finishing of fabrics; chemicals for water repellent finishing of fabrics and chemicals for soil repellent finishing of fabrics. 1 Productos químicos destinados a la industria textil; productos químicos auxiliares destinados a la industria textil; productos químicos para el acabado de materias textiles (llamados aprestadores); productos químicos para acabado oleófobo de tejidos; productos químicos para acabado hidrófugo de tejidos y productos químicos para el tratamiento antimanchas de tejidos. (821) (822) (832) (834) (270) (580) BX, 26.02.2007, 1130041. BX, 06.04.2007, 820823. TR. RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 565 (151) 11.01.2010 (180) 11.01.2020 (732) Huntsman Textile Effects (Belgium) BVBA Everslaan 45 B-3078 Everberg (BE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie; produits chimiques auxiliaires destinés à l'industrie textile, l'industrie papetière, l'industrie du cuir et des imitations de cuir; produits chimiques pour le finissage de matières textiles (dits finisseurs); produits chimiques pour l'oléofugation de tissus; produits chimiques pour l'hydrofugation de tissus et produits chimiques de traitement antisalissures pour tissus; agents adoucissants; produits chimiques de protection contre la pourriture, le feu et les faux plis; résines artificielles et matières plastiques à l'état brut. 1 Chemicals used in the industry; auxiliary chemicals for use in the textile industry, paper industry, leather and imitation leather industry; chemicals for the finishing of textile (so-called finishers); chemicals for oil repellent finishing of textiles; chemicals for water repellant finishing of textiles and chemicals for soil repellant finishing of textiles; softening agents; chemicals against rot, fire and crease; artificial resins and unprocessed plastics. 1 Productos químicos destinados a la industria; productos químicos auxiliares destinados a la industria textil, la industria papelera, la industria del cuero e imitaciones de cuero; productos químicos para acabado de materias textiles (llamados aprestadores); productos químicos para acabado oleófobo de tejidos; productos químicos para acabado hidrófugo de tejidos y productos químicos para el tratamiento antimanchas de tejidos; ablandadores; productos químicos de protección contra la podredumbre, el fuego y las arrugas; resinas artificiales y materias plásticas sin procesar. (821) BX, 26.02.2007, 1130048. (822) BX, 06.04.2007, 820809. (832) KR, TR, US. (834) CH, IT, PL. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 1 Produits chimiques auxiliaires destinés à l'industrie textile ainsi qu'à l'industrie papetière, l'industrie du cuir et des imitations de cuir sous forme de finisseurs pour matières textiles, y compris pour l'oléofugation, l'hydrofugation et le traitement antisalissures de matières textiles; agent de protection contre la pourriture, le feu et les faux plis; agents adoucissants destinés à l'industrie textile. 1 Auxiliary chemical products for use in the textile industry as well as in the leather and imitation leather industry, being finishers for use on textiles, including oil, water and soil repellent finishing preparations for use on textile; rot-proofing agents, fire-proofing agents and creaseproofing agents; softening agents for use in the textile industry. 1 Productos químicos auxiliares destinados a la industria textil, así como a la industria del cuero e imitaciones del cuero, como aprestadores para tejidos, incluidas preparaciones para acabado hidrófugo, oleófobo de tejidos y para el tratamiento antimanchas de tejidos; agentes de protección contra la podredumbre, el fuego y las arrugas; ablandadores destinados a la industria textil. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 13.01.2010 (180) 13.01.2020 (732) APX B.V. Strawinskylaan 729 NL-1077 XX Amsterdam (NL). 1 030 566 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Private Limited Company, The Netherlands (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 35 Gestion de bases de données; création de textes publicitaires pour des sites Web; recueil de de données dans un fichier central; renseignements et enquêtes dans le domaine des affaires; services de renseignement commercial et de conseiller commercial; établissement de statistiques; consultations professionnelles d'affaires. 36 Affaires financières; affaires monétaires; services de financement; renseignements financiers; services de consultations en matières financières; services et conseils à caractère financier, y compris relatifs à des investissements; médiation et conseils concernant l'achat et la vente d'actions, titres, options et autres valeurs mobilières; opérations de change; investissements dans des actions; courtage d'actions et obligations; cotations boursières; investissements dans des actions; préparatifs en vue de l'émission d'actions et valeurs mobilières, dans le cadre de l'organisation d'un marché de l'électricité/des énergies; services de chambre de compensation (clearing); l'ensemble des services précités se rapportant exclusivement à l'électricité et aux autres énergies. 38 Fourniture d'accès à des sites Web. 41 Publication de statistiques, livres, revues spécialisées, journaux, magazines et autres publications et périodiques relatifs à une bourse de marchandises du type électricité/énergies; publication en ligne de périodiques relatifs à une bourse de marchandises du type électricité/énergies; mise à disposition de publications électroniques en ligne (non destinées au téléchargement) relatives à une bourse de marchandises du type électricité/énergies; rédaction de textes autres que publicitaires, pour des sites Web. 42 Développement de logiciels destinés à des systèmes de négoce dans le cadre de l'organisation d'une bourse de marchandises du type électricité/énergies; développement et maintenance de sites Web. 35 Database management; writing publicity texts for websites; collecting data in a central file; business information and business enquiries; commercial information and consultancy; drawing up of statistics; professional business consultancy. 36 Financial affairs; monetary affairs; financing services; financial information; financial consulting services; financial services and consultancy, including regarding investment; mediation and consultancy with regard to the purchase and sale of stocks, shares, options and other securities; foreign exchange trading; investment in shares; securities brokerage; stock exchange quotations; investment in shares; making preparations for issuing shares and securities within the framework of arranging an electricity/ 59 energy market; clearing; all the aforesaid services exclusively relating to electricity and other energies. 38 Providing access to websites. 41 Publication of statistics, books, journals, newspapers, magazines and other publications and periodicals on an electricity and energy commodity exchange; online publication of periodicals on an electricity/energy commodity exchange; providing online electronic publications (not for downloading) on an electricity/energy commodity exchange; writing of texts, other than publicity texts, for websites. 42 Developing computer software for trading systems within the framework of the arranging of an electricity/energy commodity exchange; development and maintenance of websites. 35 Gestión de bases de datos; redacción de textos publicitarios para sitios web; recopilación de datos en un fichero central; facilitación de información comercial y consultas comerciales; servicios de consultoría e información comercial; elaboración de estadísticas; consultoría profesional en negocios. 36 Operaciones financieras; operaciones monetarias; servicios de financiación; facilitación de información financiera; consultoría financiera; consultoría y servicios financieros, también en materia de inversión; intermediación y consultoría en lo referente a la compra y venta de valores, acciones, opciones y otros títulos; operaciones cambiarias; inversión en acciones; corretaje en bolsa; cotizaciones en bolsa; inversión en acciones; servicios de coordinación para la emisión de acciones y títulos en el marco de la organización de un mercado energético; servicios de compensación; todos los servicios antes mencionados están relacionados de forma exclusiva con la electricidad y otras fuentes de energía. 38 Servicios de acceso a sitios web. 41 Publicación de estadísticas, libros, gacetas, periódicos, revistas y otras publicaciones y revistas sobre bolsas energéticas (materias primas); edición en línea de publicaciones periódicas relacionadas con una bolsa energética (materias primas); facilitación en línea de publicaciones electrónicas (no descargables) sobre una bolsa energética (materias primas); redacción de textos no publicitarios, para sitios web. 42 Desarrollo de software para sistemas de comercio en el contexto de la coordinación de una bolsa energética (materias primas); desarrollo y mantenimiento de sitios web. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) BX, 18.09.2009, 1188521. BX, 10.12.2009, 869348. BX, 18.09.2009, 1188521. EM, NO. CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 15.12.2009 (180) 15.12.2019 (732) AUDI AG 85057 Ingolstadt (DE). 1 030 567 60 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Joint stock company, Germany (750) AUDI AG, Patentabteilung I/EZ-1, 85045 Ingolstadt (DE). (531) 18.1; 26.11. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (511) NCL(9) 12 Véhicules et leurs parties; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 12 Vehicles and their constructive parts; apparatus for locomotion by land, air or water. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 12 Vehículos y sus partes constitutivas; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de Navidad. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 20.11.2009, 30 2009 042 090.4/12. DE, 16.07.2009, 30 2009 042 090.4/12. JP, KR. CN, RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 24.12.2009 (180) 24.12.2019 (732) Ferrostaal AG Hohenzollernstrasse 24 45128 Essen (DE). (842) Corporation, Germany 1 030 568 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.17; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Bleu et blanc. / Blue and white. / Azul y blanco. (511) NCL(9) 35 Conseils en affaires; gestion commerciale; consultations professionnelles d'affaires en ce qui concerne le développement et la direction de projets industriels et d'infrastructure à grande échelle; négociation et conclusion de transactions commerciales pour des tiers; consultations professionnelles d'affaires en ce qui concerne la conduite de transactions commerciales; conduite de transactions commerciales; tous les services précités en particulier liés à l'obtention ou au courtage en vente de biens industriels et biens d'investissement, à la construction d'installations industrielles et d'infrastructure et à l'obtention et au courtage en vente de matières premières, installations industrielles, machines, systèmes de mesure, de commande et de régulation, véhicules routiers et ferroviaires, navires et gréement et équipements portuaires et de chantiers navals. 36 Planification financière de projets; financement de projets et organisation de financement de projets, en particulier en rapport avec le développement de projets industriels et d'infrastructure et en ce qui concerne le financement de l'importation et de l'exportation d'installations industrielles et d'installations de production, de machines, de véhicules routiers et ferroviaires, de navires et de gréement, d'équipements portuaires et de chantiers navals; conseils financiers; gestion des risques financiers et conseils en gestion des risques financiers. 37 Travaux de construction; construction, mise en service et maintenance d'installations industrielles et d'infrastructure et d'installations de production (à l'exception des logiciels), en particulier dans les domaines de la technologie des centrales électriques, de la technologie solaire, des énergies renouvelables, de la chimie, de la pétrochimie, de la production et l'extraction de matières premières et de carburant, de l'énergie solaire, de la technologie de conditionnement d'air, de la technologie des transports, de la technologie des télécommunications. 39 Transport; planification logistique de projets et gestion logistique de projets dans le secteur du transport; services logistiques (transport) pour l'approvisionnement des industries de transformation en produits de base, matières premières et pièces de fournisseurs, en particulier pour l'industrie automobile. 42 Planifications techniques de projets; travaux d'ingénieurs; conseils d'ingénieurs; recherche en ingénierie; planification technique, développement et coordination de projets industriels et d'infrastructure à grande échelle de toutes sortes, en particulier dans les domaines de la technologie des centrales électriques, de la technologie solaire, des énergies renouvelables, de la chimie, de la pétrochimie, de la production et l'extraction de matières premières et de carburant, de l'énergie solaire, de la technologie de conditionnement d'air, de la technologie des transports, de la No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales technologie des télécommunications; conception de logiciels et développement de logiciels. 35 Business consultancy; business management; professional business consultancy with regard to the development and conducting of industrial and infrastructural large-scale projects; arranging and concluding commercial transactions for others; professional business consultancy with regard to handling commercial transactions; handling commercial transactions; all the aforesaid services in particular in connection with the procurement or sales brokerage of industrial goods and capital goods, the construction of industrial and infrastructural plants, and in connection with the procurement and sales brokerage of commodities, industrial plants, machines, measuring, control and regulating systems, road and rail vehicles, ships and ships' equipment, and harbour and dockyard equipment. 36 Financial project planning; project financing and arranging project financing, in particular in connection with industrial and infrastructural project development, and with regard to the financing of the import and export of industrial plants and plant complexes, machines, road and rail vehicles, ships and ships' equipment, harbour and dockyard equipment; financial advising; financial risk management and financial risk management consultancy. 37 Building construction; construction, commissioning and maintenance of industrial and infrastructural plants and plant complexes (except for software), in particular in the fields of power plant technology, solar technology, renewable energies, chemistry, petrochemistry, commodity and fuel production and winning, solar energy, air conditioning technology, transport technology, telecommunications technology. 39 Transport; logistic project planning and logistic project management in the sector of transport; logistic services (transport) for supplying processing industries with commodities, primary materials and supplier parts, in particular in the automotive industry. 42 Technical project planning; engineering; engineering consultancy; engineering research; technical planning, development and coordination of industrial and infrastructural large-scale projects of all kinds, in particular in the fields of power plant technology, solar technology, renewable energies, chemistry, petro chemistry, commodity and fuel production and winning, solar energy, air conditioning technology, transport technology, telecommunications technology; software design and software development. 35 Consultoría en materia de negocios; gestión de negocios comerciales; consultoría profesional en materia de negocios sobre el desarrollo y la realización de proyectos industriales y de infraestructuras de gran escala; organización y concertación de transacciones comerciales por cuenta de terceros; consultoría profesional en materia de negocios sobre la gestión de transacciones comerciales; gestión de transacciones comerciales; todos los servicios antes mencionados están relacionados con la adquisición o el corretaje de ventas de productos industriales y bienes de producción, la construcción de plantas industriales e infraestructuras, así como la adquisición y el corretaje de ventas de materias primas, plantas industriales, máquinas, sistemas de medición, control y regulación, vehículos ferroviarios y de carretera, embarcaciones y equipos de embarcaciones, así como equipos de puertos y de astilleros. 36 Planificación financiera de proyectos; financiación de proyectos y organización de financiación de proyectos, en particular para el desarrollo de proyectos industriales y de infraestructuras, así como para la financiación de la importación y exportación de plantas industriales y plantas de producción, máquinas, vehículos ferroviarios y de carretera, embarcaciones y equipos de embarcaciones, equipos de puertos y de astilleros; asesoramiento financiero; gestión de riesgos financieros y consultoría en materia de gestión de riesgos financieros. 37 Servicios de construcción; construcción, puesta en funcionamiento y mantenimiento de plantas e infraestructuras industriales y de plantas de producción (excepto software), en particular en materia de tecnología de centrales eléctricas, 61 tecnología solar, energías renovables, química, petroquímica, producción y extracción de productos básicos y combustible, energía solar, técnicas de climatización, tecnología de transporte, tecnología de las telecomunicaciones. 39 Transporte; planificación logística de proyectos y gestión de proyectos de logística en materia de transporte; servicios logísticos (transporte) para abastecer industrias de procesamiento de materias primas, materiales primarios y piezas de proveedores, en particular para la industria automotriz. 42 Planificación técnica de proyectos; ingeniería; consultoría en materia de ingeniería; investigaciones en materia de ingeniería; planificación técnica, coordinación y desarrollo de todo tipo de proyectos industriales e infraestructuras de gran escala, en particular en materia de tecnología de centrales eléctricas, tecnología solar, energías renovables, química, petroquímica, extracción y producción de productos básicos y combustible, energía solar, técnicas de climatización, tecnología de transporte, tecnología de las telecomunicaciones; diseño y desarrollo de software. (822) (300) (831) (832) (834) DE, 30.09.2009, 30 2009 039 079.7/37. DE, 03.07.2009, 30 2009 039 079.7/37. DZ, KZ, SD, TJ. BH, GE, KR, OM, TM, TR, UZ, ZM. AM, AZ, BY, EG, IR, KG, MA, MD, MZ, NA, RU, SY, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 21.12.2009 (180) 21.12.2019 (732) Malysheva Olga Valentinovna Tutaevskoe shosse, 41-45 RU-150042 Yaroslavl (RU). 1 030 569 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Roues de véhicules; enjoliveurs; frettes de moyeux; jantes de roues de véhicules; essieux de véhicules; housses de véhicules (profilées); masses d'équilibrage des roues de véhicule; moyeux de roues de véhicules; tendeurs de rayons de roues; pneus pour automobiles; pneumatiques pour véhicules. 12 Vehicle wheels; hub caps; bands for wheel hubs; rims for vehicle wheels; axles for vehicles; vehicle covers (shaped); balance weights for vehicle wheels; hubs for vehicle wheels; spoke clips for wheels; automobile tires (tyres); vehicle wheel tires (tyres). 12 Ruedas de vehículos; tapacubos; sujeciones para cubos de ruedas; llantas de ruedas de vehículos; ejes para vehículos; fundas para vehículos; contrapesos para equilibrar ruedas de vehículos; cubos de ruedas de vehículos; tensores de radios de ruedas; cubiertas de neumáticos para automóviles; neumáticos para vehículos. (822) (831) (834) (270) (580) RU, 29.09.2008, 360782. KZ. AM, BY, MD, UA. anglais / English / inglés 18.03.2010 62 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 27.01.2010 1 030 570 (180) 27.01.2020 (732) NUTRIQUINE, naamloze vennootschap Industriepark 11B B-9031 DRONGEN (BE). (842) NV/naamloze vennootschap, Belgique (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; suppléments alimentaires (minéraux) à usage médical; suppléments alimentaires à usage vétérinaire; préparations de vitamines; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides; herbicides; médicaments pour la médecine humaine et à usage vétérinaire; produits et préparations chimiques à usage médical; produits pour laver les animaux; produits de soin pour les animaux à usage médical. 31 Aliments pour les animaux, malt; suppléments alimentaires, non à usage vétérinaire, pour aliments pour animaux; substances alimentaires fortifiantes pour animaux. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; mineral food supplements for medical purposes; food supplements for veterinary use; vitamin preparations; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides; herbicides; medication for humans and animals; chemical products and preparations for medical purposes; animal washes; care products for animals for medical purposes. 31 Foodstuffs for animals, malt; food supplements, not for veterinary applications, for animal foodstuffs; strengthening animal forage. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; suplementos alimenticios minerales para uso médico; suplementos alimenticios para uso veterinario; preparaciones vitamínicas; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas; herbicidas; medicamentos para uso médico y veterinario; preparaciones y productos químicos para uso médico; productos de limpieza para animales; productos veterinarios de cuidado. 31 Alimentos para animales, malta; suplementos alimenticios para alimentos para animales no destinados a un uso veterinario; alimentos fortificantes para animales. (821) (300) (832) (527) (851) BX, 23.12.2009, 1194537. BX, 23.12.2009, 1194537. US. US. US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5. suppléments alimentaires à usage vétérinaire; préparations de vitamines; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides; herbicides; médicaments pour la médecine humaine et à usage vétérinaire; produits et préparations chimiques à usage médical; produits pour laver les animaux; produits de soin pour les animaux à usage médical. 31 Aliments pour les animaux, malt; suppléments alimentaires, non à usage vétérinaire, pour aliments pour animaux; substances alimentaires fortifiantes pour animaux. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; mineral food supplements for medical purposes; food supplements for veterinary use; vitamin preparations; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides; herbicides; medication for humans and animals; chemical products and preparations for medical purposes; animal washes; care products for animals for medical purposes. 31 Foodstuffs for animals, malt; food supplements, not for veterinary applications, for animal foodstuffs; strengthening animal forage. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; suplementos alimenticios minerales para uso médico; suplementos alimenticios para uso veterinario; preparaciones vitamínicas; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas; herbicidas; medicamentos para uso médico y veterinario; preparaciones y productos químicos para uso médico; productos de limpieza para animales; productos veterinarios de cuidado. 31 Alimentos para animales, malta; suplementos alimenticios para alimentos para animales no destinados a un uso veterinario; alimentos fortificantes para animales. (821) (300) (832) (527) (851) BX, 23.12.2009, 1194536. BX, 23.12.2009, 1194536. US. US. US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5. - Lista limitada a la clase 5. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 1 030 572 (151) 27.01.2010 (180) 27.01.2020 (732) NUTRIQUINE, naamloze vennootschap Industriepark 11B B-9031 DRONGEN (BE). (842) NV/naamloze vennootschap, Belgique - Lista limitada a la clase 5. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 27.01.2010 1 030 571 (180) 27.01.2020 (732) NUTRIQUINE, naamloze vennootschap Industriepark 11B B-9031 DRONGEN (BE). (842) NV/naamloze vennootschap, Belgique (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; suppléments alimentaires (minéraux) à usage médical; (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; suppléments alimentaires (minéraux) à usage médical; suppléments alimentaires à usage vétérinaire; préparations de vitamines; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides; herbicides; médicaments pour la médecine humaine et à usage vétérinaire; produits et préparations chimiques à usage médical; produits pour laver les animaux; produits de soin pour les animaux à usage médical. 31 Aliments pour les animaux, malt; suppléments alimentaires, non à usage vétérinaire, pour aliments pour animaux; substances alimentaires fortifiantes pour animaux. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; mineral food supplements for medical purposes; food supplements for veterinary use; vitamin preparations; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides; herbicides; medication for humans and animals; chemical No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales products and preparations for medical purposes; animal washes; care products for animals for medical purposes. 31 Foodstuffs for animals, malt; food supplements, not for veterinary applications, for animal foodstuffs; strengthening animal forage. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; suplementos alimenticios minerales para uso médico; suplementos alimenticios para uso veterinario; preparaciones vitamínicas; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas; herbicidas; medicamentos para uso médico y veterinario; preparaciones y productos químicos para uso médico; productos de limpieza para animales; productos veterinarios de cuidado. 31 Alimentos para animales, malta; suplementos alimenticios para alimentos para animales no destinados a un uso veterinario; alimentos fortificantes para animales. (821) (300) (832) (527) (851) BX, 23.12.2009, 1194535. BX, 23.12.2009, 1194535. US. US. US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5. - Lista limitada a la clase 5. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Deutsch, Wolfgang Obere Hochstr. 21 A-6074 Rinn (AT). (841) AT 1 030 573 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Éléments de toitures et toitures; tuiles avec couche externe résistante aux intempéries et corps isolant moussé; éléments de toitures et toitures avec collecteurs ou modules solaires intégrés, tous les produits précités étant complètement ou principalement métalliques. 9 Collecteurs solaires ou modules solaires pour la production d'électricité. 11 Collecteurs solaires ou modules solaires pour le chauffage. 17 Isolateurs. 19 Éléments de toitures et toitures; tuiles avec couche externe résistante aux intempéries et corps isolant moussé; éléments de toitures et toitures avec collecteurs ou modules solaires intégrés, tous les produits précités étant complètement ou principalement non métalliques. 35 Services de commerce de détail et de gros dans le domaine des techniques de toitures. 42 Services de conseillers en construction, en particulier dans le domaine des techniques de toitures; services de conseillers en matière d'économie d'énergie. 6 Roof elements and roofs; roof tiles with a weatherresistant outer skin and foam insulation; roof elements and roofs with integral solar collectors or solar modules, all the aforesaid goods being entirely or predominantly of metal. 9 Solar collectors or solar modules for electricity generation. 11 Solar collectors or solar modules for heating. 17 Insulators. 19 Roof elements and roofs; roof tiles with a weatherresistant outer skin and foam insulation; roof elements and roofs with integral solar collectors or solar modules, all the aforesaid being entirely or predominantly not of metal. 63 35 Retail and wholesale services in the field of roofing technology. 42 Building consultancy, in particular in the field of roofing technology; consultancy relating to the conservation of energy. 6 Elementos para techos y techos; tejas con revestimiento resistente a la intemperie y gomaespuma aislante; elementos para techos y techos con colectores solares integrales o módulos solares, todos los productos antes mencionados son entera o principalmente de metal. 9 Colectores solares o módulos solares para generar electricidad. 11 Colectores solares o módulos solares de calefacción. 17 Aislantes. 19 Elementos para techos y techos; tejas con revestimiento resistente a la intemperie y gomaespuma aislante; elementos para techos y techos con colectores solares integrales o módulos solares, todos los productos antes mencionados son entera o principalmente no metálicos. 35 Servicios de venta mayorista y minorista en el ámbito de la tecnología para la colocación de techos. 42 Consultoría en el ámbito de la construcción, en particular, en el ámbito de la tecnología para la colocación de techos; asesoramiento en materia de ahorro energético. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 07.08.2009, 008519217. EM, 07.08.2009, 008519217. CH, HR, LI, NO, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 04.02.2010 1 030 574 (180) 04.02.2020 (732) Huber Automotive AG Industrie- und Businesspark 213.02 73347 Mühlhausen im Täle (DE). (842) AKTIENGESELLSCHAFT, GERMANY (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 4 Carburants. 7 Moteurs (autres que pour véhicules terrestres) à l'exclusion des moteurs électriques. 12 Véhicules automobiles; appareils de locomotion par terre, air ou eau; moteurs de véhicules terrestres. 4 Fuels. 7 Motors (except for land vehicles) excluding electric motors. 12 Motor cars; apparatuses for locomotion by land, air or water; engines for land vehicles. 4 Combustibles. 7 Motores (excepto para vehículos terrestres y motores eléctricos). 12 Automóviles; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática; motores para vehículos terrestres. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 07.08.2009, 008479537. EM, 07.08.2009, 008479537. CN. anglais / English / inglés 18.03.2010 64 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 18.01.2010 1 030 575 (180) 18.01.2020 (732) NOBEL FOUNDATION (Nobelstiftelsen) Sturegatan 14 SE-102 45 Stockholm (SE). (842) FOUNDATION, SWEDEN (151) 30.10.2009 (180) 30.10.2019 (732) HOUNTONDJI ERNEST 2 rue des Sorbiers F-92000 Nanterre (FR). 1 030 576 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Journaux; périodiques; matériel d'enseignement (à l'exception des appareils); reproductions graphiques; représentations graphiques; articles de papeterie; articles de reliures; papier; affiches; albums; albums à coupures; circulaires; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); photographies; dessins. 41 Éducation; formation; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; publication en ligne de livres et revues électroniques; exploitation de publications électroniques en ligne (non téléchargeables); reportages photographiques; rédaction de textes autres que publicitaires; bureaux de rédaction; publication de textes (autres que publicitaires); publication de livres, journaux, périodiques et livres électroniques, journaux électroniques et périodiques électroniques. 16 Newspapers; periodicals; teaching materials (except apparatus); graphic reproductions; graphic representations; stationery; bookbinding material; paper; posters; albums; scrapbooks; newsletters; instructional and teaching material (except apparatus); photographs; graphic prints. 41 Education; providing of training; organisation of exhibitions for cultural or educational purposes; publication of electronic books and journals on-line; providing online electronic publications, not downloadable; photographic reporting; writing of texts, other than publicity texts; editing of written texts; publication of texts (except advertising texts); publication of books, newspapers, periodicals and electronic books, electronic newspapers and electronic periodicals. 16 Periódicos; publicaciones periódicas; material de instrucción, excepto aparatos; reproducciones gráficas; representaciones gráficas; artículos de papelería; artículos de encuadernación; papel; carteles; álbumes; álbumes de recortes; circulares; material de instrucción y material didáctico (excepto aparatos); fotografías; dibujos. 41 Educación; formación; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; publicación electrónica de libros y revistas especializadas en línea; servicios de publicaciones electrónicas en línea no descargables; reportajes fotográficos; redacción de textos no publicitarios; edición de textos; publicación de textos que no sean publicitarios; publicación de libros, periódicos, publicaciones periódicas y libros electrónicos, periódicos electrónicos y publicaciones periódicas electrónicas. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 09.10.2009, 008604878. EM, 09.10.2009, 008604878. JP, NO, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.17; 2.1; 2.9; 26.11; 29.1. (591) Pantone 194 et pantone 370. / Pantone 194 and pantone 370. / Pantone 194 y pantone 370. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfums, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices; dépilatoires; produits de démaquillage; rouge à lèvres; masques de beauté; produits de rasage; produits pour la conservation du cuir (cirages); crèmes pour le cuir. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical; aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides; bains médicinaux; bandes, culottes ou serviettes hygiéniques; préparations chimiques à usage médical ou pharmaceutique; herbes médicinales; tisanes; parasiticides; sucre à usage médical; alliages de métaux précieux à usage dentaire. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières); cidres; digestifs (alcools et liqueurs); vins; spiritueux; extraits ou essences alcooliques. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumes, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices; depilatories; make-up removing preparations; lipsticks; beauty masks; shaving preparations; leather preservatives (polishes); creams for leather. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use; food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides; medicated bath preparations; hygienic bandages, sanitary towels or panties; chemicals for medical or pharmaceutical purposes; medicinal herbs; herbal teas for medicinal purposes; parasiticides; sugar for medical purposes; alloys of precious metals for dental purposes. 33 Alcoholic beverages (except beers); cider; digesters (liqueurs and spirits); wine; spirits; alcoholic extracts and essences. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumes, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos; depilatorios; No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales productos desmaquillantes; lápices de labios; mascarillas de belleza; productos de afeitar; productos para la conservación del cuero (ceras); cremas para el cuero. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico; alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas, herbicidas; baños medicinales; compresas, slips o paños higiénicos; preparaciones químicas para uso médico o farmacéutico; hierbas medicinales; tisanas; parasiticidas; azúcar para uso médico; aleaciones de metales preciosos para uso odontológico. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); sidras; digestivos (alcoholes y licores); vinos; bebidas espirituosas; esencias o extractos alcohólicos. (821) (822) (300) (832) (527) (851) FR, 04.05.2009, 09 3 648 139. FR, 09.10.2009, 09 3 648 139. FR, 04.05.2009, 09 3 648 139. EM, US. US. US. - Liste limitée à la classe 3. / List limited to class 3. - Lista limitada a la clase 3. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 21.01.2010 (180) 21.01.2020 (732) SHANGHAI JILONG ECONOMY DEVELOPMENT CO., LTD. No. 520, Lanxue Road, Huanglou Town Pudong New District, Shanghai (CN). (842) LIMITED COMPANY, CHINA 1 030 577 65 12 Boats; ships' hulls; ships' hulls; oars; launches; yachts; sculls; screws (propellers) for ships; paddles for canoes; fenders for ships. 20 Air cushions, not for medical purposes; air pillows, not for medical purposes; sleeping bags for camping; inflated doll (non medical sex aid); inflatable publicity objects. 28 Toys; dolls; dolls' rooms; minicar; play balloons; swingboat; bob-sleighs; surf boards; swimming pools (play articles); skateboards. 9 Cinturones de natación; pinzas nasales para buceo y natación; gafas de deporte; boyas de salvamento; chalecos salvavidas; cinturones salvavidas; flotadores de natación; aparatos y dispositivos de salvamento; redes de seguridad; dispositivos de protección contra los rayos X que no sean para uso médico. 12 Barcos; cascos de buques; cascos de buques; remos; chalupas; yates; espadillas; hélices (propulsores) para buques; pagayas para canoas; defensas para buques. 20 Cojines de aire que no sean para uso médico; almohadas de aire que no sean para uso médico; sacos de dormir para camping; muñecas inflables (estimulantes sexuales que no sean para uso médico); objetos inflables para publicidad. 28 Juguetes; muñecas; habitaciones de muñecas; minicoches; globos de juego; barcos columpio; trineos; tablas de surf; piscinas (artículos recreativos); monopatines. (821) (821) (821) (821) (832) (834) (527) (270) (580) CN, 31.08.2009, 7658524. CN, 31.08.2009, 7658525. CN, 31.08.2009, 7658515. CN, 31.08.2009, 7658514. AU, EM, NO, TR, US. HR, RU. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 12.12.2009 1 030 578 (180) 12.12.2019 (732) MAUGAN DI MAURO GOBBI E C. SAS Via Edolo, 40 I-20125 MILANO (IT). (531) 27.5. (571) La marque est composée des six lettres latines "J", "I", "L", "O", "N" et "G". / The trademark is consisted of six Latin letters, which are "J", "I", "L", "O", "N" and "G". / La marca consiste en seis letras latinas: "J", "I", "L", "O", "N" y "G". (511) NCL(9) 9 Ceintures de natation; pinces nasales pour plongeurs et nageurs; lunettes de sport; bouées de sauvetage; gilets de sauvetage; ceintures de sauvetage; flotteurs de natation; appareils et équipements de sauvetage; filets de sauvetage; dispositifs de protection contre les rayons X, non à usage médical. 12 Bateaux; coques de navires; coques de bateaux; rames de bateaux; chaloupes; yachts; godilles; hélices de propulsion de navires; pagaies; défenses pour bateaux. 20 Coussins à air non à usage médical; oreillers à air non à usage médical; sacs de couchage pour le camping; poupées gonflables (objets de stimulation sexuelle non à usage médical); objets de publicité gonflables. 28 Jouets; poupées; chambres de poupées; voitures miniatures; ballons de jeu; nacelles (balançoires); bobsleighs; planches de surf; piscines (articles de jeu); planches à roulettes. 9 Swimming belts; nose clips for divers and swimmers; goggles for sports; life buoys; life jackets; life belts; water wings; life saving apparatus and equipment; safety nets; protection devices against X-rays, not for medical purposes. (531) 26.13. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y artículos de guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (822) IT, 17.12.2007, 1084512. 66 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) JP. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 15.09.2009 1 030 579 (180) 15.09.2019 (732) TRICON Consulting GmbH & Co. KG. Johann-Roithner-Strasse 131 A-4050 Traun (AT). (842) Private limited company & limited partnership, Austria (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Equipements de traitement de données et ordinateurs, périphériques informatiques, programmes d'ordinateurs (mémorisés). 35 Gestion d'entreprises; services sous forme d'assistance à la gestion commerciale, à l'intention d'entreprises industrielles et commerciales; services d'enregistrement, de conception, de composition et d'organisation systématique d'éléments typographiques ainsi que d'enregistrement et d'évaluation et composition de données mathématiques ou statistiques; prestation de conseils en gestion en matière d'intérêts économiques. 37 Travaux de réparation; services d'installation, maintenance de machines, installation, maintenance et réparation de matériel informatique, installation et maintenance de matériel informatique pour l'accès à l'Internet et pour des systèmes de réseau. 38 Services de télécommunications, à savoir collecte, transmission et diffusion d'actualités, informations ou messages, pour le compte de tiers, mise à disposition d'accès de télécommunication à l'Internet ou à d'autres réseaux informatiques, services de télécommunications numériques, télécomunications, à savoir recherche de données à distance, services téléphoniques dans le cadre des services d'un centre d'appel, télécommunications entre réseaux informatiques, télécommunications, à savoir services d'accès de télécommunication à des banques de données et de transmission d'actualités. 42 Programmation informatique; consultations en matière d'installation, réparation et maintenance d'ordinateurs et appareils de transmission de données; services scientifiques et techniques et recherche en matière de pratiques sûres et de sécurité simulée de produits; services d'analyse et de recherche industrielle, ainsi que procédés d'entreprise, de même que techniques automatiques; conception, développement et implantation de matériel informatique et logiciels, en particulier pour des équipements et installations de communication de données sans fil, techniques automatiques et procédés industriels et financiers; services d'ingénieurs sous forme d'estimations, évaluations, analyses et développement d'expertise en rapport avec des procédés de fabrication, la logistique et des techniques d'utilisation correspondantes. 9 Data processing equipment and computer, computer peripheral devices, computer programs (stored). 35 Business management; services in form of support by business processing for industry and commercial enterprises; registering, writing, composition and systematic arranging of font stands and recording as well as evaluation and composition of mathematical or statistical data; management consultancy with regard to economic interests. 37 Repair; installation services, maintenance of machines, installation, maintenance and repair of computer hardware, installation and maintenance of hardware for Internet accesses and for network systems. 38 Telecommunications, namely gathering, transmission and supply of news, information or messages for third parties, providing telecommunications access to the Internet or other computer networks, digital telecommunications services, telecommunications, namely remote enquiry of data, telephone services within the services of a call center, telecommunication between computer networks, telecommunications, namely providing telecommunications access to databanks and transmission of news. 42 Computer programming; consulting in concerning of installation, repair and maintenance of computers and data transmission apparatus; scientific and technological services and research in area safe practice and faking security of products; analysis and industrial research services and business processes as well as automatic technology; design, development and implantation of computer hardware and software, in particular for equipment and installations wireless data communication, automatic technology and industrial and financial processes; engineering services in form of assessment, valuations, examinations and expertise development in connection with manufacturing processes, logistics and corresponding usage technologies. 9 Equipos de procesamiento de datos y ordenadores, periféricos de ordenador, programas de ordenador grabados. 35 Administración de empresas; servicios de asistencia de negocios para empresas industriales y comerciales; registro, escritura, composición y organización sistemática de tipos de letra, así como grabación, evaluación y elaboración de datos matemáticos o estadísticos; asesoramiento en materia de gestión de intereses económicos. 37 Reparación; servicios de instalación, mantenimiento de máquinas, instalación, mantenimiento y reparación de ordenadores, instalación y mantenimiento de equipos de acceso a Internet y de sistemas de red. 38 Telecomunicaciones, a saber, recopilación, transmisión y divulgación de noticias, información o mensajes por cuenta de terceros, provisión de acceso a Internet o a otras redes informáticas mediante telecomunicaciones, telecomunicaciones digitales, telecomunicaciones, a saber, consulta de datos a distancia, servicios de telefonía en el marco de los servicios de un centro de atención telefónica, telecomunicación entre redes informáticas, telecomunicaciones, a saber, transmisión de noticias y provisión de acceso a bancos de datos mediante telecomunicaciones. 42 Programación informática; asesoramiento en materia de instalación, reparación y mantenimiento de ordenadores y aparatos de transmisión de datos; servicios científicos, tecnológicos y de investigación en materia de prácticas seguras y falsa seguridad de productos; servicios y procesos comerciales de análisis y de investigación industrial, así como automatización; diseño, desarrollo e implantación de hardware y software, en particular para equipos e instalaciones de transmisión inalámbrica de datos, procesos de automatización, industriales y financieros; servicios de ingeniería en forma de evaluaciones, valoraciones, exámenes y desarrollo de conocimientos técnicos en relación con procesos de fabricación, logística y las correspondientes tecnologías. (821) (300) (832) (834) (270) (580) AT, 15.09.2009, AM 5477/2009. AT, 15.09.2009, AM 5477/2009. EM. CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 26.11.2009 (180) 26.11.2019 (732) Joh. Berenberg, Gossler & Co. KG Neuer Jungfernstieg 20 20354 Hamburg (DE). 1 030 580 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited Partnership, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Administration d'affaires monétaires avec cartes de crédit, émission de cartes de débit, émission de bons d'échange et bons de valeur, émission de cartes de crédit, émission de chèques de voyage, affaires bancaires, prêt sur gage, cote en Bourse, transactions de comptabilité, opérations de compensation (change), à savoir acquisition, compensation et couverture de contrats à terme, consultation, à savoir consultation financière, services de construction, services d'expédition, à savoir services de dédouanement de produits, services de mathématiciens experts en assurances et finances (actuariat), services de promoteurs, à savoir préparation financière de projets de construction, services de courtiers d'agence immobilière, services de conseillers fiscaux, à savoir estimations fiscales, services de courtage en valeurs mobilières, services de caisses de paiement de retraites, courtage d'actions et obligations, recouvrement de loyers, services de recouvrement de créances, recouvrement de loyers et revenus locatifs, collecte de comptes à recevoir, transfert électronique de fonds, émission d'informations dans le domaine des opérations d'assurance, informations financières, gestion d'installations, à savoir régie de bâtiments de toutes sortes, affacturage, assurances incendie, analyse financière, consultation financière, parrainage financier, évaluation financière en matière d'assurance, affaires bancaires et affaires immobilières, parrainage financier, services de financement, franchisage, à savoir transfert de savoir-faire financier, gestion de bâtiments, opérations de change, octroi de prêts à tempérament, gestion de biens immobiliers et d'immeubles, banque à domicile, services d'obtention de biens immobiliers, gérance de biens immobiliers, recouvrement de créances, opérations d'investissement, assurances maladie, obtention de crédits, crédit-bail, assurance sur la vie, crédit lombard tel qu'octroi de crédits sur gage; estimation numismatique, recueil de dons pour des tiers, collectes d'oeuvres de bienfaisance, estimation de timbres, estimation de bijoux, estimation d'antiquités, estimation de biens immobiliers, estimation d'objets d'art, vérification des chèques, assurance maritime, services bancaires d'épargne, parrainage sous forme de soutien financier, télébanque, à savoir gestion en ligne d'opérations bancaires, cautions (garanties), assurances contre les accidents, prêts de financement, location de bureaux (immobilier), location d'appartements, services d'investissement de capitaux vers des fonds, services d'assurances, gestions d'actifs, gérance de fortunes par le biais de services fiduciaires, crédit-bail immobilier, location d'exploitations agricoles, consultation en matière d'assurances, affaires d'assurances, services de coffres-forts et de dépôt, dépôt d'objets de valeur dans des coffres-forts, obtention d'appartements, services de dédouanement pour des tiers. 36 Handling of monetary affairs with credit cards, issue of debit cards, issue of vouchers and tokens of value, issuance of credit cards, issuance of travellers' cheques, banking, pawnbrokerage, stock exchange quotations, accounting transactions, clearing, financial, namely acquisition, handling and hedging of futures, consultancy, namely financial consultancy, services of building, shipping services, namely customs clearance of goods, services of insurance and finance mathematicians (actuarial services), services of an building developer, namely financial preparation of building projects, services of an real-estate broker, services of a tax consultant, namely, fiscal assessments, services of a security broker, retirement payment services, securities brokerage, rent collection, debt collection services, collection of rental and rental income, collecting of receivable, electronic funds transfer, issuing information in insurance business, financial information, facility 67 management, namely the management of buildings of all kinds, factoring, fire insurance, financial analysis, financial consultancy, financial sponsorship, financial evaluation in insurance, banking and real estate affairs, financial sponsoring, financing services, franchising, namely providing of financial know-how, building management, foreign exchange transactions, granting of instalment loans, property and real estate management, home-banking, real estate procurement, real estate management, debt recovery services, investment affairs, healthcare insurance, credit procurement, leasing, life insurance, lombard credits such as granting of credit against plegded items; numismatic appraisal, collection of donations for others, charitable fundraising, appraisal of stamps, appraisal of jewellery, appraisal of antiquities, appraisals of real-estates, art appraisal, cheque verification, marine insurance, savings bank services, sponsoring in the form of financial support, telebanking, namely online handling of banking transactions, surety services, accident insurance, financing loans, rental of offices (real estate), rental of apartments and flats, procurement of capital investments into fonds, procurement of insurance, asset management, financial management through trusteeship, leasing of real estates, leasing of farms, insurance consultancy, insurance affairs, safe and depot service, depositing valuables in safes, procurement of apartments and flats, customs clearance for others. 36 Gestión de operaciones monetarias con tarjetas de crédito, emisión de tarjetas de débito, emisión de cupones y bonos de valores, emisión de tarjetas de crédito, emisión de cheques de viaje, actividades bancarias, préstamos con prenda, cotizaciones en Bolsa, transacciones de contabilidad, operaciones de compensación financiera, a saber, adquisición, gestión y cobertura de operaciones a término, consultoría, a saber, consultoría financiera, servicios de construcción, servicios de expedición, a saber, despacho aduanero de mercancías, servicios de seguros y de matemáticos expertos en finanzas (servicios actuariales), servicios de promotor inmobiliario, a saber, organización financiera de proyectos de construcción, servicios de agentes inmobiliarios, servicios de asesoría fiscal, a saber, valoraciones fiscales, servicios de corredores de Bolsa, servicios de pago de jubilaciones, corretaje en Bolsa, cobro de alquileres, servicios de cobro de deudas, recaudación de alquileres e ingresos por concepto de alquileres, recaudación de cuentas por cobrar, transferencia electrónica de fondos, emisión de información sobre seguros, información financiera, gestión de instalaciones, a saber, gestión de construcciones de todo tipo, servicios de factoraje, seguros contra incendios, análisis financieros, consultoría financiera, patrocinio financiero, valoraciones financieras en materia de seguros, actividades bancarias y negocios inmobiliarios, patrocinio financiero, servicios de financiación, servicios de franquicias, a saber, servicios de transferencia de conocimientos financieros, gestión de inmuebles, operaciones de cambio de divisas, concesión de préstamos a plazos, gestión de propiedades y bienes inmuebles, banca a domicilio, servicios de adquisición de bienes inmuebles, administración de bienes inmuebles, servicios de cobro de deudas, operaciones de inversión, seguros de enfermedad, obtención de créditos, alquiler con opción de compra, seguros de vida, créditos pignoraticios tales como concesión de créditos con prenda; tasación numismática, recaudación de donaciones por cuenta de terceros, colectas de beneficencia, tasación de estampillas, tasación de joyas, tasación de antigüedades, tasación de bienes inmuebles, tasación de obras de arte, comprobación de cheques, seguros marítimos, servicios de cajas de ahorro, patrocinio en forma de ayuda financiera, telebanco, a saber, gestión en línea de transacciones bancarias, fianzas (garantías), seguros de accidentes, préstamos de financiación, alquiler de oficinas (bienes inmuebles), alquiler de apartamentos y pisos, servicios de inversión de capitales en fondos, servicios de seguros, gestión de activos, gestión financiera mediante fideicomiso, alquiler con opción de compra de bienes inmuebles, alquiler con opción de compra de granjas, consultoría en materia de seguros, compañías de seguros, servicios de cajas de seguridad y servicios de depósitos, servicios de depósito de objetos de valor en cajas fuertes, adquisición de apartamentos y pisos, despacho aduanero por cuenta de terceros. (822) DE, 19.02.2002, 301 65 315.1/36. 68 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (834) (527) (270) (580) EM, TR, US. CH, CN, RU. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 27.11.2009 (180) 27.11.2019 (732) Joh. Berenberg, Gossler & Co. KG Neuer Jungfernstieg 20 20354 Hamburg (DE). (842) Limited Partnership, Germany 1 030 581 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) / Berenberg Bank. (511) NCL(9) 36 Administration d'affaires monétaires avec cartes de crédit, émission de cartes de débit, émission de bons d'échange et bons de valeur, émission de cartes de crédit, émission de chèques de voyage, affaires bancaires, prêt sur gage, cote en Bourse, transactions de comptabilité, opérations de compensation (change), à savoir acquisition, compensation et couverture de contrats à terme, consultation, à savoir consultation financière, services de construction, services d'expédition, à savoir services de dédouanement de produits, services de mathématiciens experts en assurances et finances (actuariat), services de promoteurs, à savoir préparation financière de projets de construction, services de courtiers d'agence immobilière, services de conseillers fiscaux, à savoir estimations fiscales, services de courtage en valeurs mobilières, services de caisses de paiement de retraites, courtage d'actions et obligations, recouvrement de loyers, services de recouvrement de créances, recouvrement de loyers et revenus locatifs, collecte de comptes à recevoir, transfert électronique de fonds, émission d'informations dans le domaine des opérations d'assurance, informations financières, gestion d'installations, à savoir régie de bâtiments de toutes sortes, affacturage, assurances incendie, analyse financière, consultation financière, parrainage financier, évaluation financière en matières d'assurance, affaires bancaires et affaires immobilières, parrainage financier, services de financement, franchisage, à savoir transfert de savoir-faire financier, gestion de bâtiments, opérations de change, octroi de prêts à tempérament, gestion de biens immobiliers et d'immeubles, banque à domicile, services d'obtention de biens immobiliers, gérance de biens immobiliers, recouvrement de créances, opérations d'investissement, assurances maladie, obtention de crédits, crédit-bail, assurance sur la vie, crédit lombard tel qu'octroi de crédits sur gage; estimation numismatique, recueil de dons pour des tiers, collectes d'oeuvres de bienfaisance, estimation de timbres, estimation de bijoux, estimation d'antiquités, estimation de biens immobiliers, estimation d'objets d'art, vérification des chèques, assurance maritime, services bancaires d'épargne, parrainage sous forme de soutien financier, télébanque, à savoir gestion en ligne d'opérations bancaires, cautions (garanties), assurances contre les accidents, prêts de financement, location de bureaux (immobilier), location d'appartements, services d'investissement de capitaux vers des fonds, services d'assurances, gestions d'actifs, gérance de fortunes par le biais de services fiduciaires, crédit-bail immobilier, location d'exploitations agricoles, consultation en matière d'assurances, affaires d'assurances, services de coffresforts et de dépôt, dépôt d'objets de valeur dans des coffresforts, obtention d'appartements, services de dédouanement pour des tiers. 36 Handling of monetary affairs with credit cards, issue of debit cards, issue of vouchers and tokens of value, issuance of credit cards, issuance of travellers' cheques, banking, pawnbrokerage, stock exchange quotations, accounting transactions, clearing, financial, namely acquisition, handling and hedging of futures, consultancy, namely financial consultancy, services of building, shipping services, namely customs clearance of goods, services of insurance and finance mathematicians (actuarial services), services of an building developer, namely financial preparation of building projects, services of an real-estate broker, services of a tax consultant, namely, fiscal assessments, services of a security broker, retirement payment services, securities brokerage, rent collection, debt collection services, collection of rental and rental income, collecting of receivable, electronic funds transfer, issuing information in insurance business, financial information, facility management, namely the management of buildings of all kinds, factoring, fire insurance, financial analysis, financial consultancy, financial sponsorship, financial evaluation in insurance, banking and real estate affairs, financial sponsoring, financing services, franchising, namely providing of financial know-how, building management, foreign exchange transactions, granting of instalment loans, property and real estate management, home-banking, real estate procurement, real estate management, debt recovery services, investment affairs, healthcare insurance, credit procurement, leasing, life insurance, lombard credit such as granting of credit against plegded items; numismatic appraisal, collection of donations for others, charitable fundraising, appraisal of stamps, appraisal of jewellery, appraisal of antiquities, appraisals of real-estates, art appraisal, cheque verification, marine insurance, savings bank services, sponsoring in the form of financial support, telebanking, namely online handling of banking transactions, surety services, accident insurance, financing loans, rental of offices (real estate), rental of apartments and flats, procurement of capital investments into fonds, procurement of insurance, asset management, financial management through trusteeship, leasing of real estates, leasing of farms, insurance consultancy, insurance affairs, safe and depot service, depositing valuables in safes, procurement of apartments and flats, customs clearance for others. 36 Gestión de operaciones monetarias con tarjetas de crédito, emisión de tarjetas de débito, emisión de cupones y bonos de valores, emisión de tarjetas de crédito, emisión de cheques de viaje, actividades bancarias, préstamos con prenda, cotizaciones en Bolsa, transacciones de contabilidad, operaciones de compensación financiera, a saber, adquisición, gestión y cobertura de operaciones a término, consultoría, a saber, consultoría financiera, servicios de construcción, servicios de expedición, a saber, despacho aduanero de mercancías, servicios de seguros y de matemáticos expertos en finanzas (servicios actuariales), servicios de promotor inmobiliario, a saber, organización financiera de proyectos de construcción, servicios de agentes inmobiliarios, servicios de asesoría fiscal, a saber, valoraciones fiscales, servicios de corredores de Bolsa, servicios de pago de jubilaciones, corretaje en Bolsa, cobro de alquileres, servicios de cobro de deudas, recaudación de alquileres e ingresos por concepto de alquileres, recaudación de cuentas por cobrar, transferencia electrónica de fondos, emisión de información sobre seguros, información financiera, gestión de instalaciones, a saber, gestión de construcciones de todo tipo, servicios de factoraje, seguros contra incendios, análisis financieros, consultoría financiera, patrocinio financiero, valoraciones financieras en materia de seguros, actividades bancarias y negocios inmobiliarios, patrocinio financiero, servicios de financiación, servicios de franquicias, a saber, servicios de transferencia de conocimientos financieros, gestión de inmuebles, operaciones de cambio de divisas, concesión de préstamos a plazos, gestión de propiedades y bienes inmuebles, banca a domicilio, servicios de adquisición de bienes inmuebles, administración de bienes inmuebles, servicios de cobro de deudas, operaciones de inversión, seguros de enfermedad, obtención de créditos, alquiler con opción de compra, seguros de vida, créditos pignoraticios tales como concesión de créditos con No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales prenda; tasación numismática, recaudación de donaciones por cuenta de terceros, colectas de beneficencia, tasación de estampillas, tasación de joyas, tasación de antigüedades, tasación de bienes inmuebles, tasación de obras de arte, comprobación de cheques, seguros marítimos, servicios de cajas de ahorro, patrocinio en forma de ayuda financiera, telebanco, a saber, gestión en línea de transacciones bancarias, fianzas (garantías), seguros de accidentes, préstamos de financiación, alquiler de oficinas (bienes inmuebles), alquiler de apartamentos y pisos, servicios de inversión de capitales en fondos, servicios de seguros, gestión de activos, gestión financiera mediante fideicomiso, alquiler con opción de compra de bienes inmuebles, alquiler con opción de compra de granjas, consultoría en materia de seguros, compañías de seguros, servicios de cajas de seguridad y servicios de depósitos, servicios de depósito de objetos de valor en cajas fuertes, adquisición de apartamentos y pisos, despacho aduanero por cuenta de terceros. (822) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 19.02.2002, 30165313.5/36. EM, TR, US. CH, CN, RU. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 15.12.2009 (180) 15.12.2019 (732) Markus Sailer Ras al Kohr. Industry are Dubai 1234 (AE). (811) DE (841) DE 1 030 582 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.11; 27.5; 29.1. (591) Or et noir. / Gold and black. / Dorado y negro. (511) NCL(9) 3 Savons; produits de parfumerie; huiles essentielles; cosmétiques; crèmes cosmétiques; mascaras; rouge à lèvres; ombres à paupières; poudres pour le maquillage; fards; lotions à usage cosmétique; vernis à ongles; crayons à usage cosmétique; fards à joues. 35 Services de vente en gros et au détail dans le domaine des cosmétiques et produits de parfumerie. 3 Soap; perfumery; ethereal oils; cosmetics; cosmetic creams; mascara; lipsticks; eye shadow; make-up powder; make-up; lotions for cosmetic purposes; nail varnish; cosmetic pencils; rouge. 35 Wholesale and retail trade services in the area of cosmetics and perfumery goods. 3 Jabones; artículos de perfumería; aceites etéreos; cosméticos; cremas cosméticas; máscara de pestañas; lápices de labios; sombras de ojos; polvos de maquillaje; productos de maquillaje; lociones para uso cosmético; lacas de uñas; lápices para uso cosmético; colorete. 35 Servicios de comercio mayorista y minorista para el sector de productos cosméticos y de perfumería. (822) DE, 15.12.2009, 30 2009 030 230.8/03. (300) (831) (832) (834) (270) (580) 69 DE, 27.07.2009, 30 2009 030 230.8/03. DZ, KZ, SD, TJ. EM, OM, TR. CH, CN, EG, IR, KE, KG, MA, RU, SY. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 09.12.2009 1 030 583 (180) 09.12.2019 (732) NUTRISET Bois Ricard F-76770 MALAUNAY (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; substances diététiques à usage médical; aliments pour enfants et bébés; préparations diététiques à usage médical; suppléments ou compléments nutritionnels sous forme de pâtes, gélules, comprimés, pastilles, sachets, liquides, poudres à usage médical ou diététique; préparations alimentaires destinées au traitement de la malnutrition modérée (à usage médical); préparations alimentaires destinées à la prévention de la malnutrition (à usage médical); préparations alimentaires destinées à réduire la malnutrition (à usage médical); aliments pour les groupes à risques (à usage médical); préparations alimentaires riches en énergie, enrichies en vitamines et minéraux, destinées à fortifier l'organisme (à usage médical). 29 Huiles et graisses comestibles; beurre; beurre et pâtes d'arachide. 30 Préparations comestibles à base de cacao; préparations faites de céréales; préparations comestibles à base de soja. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; dietetic substances adapted for medical use; food for children and babies; dietetic preparations adapted for medical use; nutritional additives or supplements in the form of pastes, gelatine capsules, tablets, pastilles, liquids or powders, for medical or dietetic purposes; food preparations intended to treat moderate malnutrition (for medical purposes); food preparations intended to prevent malnutrition (for medical purposes); food preparations intended to reduce malnutrition (for medical purposes); foodstuffs for high risk groups (for medical purposes); food preparations that are high in energy, enriched with vitamins and minerals, or intended to strengthen the body (for medical purposes). 29 Edible oils and fats; butter; peanut butter and paste. 30 Edible preparations made with cocoa; preparations made from cereals; edible preparations made with soya. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; sustancias dietéticas para uso médico; alimentos infantiles y para bebés; preparaciones dietéticas para uso médico; complementos o suplementos nutricionales en forma de pastas, cápsulas, comprimidos, pastillas, saquitos, líquidos, polvos para uso médico o dietético; preparaciones alimenticias para el tratamiento de la malnutrición moderada (para uso médico); preparaciones alimenticias para prevenir la malnutrición (para uso médico); preparaciones alimenticias para reducir la malnutrición (para uso médico); alimentos para grupos de riesgo (para uso médico); preparaciones alimenticias altamente energéticas, enriquecidas con vitaminas y minerales, para fortalecer el organismo (para uso médico). 29 Aceites y grasas comestibles; mantequilla; pastas y mantequilla de cacahuete. 30 Preparaciones comestibles a base de cacao; preparaciones a base de cereales; preparaciones comestibles a base de soja. (821) FR, 09.06.2009, 09 3 655 960. 70 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (822) (300) (832) (527) (851) FR, 13.11.2009, 09 3 655 960. FR, 09.06.2009, 09 3 655 960. GH, MG, US. US. GH, US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5. - Lista limitada a la clase 5. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 01.12.2009 1 030 584 (180) 01.12.2019 (732) Ball-it oy Uusikatu 24 G 76 FI-90100 Oulu (FI). (842) Ltd., Finland (750) Lasse Lappalainen/Ball-it, Uusikatu 24 G 76, FI-90100 Oulu (FI). (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Dispositifs sans fil de commande de mouvement en forme de boule pour jeux. 9 Ball shaped wireless motion controller for gaming. 9 Mandos de movimiento inalámbricos en forma de bola para juegos. (822) FI, 30.11.2009, 247 551. (300) FI, 03.08.2009, T200902008. (832) AN, AT, AU, BX, CH, CN, DE, DK, EE, EM, ES, FR, GB, IE, IT, JP, KP, NO, PL, PT, RO, RU, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 20.10.2009 (180) 20.10.2019 (732) Moltoplast GmbH Egger-Lienz-Strasse 130 A-6020 Innsbruck (AT). 1 030 585 (834) (527) (270) (580) CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RO, SI, SK. GB. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) GARDEN SERVICE S.R.L. Località Carpineta, 15, Scrofiano I-53048 SINALUNGA SI (IT). (842) Limited Liability Company, Italy 1 030 586 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 21 Pots, pots à fleurs et articles de poterie, articles de poterie en faïence; ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 21 Pots, flower pots and pottery ware, pottery ware of earthenware; household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 21 Macetas, tiestos para flores y artículos de loza, artículos de alfarería; utensilios y recipientes para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); artículos de cristalería, porcelana y alfarería no comprendidos en otras clases. (822) (350) (832) (834) (270) (580) IT, 18.10.2005, 978794. IT, (a) 978794, (c) 24.10.2001. EM. CH, RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 587 (151) 04.02.2010 (180) 04.02.2020 (732) Shenzhen Techdow Pharmaceutical Co., Ltd. Room 2-205/209/408/111, Bio-incubator Bldf., Gaoxinzhongyi Road, Nanshan District Shenzhen (CN). (842) Limited company, China (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Tapis de sols à usage médical, notamment pour amortir des chutes, avec ou sans technologies pour capter l'impact de la chute d'une personne ou d'un objet. 10 Form mats used for medical purposes, especially for cushioning falls, with or without sensor technology connected to the impact of falling of a person or an object. 10 Colchonetas para uso médico, en particular para amortiguar caídas, con o sin dispositivo de detección del impacto de la caída de una persona u objeto. (821) AT, 25.02.2009, AM 1075/2009. (822) AT, 04.06.2009, 251 302. (832) DK, FI, GB, GR, SE. (511) NCL(9) 10 Seringues hypodermiques; appareils médicaux pour exercices corporels; appareils et instruments dentaires; appareils pour la radiothérapie; articles orthopédiques; mobilier spécial à usage médical; contraceptifs non chimiques; implants artificiels; fils chirurgicaux. 10 Hypodermic syringes; physical exercise apparatus, for medical purposes; dental apparatus; radiotherapy apparatus; orthopedic articles; furniture especially made for medical purposes; contraceptives, non- No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales chemical; surgical implants (artificial materials); thread, surgical. 10 Jeringas hipodérmicas; aparatos de ejercicio físico para uso médico; aparatos dentales; aparatos de radioterapia; artículos ortopédicos; mobiliario especial para uso médico; contraceptivos que no sean químicos; implantes quirúrgicos artificiales; hilo quirúrgico. (822) (832) (527) (270) (580) CN, 07.09.2008, 4901056. EM, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 588 (151) 08.10.2009 (180) 08.10.2019 (732) LA FRANCAISE DES JEUX 126 rue Galliéni F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR). (842) Société Anonyme d'Economie Mixte (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection) et d'enseignement; appareils et instruments de secours (sauvetage); appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques; disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; terminaux de prises de jeux; lecteurs de cartes électroniques, magnétiques à mémoire; ordinateurs, micro ordinateurs; caisses enregistreuses, machines à calculer et équipement pour le traitement de l'information; systèmes (appareils) d'enregistrement de données; lecteurs de codes pour cartes accréditives et analogues; disques, cassettes et disquettes de programmes, en particulier pour jeux informatiques; logiciels et prologiciels enregistrés; programmes d'ordinateurs; modems; moniteurs; écrans; disques compacts; disques digital vidéo; systèmes d'enregistrement de données; appareils électroniques permettant de consulter, remplir et valider des jeux, jeux de hasard, loteries, pronostics, paris et bulletins de jeux concours; enseignes lumineuses; jeux automatiques (machines) à pré paiement utilisés avec un récepteur de télévision, cartes magnétiques, cartes à puce, cartes électroniques, portemonnaie électronique, serveurs télématiques, appareils et instruments de télévision interactive, Cédéroms, consoles de jeux, cartes pour jeux électroniques; programmes d'ordinateurs de jeux enregistrés pour le contrôle des jeux et le paiement des joueurs; appareils de mesure et de contrôle électronique pour le contrôle des jeux et le paiement des joueurs; bornes interactives de jeux; appareils mobiles ou électroniques de tirage; logiciels de fourniture d'accès à un réseau informatique ou de transmission de données (de type Internet) ou d'accès privé (de type Intranet); mobilier d'espace de jeux comportant des appareils et instruments électroniques et numériques de jeux; logiciels de jeux, de paris et de pronostics sportifs; logiciels pour le traitement de l'information sportive; terminaux de télécommunication et terminaux multimédia liés aux paris sportifs et à l'actualité sportive. 16 Papier, carton (bruts, mi-ouvré ou pour la papeterie ou l'imprimerie); produits de l'imprimerie; bulletins (imprimés), tickets (billets), reçus (imprimés) de jeux d'argent, de hasard, de paris, loterie et pronostics sportifs; revues, journaux, magazines; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); 71 produits en matière plastiques ou en papier pour l'emballage à savoirs sacs, sachets, films, feuilles, enveloppes et pochettes; caractères d'imprimerie; clichés; livres; cartes d'abonnement (non magnétiques); calendriers muraux. 28 Jeux de hasard, d'argent, d'adresse, de connaissance; jeux, jouets; matériels de jeux et notamment roues de loteries et appareils de tirage; articles de gymnastique et de sport (à l'exception des vêtements, chaussures et tapis); décorations pour arbres de Noël (à l'exception des articles d'éclairage); cartes à jouer. 38 Communications, à savoir communications par terminaux d'ordinateurs, radiophoniques, télégraphiques ou téléphoniques; agences de presse et d'informations; services de radio diffusion et de télédiffusion; communications par des dispositifs oraux visuels, audiovisuels à savoir vidéo téléphoniques, radiophoniques; communications télégraphiques; services de transmission d'informations par téléscripteur; transmission de message, télégrammes; communications par terminaux d'ordinateurs, par vidéographie interactive, par mini et micro-serveurs, par messagerie et par messagerie électronique, transmissions d'informations par centre serveurs, diffusion, traitement (transmission) de l'information sur réseaux câblés, transmission d'informations contenues dans les banques de données; diffusion (transmission) d'informations (résultats et transactions financières) concernant les jeux, paris, pronostics et loteries par voie d'Internet et tous systèmes de télécommunications; fourniture de blogs et multi-blogs sur l'Internet; fourniture de forums de discussions sur l'Internet; émission télévisée ou radiophonique; diffusion de programmes radiophoniques et de télévision; service de télédiffusion interactive portant sur la présentation de produits, transmission d'images assistées par ordinateur liés aux jeux, paris, pronostics sportifs. 39 Organisation de déplacements à des expositions, des salons, foires; organisation de voyages d'affaires, de stimulation du personnel à buts culturels ou éducatifs. 41 Services de jeu proposé en ligne (à partir d'un réseau informatique); activités sportives; loteries, services d'organisation de loteries, jeux d'argent, jeux de hasard, tombolas, tirage au sort, paris, pronostics, concours en matière d'éducation et de divertissement; éducation et divertissement; édition de livres, revues; prêts de livres; production, organisation et représentation de spectacles, divertissements radiophoniques ou par télévision; divertissements par multimédia ou informatique; production de films, de téléfilms, d'émissions télévisées ou de radio, de reportages, de débat, de vidéogrammes, de phonogrammes, de bandes vidéo; agences pour artistes; locations de films, d'enregistrements phonographiques, d'appareils de projection de cinéma ou d'accessoires cinématographiques, de décors de théâtres; organisation de congrès, convention, conférences, colloques, séminaires. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), and teaching apparatus and instruments; rescue (life-saving) apparatus and instruments; apparatus for the recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic recording media; sound recording discs; automatic vending machines and mechanisms for pre-payment apparatus; game connector terminals; electronic, magnetic and smart-card readers; computers, micro-computers; cash registers, calculating machines and data processing apparatus; data recording systems (apparatus); code readers for cheque guarantee and analog cards; discs, cassettes and diskettes for programmes, particularly for computer games; recorded software and software packages; computer programmes; modems; monitors; screens; compact discs; digital video discs; data recording systems; electronic apparatus for consultation, filling out and validation of games, games of chance, lotteries, pools, bets and game competition slips; luminous signs; automatic pre-payment games used with a television set, magnetic cards, microchip cards, electronic cards, electronic cash cards, computer communication servers, interactive television apparatus and instruments, CD- 72 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ROMs, game consoles, electronic game cards; recorded game computer programmes for monitoring games and player payments; electronic measuring and monitoring apparatus for monitoring games and player payments; interactive game terminals; mobile or electronic apparatus for draws; software providing access to a computer network or a network for the transmission of data (such as the Internet) or private access network (such as the intranet); game area furniture featuring electronic and digital gaming apparatus and instruments; software for games, bets and sports pools; software for processing sporting information; telecommunications terminals and multimedia terminals linked to sports bets and sports news. 16 Paper, cardboard (unprocessed, partially processed or for stationery or printing purposes); printed matter; bulletins (printed matter), tickets (slips), receipts (printed matter) for gambling, games of chance, betting, lotteries and pools in relation to sports; journals, newspapers, magazines; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paintbrushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic or paper goods for packaging, namely bags, small bags, film, sheets, envelopes and packets; printing type; printing blocks; books; subscription cards (nonmagnetic); wall calendars. 28 Games of chance, gambling, skills and knowledge games; games, toys; gaming material, and particularly lottery wheels and apparatus for draws; gymnastic and sporting articles (excluding clothing, footwear and mats); Christmas tree decorations (except lighting articles); playing cards. 38 Communications, namely communications via computer terminal, radiophone, telegraph or telephone; press and information agencies; radio and television broadcasting services; communications via voice, visual, audiovisual devices, namely video-telephone, radiophonic devices; telegraph communications; transmission of data via teletyping; transmission of messages, telegrams; communications via computer terminals, interactive videography, mini- and micro-servers, messaging and electronic messaging, transmission of data via server centres, dissemination, processing (transmission) of data via cable networks, transmission of data contained in data banks; dissemination (transmission) of data (financial transactions and results) in connection with games, betting, pools and lotteries via the Internet and all types of telecommunications systems; providing of blogs and multiple blogs over the Internet; providing of chat forums over the Internet; radio and/ or television broadcasting; radio and television programme broadcasting; interactive telebroadcasting for product presentation, computer-assisted image transmission in connection with games, betting, sports pools. 39 Arranging of travel to exhibits, shows, fairs; arranging of business and staff motivation trips for cultural or educational purposes. 41 Gaming services provided on-line (via a computer network); sporting activities; lotteries, lottery organisation services, gambling, games of chance, raffles, draws, betting, pools, competitions for educational or entertainment purposes; education and entertainment; book and magazine publishing; book lending; show production, organisation and performance, entertainment via radio or television; entertainment via multimedia or computer means; production of films, televised films, television or radio shows, reporting, discussions, video recordings, sound recordings, video tapes; performing artists' agencies; rental of films, phonograph recordings, film projection apparatus or cinematographic accessories, theatre sets; arranging of conferences, conventions, lectures, symposia, seminars. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de socorro (salvamento); aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos; discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; terminales de juego; lectores de tarjetas electrónicas, magnéticas de memoria; ordenadores, microordenadores; cajas registradoras, máquinas calculadoras y equipos de procesamiento de datos; sistemas de grabación de datos; lectores de códigos de tarjetas de cargo y similares; discos, casetes y disquetes de programas, en particular para juegos informáticos; software y paquetes de software grabados; programas informáticos; módems; monitores; pantallas; discos compactos; videodiscos digitales; sistemas de grabación de datos; aparatos electrónicos para consultar, llenar y validar pronósticos y boletines de concursos; letreros luminosos; juegos automáticos (máquinas) de previo pago utilizados con receptores de televisión, tarjetas magnéticas, tarjetas con chip, tarjetas electrónicas, tarjetas monedero electrónicas, servidores telemáticos, aparatos e instrumentos de televisión interactiva, CD-ROM, consolas de juego, tarjetas para juegos electrónicos; programas informáticos de juegos grabados para control de juegos y pago de jugadores; aparatos electrónicos de medición y control para control de juegos y pago de jugadores; terminales interactivos de juego; aparatos móviles o electrónicos de sorteo; software de acceso a redes informáticas o de transmisión de datos (Internet) o de acceso privado (redes internas); muebles de espacios de juego con aparatos e instrumentos electrónicos y digitales de juego; software de juegos, apuestas y pronósticos deportivos; software de procesamiento de datos deportivos; terminales de telecomunicación y terminales multimedia relacionados con apuestas y actualidad deportivas. 16 Papel, cartón (en bruto, semielaborados o para la papelería o la imprenta); productos de imprenta; boletines (impresos), boletos (billetes), recibos (impresos) de juegos de dinero y de azar, apuestas, loterías y pronósticos deportivos; revistas, diarios, gacetas; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); productos de papel o de materias plásticas para embalaje, a saber, bolsas, fundas, películas, hojas, sobres y saquitos; caracteres de imprenta; clichés de imprenta; libros; tarjetas de suscripción (no magnéticas); calendarios murales. 28 Juegos de azar, de dinero, de destreza, de conocimientos; juegos y juguetes; material de juego, en particular ruedas de lotería y aparatos de sorteo; artículos de gimnasia y de deporte (excepto prendas de vestir, calzado y colchonetas); adornos para árboles de Navidad (excepto artículos de iluminación); naipes. 38 Servicios de comunicación, a saber, comunicación por terminales informáticos, radiofónicos, telegráficos o telefónicos; agencias de prensa y de información; servicios de radiodifusión y teledifusión; comunicación a través de dispositivos visiofónicos, audiovisuales, a saber, comunicación videotelefónica, radiofónica; comunicación telegráfica; servicios de transmisión de información por teletipo; transmisión de mensajes, telegramas; comunicación por terminales informáticos, por videografía interactiva, por mini y microservidores, por correo electrónico, transmisión de información a través de centros servidores, difusión, procesamiento (transmisión) de información a través de redes alámbricas, transmisión de información procedente de bancos de datos; difusión de información (resultados y transacciones financieras) en relación con juegos, apuestas, pronósticos y loterías a través de Internet y todo tipo de sistemas de telecomunicación; servicios de ciberbitácoras y multibitácoras en Internet; servicios de foros de discusión en Internet; emisiones de radio y televisión; difusión de programas radiofónicos y de televisión; servicios de teledifusión interactiva en relación con presentación de productos, transmisión de imágenes asistida por ordenador en relación con juegos, apuestas y pronósticos deportivos. 39 Organización de traslado a exposiciones, salones, ferias; organización de viajes de negocios, de incentivación de personal con fines culturales o educativos. 41 Servicios de juegos disponibles en línea (en una red informática); actividades deportivas; loterías, servicios de organización de loterías, juegos de dinero, juegos de azar, tómbolas, sorteos, apuestas, pronósticos, concursos educativos y de entretenimiento; educación y entretenimiento; edición de libros, revistas; préstamo de libros; producción, organización y representación de espectáculos, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales entretenimiento por radio o televisión; entretenimiento multimedia o informático; producción de películas, películas de televisión, programas de televisión o de radio, reportajes, debates, videogramas, fonogramas, cintas de vídeo; agencias para artistas; alquiler de películas, de grabaciones fonográficas, de aparatos de proyección cinematográfica o de accesorios cinematográficos, de decorados de teatro; organización de congresos, convenciones, conferencias, coloquios, seminarios. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 08.04.2009, 09 3 643 148. FR, 11.09.2009, 09 3 643 148. FR, 08.04.2009, 09 3 643 148. CH, MC. français / French / francés 18.03.2010 1 030 589 (151) 23.11.2009 (180) 23.11.2019 (732) COMPAGNIE DE LA FECHT ET DU GOUT (Société par actions simplifiée) 2 rue Saint-Gilles F-68230 Turckheim (FR). (812) EM (842) SAS (société par actions simplifiée), France (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 3.7; 29.1. (591) Rouge, noir, blanc. / Red, black, white. / Rojo, negro, blanco. (571) La marque est constituée par la représentation d'un oiseau en vol. / The trademark shows a flying bird. / La marca consiste en la representación de un pájaro en vuelo. (511) NCL(9) 11 Barbecues; brûleurs; cuisinières; corps chauffants; foyers; becs de gaz; appareils de chauffage électriques; brûleurs à huile; radiateurs électriques; poêles; autoclaves électriques; grils; installations de chauffe; cheminées d'appartement. 21 Autoclaves non électriques; moules à gâteaux; batteries de cuisine; marmites; ustensiles de cuisson non électriques; couvercles de plats; vaisselle; tasses; planches à découper pour la cuisine; plats; faïence; poêles à frire; entonnoirs; gobelets; supports de grils; grils; bouilloires non électriques; ustensiles de cuisine; grandes tasses (mugs); couvercles de pots; pots; poteries; soucoupes; théières; poêlons; tampons abrasifs pour la cuisine; corbeilles à pain; produits céramiques pour le ménage; cafetières; moules de cuisine. 11 Barbecues; burners; cookers; heating elements; furnaces; gas burners; electric heating apparatus; oil burners; electric radiators; stoves; electrical autoclaves; grills; heating installations; fireplaces, domestic. 21 Non-electric autoclaves; cake moulds; cooking pot sets; cooking pots; non-electric cooking utensils; covers for dishes; crockery; cups; cutting boards for the kitchen; dishes; earthenware; frying pans; funnels; goblets; grill supports; grills; non-electric kettles; kitchen utensils; mugs; pot lids; 73 pots; pottery; saucers; teapots; saucepans (earthenware -); abrasive pads for kitchen purposes; bread baskets, domestic; ceramics for household purposes; coffee pots; cookery molds [moulds]. 11 Barbacoas; quemadores; cocinas; elementos calefactores; hogares; mecheros de gas; aparatos eléctricos de calefacción; quemadores de aceite; radiadores eléctricos; braseros; ollas a presión eléctricas; parrillas; instalaciones de calefacción; hogares. 21 Ollas a presión no eléctricas; moldes para pasteles; baterías de cocina; cacerolas; utensilios de cocina no eléctricos; tapas para platos y fuentes; artículos de loza; tazas; tablas de cortar para la cocina; fuentes; artículos de loza; sartenes; embudos; copas; soportes para parrillas; parrillas; hervidores no eléctricos; utensilios de cocina; pocillos; tapas de olla; vasijas; artículos de loza; platillos; teteras; cazuelas (de loza); estropajos metálicos para fregar; paneras para el hogar; artículos de cerámica para uso doméstico; cafeteras; moldes de cocina. (821) EM, 07.10.2009, 008598245. (832) AM, AU, BH, CH, CN, EG, IR, KR, OM, RU, SG, TR. (527) SG. (851) AM, AU, BH, CH, CN, KR, OM, SG, TR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 21 Autoclaves non électriques; moules à gâteaux; batteries de cuisine; marmites; ustensiles de cuisson non électriques; couvercles de plats; vaisselle; tasses; planches à découper pour la cuisine; plats; faïence; poêles à frire; entonnoirs; gobelets; supports de grils; grils; bouilloires non électriques; ustensiles de cuisine; grandes tasses (mugs); couvercles de pots; pots; poteries; soucoupes; théières; poêlons; tampons abrasifs pour la cuisine; corbeilles à pain; produits céramiques pour le ménage; cafetières; moules de cuisine. 21 Non-electric autoclaves; cake moulds; cooking pot sets; cooking pots; non-electric cooking utensils; covers for dishes; crockery; cups; cutting boards for the kitchen; dishes; earthenware; frying pans; funnels; goblets; grill supports; grills; non-electric kettles; kitchen utensils; mugs; pot lids; pots; pottery; saucers; teapots; Saucepans (Earthenware -); Abrasive pads for kitchen purposes; Bread baskets, domestic; Ceramics for household purposes; coffee pots; Cookery molds [moulds]. 21 Ollas a presión no eléctricas; moldes para pasteles; baterías de cocina; cacerolas; utensilios de cocina no eléctricos; tapas para platos y fuentes; artículos de loza; tazas; tablas de cortar para la cocina; fuentes; artículos de loza; sartenes; embudos; copas; soportes para parrillas; parrillas; hervidores no eléctricos; utensilios de cocina; pocillos; tapas de olla; vasijas; artículos de loza; platillos; teteras; cazuelas (de loza); estropajos metálicos para fregar; paneras para el hogar; artículos de cerámica para uso doméstico; cafeteras; moldes de cocina. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 10.11.2009 (180) 10.11.2019 (732) REDROVER CO., LTD. #801 Seonil technopia 440, Sangdaewon1-dong, Jungwon-gu, Seongnam-si Gyeonggi-do 462-726 (KR). 1 030 590 74 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited Company, Republic of Korea (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 14.3; 24.17; 27.5; 29.1. (591) Jaune, bleu. La couleur de la marque est composée de deux couleurs, jaune et bleu; la couleur de l'élément verbal "BOLTS" est jaune et la couleur de l'élément verbal "BLIP" est bleu; la couleur du symbole hexagonal est bleu et la couleur de l'élément "&" à l'intérieur du symbole hexagonal est jaune. / Yellow, Blue. The color of the mark consists of two colors, yellow and blue; the color of "BOLTS" is yellow and the color of "BLIP" is blue; the color of a hexagonal symbol is blue and the color of a mark "&" inside the hexagonal symbol is yellow. / Amarillo, azul. La marca está compuesta de los colores amarillo y azul; el elemento verbal "BOLTS" está escrito en amarillo y el elemento verbal "BLIP" es de color azul; el elemento hexagonal es de color azul y en el interior se encuentra un símbolo "&" de color amarillo. (511) NCL(9) 9 DVD préenregistrés de dessins animés; disques compacts préenregistrés de dessins animés; dessins animés; logiciels de jeu à réalité virtuelle; programmes informatiques de jeu préenregistrés; logiciels, enregistrés; programmes informatiques enregistrés; programmes informatiques [logiciels téléchargeables]; programmes informatiques pour l'édition d'images, sons et vidéo; programmes de jeu sur ordinateurs; logiciels; tubas. 16 Cavaliers pour fiches de répertoires; tables arithmétiques; carnets; papier réglé; registres (livres); papier stencil; feuilles individuelles; blocs mémo papier; papier pour cartes professionnelles; fiches (papeterie); papiers millimétrés; enveloppes; pochettes à documents; carnets de poche; carnets de croquis; albums à coupures; albums; étiquettes de colisage [pour mémos]; livres de comptes; marque-page; blocs de feuilles mobiles de comptes; papier-carbone; calques; papier calque; sous-mains; instruments pour l'écriture en os; stylos plume; stylos bille; bâtonnets de craie à écrire; pinceaux pour écrire; marqueurs à pointe de feutre; portemines (crayons); crayons d'ardoise; crayons; plumes d'acier; stylos; porteplumes; plumes; boîtes de peinture (matériel scolaire); crayons fusains; godets pour la peinture; échoppes pour graver à l'eauforte; planches à graver; toiles à peindre; crayons à dessin; crayons pastels; pinceaux; chevalets pour la peinture; palettes de peintre; gommes à effacer; gabarits à effacer; plateaux pour ranger et compter la monnaie; matériel d'enseignement, à savoir outils de mémorisation de mots; timbres (cachets); pochoirs; classeurs à feuillets mobiles; bâtons d'encre; encres de Chine; gommes [adhésifs] pour la papeterie; amidon [adhésif] pour la papeterie; dossiers pour la papeterie; ichtyocolle pour la papeterie; bandes gommées (papeterie); rubans adhésifs pour la papeterie; colle pour la papeterie; presse-papiers; pierres d'encre (récipients à encre); presselivres; tampons à effacer; porte-craie; instruments de pointage sur tableau, non électroniques; élastiques de bureau; doigtiers (articles de bureau); mouilleurs de bureau; agrafes de bureau; agrafes pour le bureau; perforateurs (articles de bureau); supports pour photographies; pochettes pour documents; pierres lithographiques; liquides correcteurs; porte-estampes; tampons à encrer; coffrets à timbres (cachets); buvards; punaises; taille-crayons, électriques ou non électriques; mines de crayons; portemines; porte-crayons; pistolets pour le tracé des courbes; sceaux (cachets); encre à tampon; timbres dateurs; encres; encriers; encriers (supports); gommes à encre; tampons encreurs; punaises pour le dessin; équerres à dessin; compas pour le dessin; pointes à tracer pour le dessin; blocs à dessins; punaises (pointes); tés à dessin; papier à dessin; noeuds en papier; papier d'armoire parfumé ou non; crochets de bureau; globes terrestres; matières pour timbres [cachets]; outils d'archivage de papier; carrelets; graphiques; feuilles plastiques de doublage du papier lors des écritures; tableaux noirs; brosses à tableaux [tampons à effacer]; punaises [pointes]; planchettes à pince [articles de bureau]; coupepapier (articles de bureau); trombones; supports pour plumes et crayons; trousses à stylos; trousses; agrafes de porte-plumes; coupe-papier [ouvre-lettres]; étagères à correspondance; poseplumes; nécessaires pour écrire (écritoires); bracelets pour instruments à écrire; boîtes à crayons ou stylos; tableaux à écrire; effaceurs pour tableaux à écrire; éponges [articles de bureau]; presses à agrafer [non électroniques]; tampons pour cachets; cartes postales illustrées; chansonniers; calendriers; diagrammes; journaux de bandes dessinées; cartes de voeux musicales; modèles d'écriture; tickets de métro (non magnétiques); cartes téléphoniques [autres que magnétiques]; cartes de crédit [autres que magnétiques]; livres; cartes (plans); livrets; chèques; cahiers d'écriture ou de dessin; journaux; cahiers de rédaction; éphémérides; cartes de voeux; cartes postales; patrons [autres que motifs floraux pour le tricot]; timbres postaux; livres d'apprentissage de la musique; formulaires, imprimés; emplois du temps imprimés; journaux intimes; revues; annuaires téléphoniques; périodiques; cartes géographiques; catalogues; tickets; brochures; affiches; documents ou livres scolaires; manuels; lettres d'information. 28 Masques; jouets en caoutchouc; jouets métalliques; farces (attrapes); marionnettes à fils; jouets en rotin; hochets; jouets radiocommandés [autres que ceux conçus pour être utilisés avec des récepteurs de télévision]; poupées mannequin; poupées mascottes; mobiles; jouets en bois; ensembles de jouets; pantins; maquettes de véhicules pour les enfants; tricycles pour les enfants; chevaux à bascule; instruments de musique sous forme de jouets; ballons pour le jeu; blocs de jeu; trottinettes; disques volants (jouets); chambres de poupée; biberons de poupées; vêtements de poupée; maisons de poupées; lits de poupées; ours en peluche; pistolets [jouets]; jouets en papier; peluches [jouets]; jouets en plastique; confettis; jeux d'anneaux; jeux de dominos traditionnels coréens (golpae); billes de jeu; équipements de jeu pour jeux de dames chinois; fléchettes; boules de billard; tables de billard; bandes de billard; dispositifs à marquer les points pour billards; queues de billard; craie pour queues de billards; embouts pour queues de billard; palets; jeux de dominos; plateaux tournants de roulette; appareils de jeu télécommandés [autres que ceux conçus pour être utilisés avec des récepteurs de télévision]; matériel de prestidigitation; mahjongs; kaléidoscopes; pions de jeu de go; plateaux de jeu de go; jeux de société; cartes de bingo; machines pachinko (appareils de jeu d'argent non conçus pour fonctionner avec un téléviseur); trictracs; jeux automatiques à prépaiement; cerfsvolants; tournettes pour cerfs-volants; pièces d'échecs coréens ou pièces "janggi"; damiers coréens connus sous le nom de échiquiers "janggi"; dés (jeux); gobelets à dés; jeux d'échecs; jeux de dames; damiers; bonbons à pétards; jeux de cartes; toupies (jouets); jeux de patience; fers à cheval pour jeux; ballons de jeu; piñatas [paniers de friandises pour le jeu]; protections corporelles pour l'escrime (plastrons protecteurs pour l'escrime); masques pour l'escrime; épées en bois pour l'escrime; épées en bambou pour l'escrime; disques pour le sport; sacs de golf avec ou sans roulettes; balles de golf; fourchettes à gazon [accessoires de golf]; gants de golf; crosses de golf [clubs de golf]; cibles; tés; échiquiers; manchettes de protection pour le tir à l'arc; balançoires; ballons de basket; barres d'haltères [pour l'haltérophilie]; baudriers d'escalade; raquettes; boyaux de raquettes; tapis roulants d'exercice; rameurs pour l'exercice physique [autres qu'à usage médical]; patins à roulettes; chevaux de bois; genouillères (articles de No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sport); toboggan (jeu); planches de bodyboard; barres à disques; témoins; ballons de volley; volants; gants pour batteurs (accessoires de jeux); vibrateurs à courroie pour la mise en forme; plastrons de protection [parties de combinaisons de sport]; gants de boxe; protège-dents pour la boxe; gants de boxe; bandes pour les poignets [pour la boxe]; sacs de frappe; sacs de bowling; boules de bowling; machinerie et appareils pour le jeu de quilles; quilles [jeu]; bobsleighs; appeaux pour la chasse; fusils marqueurs à balles de peinture (paintball) [appareils de sport]; dispositifs de maintien pour la pratique de sports; attaches de sécurité pour planches de surf; planches de surf; skis pour le surfing; mâts de planches à voiles; harnais de planche à voile; ballons de handball; ballons de water-polo; skis nautiques; planches à roulettes (skateboards); appareils pour jouer au squash; skis; housses de planches à voile; housses à skis; carres de skis; bâtons de ski; revêtements de skis; racloirs pour skis; peaux de phoques (revêtements de skis); lance-pierres (articles de sport); traîneaux (articles de sport); tremplins (articles de sport); balançoires à bascule [équipements de terrain de jeu]; haltères; patins à glace; chevaux d'arçons pour la gymnastique; balles de base-ball (à l'exception des balles molles); gants de base-ball; housses conçues pour le transport de battes de baseball; gants de frappeur de baseball; masques de base-ball; gants de baseball; battes de base-ball; bases de base-ball; plastrons protecteurs pour le base-ball; arcs de tir; bandes cruciformes; gants d'haltérophilie; ceintures d'haltérophilie (articles de sport); magnésie pour les athlètes; bicyclettes fixes d'entraînement; rouleaux pour bicyclettes fixes d'entraînement; boules à neige; raquettes à neige; blocs de départ pour le sport; filets d'escalade [articles de sport]; cordes d'escalade [articles de sport]; exerciseurs (extenseurs); planches à voile; barres horizontales [pour les terrains de sport]; cercles pour l'athlétisme; javelots [pour les terrains de sport]; poids [pour les terrains de sport]; marteaux [pour les terrains de sport]; perches; piscines gonflables pour le sport; cordes à sauter; barres fixes [pour la gymnastique]; bancs de musculation [haltérophilie]; tremplins [pour la gymnastique]; chevaux d'arçons [pour la gymnastique]; anneaux pour la gymnastique; ballons de football; barres fixes; mousquetons; sacs de caddie pour crosses de golf [clubs de golf]; sacs de cricket; tirs au pigeon; pigeons d'argile (cibles); balles de tennis de table; filets de tennis de table; tables de tennis de table; raquettes de tennis de table; housses de tennis de table; appareils de jet de balles de tennis; balles de tennis (à l'exception des balles en mousse); filets de tennis; trampolines; punching balls; munitions pour pistolets à peinture (accessoires de sport); masques pour l'escrime; coquilles pour l'escrime; gants d'escrime; poutres d'équilibre [pour la gymnastique]; barres parallèles [pour la gymnastique]; balles de hockey; crosses de hockey; protections corporelles pour le hockey; gants de hockey; haies conçues pour l'athlétisme; bases (sport); flèches pour le tir à l'arc; carquois pour le tir à l'arc; arcs; cordes d'arcs de tir. 30 Galettes de maïs; réglisse (confiserie); confiseries gluantes grillées dans l'huile; gâteaux secs; biscuits de mer; yaourts glacés [glaces de confiseur]; nougats; dasik (bonbons moulés et pressés, à base de sésame, marrons, farine de haricots, miel, etc.); beignets (dits "donuts"); pastilles; confiserie à base d'arachides; biscottes; sucettes; massepains; macarons (pâtisserie); biscuits de malt; bavarois; bonbons de menthe poivrée; douceurs [confiseries]; biscuits; gommes à mâcher non à usage médical; sorbets (glaces); bonbons; pâtisseries au riz à base d'huile et de miel de type coréen ("sanja"); sablés; choux à la crème; sucre candi à usage alimentaire; confiserie à base d'amandes; gâteaux glacés; crèmes glacées; barres de pâte de haricots gélifiée et sucrée; bonbons glacés; caramels; gaufres; gaufrettes; confiseries faites à base de fruits, gingembre, carotte ou ginseng conservées dans des ou bouillies dans du miel ou du sucre "jeun-kwa"; confiseries gélifiées; chocolat; crème anglaise; caramels (bonbons); gâteaux; décorations comestibles pour gâteaux; pâte à gâteau; chips de maïs; cookies; biscuits salés; crêpes; sucreries pour la décoration d'arbres de Noël; tartelettes; tire d'érable; tartes; 75 pâtés [pâtisseries]; maïs grillé et éclaté (pop corn); pâtés; pastilles (confiserie); crêpes; riz soufflé; pâtisseries; petitsbeurre; petits fours [gâteaux]; bonbons au gingembre en tranches; fondants (confiserie); poudings; pralinés; halvas; crêpes (pancakes); pains avec haricots rouges sucrés; petits pains; boulettes de pâte; petits pains ronds et plats (muffins); pain sans levain; chapelure fine; pain d'épice; rouleaux de printemps; pains; brioches à la confiture; génoises; brioches à la crème; petits pains ronds pour les hamburgers; crêpes chinoises fourrées au sucre (dites "ho-ddeok"). 32 Jus végétaux (boissons); nectars de riz [boissons]; poudres pour la confection de boissons aux fruits; sirops de fruits pour faire des boissons; extraits de fruits sans alcool; boissons lactées comprenant des cacahuètes [lait d'arachides]; limonades; sirops pour limonades; jus de mandarines; poudres pour boissons gazeuses; pastilles pour boissons gazeuses; nectars de fruits, sans alcool; apéritifs sans alcool; cocktails sans alcool; boissons contenant du jus de pomme; boissons rafraîchissantes sans alcool; eaux de seltz; sodas; orgeat; boissons lactées comprenant des amandes [lait d'amandes]; boissons isotoniques; boissons contenant du jus d'oranges; boissons à base de petit-lait; salsepareille (boisson sans alcool); sorbets (boissons); poudres de ginseng [pour boissons]; extraits de ginseng [pour boissons]; jus de ginseng [boissons]; bière de gingembre (ginger ale); sirop de café; sirop de cola; eaux gazeuses; produits pour la fabrication des eaux gazeuses; jus de tomates [boissons]; boissons contenant du jus d'ananas; moût de raisin, (non fermenté); boissons contenant du jus de raisin; eaux minérales; eaux (boissons); eau minérale artificielle. 9 Pre-stored DVD of animated cartoons; pre-stored compact discs of animated cartoons; animated cartoons; virtual reality game software; computer programs for prerecorded game; computer software, recorded; computer programmes [programs], recorded; computer programs [downloadable software]; computer programs for editing images, sound and video; computer game programs; computer software; snorkels. 16 Tags for index cards; arithmetical tables; note books; ruled paper; ledgers [books]; stencil paper; loose-leaf paper; memo paper; business card paper; index cards [stationery]; plotting papers; envelopes; jackets for papers; pocket notebooks; sketch books; scrapbooks; albums; parcel tags [for memo]; account books; bookmarkers; account slip pads; carbon paper; tracing patterns; tracing paper; writing pads; writing instruments made of bone; fountain pens; ballpoint pens; sticks of writing chalk; writing brushes; felt marking pens; mechanical pencils; slate pencils; pencils; steel pens; pens; penholders; nibs; paint boxes [articles for use in school]; charcoal pencils; artists' watercolor [watercolour] saucers; etching needles; engraving plates; canvas for painting; crayons; pastels; paintbrushes; painters' easels; palettes for painters; rubber erasers; erasing shields; trays for sorting and counting money; teaching materials, namely, tools for words memorization; stamps [seals]; stencil plates; looseleaf binders; ink sticks; Indian inks; gums [adhesives] for stationery purposes; starch [adhesive] for stationery purposes; document files for stationery; isinglass for stationery purposes; gummed tape [stationery]; adhesive tapes for stationery purposes; glue for stationery purposes; paperweights; ink stones [ink reservoirs]; bookends; chalk erasers; chalk holders; chart pointers, non-electronic; elastic bands for offices; finger-stalls [office requisites]; moisteners [office requisites]; staples for offices; clips for offices; punches [office requisites]; photograph stands; folders for papers; lithographic stones; correcting fluids; stamp stands; stamp pads; cases for stamps [seals]; blotters; thumbtacks; pencil sharpeners, electric or non-electric; pencil leads; pencil lead holders; pencil holders; french curves; seals [stamps]; stamping inks; date stamps; ink; inkwells; inkstands; ink erasers; inking pads; thumbtacks for drawing; drawing squares; compasses for drawing; tracing needles for drawing purposes; drawing pads; drawing pins; drawing Tsquares; drafting paper; paper bows; drawer liners of paper, 76 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales perfumed or not; paper clasps; terrestrial globes; stamps materials [seals]; paper filing tools; square rulers; charts; sheets of plastics placed under a sheet of paper when writing; blackboards; blackboard erasers [chalk erasers]; pins [prickle]; clipboards; paper knives [office requisites]; paper clips; stands for pens and pencils; boxes for pens; pen cases; pen clips; paper knives [letter openers]; correspondence racks; writing brush rack; writing cases [sets]; wristbands for the retention of writing instruments; pencil or pen boxes; writing boards; writing boards erasers; sponges [office requisites]; staplers [non-electronic]; inking pads; picture postcards; song books; calendars; diagrams; comic books; musical greeting cards; handwriting specimens for copying; subway tickets [other than magnetic]; telephone cards [other than magnetic]; credit cards [other than magnetic]; books; plans; booklets; checks; writing or drawing books; newspapers; composition books; almanacs; greeting cards; postcards; patterns [other than flower patterns for knitting]; postage stamps; books for use in the teaching of music; forms, printed; printed timetables; diaries; magazines; telephone directories; periodicals; geographical maps; catalogues; tickets; pamphlets; posters; study books or papers; handbooks; newsletters. 28 Masks; rubber toys; metallic toys; practical jokes [novelties]; marionettes; toys of rattan; rattles [playthings]; remote controlled toys [other than those adapted for use with television receivers]; mannequin dolls; mascot dolls; mobiles; wooden toys; toy sets; puppets; model vehicles for children; tricycles for children; rocking horses; toy musical instruments; playing balls; toy blocks; scooters [toys]; flying discs [toys]; dolls' rooms; dolls' feeding bottles; clothes for dolls; dolls' houses; dolls' beds; teddy bears; toy pistols; paper toys; plush toys; plastic toys; confetti; ring games; korean traditional domino games [golpae]; marbles for games; game equipments for diamond games; darts; billiard balls; billiard tables; billiard table cushions; billiard markers; billiard cues; chalk for billiard cues; billiard cue tips; quoits; dominoes; roulette wheels; remote controlled apparatus for games [other than those adapted for use with television receivers]; conjuring apparatus; mah-jong; kaleidoscopes; go stones; go boards; board games; bingo cards; pachinko machines (gambling apparatus not adapted for use with television receivers); backgammon games; automatic slot machine; kites; kite reels; Korean chess pieces known as janggi pieces; Korean chess boards known as janggi boards; dice; cups for dice; chess games; checkers [games]; checkerboards; cosaques [toy fireworks]; playing cards; spinning tops [toys]; jigsaw puzzles; horseshoe games; play balloons; pinatas; body protectors for swordsmanship (chest protector for swordsmanship); masks for swordsmanship; wooden swords for swordsmanship; bamboo swords for swordsmanship; discuses for sports; golf bags, with or without wheels; golf balls; divot repair tools [golf accessories]; golf gloves; golf clubs; targets; tees; chessboards; archery arm protectors; swings; basketballs; dumb-bell shafts [for weight lifting]; climbers' harness; rackets; gut for rackets; exercise treadmills; rowing machines for physical exercise [other than for medical use]; roller skates; wooden horse; knee guards [sports articles]; slides [playthings]; body boards; bar-bells; batons; volleyballs; shuttlecocks; batting gloves [accessories for games]; belt vibrators for fitness purposes; abdomen protectors [parts of sports suits]; boxing gloves; mouth guards for boxing; boxing mitts; fist bandages [for boxing]; punching bags; bowling bags; bowling balls; bowling apparatus and machinery; ninepins; bob-sleighs; hunting game calls; paintball guns [sports apparatus]; sport supporters; surfboard leashes; surf boards; surf skis; masts for sailboards; harness for sailboards; handballs; water polo balls; waterskis; skateboards; apparatus for playing squash; skis; bags for surfing boards; ski bags; edges of skis; ski sticks; sole coverings for skis; scrapers for skis; seal skins [coverings for skis]; sling shots [sports articles]; sleighs [sports articles]; spring boards [sports articles]; see-saws [playground apparatus]; dumb-bells; ice skates; pommel horses (for gymnastic); baseballs [not soft]; baseball gloves; cases adapted for carrying baseball bats; baseball batting gloves; baseball masks; baseball mitts; baseball bats; baseball bases; baseball chest protectors; bows for archery; x-shaped band for sports [x-band]; weight lifting gloves; weight lifting belts [sports articles]; rosin used by athletes; stationary exercise bicycles; rollers for stationary exercise bicycles; snow globes; snowshoes; starting blocks for sports; climbing nets [sports articles]; climbing ropes [sports articles]; chest expanders [exercisers]; sailboards; crossbars [for field sports]; circles for track and field; javelins [for field sports]; shots [for field sports]; hammer [for field sports]; vaulting poles; inflatable swimming pools for sports; skipping ropes; horizontal bars [for gymnastic]; weight lifting benches; spring boards [for gymnastic]; vaulting horses [for gymnastic]; rings for gymnastics; footballs; chinning bars; carabiners; caddie bags for golf clubs; cricket bags; clay pigeon traps; clay pigeons [targets]; table tennis balls; table tennis nets; tables for table tennis; table tennis rackets; table tennis cases; tennis ball throwing apparatus; tennis balls [not soft]; tennis nets; trampolines; punch balls; paintballs [ammunition for paintball guns] [sports apparatus]; fencing masks; fencing guards; fencing gauntlets; balance beams [for gymnastic]; parallel bars [for gymnastic]; hockey balls; hockey sticks; body protectors for hockey; hockey gloves; hurdles for use in athletics; home bases; arrows for archery; quivers for archery; bows; archery bow strings. 30 Tortillas; liquorice [confectionery]; glutinous confectionery frizzled in oil; dry cakes; hardtack; frozen yoghurt [confectionery ices]; nougat; pattern-pressed candy made from sesame, chestnut, green pea flour, honey [da-sik]; doughnuts; drops; peanut confectionery; rusks; lollypops; marzipan; macaroons [pastry]; malt biscuits; bavarois; peppermint sweets; bonbon [confectionery]; biscuits; chewing gum, not for medical purposes; sherbets [ices]; sweetmeats [candy]; Korean oil-and-honey pastry of rice [san-ja]; shortbread; cream puff; candy for food; almond confectionery; iced cakes; ice cream; bars of sweet jellied bean paste; ice candies; toffee; waffles; wafers; confectionery made from fruit, ginger, carrot or ginseng preserved in or hard-boiled with honey or sugar [jeun-kwa]; confectionery in jelly form; chocolate; custard; caramels [candy]; cakes; edible decorations for cakes; cake paste; corn chips; cookies; crackers; crepes; confectionery for decorating christmas trees; tarts; taffy; pies; pate [pastries]; pop corn; pasty; pastilles [confectionery]; pancakes; puffed rice; pastries; petit-beurre biscuits; petits fours [cakes]; sliced ginger candy; fondants [confectionery]; puddings; pralines; halvah; hot cake [pancake]; bread with sweet red bean; bread rolls; dumplings; muffins; unleavened bread; breadcrumbs; ginger bread; spring rolls; bread; jam buns; sponge cake [castella]; cream buns; buns for hamburger; Chinese pancake stuffed with sugar [ho-ddeok]. 32 Vegetable juice beverages; rice nectar [beverages]; powders for making fruit drinks; fruit syrups for making beverages; non-alcoholic fruit extracts; milk beverages containing peanut [peanut milk]; lemonades; syrups for lemonade; mandarin orange juices; powders for effervescing beverages; pastilles for effervescing beverages; fruit nectars, non-alcoholic; aperitifs, non-alcoholic; cocktails, non-alcoholic; apple juice beverages; soda pop; seltzer water; soda water; orgeat; milk beverages containing almonds [milk of almonds]; isotonic beverages; orange juice beverages; whey beverages; sarsaparilla [soft drink]; sherbets [beverages]; ginseng powders [for beverages]; ginseng extracts [for beverages]; ginseng juices [beverages]; ginger ale; coffee syrup; cola syrup; aerated water; preparations for making aerated water; tomato juice [beverage]; pineapple juice beverages; grape must, unfermented; grape juice beverages; mineral water; waters [beverages]; artificial mineral water. 9 DVD pregrabados con dibujos animados; discos compactos pregrabados con dibujos animados; dibujos animados; software de juegos de realidad virtual; programas No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales informáticos para juegos pregrabados; software grabado; programas informáticos grabados; programas informáticos (software descargable); programas informáticos para edición de imágenes, audio y vídeo; programas de juegos informáticos; software; esnórqueles. 16 Tarjetas para fichas; tablas aritméticas; libretas; papel pautado; registros (libros); papel de estarcido; papel para clasificadores de hojas sueltas; papel para notas; papel para tarjetas de visita; fichas (artículos de papelería); papel cuadriculado; sobres; fundas para documentos; cuadernos de bolsillo; cuadernos de dibujo; álbumes de recortes; álbumes; etiquetas indicadoras para paquetes; libros de contabilidad; marcapáginas; blocs de hojas sueltas de contabilidad; papel carbón; calcos; papel de calco; tapetes de escritorio; útiles de escritura de hueso; plumas fuente; bolígrafos; varas para tiza para escribir; pinceles de caligrafía; marcadores de punta de fieltro; portaminas; pizarrines; lápices; plumas de acero; lapiceros; portaplumas; plumines; cajas de pinturas (material escolar); carboncillos; salserillas para la pintura; agujas de grabado; planchas de grabado; lienzos para pintar; lápices de cera; pasteles; pinceles; caballetes de pintura; paletas de pintor; gomas de borrar; plantillas para borrar; bandejas para contar y clasificar monedas; material de enseñanza, a saber, instrumentos para memorización de vocabulario; sellos; plantillas de estarcido; carpetas para hojas sueltas; cartuchos de tinta; tinta china; gomas (colas) de papelería; almidón (cola) de papelería; clasificadores de papelería; colapez para papelería; cintas engomadas (artículos de papelería); cintas adhesivas de papelería; pegamentos de papelería; pisapapeles; piedras de tinta (recipientes para tinta); ]sujetalibros; borradores de tiza; portatizas; punteros no electrónicos para pizarras; gomas (elásticos) de oficina; dediles (artículos de oficina); mojasellos; grapas de oficina; clips de oficina; sacabocados (artículos de oficina); portarretratos; carpetas para documentos; piedras litográficas; líquidos correctores; portasellos; almohadillas para sellos; cajas para sellos; papel secante; chinchetas; sacapuntas (eléctricos o no eléctricos); minas de lápices; portaminas; portalápices; plantillas de curvas; sellos; tintas de estampado; sellos fechadores; tintas; tinteros; escribanías de escritorio; borradores de tinta; tampones (almohadillas) de tinta; chinchetas de dibujo; escuadras de dibujo; compases de trazado; puntas de trazado para dibujo; blocs de dibujo; chinchetas (puntas); reglas T para dibujo; papel para borrador; lazos de papel; forros de papel para cajones (perfumado o no); corchetes de oficina; globos terráqueos; materiales para sellar; accesorios para archivar documentos; escuadras; cuadros; láminas de materias plásticas utilizadas como soporte (debajo del papel) para escribir; pizarras; borradores de pizarra; tachuelas (chinchetas); tablillas con sujetapapeles; cortapapeles (artículos de oficina); clips; soportes para plumas y lápices; plumieres; cartucheras; clips para plumas; abrecartas; bandejas de correspondencia; soportes para pinceles de caligrafía; escribanías portátiles; ]pulseras para instrumentos para escribir; cajas de lápices o bolígrafos; tableros de escritura; borradores de pizarras; esponjas (artículos de oficina); grapadoras (no electrónicas); tampones (almohadillas) de tinta; tarjetas postales ilustradas; cancioneros; calendarios; diagramas; libros de historietas; tarjetas de felicitación musicales; modelos de escritura; boletos de metro (no magnéticos); tarjetas telefónicas (no magnéticas); tarjetas de crédito (no magnéticas); libros; mapas; cartillas (cuadernillos); cheques; cuadernos; periódicos; libros de redacción; almanaques; tarjetas de felicitación; tarjetas postales; patrones (que no sean plantillas con dibujos de flores para tejer); sellos postales; libros de pedagogía musical; formularios impresos; horarios impresos; diarios; revistas; guías telefónicas; gacetas; mapas geográficos; catálogos; boletos; volantes; carteles; documentos o libros de texto; manuales; circulares. 28 Antifaces; juguetes de caucho; juguetes metálicos; artículos de broma; marionetas; juguetes de rota; sonajeros; juguetes de control remoto (que no estén especialmente diseñados para uso con receptores de televisión); maniquís de juguete; mascotas (muñecos); móviles; juguetes de madera; conjuntos de juguetes; títeres; vehículos en miniatura para niños; triciclos para niños; caballitos de balancín; instrumentos musicales de juguete; pelotas de juego; bloques de juguete; patinetes; discos volantes (juguetes); habitaciones de muñecas; biberones para muñecas; ropa para muñecas; casas de muñecas; camas de muñecas; osos de peluche; pistolas de juguete; juguetes de papel; peluches (juguetes); juguetes de 77 plástico; confeti; juegos de anillas; juegos de dominó coreanos tradicionales (golpae); canicas para jugar; equipos de juego para juegos de diamante; dardos; bolas de billar; mesas de billar; bandas para mesas de billar; marcadores de billar; tacos de billar; tiza para tacos de billar; suelas para tacos de billar; tejos; dominós; ruedas de ruleta; aparatos de control remoto para juegos (que no estén especialmente diseñados para uso con receptores de televisión); aparatos de prestidigitación; mah-jongs; caleidoscopios; fichas de go; tableros de go; juegos de mesa; cartones de bingo; máquinas de pachinko (aparatos de juegos de azar que no estén especialmente diseñados para uso con receptores de televisión); juegos de backgammon (chaquete); tragamonedas automáticas; cometas; carretes para cometas; piezas de ajedrez coreano (piezas janggi); tableros de ajedrez coreano (tableros janggi); dados; cubiletes para dados; juegos de ajedrez; juegos de damas; ]dameros; caramelos de petardo; naipes; peonzas; rompecabezas; juegos de herraduras; globos de juego; piñatas; protectores corporales para esgrima (protectores de pecho); caretas de esgrima; espadas de madera para esgrima; espadas de bambú para esgrima; discos de lanzamiento (artículos de deporte); bolsas de golf con o sin ruedas; pelotas de golf; instrumentos arreglapiques (accesorios de golf); guantes de golf; palos de golf; dianas; tees de golf; tableros de ajedrez; protectores de brazos para tiro al arco; columpios; pelotas de baloncesto; barras de pesas de gimnasia (para halterofilia); arneses de escalada; raquetas; cuerdas de tripa para raquetas; cintas de correr; máquinas de remo para ejercicio físico (que no sean para uso médico); patines de ruedas; caballitos de madera; rodilleras (artículos de deporte); toboganes (artículos de juego); tablas de bodyboard; pesas de gimnasia; testigos; pelotas de voleibol; volantes; guantes de bateo (accesorios para juegos); cinturones vibradores para mantenimiento físico; protectores abdominales (partes de trajes de deporte); guantes de boxeo; protectores bucales para boxeo; guantillas de boxeo; vendas de boxeo; sacos de boxeo; bolsas para bolas de boliche; bolas de boliche; máquinas y aparatos de boliche; bolos; bobsleighs; silbatos de caza; pistolas de paintball (aparatos de deporte); suspensorios; correas para tablas de surf; tablas de surf; esquís de surf; mástiles de tablas de windsurf; arneses de tablas de windsurf; pelotas de balonmano; pelotas de waterpolo; esquís náuticos; monopatines; material de squash; esquís; bolsas para tablas de windsurf; bolsas para esquís; cantos de esquís; bastones de esquí; revestimientos de esquís; raspadores para esquís; pieles de focas (revestimientos de esquís); hondas (artículos de deporte); trineos (artículos de deporte); trampolines (artículos de deporte); balancines (aparatos de parques de recreo); pesas de gimnasia; patines de hielo; caballos con arzones (gimnasia); pelotas de béisbol; guantes de béisbol; estuches especialmente diseñados para bates de béisbol; guantes de bateo de béisbol; caretas de béisbol; manoplas de béisbol; bates de béisbol; bases de béisbol; protectores de pecho para béisbol; arcos de tiro; bandas en forma de x para deportes; guantes de halterofilia; cinturones de halterofilia (artículos de deporte); colofonia para atletas; bicicletas estáticas; rodillos para bicicletas estáticas; globos de nieve; raquetas de nieve; plataformas de salida para competiciones deportivas; redes de escalada (artículos de deporte); cuerdas para escalada (artículos de deporte); extensores para pectorales (ejercicio); tablas de windsurf; largueros (para deportes de campo); círculos para pistas y campos de atletismo; jabalinas (para deportes de campo); pesos (para deportes de campo); martillos (para deportes de campo); garrochas; piscinas inflables para deportes; cuerdas de saltar; barras horizontales (para gimnasia); bancos de levantamiento de pesas; trampolines de gimnasia; caballos de saltos (para gimnasia); anillas de gimnasia; balones de fútbol; barras de dominadas; mosquetones; bolsas de golf; bolsas de críquet; trampas para tiro de pichón; platos de tiro; pelotas de pingpong; redes para ping-pong; mesas de ping-pong; raquetas de ping-pong; estuches de ping-pong; lanzapelotas de tenis; pelotas de tenis; redes de tenis; camas elásticas; peras de boxeo; bolas de pintura (municiones para pistolas de paintball); caretas de esgrima; protectores para esgrima; guantes de esgrima; barras de equilibrio (para gimnasia); barras paralelas (para gimnasia); bochas de hockey; palos de hockey; protectores corporales (para hockey); guantes de hockey; vallas para atletismo; bases (home); flechas para tiro al arco; aljabas para tiro al arco; arcos; cuerdas para arcos de tiro. 30 Tortillas; regaliz (productos de confitería); confitería glutinosa frita en aceite; tortas secas; galletas 78 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales marineras; yogur helado (helado cremoso); turrón; dulces con formas impresas a base de sésamo, castañas, harina de guisantes, miel (da-sik); rosquillas; caramelos duros; confitería a base de cacahuetes; biscotes; piruletas; mazapán; macarons (productos de pastelería); bizcochos de malta; bavarois (postre); caramelos de menta; bombones (confitería); bizcochos; goma de mascar que no sea para uso médico; sorbetes (helados); golosinas (caramelos); pastelitos tradicionales coreanos a base de arroz, aceite y miel (san-ja); galletas dulces de mantequilla; pastelitos de crema; azúcar candi para uso alimenticio; confitería a base de almendras; pasteles helados; helados cremosos; barritas de pasta dulce de jalea de alubias; dulces helados; toffee; barquillos; obleas; productos de confitería a base de frutas, jengibre, zanahoria o ginseng conservadas o hervidas en miel y azúcar (jeun-kwa); productos de confitería en gelatina; chocolate; crema pastelera; caramelos blandos; pasteles; adornos comestibles para pasteles; masa para pasteles; copos de maíz; galletas; galletas saladas (crackers); creps; productos de confitería para decorar árboles de Navidad; tartas; caramelos masticables; empanadas; masas (pastelería); palomitas de maíz; agujas; pastillas (productos de confitería); panqueques; arroz inflado; productos de pastelería; galletas de mantequilla; pastelitos dulces y salados (productos de pastelería); dulces de jengibre en rodajas; pasta de azúcar (confitería); pudines; pralinés; halvas; pasteles calientes (panqueques); pan con alubias rojas dulces; panecillos; pastelitos chinos; molletes; pan ácimo; pan rallado; pan de jengibre; rollitos de primavera; pan; bollos de mermelada; bizcochuelos; bollos de crema; pan para hamburguesas; tortitas chinas rellenas de azúcar (ho-ddeok). 32 Bebidas a base de jugos de hortalizas; néctares de arroz (bebidas); polvos para elaborar bebidas de frutas; jarabes de frutas para elaborar bebidas; extractos de frutas sin alcohol; bebidas lácteas que contienen cacahuetes (leche de cacahuetes); limonadas; siropes para limonadas; zumos de mandarina; polvos para elaborar bebidas gaseosas; pastillas para bebidas gaseosas; néctares de frutas sin alcohol; aperitivos sin alcohol; cócteles sin alcohol; bebidas a base de manzana; refrescos; agua de Seltz; sodas; horchata; bebidas lácteas que contienen almendras (leche de almendras); bebidas isotónicas; bebidas a base de zumo de naranja; bebidas a base de suero de leche; zarzaparrilla (refresco); sorbetes (bebidas); ginseng en polvo para bebidas; extractos de ginseng (para bebidas); zumos de ginseng (bebidas); refresco de jengibre (ginger-ale); siropes de café; siropes de cola; aguas gaseosas; productos para elaborar aguas gaseosas; zumo de tomate (bebida); bebidas a base de zumo de piña; mosto de uva sin fermentar; bebidas a base de zumo de uva; aguas minerales; aguas (bebidas); aguas minerales artificiales. (822) (821) (821) (821) (821) (832) (270) (580) KR, 19.10.2009, 4008038380000. KR, 08.09.2009, 4020090043618. KR, 08.09.2009, 4020090043622. KR, 08.09.2009, 4020090043624. KR, 08.09.2009, 4020090043625. EM. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 14.01.2010 (180) 14.01.2020 (732) ndWare Pty Ltd Level 3, 534 Church Street Richmond VIC 3121 (AU). (842) Corporation, Victoria 1 030 591 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels de divertissement du type jeux informatiques; programmes de jeux informatiques (logiciels); programmes informatiques pour jeux sur ordinateur; programmes à utiliser avec des jeux informatiques; programmes informatiques pour jeux vidéo; jeux vidéo programmés (logiciels); jeux électroniques pour appareils de poche, téléphones portables et ordinateurs, y compris ordinateurs portables; jeux d'arcade électroniques (conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant ou un moniteur). 9 Computer games entertainment software; computer games programs (software); computer programs for computer games; programs for use with computer games; computer programs for video games; programmed video games (software); electronic games for hand held devices, mobile phones and computers including laptops; electronic arcade games (adapted for use with an external display screen or monitor). 9 Software de juegos de ordenador; programas de juegos informáticos (software); programas informáticos para juegos de ordenador; programas para utilizar con juegos de ordenador; programas de ordenador para videojuegos; videojuegos programados (software); juegos electrónicos para consolas, teléfonos móviles y ordenadores ordenadores portátiles; máquinas de videojuegos (para su utilización con una pantalla o monitor externo). (821) (300) (832) (270) (580) AU, 14.07.2009, 1309418. AU, 14.07.2009, 1309418. EM. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 28.11.2009 (180) 28.11.2019 (732) Dr. Birgit Spiesshofer Schlüter Str. 17 10625 Berlin (DE). (841) DE 1 030 592 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services publicitaires, gestion commerciale, administration d'affaires, travaux de bureau. 41 Éducation; formation, divertissement, activités sportives et culturelles. 42 Services et recherches scientifiques. 45 Services juridiques. 35 Advertising, business management, business administration, office functions. 41 Education; providing of training, entertainment, sporting and cultural activities. 42 Scientific services and research. 45 Legal services. 35 Publicidad, gestión de negocios comerciales, administración comercial, trabajos de oficina. 41 Educación; formación, esparcimiento, actividades deportivas y culturales. 42 Investigación y servicios científicos. 45 Servicios jurídicos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 28.11.2009, 008622953. EM, 29.09.2009, 008622953. US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) LE COOL PUBLISHING, S.L. Placeta Montcada, 3 Pral E-08003 Barcelona (ES). (842) Sociedad Limitada, España 1 030 593 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Bleu (Pantone 2995 C) et gris foncé (Pantone 5255 C). / Blue (Pantone 2995 C) and dark grey (Pantone 5255 C). / Azul (Pantone 2995 C) y gris oscuro (Pantone 5255 C). (511) NCL(9) 16 Publications, livres et revues; papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles de reliures; photographies; cartes géographiques; lithographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour le conditionnement (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Services de publicité; location d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires; vente au détail de produits audiovisuels et de revues; services de conseillers pour la direction des affaires; aide et services de conseillers pour la direction des affaires dans le domaine de l'audiovisuel; services de conseillers professionnels et services de conseillers d'affaires dans le domaine de l'informatique et d'Internet; recherche et récupération de données dans des réseaux informatiques; promotion de sites Web pour des tiers; reproduction de documents; gestion de fichiers informatiques; recueil et systématisation de données dans un fichier central; traitement de texte; promotion des ventes pour des tiers; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; organisation de foires et d'expositions à des fins commerciales et publicitaires; informations d'affaires; étude de marché; sondage d'opinion; relations publiques. 41 Publication électronique de revues, périodiques et livres; édition (publication); publication de livres et revues; production audiovisuelle (cinématographique, télévisuelle, discographique, musicale, scénique et théâtrale); production de films sous forme de bandes vidéo et DVD; production de films; publication de textes autres que textes publicitaires, informations en matière de divertissement; organisation de spectacles (services d'impresario), représentation de spectacles, studios de cinéma, représentations théâtrales; services de studio d'enregistrement; exploitation de salles de cinéma; services d'imagerie numérique; montage d'émissions radiophoniques, de télévision, musicales et audiovisuelles; formation audiovisuelle (cinéma et télévision), services de conseillers dans le domaine de l'audiovisuel; services d'éducation, formation, divertissement, distraction, activités sportives et culturelles; organisation et conduite de colloques, concours, conférences, congrès, séminaires, symposiums. 16 Printed publications, books and magazines; Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; geographical maps; lithographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching 79 material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 35 Advertising services; rental of advertising space; dissemination of advertising matter; retail sale of audiovisual goods and magazines; consulting services with regard to company management; business management assistance and consulting in the audiovisual field; professional consulting and business advisory services relating to computing and the Internet; searching for and gathering information on computer networks; web site promotion for others; document reproduction; computerised file management; compiling and systemising data into computer databases; word processing; sales promotion for others; business management; business administration; office functions; organisation of trade fairs and exhibitions for commercial or advertising purposes; business information; marketing studies; opinion polling; public relations. 41 Electronic publication of magazines, periodicals and books; editing services; publication of books and magazines; audiovisual productions (cinema, television, recording, musical, stage and theatre); film production on videotape and DVD; film production; editing of texts (other than publicity texts), entertainment information; organisation of shows (impresario services), presentation of shows, movie studios, theatre productions; recording studio services; providing cinemas; digital imaging services; production of radio, television, musical and audiovisual programmes; audiovisual training (cinema and television), consulting in the audiovisual field; education services, providing of training, entertainment, sporting and cultural activities; arranging and conducting of colloquiums, competitions, conferences, congresses, seminars and symposiums. 16 Publicaciones, libros y revistas; papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; mapas geográficos; litografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 35 Servicios de publicidad; alquiler de espacios publicitarios; difusión de anuncios publicitarios; venta al por menor de productos audiovisuales y revistas; servicios de asesores para la dirección de empresas; asistencia y asesoramiento en la dirección de negocios audiovisuales; consultas profesionales y servicios de asesoramiento de negocios relacionados con la informática e internet; búsqueda y recuperación de información en redes informáticas; promoción de sitios web para terceros; reproducción de documentos; gestión de ficheros informáticos; compilación y sistematización de datos en un ordenador central; tratamiento de textos; servicios de promoción de ventas para terceros; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; organización de ferias y exposiciones con fines comerciales o de publicidad; informaciones de negocios; estudio de mercados; sondeos de opinión; relaciones públicas. 41 Publicación electrónica de revistas, periódicos y libros; servicios de edición; publicación de libros y revistas; producción audiovisual (cinematográfica, televisión, discográfica, musical, escénica y teatral); producción de películas en cinta de video y DVD; producción de películas (films); edición de textos (que no sean textos publicitarios), informaciones en materia de entretenimiento; organización de espectáculos (servicios de empresarios), representación de espectáculos, estudios de cine, representaciones teatrales; servicios de estudios de grabación; explotación de salas de cine; servicios de imagen digital; montaje de programas radiofónicos, de televisión, musicales y audiovisuales; formación audiovisual (cine y televisión), consultas en materia audiovisual; servicios de educación, formación, esparcimiento, entretenimiento, actividades deportivas y culturales; organización y dirección de coloquios, concursos, conferencias, congresos, seminarios, simposiums. (821) EM, 22.05.2007, 005923826. (822) EM, 02.05.2008, 005923826. (832) RU, TR. 80 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) espagnol / Spanish / español (580) 18.03.2010 (151) 23.12.2009 (180) 23.12.2019 (732) Cisalpino AG Neuengasse 43 CH-3011 Bern (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 030 594 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 26.11; 29.1. (591) Bleu, (Pantone Reflex BlueC). / Blue, (Pantone Reflex BlueC). / Azul (Pantone Reflex BlueC). (511) NCL(9) 8 Ménagers, fourchettes et cuillers aussi en métaux précieux; coutellerie; outils et instruments à main, coupeongles. 12 Appareils de locomotion par terre, par air ou par eau; moteurs et autres parties techniques pour véhicules sur rails et automobiles. 14 Objets en métaux précieux, leurs alliages ou en plaqué; joaillerie, bijouterie y compris bijou de fantaisie, boutons de manchettes, épingles de cravates; horlogerie et autres instruments chronométriques. 16 Produits en papier et carton, à savoir serviettes de toilette, serviettes de table, papier-filtre, récipients d'emballage en carton compris dans cette classe; produits de l'imprimerie; photographies; papeterie; globes. 18 Produits en cuir et en imitations de cuir, à savoir sacs à main et autres récipients non adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir, ainsi que petits articles en cuir, notamment bourses, portefeuilles, étuis à clefs; malles et valises; parapluies, parasols et cannes. 21 Ustensiles et récipients pour la ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), notamment service de table (excepté couverts), surtout de table; peignes et éponges; verrerie, porcelaine et faïence non compris dans d'autres classes. 25 Vêtements y compris chapellerie, bottes, chaussures et chaussons. 28 Jeux, jouets y compris jeux électriques et électroniques à l'exception de périphériques pour téléviseurs; articles de gymnastique et de sport y compris sacs spéciales pour équipement sportif; cartes à jouer. 37 Construction et réparation; travaux d'installation et d'entretien. 39 Transport de personnes et de marchandises; organisation et arrangement de voyages; agences de transport de personnes, organisation de visites touristiques, accompagnement de voyageurs. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; établissement d'expertises et de conceptions technologiques; développement, implémentation et entretien de logiciels. 45 Services de sécurité pour la protection des individus et des biens. 8 Domestic appliances, forks and spoons, including of precious metal; cutlery; hand tools and instruments, nail clippers. 12 Apparatus for locomotion by land, air or water; motors and engines and other technical elements for railborne vehicles and automobiles. 14 Articles made of precious metals, their alloys or plated therewith; jewellery including costume jewellery, cuff links, tie pins; timepieces and other chronometric instruments. 16 Products made from paper and cardboard, namely face towels, table napkins, tissue paper, packaging containers made from cardboard included in this class; printed matter; photographs; stationery; globes. 18 Goods made of leather and imitation leather, namely handbags and other cases not adapted to the goods for which they are intended, as well as small leather articles, especially purses, wallets, key cases; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks. 21 Kitchen and household ustensils and containers (not made of precious metals, nor plated), especially dinner sets (except cutlery), table centre-pieces; combs and sponges; glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 25 Clothing including headgear, boots, shoes and slippers. 28 Games, toys including electrical and electronic games except peripheral devices for television sets; gymnastic and sports articles including bags specially designed for sports equipment; playing cards. 37 Building and repair services; installation and maintenance work. 39 Transport of persons and goods; organising and arranging trips; passenger transport agency services, organising sightseeing tours, tour guide services. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; drawing-up of expert reports and technological concepts; development, implementation and maintenance of computer software. 45 Security services for the protection of property and individuals. 8 Artículos para uso doméstico, tenedores y cucharas, también de metales preciosos; artículos de cuchillería; herramientas e instrumentos de mano, cortaúñas. 12 Aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática; motores y otras piezas para vehículos ferroviarios y automóviles. 14 Objetos de metales preciosos, de sus aleaciones o chapados; artículos de joyería y bisutería, incluidas joyas de fantasía, gemelos, alfileres de corbata; artículos de relojería y otros instrumentos cronométricos. 16 Productos de papel y cartón, a saber, toallas de tocador, servilletas, papel de filtro, recipientes de embalaje de cartón comprendidos en esta clase; productos de imprenta; fotografías; artículos de papelería; globos terráqueos. 18 Productos de cuero y de cuero de imitación, a saber, bolsos de mano y otros recipientes no diseñados para contener un producto específico, así como pequeños artículos de cuero, en particular monederos, billeteras, estuches para llaves; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones. 21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y culinario (que no sean de metales preciosos o chapados), en particular vajilla (excepto cubiertos), centros de mesa; peines y esponjas; artículos de cristal, porcelana y loza no comprendidos en otras clases. 25 Prendas de vestir, incluidos artículos de sombrerería, botas, zapatos y pantuflas. 28 Juegos y juguetes, incluidos juegos eléctricos y electrónicos, excepto periféricos para televisores; artículos de gimnasia y deporte, incluidos bolsos especiales para material deportivo; naipes. 37 Construcción y reparación; trabajos de instalación y mantenimiento. 39 Transporte de personas y mercancías; organización y planificación de viajes; agencias de transporte de personas, organización de visitas turísticas, acompañamiento de viajeros. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; realización de peritajes y servicios de diseño tecnológico; desarrollo, implementación y mantenimiento de software. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 45 Servicios de seguridad para la protección de bienes y personas. (822) (832) (270) (580) CH, 30.03.2009, 595063. EM. français / French / francés 18.03.2010 (151) 04.01.2010 (180) 04.01.2020 (732) CUPIRE PADESA, S.L. La Medua, s/n, Sobradelo de Valdeorras E-32330 Orense (ES). (842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA 1 030 595 81 (270) espagnol / Spanish / español (580) 18.03.2010 (151) 21.01.2010 1 030 596 (180) 21.01.2020 (732) RTI Sports Vertrieb von Sportartikeln GmbH 21, Rudolf-Diesel-Strasse 56220 Urmitz (DE). (842) Limited Liability Company, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Gris, rouge, noir et blanc. / Grey, red, black and white. / Gris, Rojo, Negro y Blanco. (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes; minerais. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 6 Common metals and their alloys; building materials of metal; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not included in other classes; ores. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes. 19 Building material, not of metal; rigid pipes, not of metal, for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica; tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales. 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos. (821) (822) (300) (832) (527) EM, 07.07.2009, 008409311. EM, 21.01.2010, 008409311. EM, 07.07.2009, 8409311. AU, CN, JP, NO, US. US. (511) NCL(9) 12 Parties et accessoires de bicyclettes, à savoir attelages de remorques, freins, garnitures de freins, poignées de freins, cadres de bicyclettes, fourches de bicyclettes, sacoches de selle pour bicyclettes, pompes à air pour bicyclettes et leurs parties, jantes de roues, porte-bagages, engrenages, poignées, avertisseurs, roulements internes, sonnettes, chaînes, plateaux de pédalier, sièges d'enfants, manivelles de pédalier, pédaliers de type Rotor, guidons, bandes de guidons, poignées de guidons, fixations pour guidons, moyeux, pédales, roues, pneus, pinions, rétroviseurs, selles, tiges pour selles, ceintures de sécurité, rayons de roues, unités de commande, pare-chocs, poignées (manettes) commande des vitesses, développements, dispositifs de serrage rapide, pare-boue, amortisseurs de vibrations, portesacs et porte-bidons, fixations avant. 18 Sacs, compris dans cette classe; sacs à dos. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 12 Bicycle parts and bicycle accessories, namely trailer couplings, brakes, brake linings, brake handles, bicycle frames, bicycle forks, bags for bicycles, air pumps for bicycles and parts therefor, rims, luggage carriers, gears, hand grips, horns, internal bearings, bells, chains, chain wheels, child seats, cranks, impellers, handlebars, handlebar bands, handlebar grips, handlebar attachments, hubs, pedals, wheels, tyres, pinions, rear-view mirrors, saddles, seat posts, safety belts, spokes, control units, bumpers, gear shift handle grips, gears, quick-clamping devices, mudguards, vibration dampers, bag and bottle holders, front attachments. 18 Bags, included in class 18; rucksacks. 25 Clothing, footwear, headgear. 12 Partes y accesorios para bicicletas, en particular enganches de remolque, frenos, forros de frenos, empuñaduras de frenos, cuadros de bicicleta, horquillas de bicicleta, bolsas para bicicleta, bombas de aire para bicicletas y sus piezas correspondientes, llantas, portaequipajes, cambios de velocidades, empuñaduras de manillar, bocinas, rodamientos internos, timbres, cadenas, ruedas de cadena, asientos para niños, manivelas de pedal, impulsores, manillares, cintas para manillares, puños, accesorios de manillares, ejes de la rueda, pedales, ruedas, cubiertas, piñones, espejos retrovisores, sillines, tijas del sillín, cinturones de seguridad, radios, unidades de control, parachoques, palancas de cambio de velocidades, cambios, dispositivos de bloqueo rápido, guardabarros, amortiguadores de vibraciones, soportes para bolsos y botellas, accesorios delanteros de sujeción. 18 Bolsas y bolsos, comprendidos en la clase 18; mochilas. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (821) (822) (300) (832) (527) EM, 27.07.2009, 008452591. EM, 27.01.2010, 008452591. EM, 27.07.2009, 008452591. US. US. 82 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (842) Sociedad Anónima, ESPAÑA (151) 29.01.2010 1 030 597 (180) 29.01.2020 (732) Woot, Inc. 4121 International Parkway Carrollton, TX 75007 (US). (842) CORPORATION, Texas, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Promotion des produits et services de tiers par le biais de la publicité, de la promotion et/ou de la diffusion/ distribution d'offres de ristournes, promotions spéciales sur les prix, coupons et/ou rabais; conseils et informations en matière d'achat concernant des produits et prix, sur des sites Internet, en liaison avec des achats effectués sur l'Internet; mise à disposition d'un guide de publicité, en ligne, consultable, présentant des produits et services d'autres vendeurs en ligne sur l'Internet; services de publicité et d'informations commerciales par le biais de l'Internet; publicité par médias électroniques et notamment l'Internet; mise à disposition d'espaces publicitaires sur l'Internet. 38 Mise à disposition d'un forum en ligne pour discuter d'affaires, de rabais, de fixations de prix et de promotions de produits. 35 Promoting the goods and services of others through the advertising, promotion, and/or distribution of discount offers, special pricing promotions, coupons, and/or rebates; purchasing advice and information about products and prices on internet sites in connection with purchases made over the internet; providing a searchable online advertising guide featuring the goods and services of other on-line vendors on the internet; advertising and commercial information services via the internet; advertising via electronic media and specifically the internet; providing advertising space on the internet. 38 Providing an online forum for discussion of product deals, discounts, pricing, and promotions. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 26.13; 29.1. (591) Rouge. / RED. / ROJO. (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Promoción de productos y servicios de terceros mediante la publicidad, la promoción y/o la distribución de ofertas de descuento, promociones de precios especiales, cupones y/o rebajas; servicios de información y asesoramiento en materia de compras relacionados con productos y precios en sitios Web en relación con compras realizadas por Internet; facilitación de una guía publicitaria consultable en línea de productos y servicios de otros vendedores en línea por Internet; servicios de información comercial y publicitaria por Internet; publicidad mediante medios electrónicos, en particular Internet; facilitación de espacios publicitarios por Internet. 38 Facilitación de un foro de debate en línea sobre negocios, descuentos, precios y promociones de productos. (541) caractères standard / standard characters / caracteres (821) (300) (832) (270) (580) US, 30.11.2009, 77882302. US, 30.11.2009, 77882302. AU, EM. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 28.01.2010 1 030 598 (180) 28.01.2020 (732) TRESSOL S.A. C/. Enric Morera, 42-44, 2 A E-08950 Esplugues de Llobregat (ES). (821) (300) (832) (527) (270) (580) 25 Vestidos, calzados, sombrerería. EM, 24.11.2009, 008707366. EM, 24.11.2009, 008707366. AU, CH, CN, JP, RU, US. US. espagnol / Spanish / español 18.03.2010 1 030 599 (151) 12.02.2010 (180) 12.02.2020 (732) BARILLA HARRY'S FRANCE S.A.S. 103 rue de Grenelle F-75007 Paris (FR). (842) SIMPLIFIED JOINT STOCK COMPANY, FRANCE estándar (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, pain, succédanés du pain et autres produits panifiés; aliments à grignoter à base de céréales; biscuits, pâtisseries et confiseries; chocolat et produits à base de chocolat ou produits contenant du chocolat; produits de boulangerie; aliments à grignoter et aliments à grignoter sucrés; préparations pour faire des gâteaux; pizzas et préparations pour pizzas; crèmes glacées; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, bread substitutes and other bread products; snacks made from cereals; biscuits, pastry and confectionery; chocolate and chocolate-based products or products containing chocolate; bakery products; snacks and sweet snacks; preparations for making cakes; pizzas and preparations for pizzas; ice-cream; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, sucedáneos del pan y otro tipo de productos de No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pan; refrigerios a base de cereales; galletas, productos de pastelería y confitería; chocolate y productos a base de chocolate o productos que contienen chocolate; productos de panadería; refrigerios dulces y salados; preparaciones para elaborar pasteles; pizzas y preparaciones para pizzas; helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 04.11.2009, 008662702. EM, 04.11.2009, 008662702. CH, HR, MK, NO, RS, RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 18.11.2009 1 030 600 (180) 18.11.2019 (732) Schweizerische Eidgenossenschaft Eidgenössisches Departement des Innern Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von von Frau und Mann Schwarztorstrasse 51 CH-3003 Bern (CH). (842) Confédération suisse (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels, à savoir instruments statistiques servant à contrôler l'égalité salariale entre femmes et hommes dans les entreprises, les exploitations et les administrations. 45 Concession de licences de logiciels (services juridiques), à savoir d'instruments statistiques servant à contrôler l'égalité salariale entre femmes et hommes dans les entreprises, les exploitations et les administrations. 9 Computer software, namely statistical instruments for monitoring wage equality between women and men in companies, operations and management. 45 Licensing of computer software (legal services), namely statistical instruments for monitoring wage equality between women and men in companies, operations and management. 9 Software, a saber, instrumentos estadísticos para controlar la igualdad de salarios entre hombres y mujeres en empresas, explotaciones y administraciones. 45 Concesión de licencias de software (servicios jurídicos), a saber, de instrumentos estadísticos para controlar la igualdad de salarios entre hombres y mujeres en empresas, explotaciones y administraciones. (822) (300) (832) (834) CH, 12.11.2009, 593432. CH, 12.11.2009, 593432. DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, LT, NO, SE, TR. AL, AT, BA, BG, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI, LV, MC, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM. (527) GB, IE. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 83 1 030 601 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften Rechtsdienst Stadthausstrasse 14 Postfach CH-8401 Winterthur (CH). (842) Établissement indépendant de droit public du canton de Zürich, Suisse (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Produits de l'imprimerie ainsi que matériel d'instruction et d'enseignement, matériel publicitaire (à savoir imprimés dans le domaine de la psychologie, de la doctrine et de la recherche). 41 Formation continue et instruction en psychologie. 42 Services scientifiques et de recherches dans le domaine de la psychologie. 6 Printed matter as well as instructional and teaching material, advertising matter (namely printed matter in the field of psychology, doctrine and research). 41 Ongoing training and teaching in psychology. 42 Scientific and research services in the field of psychology. 6 Productos de imprenta, así como material de instrucción y de enseñanza, material publicitario (a saber, productos de imprenta en el ámbito de la psicología, de la doctrina y la investigación). 41 Formación continua e instrucción en materia de psicología. 42 Servicios científicos y de investigación en el ámbito de la psicología. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 16.07.2009, 594424. CH, 16.07.2009, 594424. AT. français / French / francés 18.03.2010 (151) 04.01.2010 1 030 602 (180) 04.01.2020 (732) Zynga Game Network Inc. 365 Vermont Street San Francisco CA 94103 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (531) 27.5. (571) Cette marque se compose des mots "MAFIA WARS", comportant des zones ombrées autour des bordures, de façon à produire l'effet d'une surface rehaussée. / The mark consists of the words "MAFIA WARS" with shading around the edges to suggest a raised surface. / La marca consiste en la inscripción "MAFIA WARS" cuyas letras tienen un contorno sombreado para crear un efecto de relieve. 84 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 9 Ludiciels téléchargeables pour ordinateurs et dispositifs sans fil. 41 Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux informatiques en ligne. 9 Downloadable computer game software for use on wireless devices and computers. 41 Entertainment services, namely providing on-line computer games. 9 Software descargable de juegos informáticos para dispositivos inalámbricos y ordenadores. 41 Servicios de entretenimiento, a saber, facilitación de juegos informáticos en línea. (821) US, 01.07.2009, 77772110. (300) US, 01.07.2009, 77772110, classe 9 priorité limitée à: Ludiciels téléchargeables pour ordinateurs et dispositifs sans fil, classe 41 priorité limitée à: Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux informatiques en ligne / class 9 priority limited to: Downloadable computer game software for use on wireless devices and computers / class 41 priority limited to: Entertainment services, namely, providing on-line computer games / clase 9 prioridad limitada a: Software descargable de juegos informáticos para dispositivos inalámbricos y ordenadores / clase 41 prioridad limitada a: Servicios de entretenimiento, a saber, facilitación de juegos informáticos en línea. (832) AU, CN, JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 29.01.2010 (180) 29.01.2020 (732) Gerald Clerc 35 avenue Ferdinand Buisson F-75016 Paris (FR). (812) CH 1 030 603 (541) caractères standard / standard characters / caracteres 9 Optical goods; spectacle cases; sunglasses; goggles for sports; spectacles (optics); spectacle frames. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith not included in other classes; jewellery, precious stones; timepieces and chronometric instruments; timepieces and parts thereof, watches and parts thereof, movements for clocks and watches and parts thereof, mechanical hand-winding and self-winding watches, electric and electronic watches, boxes, dials, watch bands, chronometers, chronographs, wall clocks, small clocks, watch chains, springs and glasses; electric, electronic or hand-winding alarm clocks. 18 Leather and imitations of leather, goods made of these materials not included in other classes; animals skins, hides; trunks and valises; handbags; sports bags; travelling bags; umbrellas, parasols. 25 Clothing; footwear; headgear. 3 Jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; productos cosméticos antiarrugas; dentífricos. 9 Artículos de óptica; estuches para gafas; gafas de sol; gafas de deporte; gafas (óptica); monturas de gafas. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos; piezas de relojería y sus partes, relojes de pulsera y sus partes, mecanismos de relojería y sus partes, relojes mecánicos de cuerda o automáticos, relojes de pulsera eléctricos y electrónicos, cajas, esferas, pulseras de reloj, cronómetros, cronógrafos, relojes de péndulo, relojes de péndulo de sobremesa, leontinas, resortes, cristales de relojes; despertadores eléctricos, electrónicos o de cuerda. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; bolsos de mano; bolsos de deporte; bolsos de viaje; paraguas, sombrillas. 25 Prendas de vestir; calzado; artículos de sombrerería. (822) (300) (832) (834) (527) (851) CH, 10.08.2009, 594037. CH, 10.08.2009, 594037. EM, GB, SG, US. BX, CN, RU. GB, SG, US. BX, CN, EM, GB, RU, SG, US. - Liste limitée aux classes 3, 9, 14 et 18. / List limited to classes 3, 9, 14 and 18. - Lista limitada a las clases 3, 9, 14 y 18. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 estándar (511) NCL(9) 3 Savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; produits cosmétiques contre les rides; dentifrices. 9 Articles de lunetterie; étuis à lunettes; lunettes de soleil; lunettes de sport; lunettes (optique); montures (châsses) de lunettes. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; pièces d'horlogerie et leurs parties, montres et leurs parties, mouvements d'horlogerie et leurs parties, montres mécaniques à remontage manuel et automatique, montres électriques et électroniques, boîtes, cadrans, bracelets de montres, chronomètres, chronographes, pendules, pendulettes, chaînes, ressorts, verres de montre; réveils électriques, électroniques ou à remontage manuel. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; sacs à main; sacs de sport; sacs de voyage; parapluies, parasols. 25 Vêtements; chaussures; chapellerie. 3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; anti-wrinkle cosmetics; dentifrices. (151) 22.01.2010 (180) 22.01.2020 (732) SEDPA FRANCE Z.I. du Bois - 6 rue du Tilleul F-59840 Perenchies (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE 1 030 604 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques; tous les produits précités à l'exclusion des peintures et enduits isolants. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques; lames de parquets, lambris non No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales métalliques, lattes non métalliques; tous les produits précités à l'exclusion des mortiers et produits de rebouchage. 40 Traitement de matériaux. 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes not of metal; all aforementioned goods excluding insulating paints and coatings. 19 Building materials not of metal; rigid pipes for building not of metal; asphalt, pitch and bitumen; transportable buildings not of metal; monuments not of metal; parquet floor boards, wainscotting not of metal, laths not of metal; all aforementioned goods excluding mortars and filling products. 40 Treatment of materials. 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de materias plásticas semielaborados; materiales para calafatear, estopar y aislar; tubos flexibles no metálicos; todos los productos mencionados, excepto pinturas y revestimientos aislantes. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos; tablas de parqués, rodapiés no metálicos, listones no metálicos; todos los productos mencionados, excepto morteros y productos de taponamiento. 40 Tratamiento de materiales. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 11.04.2006, 005013602. EM, 24.05.2007, 005013602. CN, RU. français / French / francés 18.03.2010 (151) 25.01.2010 (180) 25.01.2020 (732) OLEINA SA Route de Florissant 13 CH-1206 Genève (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 85 30 Sauces (condiments), mayonnaise, sauces à salade, aromates autres que les huiles essentielles, préparations aromatiques à usage alimentaire, assaisonnements. 29 Edible oils and fats, margarine, butter, fatty substances for the manufacture of edible fats, fat-containing mixtures for bread slices. 30 Sauces (condiments), mayonnaise, dressings for salad, flavourings other than essential oils, aromatic preparations for food, seasonings. 29 Aceites y grasas comestibles, margarina, mantequilla, materias grasas para elaborar grasas alimenticias, mezclas que contienen grasa para untar. 30 Salsas (condimentos), mayonesa, aliños para ensalada, aromatizantes que no sean aceites esenciales, preparaciones aromáticas para uso alimenticio, condimentos. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) CH, 02.12.2009, 594514. CH, 02.12.2009, 594514. KZ, TJ. EE, GE, LT, TM, UZ. AM, AZ, KG, LV, MN, RU. français / French / francés 18.03.2010 1 030 606 (151) 01.02.2010 (180) 01.02.2020 (732) SYNGENTA PARTICIPATIONS AG Schwarzwaldallee 215 CH-4058 Basel (CH). (842) Société anonyme, Suisse (750) Syngenta Crop Protection AG Intellectual Property, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH). 1 030 605 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Préparations pour détruire les animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos para fungicidas, herbicidas. (822) (300) (832) (834) (270) (580) (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 1.15; 5.5; 5.7; 28.5; 29.1. (561) OLEINA (591) Vert, blanc, jaune, brun, noir. / Green, white, yellow, brown, black. / Verde, blanco, amarillo, marrón y negro. (511) NCL(9) 29 Huiles et graisses comestibles, margarine, beurre, matières grasses pour la fabrication de graisses comestibles, mélanges contenant de la graisse pour tartines. eliminar animales dañinos; CH, 20.01.2010, 596383. CH, 20.01.2010, 596383. AU. CN, EG, KE. français / French / francés 18.03.2010 1 030 607 (151) 02.02.2010 (180) 02.02.2020 (732) SYNGENTA PARTICIPATIONS AG Schwarzwaldallee 215 CH-4058 Basel (CH). (842) Société anonyme, Suisse (750) Syngenta Crop Protection AG Intellectual Property, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 86 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 5 Préparations pour détruire les animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos para fungicidas, herbicidas. (822) (300) (832) (834) (270) (580) eliminar animales dañinos; CH, 26.01.2010, 596408. CH, 26.01.2010, 596408. AU. CN, EG, KE. français / French / francés 18.03.2010 (151) 03.02.2010 (180) 03.02.2020 (732) Linq Asia Capital AG Tödistrasse 44 CH-8002 Zürich (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 030 608 36 Servicios de financiación. CH, 14.03.2008, 569810. EM, SG. SG. français / French / francés 18.03.2010 (151) 11.01.2010 (180) 11.01.2020 (732) INTERBEV 149 rue de Bercy F-75595 PARIS CEDEX 12 (FR). (842) Association loi 1901, France colectiva, de certificación o de garantía (511) NCL(9) 29 Viande; extraits de viande; conserves de viande. 29 Meat; meat extracts; tinned meat. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) 29 Carne; extractos de carne; conservas de carne. FR, 29.07.2009, 09 3 667 560. FR, 31.12.2009, 09 3 667 560. FR, 29.07.2009, 09 3 667 560. GR. DE, IT, PT. français / French / francés 18.03.2010 (151) 18.11.2009 1 030 610 (180) 18.11.2019 (732) LA BOUTIQUE CHRISTOPHE DUFOSSE 5 avenue Ney F-57000 METZ (FR). (842) Société à responsabilité limitée, France (531) 26.4; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 36 Services de financement. 36 Financing services. (822) (832) (527) (270) (580) (550) marque collective, de certification ou de garantie / collective, certification or guarantee mark / marca 1 030 609 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 3.4; 6.19; 26.11; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson et volaille, frais ou en conserves, charcuterie, pâté de foie, foie gras, fruits et légumes conservés, séchés et/ou cuits; gelées, confitures, marmelades, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles, plats préparés à base de légumes, poisson, viande. 30 Café, thé, infusions non médicinales, cacao, boissons à base de cacao, de café, de chocolat, de thé, sucre, édulcorants naturels, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pâtes alimentaires, pain, pâtisserie, biscuiterie et confiserie, bonbons, miel, sirop de mélasse, levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); algues (condiments), épices; glace à rafraîchir, glaces alimentaires, assaisonnements, eau de mer (pour la cuisine), sandwiches, plats préparés à base de pâte, de pâtes alimentaires ou de riz; herbes potagères conservées. 31 Fruits et légumes frais. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons; limonades; nectars de fruits; sodas; apéritifs sans alcool. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières); digestifs (alcools et liqueurs); vins; spiritueux; extraits ou essences alcooliques. 35 Publicité, gestion des affaires commerciales, administration commerciale, conseils en organisation et direction des affaires, consultation pour la direction des affaires, consultation pour les questions de personnel, gestion de fichiers informatiques, étude de marché, recrutement de personnel, relations publiques, tous les services précités en rapport au domaine de l'hôtellerie et de la restauration. 43 Services de restauration (alimentation), services hôteliers, services de traiteurs. 29 Meat, fish and poultry, fresh or preserved, charcuterie, liver paté, foie gras, preserved, dried and/or stewed fruit and vegetables; jellies, jams, marmalades, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats, vegetable-based prepared dishes, fish, meat. 30 Coffee, tea, non-medical herb teas, cocoa, beverages made with cocoa, coffee, chocolate, tea, sugar, natural sweeteners, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and cereal preparations, farinaceous food pastes, bread, pastries, cookies and biscuits and confectionery, sweets, honey, treacle, yeast, baking-powder, salt, mustard; vinegar, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sauces (condiments); seaweed (condiments), spices; ice for refreshment, edible ices, seasonings, sea water (for cooking), sandwiches, readymade dishes on a paste, pasta or rice base; preserved garden herbs. 31 Fresh fruits and vegetables. 32 Beer; mineral and aerated waters; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; lemonades; fruit nectars; soda water; nonalcoholic aperitifs. 33 Alcoholic beverages (except beers); digesters (liqueurs and spirits); wines; spirits; alcoholic extracts or essences. 35 Advertising, business management, business administration, business organization and management consultancy, business management consultancy, human resources consulting, computerized file management, marketing studies, personnel recruitment, public relations, all the above services relating to hotels and restaurant services. 43 Provision of food and drink, hotel services, catering. 29 Carne, pescado y carne de aves (frescos o en conserva), productos de charcutería, patés de hígado, foie gras, frutas y hortalizas secas, en conserva y/o cocidas; jaleas, confituras, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles, platos preparados a base de hortalizas, pescado, carne. 30 Café, té, infusiones no medicinales, cacao, bebidas a base de cacao, café, chocolate o té, azúcar, edulcorantes naturales, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones de cereales, pastas alimenticias, pan, productos de pastelería, bizcochería y confitería, caramelos, miel, jarabe de melaza, levadura, polvos de hornear, sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); algas (condimentos), especias; hielo, helados, condimentos, agua de mar (para uso culinario), emparedados, platos preparados a base de masa, pastas alimenticias o arroz; hierbas aromáticas en conserva. 31 Frutas y hortalizas frescas. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas; limonadas; néctares de frutas; refrescos; aperitivos sin alcohol. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); digestivos (alcoholes y licores); vinos; bebidas espirituosas; esencias o extractos alcohólicos. 35 Publicidad, gestión de negocios comerciales, administración comercial, asesoramiento en organización y dirección de negocios, consultoría en dirección de negocios, consultoría en recursos humanos, gestión de archivos informáticos, estudio de mercados, contratación de personal, relaciones públicas, todos los servicios antes mencionados están destinados al sector de la hotelería y la restauración. 43 Servicios de restauración (alimentación), servicios de hotelería, servicios de catering. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 28.05.2009, 09 3 653 591. FR, 06.11.2009, 09 3 653 591. FR, 28.05.2009, 09 3 653 591. CN. français / French / francés 18.03.2010 1 030 611 (151) 22.12.2009 (180) 22.12.2019 (732) Forms and Surfaces, Inc. 30 Pine Street Pittsburgh, PA 15223 (US). (842) CORPORATION, Pennsylvania, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 87 (511) NCL(9) 19 Revêtements muraux et matériaux de revêtement non métalliques d'intérieur ou d'extérieur. 20 Etagères, bancs, réceptacles (récipients non métalliques), tables et meubles extérieurs. 19 Non-metal interior and exterior surfacing materials and wall cladding. 20 Site furniture, shelving, benches, receptacles (nonmetal bins), and tables. 19 Revestimientos murales y materiales de revestimiento no metálicos para interiores y exteriores. 20 Estanterías, bancos, contenedores (excepto recipientes no metálicos), mesas y muebles de exterior. (821) US, 04.11.2009, 77864559. (300) US, 04.11.2009, 77864559, classe 19 priorité limitée à: Revêtements muraux et matériaux de revêtement non métalliques d'intérieur ou d'extérieur, classe 20 priorité limitée à: Etagères, bancs, réceptacles (récipients non métalliques), tables et meubles extérieurs / class 19 priority limited to: Non-metal interior and exterior surfacing materials and wall cladding / class 20 priority limited to: Site furniture, shelving, benches, receptacles (non-metal bins), and tables / clase 19 prioridad limitada a: Revestimientos murales y materiales de revestimiento no metálicos para interiores y exteriores / clase 20 prioridad limitada a: Estanterías, bancos, contenedores (excepto recipientes no metálicos), mesas y muebles de exterior. (832) (527) (270) (580) CN, GB, SG. GB, SG. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 22.12.2009 1 030 612 (180) 22.12.2019 (732) Forms and Surfaces, Inc. 30 Pine Street Pittsburgh, PA 15223 (US). (842) CORPORATION, Pennsylvania, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Revêtements muraux métalliques intérieurs et extérieurs. 7 Panneaux muraux pour ascenseurs et systèmes de panneaux intérieurs pour cabines d'ascenseurs, à savoir panneaux muraux, plafonds, sols, rampes, appliques lumineuses, portes et panneaux de commande. 6 Metal interior and exterior wall cladding. 7 Elevator wall panels and elevator cab interior panel systems, namely, wall panels, ceilings, floors, hand railings, light fixtures, doors and control panels. 6 Revestimientos murales metálicos para interiores y exteriores. 7 Paneles murales para ascensores y sistemas de paneles interiores para cabinas de ascensores, a saber, paneles murales, techos, suelos, pasamanos, apliques de iluminación, puertas y tableros de mando. (821) US, 04.11.2009, 77864565. (300) US, 04.11.2009, 77864565, classe 6 priorité limitée à: Revêtements muraux métalliques intérieurs et extérieurs, classe 7 priorité limitée à: Panneaux 88 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales muraux pour ascenseurs et systèmes de panneaux intérieurs pour cabines d'ascenseurs, à savoir panneaux muraux, plafonds, sols, rampes, appliques lumineuses, portes et panneaux de commande / class 6 priority limited to: metal interior and exterior wall cladding / class 7 priority limited to: Elevator wall panels and elevator cab interior panel systems, namely, wall panels, ceilings, floors, hand railings, light fixtures, doors and control panels / clase 6 prioridad limitada a: Revestimientos murales metálicos para interiores y exteriores / clase 7 prioridad limitada a: Paneles murales para ascensores y sistemas de paneles interiores para cabinas de ascensores, a saber, paneles murales, techos, suelos, pasamanos, apliques de iluminación, puertas y tableros de mando. (832) (527) (270) (580) CN, GB, SG. GB, SG. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 613 (151) 06.10.2009 (180) 06.10.2019 (732) Samplion Oy Isoharjantie 6 FI-71800 Siilinjärvi (FI). (842) Ltd, Finland (750) Samplion Oy, P.O. Box 61, FI-70101 Kuopio (FI). (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios, así como miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura. (822) FI, 30.09.2009, 246737. (300) FI, 06.04.2009, T200900949. (832) AT, AU, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FR, GB, GR, IE, IT, JP, NO, PT, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 1 030 614 (151) 06.10.2009 (180) 06.10.2019 (732) Samplion Oy Isoharjantie 6 FI-71800 Siilinjärvi (FI). (842) Ltd, Finland (750) Samplion Oy, P.O. Box 61, FI-70101 Kuopio (FI). (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios, así como miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura. (822) FI, 30.09.2009, 246736. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) FI, 06.04.2009, T200900948. (832) AT, AU, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FR, GB, GR, IE, IT, JP, NO, PT, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 11.01.2010 (180) 11.01.2020 (732) ITM ENTREPRISES Société par actions simplifiée 24 rue Auguste-Chabrières F-75015 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 1 030 615 (511) NCL(9) 9 Publications électroniques téléchargeables. 16 Produits de l'imprimerie; affiches; brochures; catalogues; imprimés; journaux; périodiques; prospectus; publications; revues; lettres d'information. 35 Publicité; publicité par correspondance, radiophonique ou télévisée, publicité en ligne sur un réseau informatique; diffusion d'annonces publicitaires; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); présentation de produits sur tout moyen de communication pour la vente au détail; courrier publicitaire; regroupement pour le compte de tiers (à l'exception de leur transport), permettant aux consommateurs de les voir et de les acheter commodément, de produits de grande consommation dans les domaines de la santé, de l'hygiène, de la beauté, de l'alimentation, de l'habillement, de la bijouterie, de l'horlogerie, des loisirs, du jardinage, du bricolage, de l'outillage, de la décoration intérieure et extérieure, de l'aménagement, de l'équipement et de l'entretien de la maison, du sport, des jeux et des jouets, de l'art culinaire et de l'art de la table, de la maroquinerie, de la papeterie, des appareils électroménagers, des ordinateurs, des appareils électriques et HI-FI, des appareils de télévision, de télécommunications et de téléphonie; services de vente au détail ou en gros, de vente par correspondance, de vente au détail ou en gros par Internet ou par tous moyens électroniques de commande à distance des produits suivants, à savoir produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture, résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut, engrais pour les terres, compositions extinctrices, préparations pour la trempe et la soudure des métaux, produits chimiques destinés à conserver les aliments, matières tannantes, adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie, couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois, matières tinctoriales, mordants, résines naturelles à l'état brut, métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes, préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser, savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, dentifrices, huiles et graisses industrielles, lubrifiants, produits pour absorber, arroser et lier la poussière, combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes, bougies et mèche pour l'éclairage, produits pharmaceutiques et vétérinaires, produits hygiéniques pour la médecine, substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés, emplâtres, matériel pour pansements, matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires, désinfectants, produits pour la destruction des animaux nuisibles, fongicides, herbicides, métaux communs et leurs alliages, matériaux de construction métalliques, constructions transportables métalliques, matériaux métalliques pour les voies ferrées, 89 câbles et fils métalliques non électriques, serrurerie et quincaillerie métalliques, tuyaux métalliques, coffres-forts, minerais, machines et machines-outils, moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres), accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres), instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement, couveuses pour les oeufs, outils et instruments à main entraînés manuellement, coutellerie, fourchettes et cuillers, armes blanches, rasoirs, appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement, appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique, appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images, supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement, caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs, extincteurs, appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels, articles orthopédiques, matériel de suture, appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires, véhicules, appareils de locomotion par terre, par air ou par eau, armes à feu, munitions et projectiles, explosifs, feux d'artifice, joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques, instruments de musique, papier, carton, produits de l'imprimerie, articles pour reliures, photographies, papeterie, adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage, matériel pour les artistes, pinceaux, machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles), matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils), matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes) à savoir sacs, sachets, films et feuilles, caractères d'imprimerie, clichés, caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica, produits en matières plastiques miouvrées, matières à calfeutrer, à étouper et à isoler, tuyaux flexibles non métalliques, cuir et imitations du cuir, peaux d'animaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie, matériaux ce construction non métalliques, tuyaux rigides non métalliques pour la construction, asphalte, poix et bitume, constructions transportables non métalliques, monuments non métalliques, meubles, glaces (miroirs), cadres, ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine, peignes et éponges, brosses (à l'exception des pinceaux), matériaux pour la brosserie, matériel de nettoyage, paille de fer, verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction), cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes) à savoir sacs (enveloppes, pochettes) pour l'emballage en matières textiles, sacs pour le transport et l'emmagasinage des marchandises en vrac, matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques), matières textiles fibreuses brutes, fils à usage textile, tissus, couvertures de lit et de table, vêtements, chaussures, chapellerie, dentelles et broderies, rubans et lacets, boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles, fleurs artificielles, tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols, tentures murales non en matières textiles, jeux, jouets, articles de gymnastique et de sport, à l'exception des vêtements, chaussures et tapis, décorations pour arbres de Noël (à l'exception des articles d'éclairage), viande, poisson, volaille et gibier, extraits de viande, fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits, gelées, confitures, compotes, oeufs, lait et produits laitiers, huiles et graisses comestibles, café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café, farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de mélasse, levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments), épices, glace à rafraîchir, produits agricoles, horticoles et forestiers ni préparés ni transformés; graines (semences), animaux vivants, fruits et 90 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales légumes frais, semences, plantes et fleurs naturelles, aliments pour les animaux, malt, bières, eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques, boissons de fruits et jus de fruits, sirops et autres préparations pour faire des boissons, boissons alcooliques (à l'exception des bières), tabac, articles pour fumeurs, allumettes. 36 Services de cartes de crédits; services de crédit; émission de cartes de crédits; services de financement; services de prêt (finances). 38 Services de télécommunications; services de transmission et de diffusion d'informations par voie télématique, audiovisuelle, téléphonique, électronique. 39 Distribution de journaux, magazines, revues, périodiques, brochures, imprimés, catalogues, lettres d'information, publications, prospectus; transport; emballage et entreposage de marchandises; distribution (livraison) de produits, livraison de marchandises, livraison de marchandises commandées par correspondance, location de voitures. 41 Services de billetterie; informations en matière de divertissement; exploitation de publications électroniques en ligne non téléchargeables; publication électronique de livres et périodiques en ligne; réservation de places de spectacles; éducation, formation, divertissement, activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration (alimentation); cafésrestaurants; cafétérias; restaurants libre-service; restaurants à service rapide et permanent (snack-bars). 9 Downloadable electronic publications. 16 Printed matter; posters; pamphlets; catalogues; printed documents; newspapers; periodicals; pamphlets; printed publications; magazines; newsletters. 35 Advertising; advertising by mail order, radio or television, online advertising on a computer network; dissemination of advertising matter; dissemination of advertising materials (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); presentation of goods on any communication media, for retail purposes; publicity columns; grouping for third parties (except transport), enabling consumers to conveniently view and purchase them, items of large-scale consumption in the fields of health, hygiene, beauty, foodstuffs, clothing, jewellery, clock- and watch-making, leisure, gardening, do-ityourself, tooling, interior and exterior decoration, design, home fitting and maintenance, sports, games and toys, cooking and the art of the table, leatherware, stationery, household electronic appliances, computers, electrical and hi-fi appliances; television sets, telecommunications and telephony; retail or wholesale services, mail order sales, retail or wholesale marketing via the Internet or any electronic distance marketing methods, of the following products, namely chemicals for industry, photographic sciences, together with agriculture, horticulture and forestry, unprocessed artificial resins, unprocessed plastics, soil fertilizers, fire extinguishing compositions, tempering and soldering preparations, chemical products for preserving foodstuffs, tanning substances, adhesives used in industry, colours, varnishes, lacquers, preservatives against rust and deterioration of wood, dyestuffs, mordants, unprocessed natural resins, metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists, bleaching preparations and other substances for laundry use, cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations, soaps, perfumes, essential oils, cosmetics, hair lotions, dentifrices, industrial oils and greases, lubricants, dust absorbing, wetting and binding products, fuels (including motor spirits) and illuminants, candles and wicks for lighting, pharmaceutical and veterinary products, sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances for medical use, food for babies, plasters, materials for dressings, material for stopping teeth, dental wax, disinfectants, preparations for destroying vermin, fungicides, herbicides, common metals and their alloys, metal building materials, transportable buildings of metal, materials of metal for railway tracks, non-electric cables and wires of metal, ironmongery, small items of metal hardware, pipes and tubes of metal, safes, ores, machines and machine tools, motors and engines (except for those used in land vehicles), machine couplings and transmission components (except for those used in land vehicles), agricultural implements other than those that are hand-operated, egg incubators, hand-operated hand tools and implements, cutlery, forks and spoons, side arms, other than firearms, razors, scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments, apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity, apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images, magnetic data carriers, recording discs, automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus, cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers, fire extinguishers, surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth, orthopaedic articles, suture materials, apparatus for lighting, heating, steam generation, boiling, refrigeration, drying, ventilation, water supply and sanitary purposes, vehicles, apparatus for locomotion by land, air or water, firearms, munitions and projectiles, explosives, fireworks, jewelry, precious stones, timepieces and chronometric instruments, musical instruments, paper, cardboard, printed matter, bookbinding materials, photographs, stationery, adhesives for stationery or household purposes, artists' materials, paintbrushes, typewriters and office requisites (except furniture), instructional or teaching material (except apparatus), plastic materials for packaging (not included in other classes)) namely bags, small bags, films and sheets, printers' type, printing blocks, rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica, plastics in semi- extruded form for use in manufacture, packing, stopping and insulating materials, flexible tubes not of metal, leather and imitation leather, animal skins and hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness and saddlery, non-metallic building materials, non-metallic rigid pipes for building, asphalt, pitch and bitumen, non-metallic transportable buildings, nonmetallic monuments, furniture, mirrors, picture frames, household or kitchen utensils and containers, combs and sponges, brushes (except paintbrushes), material for brushmaking, cleaning equipment, steelwool, unworked or semiworked glass (except building glass), ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes) namely fabric bags (covers, pouches) for packing, bags for transporting and storing loose items, padding and stuffing materials (other than of rubber and plastics), raw fibrous textile, yarns for textile purposes, textile fabrics, bed and table covers, clothing, footwear, headgear, lace and embroidery, ribbons and braid, buttons, hooks and eyes, pins and needles, artificial flowers, carpets, doormats, mats, linoleum and other floor coverings, non-textile wall hangings, games, toys, gymnastic and sporting articles, excluding clothing, footwear and mats, decorations for Christmas trees (except lights), meat, fish, poultry and game, meat extracts, preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables, jellies, jams, compotes, eggs, milk and dairy products, edible oils and fats, coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee, flours and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices, honey, treacle, yeast, baking-powder, salt, mustard, vinegar, sauces (condiments), spices, ice for refreshment, agricultural, horticultural and forestry products, neither prepared, nor processed; grains (seeds), live animals, fresh fruits and vegetables, seeds, natural plants and flowers, foodstuffs for animals, malt, beers, mineral and aerated waters and other non-alcoholic beverages, fruit drinks and fruit juices, syrups and other preparations for making beverages, alcoholic beverages (except beers), tobacco, smokers' articles, matches. 36 Credit card services; credit services; issue of credit cards; financing services; loan services (finance). 38 Telecommunication services; services for broadcasting and transmitting information via remote No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales computers, in audiovisual form, by telephone, or electronically. 39 Delivery of newspapers, magazines, periodical reviews, pamphlets, printed documents, catalogues, newsletters, printed publications, pamphlets; transport; packaging and storage of goods; distribution (delivery) of products, delivery of goods, delivery of goods by mail order, coach rental. 41 Ticket office services; entertainment information; providing online electronic publications (not downloadable); electronic publication of books and periodicals online; booking of seats for shows; education, training, entertainment, sporting and cultural activities. 43 Services for providing food and drinks; caferestaurants; cafeterias; self-service restaurants; fast-food restaurants and snackbars. 9 Publicaciones electrónicas descargables. 16 Productos de imprenta; carteles; folletos; catálogos; material impreso; diarios; publicaciones periódicas; prospectos; publicaciones impresas; gacetas; boletines informativos. 35 Publicidad; publicidad por correspondencia, radiofónica o televisada, publicidad en línea a través de una red informática; difusión de anuncios publicitarios; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); presentación de productos en todo tipo de medio de comunicación para su venta minorista; correo publicitario; reagrupamiento por cuenta de terceros (excepto su transporte), para que el consumidor pueda ver y comprar cómodamente productos de gran consumo en los ámbitos de la salud, la higiene, la estética, la alimentación, la moda, la joyería, la relojería, el ocio, la jardinería, el bricolaje, las herramientas, la decoración de interiores y exteriores, el amueblamiento, el equipamiento y el mantenimiento del hogar, el deporte, los juegos y los juguetes, el arte culinario y el arte de la mesa, la marroquinería, la papelería, los aparatos electrodomésticos, los ordenadores, los aparatos eléctricos y de alta fidelidad, los aparatos de televisión, las telecomunicaciones y la telefonía; servicios de venta minorista o mayorista, de venta por correspondencia, de venta al por menor o al por mayor por Internet o por todo tipo de medios electrónicos de mando a distancia de los productos siguientes: a saber, productos químicos para la industria, la ciencia y la fotografía, así como, resinas artificiales en bruto, materias plásticas en bruto, abonos para las tierras, composiciones extintoras, preparaciones para templar y soldar metales, productos químicos para conservar alimentos, materias curtientes, adhesivos (pegamentos) para la industria, pinturas, barnices, lacas, productos antioxidantes y productos para conservar la madera, materias tintóreas, mordientes, resinas naturales en bruto, metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas, preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa, preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar, jabones, perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello, dentífricos, aceites y grasas para uso industrial, lubricantes, productos para absorber, rociar y asentar el polvo, combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de alumbrado, velas y mechas de iluminación, productos farmacéuticos y veterinarios, productos higiénicos y sanitarios para uso médico, sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos, material para apósitos, material para empastes e improntas dentales, desinfectantes, productos para eliminar animales dañinos, fungicidas, herbicidas, metales comunes y sus aleaciones, materiales de construcción metálicos, construcciones transportables metálicas, materiales metálicos para vías férreas, cables e hilos metálicos no eléctricos, artículos de cerrajería y ferretería metálicos, tubos metálicos, cajas fuertes, minerales, máquinas y máquinas herramientas, motores (excepto motores para vehículos terrestres), acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres), instrumentos agrícolas que no sean accionados manualmente, incubadoras de huevos, herramientas e instrumentos de mano accionados manualmente, artículos de cuchillería, tenedores y cucharas, armas blancas, navajas y maquinillas de afeitar, aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza, aparatos e instrumentos de conducción, 91 distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad, aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes, soportes de registro magnéticos, discos acústicos, distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago, cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y ordenadores, extintores, aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios, así como miembros, ojos y dientes artificiales, artículos ortopédicos, material de sutura, aparatos de alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y distribución de agua, así como instalaciones sanitarias, vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática, armas de fuego, municiones y proyectiles, explosivos, fuegos artificiales, metales preciosos y sus aleaciones, artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas, artículos de relojería e instrumentos cronométricos, instrumentos musicales, papel, cartón, productos de imprenta, material de encuadernación, fotografías, artículos de papelería, adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico, material para artistas, pinceles, máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles), material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos), materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases), a saber, bolsas, bolsitas, películas y hojas, caracteres de imprenta, clichés de imprenta, caucho, gutapercha, goma, amianto, mica, productos de materias plásticas semielaborados, materiales para calafatear, estopar y aislar, tubos flexibles no metálicos, cuero y cuero de imitación, pieles de animales, baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y artículos de guarnicionería, materiales de construcción no metálicos, tubos rígidos no metálicos para la construcción, asfalto, pez y betún, construcciones transportables no metálicas, monumentos no metálicos, muebles, espejos, marcos, utensilios y recipientes para uso doméstico y culinario, peines y esponjas, cepillos (excepto pinceles), materiales para fabricar cepillos, material de limpieza, lana de acero, vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de construcción), artículos de cristalería, porcelana y loza no comprendidos en otras clases, cuerdas, cordeles, redes, tiendas de campaña, lonas, velas de navegación, sacos y bolsas (no comprendidos en otras clases), materiales de acolchado y relleno (excepto el caucho o las materias plásticas), materias textiles fibrosas en bruto, hilos para uso textil, telas, ropa de cama y de mesa, prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, encajes y bordados, cintas y cordones, botones, ganchos y ojetes, alfileres y agujas, flores artificiales, alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros revestimientos de suelo, tapices murales que no sean de materias textiles, juegos, juguetes, artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases, adornos para árboles de Navidad (excepto artículos de iluminación), carne, pescado, carne de ave y carne de caza, extractos de carne, frutas y verduras en conserva, congeladas, secas y cocidas, jaleas, mermeladas, compotas, huevos, leche y productos lácteos, aceites y grasas comestibles, café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café, harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados, miel, jarabe de melaza, levadura, polvos de hornear, sal, mostaza, vinagre, salsas (condimentos), especias, hielo, productos agrícolas, hortícolas y forestales no preparados ni transformados; granos (simientes), animales vivos, frutas y legumbres frescas, semillas, plantas y flores naturales, alimentos para animales, malta, cerveza, aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol, bebidas de frutas y zumos de frutas, siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas, bebidas alcohólicas (excepto cerveza), tabaco, artículos para fumadores, cerillas. 36 Servicios de tarjetas de crédito; servicios crediticios; emisión de tarjetas de crédito; servicios de financiación; servicios de préstamo (finanzas). 38 Servicios de telecomunicación; servicios de transmisión y difusión de información por vía telemática, audiovisual, telefónica, electrónica. 39 Reparto de periódicos, revistas, gacetas, publicaciones periódicas, folletos, material impreso, catálogos, boletines informativos, publicaciones impresas, prospectos; servicios de transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías; distribución (reparto) de productos, reparto de mercancías, reparto de mercancías solicitadas por correspondencia, alquiler de vehículos. 92 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41 Servicios de boletería; información sobre esparcimiento; suministro de publicaciones electrónicas en línea no descargables; publicación electrónica de libros y periódicos en línea; reserva de entradas para espectáculos; educación, formación, servicios de entretenimiento, actividades deportivas y culturales. 43 Servicios de restauración (alimentación); cafésrestaurantes; cafeterías; restaurantes de autoservicio; bares de comidas rápidas (snack-bars). (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 15.07.2009, 09 3 664 131. FR, 18.12.2009, 09 3 664 131. FR, 15.07.2009, 09 3 664 131. EM. BX, PL, PT. français / French / francés 18.03.2010 (151) 16.06.2009 (180) 16.06.2019 (732) AROS-osiva s.r.o. Kubi®ova 1265/8 CZ-182 00 Praha 8 (CZ). 1 030 616 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Engrais, substrats, terres pour culture, préparations chimiques pour l'amélioration de la qualité de terres, sols humiques, préparations pour l'amendement des sols, préparations pour fumure, tourbe (engrais), sélections de terres (rares et précieuses) comprises dans dans cette classe. 31 Semences, plantes et fleurs naturelles, notamment mélanges d'herbe, semences d'herbe, graines d'herbe. 1 Fertilizers, substrates, soils for cultivation, chemical formulations for enhancing the quality of soils, humic soils, preparations for soil improvement, preparations for manuring, peat (fertilizer), selections of earths (rare and precious) included in this class. 31 Seeds, natural plants and flowers, especially herb mixtures, grass seeds, grass grains. 1 Abonos, sustratos, tierras de cultivo, preparaciones químicas para mejorar la calidad de las tierras, suelos ricos en humus, preparaciones para mejorar los suelos, preparaciones fertilizantes, turba (abonos), selecciones de tierras (raras y valiosas), comprendidos en esta clase. 31 Semillas, plantas y flores naturales, en particular mezclas de hierbas, semillas de hierbas, granos de hierbas. (821) (822) (834) (270) (580) CZ, 28.08.2008, 461837. CZ, 07.01.2009, 302871. RU, SK. français / French / francés 18.03.2010 (151) 17.09.2009 1 030 617 (180) 17.09.2019 (732) ENGRENAGES HPC SARL 58 chemin de la Bruyère F-69570 DARDILLY (FR). (842) Société à Responsabilitée Limitée, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Poulies, vis d'indexage, visserie de serrage, boutons (poignées) de préhension, de serrage, de positionnement, bagues de blocage, bagues de serrage, tiges de vis (trapézoïdales) et écrous trapézoïdaux, entretoises (étrésillons), clavettes, goupilles, chaînes au mètre, crémaillères, rondelles (verrous) et écrous, grenouillères (verrous), charnières, serrures, ressorts, billes porteuses, tous les produits précités étant métalliques; tubes métalliques; tendeurs de chaînes, tendeurs de courroies métalliques. 7 Mécanismes de transmission, arbres de transmission, régulateurs de vitesse de machines et moteurs, boîtes de vitesses, accouplements de précision, joints de cardan (autres que pour véhicules terrestres), actionneurs linéaires motorisés (parties de machines), réducteurs coaxiaux, motoréducteurs (régulateurs de vitesse de machines et de moteurs), limiteurs de couple (autres que pour véhicules terrestres), rampes à galets (appareils de manutention), glissières à billes (appareils de manutention), glissières linéaires (appareils de manutention), tables linéaires (parties de machines), volants, boutons de préhension et manettes indexables pour machines-outils et robotisées; renvois d'angles à savoir mécanismes de transmission pour véhicules non terrestres; engrenages (autres que pour véhicules terrestres), têtes de bielle de machines ou de moteurs, pignons à chaîne acier simples (autres que pour véhicules terrestres), engrenages droits en acier (autres que pour véhicules terrestres), engrenages droits en inox (autres que pour véhicules terrestres), roues libres (autres que pour véhicules terrestres), arbres de précision (parties de machines), tous les produits précités étant métalliques; engrenages coniques acier (autres que pour véhicules terrestres), profils (engrenages autres que pour véhicules terrestres) métalliques; roues dentées de machines; roulements sphériques, tourillons, roulements à billes, roues et roulettes de machines en matières plastiques (autres que pour véhicules terrestres), engrenages coniques en plastique (autres que pour véhicules terrestres). 9 Instruments de mesure et de détection; catadioptres (instruments d'optique), cellules photoélectriques, indicateurs numériques. 17 Joints en matières plastiques, circlips (anneaux élastiques) en caoutchouc. 6 Pulleys, locking screws, screws for clamping, knobs (handles) for grasping, clamping, positioning, set collars, clamping rings, trapezoidal rolled leadscrews and trapezoidal nuts, spacers (braces), keys, dowels, chains by the metre, racks, washers (bolts) and nuts, clasps (bolts), hinges, locks, springs, ball units, all the aforementioned goods being metallic in nature; metal pipes; chain adjusters, metal belt stretchers. 7 Transmission mechanisms, drive shafts, speed regulators for machines and motors, transmissions, precision couplings, cardan joints (excluding those for land vehicles), linear actuators power-operated (machine parts), coaxial reduction assemblies gearmotors (speed governors for machines, engines and motors), torque limiters (excluding those for land vehicles), roller leveller ramps (handling apparatus), guides for ball tracks (handling apparatus), linear tracks (handling apparatus), linear tables (machine parts), flywheels, knobs for gripping and clamp levers for machine tools and robots; bellcranks namely transmissions, other than for land vehicles; gears, other than for land vehicles, connecting rod cotter ends for machines, engines and motors, simple gears using steel chains (excluding those for land vehicles), spur gears made of steel (excluding those for land vehicles), spur gears made of stainless steel (excluding those for land vehicles), freewheels (excluding those for land vehicles), precision shafts (machine parts), all the aforementioned goods being metallic in nature; steel bevel gears (excluding those for land vehicles), profiles (gears excluding those for land vehicles) of metal; toothed wheels for No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales machines; bearings spherical, clevis components, ball rings for bearings, wheels and castors for machines made of plastic materials (excluding those for land vehicles), bevel gear pairs made of plastic (excluding those for land vehicles). 9 Measuring and sensor instruments; reflectors (optical instruments), photoelectric cells, digital indicators. 17 Plastic seals, snap rings (circlips) made of rubber. 6 Poleas, tornillos de fijación, tornillería de sujeción, pomos (mangos) de agarre, de ajuste, de posicionamiento, arandelas de bloqueo, arandelas de apriete, vástagos de tornillos (trapeciales) y tuercas trapeciales, distanciadores (presillas), chavetas, pasadores, cadenas al metro, cremalleras, arandelas (mecanismos de cierre) y tuercas, broches (mecanismos de cierre), bisagras, cerraduras, muelles, bolas de rodamientos, todos los productos antes mencionados son de metal; tubos metálicos; tensores de cadenas, tensores de correas de metal. 7 Mecanismos de transmisión, árboles de transmisión, reguladores de velocidad de máquinas y motores, cajas de cambios, acoplamientos de precisión, juntas de cardán (que no sean para vehículos terrestres), accionadores lineales motorizados (partes de máquinas), reductores coaxiales, motorreductores (reguladores de velocidad de motores), limitadores de par (que no sean para vehículos terrestres), rampas de rodillos (material de mantenimiento), guías de deslizamiento de bolas (material de mantenimiento), guías de deslizamiento lineales (material de mantenimiento), mesas lineales (partes de máquinas), volantes, pomos de agarre y palancas de selección para máquinas herramientas y automatizadas; engranajes cónicos, a saber, mecanismos de transmisión para vehículos no terrestres; engranajes que no sean para vehículos terrestres, cabezas de biela de máquinas o motores, piñones de cadena de acero simples (que no sean para vehículos terrestres), engranajes rectos de acero (que no sean para vehículos terrestres), engranajes rectos de acero inoxidable (excepto para vehículos terrestres), ruedas libres que no sean para vehículos terrestres, árboles de precisión (partes de máquinas), todos los productos antes mencionados son de metal; engranajes cónicos de acero (que no sean para vehículos terrestres), perfiles (engranajes que no sean para vehículos terrestres) de metal; ruedas dentadas de máquinas; rodamientos esféricos, gorrones, rodamientos de bolas, ruedas y ruedecitas de máquinas de materias plásticas (excepto para vehículos terrestres), engranajes cónicos de plástico (que no sean para vehículos terrestres). 9 Instrumentos de medición y detección; catafaros (instrumentos ópticos), células fotoeléctricas, indicadores digitales. 17 Juntas de plástico, arandelas de retención (arandelas elásticas) de caucho. (822) (832) (834) (270) (580) FR, 30.03.2007, 06 3 458 585. EM. CH, CN. français / French / francés 18.03.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Amphenol-Tuchel Electronics GmbH August-Häusser-Strasse 10 74080 Heilbronn (DE). (842) GmbH 1 030 618 (531) 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 9 Connecteurs électriques et électroniques ainsi que leurs parties, connecteurs rectangulaires et dispositifs de couplage munis d'éléments de verrouillage, y compris boîtiers 93 de connecteurs et connecteurs d'alimentation moteur, pour autant que ces produits soient tous compris dans cette classe. 9 Electric and electronic connectors and parts thereof, rectangular connectors and coupling devices with locking member, including connector housings and motor plug connectors, for as far as all these goods are included in this class. 9 Conectores eléctricos y electrónicos y sus componentes, conectores rectangulares y dispositivos de acoplamiento con elementos de bloqueo, incluidos bases de fijación para conectores y conectores de alimentación de motores, siempre que estén comprendidos en esta clase. (822) DE, 21.07.2009, 30 2009 033 673.3/09. (300) DE, 13.06.2009, 30 2009 033 673.3/09, classe 9 / class 9 / clase 9. (832) EM, FI, JP, US. (834) BX, CN, FR. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 25.01.2010 (180) 25.01.2020 (732) Dynacre Pty Ltd Unit 2 42 Finsbury Street NEWMARKET QLD 4051 (AU). (842) Corporation, Australia 1 030 619 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Publicité et services de diffusion d'informations, à savoir mise à disposition d'espace publicitaire par le biais d'un réseau informatique mondial; promotion des produits et services de tiers par le biais d'Internet; orientation professionnelle (information et conseil en matière d'emploi); services de bureaux de placement; consultation en matière d'emploi; services d'orientation en matière d'emploi; services de conseillers en recrutement; recrutement; services de représentation en rapport avec l'emploi; compilation de curriculum vitae de demandeurs d'emploi; services de recrutement de personnel temporaire; conseil d'orientation (information et conseil en matière d'emploi). 42 Prestations de fournisseurs de services applicatifs (ASP); développement de solutions d'applications logicielles; mise à disposition en ligne d'applications Web; prestations de fournisseurs de services applicatifs sous forme d'un site Web proposant des logiciels non téléchargeables permettant à des utilisateurs de charger, télécharger, afficher, mettre en ligne et visionner des informations ou médias électroniques par le biais d'Internet ou d'autres réseaux; offre d'utilisation temporaire d'applications logicielles non téléchargeables. 35 Advertising and information distribution services, namely, providing advertising space via the global computer network; promoting the goods and services of others via the Internet; career counselling (employment advice and information); employment agency services; employment consultancy; employment counselling services; employment recruiting consultancy; employment recruitment; employment related advocacy services; resume compilation for personnel seeking employment; temporary personnel employment services; vocational guidance (employment advice and information). 42 Application service provider (ASP) services; development of computer software application solutions; online provision of web-based applications; application 94 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales service provider services in the nature of a website featuring non-downloadable software which enables users to upload, download, display, post and view electronic media or information via the Internet or other network; providing temporary use of non-downloadable software applications. 35 Servicios de distribución de información y de publicidad, a saber, facilitación de espacios publicitarios en redes informáticas mundiales; promoción de productos y servicios de terceros por Internet; orientación profesional (asesoramiento e información en materia de empleo); servicios de oficinas de empleo; consultoría en materia de empleo; servicios de orientación ocupacional; consultoría en contratación laboral; contratación laboral; servicios de abogados en relación con contratación; compilación de hojas de vida para solicitantes de empleo; servicios de personal temporal; orientación profesional (asesoramiento e información en materia de empleo). 42 Proveedor de servicios de aplicaciones (ASP); desarrollo de soluciones de aplicaciones de software; facilitación en línea de aplicaciones Web; servicios de proveedor de aplicaciones mediante un sitio Web que ofrece a los usuarios software no descargable para carga, descarga, presentación, publicación y visualización de archivos electrónicos o información en Internet u otras redes; servicios de utilización temporal de aplicaciones de software (no descargables). (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 22.12.2009, 1337932. AU, 22.12.2009, 1337932. GB, IE, US. GB, IE, US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 31.12.2009 (180) 31.12.2019 (732) NEO SECURITE 58 avenue des Ternes F-75017 PARIS (FR). 1 030 620 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.1; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Jaune, noir et blanc. Les mots NEO et SECURITE sont noirs sur fond blanc surmontés d'un arc de couleur jaune. / Yellow, black and white. The words NEO and SECURITY are black over a white background overarched by a yellow arc. / Amarillo, negro y blanco. Las palabras NEO y SECURITY de color negro sobre fondo blanco se ubican bajo un arco de color amarillo. (566) / NEO SECURITY. (511) NCL(9) 45 Services de sécurité pour la protection des biens et des individus (à l'exception de leur transport); services d'agences de surveillance nocturne; services de protection civile; services de consultation en matière de sécurité; services de gardiennage; services de sécurité aéroportuaire, sécurité et gardiennage de sites industriels ou commerciaux, d'immeubles et de locaux privés ou professionnels; services d'escorte (protection rapprochée); services d'inspection d'usines en matière de sécurité; services d'inspection de bagages à des fins de sécurité; location d'avertisseurs d'incendie et d'extincteurs; services d'occupation de logements en l'absence des habitants; services de surveillance des alarmes anti-intrusion. 45 Security services for the protection of property and individuals (except transport thereof); night guards; guards; security consultancy; caretaker services; airport security services, security and caretaking of industrial or commercial sites, of buildings and of private or professional premises; personal body guarding; factory security inspection services; baggage inspection services for security purposes; rental of fire alarms and fire extinguishers; house- or flat-sitting services; intruder alarm monitoring services. 45 Servicios de seguridad para la protección de bienes y de personas (excepto su transporte); servicios de agencias de vigilancia nocturna; servicios de protección civil; asesoramiento en materia de seguridad; servicios de custodia; servicios de seguridad aeroportuaria, servicios de seguridad y custodia de instalaciones industriales o comerciales, de inmuebles, así como de locales privados o profesionales; servicios de escolta (servicios de guardaespaldas); servicios de inspección de fábricas en materia de seguridad; servicios de inspección de equipajes para fines de seguridad; alquiler de alarmas de incendio y de extintores; servicios de cuidado de viviendas en ausencia de los dueños; servicios de vigilancia de alarmas contra intrusos. (822) (831) (834) (270) (580) FR, 31.12.2009, 09 3 658 012. DZ. MA. français / French / francés 18.03.2010 (151) 31.12.2009 (180) 31.12.2019 (732) NEO SECURITE 58 avenue des Ternes F-75017 PARIS (FR). 1 030 621 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.1; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Jaune, noir et blanc. Les mots NEO et SECURITY sont noirs sur fond blanc surmontés d'un arc de couleur jaune. / Yellow, black and white. The words NEO and SECURITY are black over a white background, overarched by a yellow arc. / Amarillo, negro y blanco. Las palabras NEO y SECURITY de color negro sobre fondo blanco se ubican bajo un arco de color amarillo. (566) NEO SECURITE. (511) NCL(9) 45 Services de sécurité pour la protection des biens et des individus (à l'exception de leur transport); services No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales d'agences de surveillance nocturne; services de protection civile; services de consultation en matière de sécurité; services de gardiennage; services de sécurité aéroportuaire, sécurité et gardiennage de sites industriels ou commerciaux, d'immeubles et de locaux privés ou professionnels; services d'escorte (protection rapprochée); services d'inspection d'usines en matière de sécurité; services d'inspection de bagages à des fins de sécurité; location d'avertisseurs d'incendie et d'extincteurs; services d'occupation de logements en l'absence des habitants; services de surveillance des alarmes anti-intrusion. 45 Security services for the protection of property and individuals (excluding transport thereof); night guards; guards; security consultancy; caretaker services; airport security services, security and caretaking of industrial or commercial sites, of buildings and of private or professional premises; personal body guarding; factory security inspection services; baggage inspection services for security purposes; rental of fire alarms and fire extinguishers; house- or flatsitting services; intruder alarm monitoring services. 45 Servicios de seguridad para la protección de bienes y de personas (excepto su transporte); servicios de agencias de vigilancia nocturna; servicios de protección civil; asesoramiento en materia de seguridad; servicios de custodia; servicios de seguridad aeroportuaria, servicios de seguridad y custodia de instalaciones industriales o comerciales, de inmuebles, así como de locales privados o profesionales; servicios de escolta (servicios de guardaespaldas); servicios de inspección de fábricas en materia de seguridad; servicios de inspección de equipajes para fines de seguridad; alquiler de alarmas de incendio y de extintores; cuidado de viviendas en ausencia de los dueños; servicios de vigilancia de alarmas contra intrusos. (822) (831) (834) (270) (580) FR, 31.12.2009, 09 3 658 009. DZ. MA. français / French / francés 18.03.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) exersciences gmbh Heinrichstrasse 239 CH-8005 Zürich (CH). 1 030 622 (531) 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 41 Services pour centres de fitness, associations et fédérations sportives, en particulier élaboration de plannings d'entraînement et concepts d'entraînement, formation d'instructeurs de fitness, d'entraîneurs et de sportifs, y compris exécution des manifestations de formation initiale et continue. 42 Exécution de recherches et d'analyses scientifiques à des fins scientifiques, en particulier dans le domaine de la physiologie du sport, de la médecine du sport ainsi que de la théorie de l'alimentation et de l'entraînement; élaboration et exécution de concepts de contrôle et d'assurance-qualité pour les centres de fitness, les associations et fédérations sportive; analyses et entraînements scientifiques pour les membres de centres de fitness, d'associations, d'équipes et de fédérations sportives, ainsi que pour les sportifs individuels; analyses et entraînements scientifiques pour les membres de centres de fitness, d'associations, d'équipes et de fédérations sportives, ainsi que pour les sportifs individuels; élaboration et mise en oeuvre d'analyses scientifiques en vue du contrôle de la 95 performance et de l'entraînement ainsi que pour l'amélioration de la performance et de l'entraînement. 44 Analyses et entraînements médicaux pour les membres de centres de fitness, d'associations, d'équipes et de fédérations sportives, ainsi que pour les sportifs individuels; exécution de recherches et d'analyses à des fins médicales, en particulier dans le domaine de la physiologie du sport, de la médecine du sport ainsi que de la théorie de l'alimentation et de l'entraînement. 41 Services for fitness centres, sports associations and sports federations, in particular drawing up training schedules and training concepts, training fitness instructors, coaches and sportspersons, including running basic and advanced training events. 42 Performing research and testing for scientific purposes, particularly in the field of sports physiology, sports medicine and with regard to theories of nutrition and training; planning and performing monitoring and quality control concepts for fitness centres, sports associations and sports federations; scientific testing and training for members of fitness centres, sports associations, sports teams and sports federations, as well as for individual sportspersons; scientific testing and training for members of fitness centres, sports associations, sports teams and sports federations, as well as for individual sportspersons; designing and implementing scientific tests with a view to monitoring performances and training, as well as to improve performances and training. 44 Medical testing and training for members of fitness centres, sports associations, sports teams and sports federations, as well as for individual sportspersons; performing research and testing for medical purposes, particularly in the field of sports physiology, sports medicine and with regard to theories of nutrition and training. 41 Servicios de clubes de gimnasia de mantenimiento, asociaciones y federaciones deportivas, en particular preparación de planes de entrenamiento y conceptos de entrenamiento, formación de instructores de gimnasia de mantenimiento, de entrenadores y de deportistas, en particular actividades de formación inicial y continua. 42 Servicios de investigaciones y análisis científicos con fines científicos, en particular sobre fisiología del deporte, medicina deportiva, así como sobre teoría de la alimentación y el entrenamiento; diseño y ejecución de conceptos de control y de seguridad-calidad para clubes de gimnasia de mantenimiento, asociaciones y federaciones deportivas; análisis y entrenamientos científicos para miembros de clubes de gimnasia de mantenimiento, asociaciones, equipos y federaciones deportivos, así como para deportistas; análisis y entrenamientos científicos para miembros de clubes de gimnasia de mantenimiento, asociaciones, equipos y federaciones deportivos, así como para deportistas; diseño y ejecución de análisis científicos para controlar el rendimiento y el entrenamiento, así como para mejorar el rendimiento y el entrenamiento. 44 Análisis y entrenamientos médicos para miembros de clubes de gimnasia de mantenimiento, asociaciones, de equipos y federaciones deportivos, así como para deportistas; realización de investigaciones y análisis para fines médicos, en particular en materia de fisiología del deporte, medicina deportiva y teoría de la alimentación y el entrenamiento. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 26.07.2009, 592153. CH, 26.07.2009, 592153. AT, DE. français / French / francés 18.03.2010 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) Stiftung Kinderdorf Pestalozzi Kinderdorfstrasse 20 CH-9043 Trogen (CH). 1 030 623 96 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Fondation, Suisse donaciones para terceros, apoyo financiero a instituciones de guardia y custodia para niños y jóvenes, así como para la explotación de aldeas infantiles. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales; servicios prestados por una fundación de ayuda a niños, a saber, enseñanza y formación destinadas a niños y adolescentes en una aldea infantil. (822) (300) (834) (270) (580) (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 4.5; 29.1. (591) Noir et rouge. / Black and red. / Negro y rojo. (511) NCL(9) 16 Produits de l'imprimerie, en particulier cartes, livres et magazines; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matières plastiques pour l'emballage, non comprises dans d'autres classes; caractères d'imprimerie; clichés. 36 Collectes de bienfaisance, en particulier pour les installations de soins pour les enfants et les jeunes et pour l'exploitation de villages d'enfants; collecte de dons pour les autres, donner un soutien financier aux institutions de garde pour les enfants et les jeunes et pour l'exploitation de villages d'enfants. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; services d'une fondation d'aide aux enfants, à savoir l'éducation et la formation des enfants et des adolescents dans un village d'enfants. 16 Printed matter, particularly cards, books and magazines; instructional and teaching material (except apparatus); paper, cardboard and goods made thereof, not included in other classes; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paintbrushes; typewriters and office requisites (except furniture); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 36 Charitable fund raising, particularly for care facilities for children and the young and for operating children's villages; collecting donations for others, financial support for guardian institutions for children and the young and for operating children's villages. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities; services of aid foundations for children, namely education and providing of training for children and teenagers in a children's village. 16 Productos de imprenta, en particular mapas, libros y revistas; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); papel, cartón y artículos de esta materia, no comprendidos en otras clases; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); materias plásticas para embalaje, no comprendidas en otras clases; caracteres de imprenta; clichés. 36 Colectas de beneficiencia, en particular destinadas a instalaciones de cuidados para niños y jóvenes, así como para la explotación de aldeas infantiles; recaudación de CH, 13.10.2009, 594298. CH, 13.10.2009, 594298. AT, DE, LI. français / French / francés 18.03.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Nationalgestüt Avenches CP 191 CH-1580 Avenches (CH). 1 030 624 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities. 44 Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals; agriculture, horticulture and forestry services. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de agricultura, horticultura y silvicultura. (822) (832) (270) (580) CH, 04.09.2003, 515376. EM. français / French / francés 18.03.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Cablisys Holding AG Route du Pra Rond 8 CH-1785 Cressier (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 030 625 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Fils électriques extrudés et sous-ensembles électromécaniques, à savoir faisceaux électriques et appareils de régulation électrique. 12 Pièces en matière synthétique, à savoir éléments de pare-soleil et de tableau de bord automobile. 17 Pièces en matière synthétique, à savoir produits en matière plastique mi-ouvrés. 37 Travaux de peinture sur plastique. 40 Traçage par laser. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 42 Etude technique pour la conception et le développement de matériel pour câblage électrique et de matériel de fabrication et de contrôle pour câblerie. 9 Extruded electric wires and electromechanical subassemblies, namely wiring harnesses and electrical regulating apparatus. 12 Parts made of synthetic material, namely components of sun visors and instrument panels for motor cars. 17 Parts made of synthetic material, namely semifinished products made of plastic material. 37 Painting work on plastic material. 40 Laser scribing. 42 Technical study for the design and development of electrical wiring equipment and manufacturing and control equipment for cable works. 9 Hilos eléctricos extrudidos e instrumentos auxiliares electromecánicos, a saber, grupos eléctricos y aparatos de regulación de la electricidad. 12 Piezas de materiales sintéticos, a saber, elementos antideslumbrantes y para tableros de mandos de automóviles. 17 Piezas de materiales sintéticos, a saber, productos de materias plásticas semielaborados. 37 Trabajos de pintura sobre plástico. 40 Trazado por láser. 42 Estudios técnicos para la concepción y el desarrollo de material de cableado eléctrico y material de fabricación y control de cables. (822) (300) (832) (527) (270) (580) CH, 19.10.2009, 594518. CH, 19.10.2009, 594518. EM, US. US. français / French / francés 18.03.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Moguntia AG Steinenring 52 CH-4011 Basel (CH). 97 vegetables, potatoes; all the aforementioned goods included in this class. 30 Spices, condiments and salt and food products made thereof, mustard, vinegar, preparations made from cereals, all the aforementioned goods included in this class; meat sauces. 1 Aditivos químicos y preparaciones a base de los mismos destinados a la fabricación y al tratamiento de productos alimenticios; enzimas, así como microorganismos vivos y sus fermentos; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 29 Carne y charcutería, así como sopas, extractos de carne; aceites y grasas comestibles; frutas y legumbres secas; platos preparados compuestos principalmente de carne, charcutería, pescado, hortalizas, patatas; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 30 Especias, condimentos y sal y productos alimenticios compuestos por los mismos, mostaza, vinagre, preparaciones a base de cereales, todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase; salsas de carne. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 05.10.2009, 594660. CH, 05.10.2009, 594660. RU. français / French / francés 18.03.2010 1 030 627 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) EAO Holding AG Tannwaldstrasse 88 CH-4601 Olten (CH). (842) Société anonyme (Joint stock company), Suisse (Switzerland) 1 030 626 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 24.13; 27.5; 29.1. (591) Noir, blanc et bleu. / Black, white and blue. / Negro, (531) 28.5. (561) Frischin (511) NCL(9) 1 Additifs chimiques et préparations à base de ceuxci destinés à la fabrication et/ou au traitement de produits alimentaires; enzymes ainsi que micro-organismes vivants et leurs ferments; tous les produits précités compris dans cette classe. 29 Viande et charcuterie, ainsi que potages, extraits de viande; huiles et graisses comestibles; fruits et légumes séchés; plats préparés essentiellement composés de viande, charcuterie, poisson, légumes, pommes de terre; tous les produits précités compris dans cette classe. 30 Épices, condiments et sel et produits alimentaires qui en sont composés, moutarde, vinaigre, préparations faites de céréales, tous les produits précités compris dans cette classe; sauces de viande. 1 Chemical additives and preparations made thereof intended for the manufacture and/or processing of food products; enzymes and living micro-organisms and ferments thereof; all the aforementioned goods included in this class. 29 Meat and charcuterie, as well as soups, meat extracts; edible oils and fats; dried fruits and vegetables; prepared dishes consisting mainly of meat, charcuterie, fish, blanco y azul. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique, y compris commutateurs, appareils de commande et de signalisation, signalements de défauts, mutateurs de circuit de bord, unités de courant, relais, appareils électriques de commutation, tableaux de commande, composants d'isolement, armoires de distribution, pupitres de distribution, tableaux de distribution, accessoires pour commutateurs électriques, télérupteurs, interrupteur à minuterie, redresseurs de courant, transformateurs, autodisjoncteur, appareils pour le contrôle, le récolement et la commande à distance d'opérations industrielles, connexions, appareils pour l'opération des moteurs et des machines par le contrôle de courant; appareils de signalisation et de contrôle. 9 Apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity, including commutators, control and signalling apparatus, failure signals, static converters for functional systems, current units, relays, electric apparatus for commutation, control panels, insulating components, distribution boxes, distribution consoles, distribution boards, accessories for electric switches, telerupters, time switch, current rectifiers, transformers, auto circuit-breaker, 98 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales apparatus for remote monitoring, verifying and control of industrial activities, connectors, apparatus for operating engines and machines by monitoring the current; signalling and monitoring apparatus. 9 Aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad, incluidos conmutadores, aparatos de control y señalización, señalización de fallos, convertidores de aeronave, unidades de corriente, relés, aparatos eléctricos de conmutación, paneles de mando, componentes de aislamiento, armarios de distribución, consolas de distribución, cuadros de distribución, accesorios para conmutadores eléctricos, interruptores a distancia, interruptores con temporizador, rectificadores de corriente, transformadores, autodisyuntores, aparatos para el control, la comprobación y el mando a distancia de operaciones industriales, conexiones, aparatos para el funcionamiento de motores y máquinas mediante el control de corriente; aparatos de señalización y control. (822) CH, 10.06.2009, 591325. (300) CH, 10.06.2009, 591325. (832) AU, EM, IS, JP, KR, NO, OM, SG, TR, US. (834) BY, CN, HR, IR, KP, RU, UA. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique, à savoir commutateurs, appareils de commande et de signalisation, signalements de défauts, mutateurs de circuit de bord, unités de courant, relais, appareils électriques de commutation, tableaux de commande, composants d'isolement, armoires de distribution, pupitres de distribution, tableaux de distribution, accessoires pour commutateurs électriques, télérupteurs, interrupteur à minuterie, redresseurs de courant, transformateurs, autodisjoncteur, appareils pour le contrôle, le récolement et la commande à distance d'opérations industrielles, connexions, appareils pour l'opération des moteurs et des machines par le contrôle de courant; appareils de signalisation et de contrôle. 9 Apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity, namely commutators, control and signalling apparatus, failure signals, static converters for functional systems, current units, relays, electric apparatus for commutation, control panels, insulating components, distribution boxes, distribution consoles, distribution boards, accessories for electric switches, telerupters, time switch, current rectifiers, transformers, auto circuit-breaker, apparatus for remote monitoring, verifying and control of industrial activities, connectors, apparatus for operating engines and machines by monitoring the current; signalling and monitoring apparatus. 9 Aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad, a saber, conmutadores, aparatos de control y señalización, señalización de fallos, convertidores de aeronave, unidades de corriente, relés, aparatos eléctricos de conmutación, paneles de mando, componentes de aislamiento, cajas de distribución, consolas de distribución, cuadros de distribución, accesorios para conmutadores eléctricos, interruptores a distancia, interruptores con temporizador, rectificadores de corriente, transformadores, autodisyuntores, aparatos para el control, la comprobación y el mando a distancia de operaciones industriales, conexiones, aparatos para el funcionamiento de motores y máquinas mediante el control de corriente; aparatos de señalización y control. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 (151) 05.01.2010 (180) 05.01.2020 (732) Sensile Technologies SA rue de Lausanne 45 CH-1110 Morges (CH). 1 030 628 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, de mesurage, et de contrôle (inspection); équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; appareils et instruments électroniques pour la mesure, l'enregistrement, l'analyse, le réglage et la transmission de données; appareils et instruments de télémétrie; capteurs de niveau de fluides, capteurs de pression; logiciels; logiciels pour le traitement de données de capteurs de niveau de fluides ou de capteurs de pression; logiciels pour collecter, traiter, gérer et présenter des données d'un réseau de capteurs. 38 Télécommunications; fourniture d'accès à des bases de données. 42 Hébergement de sites web; collecte de données de mesures transmises par des unités de télémétrie et mise à disposition de ces données sur une interface web. 9 Scientific, measuring and checking (inspection) apparatus and instruments; data processing equipment and computers; electronic apparatus and instruments for measuring, registering, analyzing, regulating and transmitting data; range finding apparatus and instruments; level sensors for liquids, pressure sensors; computer software; computer software for data processing purposes from level sensors for liquids or pressure sensors; computer software for collecting, processing, managing and presenting data from a network of sensors. 38 Telecommunications; providing access to computer databases. 42 Website hosting; collection of measurement data transmitted by telemetry units and making this data available on a Web interface. 9 Aparatos e instrumentos científicos de medición y de control (inspección); equipos de procesamiento de datos y ordenadores; aparatos e instrumentos electrónicos de medición, grabación, análisis, regulación y transmisión de datos; aparatos e instrumentos de telemetría; sensores de nivel de fluidos, sensores de presión; software; software para el tratamiento de datos provenientes de sensores de nivel de fluidos o sensores de presión; software para recolectar, procesar, gestionar y presentar datos provenientes de una red de sensores. 38 Telecomunicaciones; provisión de acceso a bases de datos. 42 Alojamiento de sitios web; recolección de datos de medición transmitidos por unidades de telemetría y puestos a disposición en una interfaz web. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 17.08.2009, 595177. CH, 17.08.2009, 595177. EM. français / French / francés 18.03.2010 (151) 29.12.2009 (180) 29.12.2019 (732) OOO "Business-Aliance" str. 1, d.10, Pestovsky per. RU-109004 Moscou (RU). (812) CH 1 030 629 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société anonyme, Russie (531) 28.5. (561) Vitek (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs. 9 Appareils et instruments nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; egg incubators. 9 Nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data-carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire extinguishing apparatus. 11 Lighting, heating, steam generation, cooking, refrigerating, drying, ventilating apparatus. 7 Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y elementos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean accionados manualmente; incubadoras de huevos. 9 Aparatos e instrumentos náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores. 11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación. (821) (300) (834) (270) (580) CH, 29.12.2009, 64834/2009. CH, 29.12.2009, 64834/2009. RU, UA. français / French / francés 18.03.2010 (151) 18.01.2010 (180) 18.01.2020 (732) SERTO Holding AG Schützenstrasse 25 CH-8355 Aadorf (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 99 1 030 630 (531) 27.5. (511) NCL(9) 6 Raccords de tuyaux, soupapes. 7 Outils et machines pour le traitement de tuyaux. 8 Outils pour monter des raccords de tuyaux et soupapes. 6 Junctions for tubes and pipes, valves. 7 Tools and machines for treating hoses. 8 Tools for mounting junctions for tubes and valves. 6 7 tuberías. 8 válvulas. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) Empalmes de tubos, válvulas. Herramientas y máquinas para el tratamiento de Herramientas para montar empalmes de tubos y CH, 16.11.2009, 595618. CH, 16.11.2009, 595618. EM, SG. CN. SG. français / French / francés 18.03.2010 (151) 18.01.2010 (180) 18.01.2020 (732) SERTO Holding AG Schützenstrasse 25 CH-8355 Aadorf (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 030 631 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Raccords de tuyaux, soupapes. 7 Outils et machines pour le traitement de tuyaux. 8 Outils pour monter des raccords de tuyaux et soupapes. 6 Junctions for tubes and pipes, valves. 7 Tools and machines for treating hoses. 8 Tools for mounting junctions for tubes and valves. 6 7 tuberías. 8 válvulas. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) Empalmes de tubos, válvulas. Herramientas y máquinas para el tratamiento de Herramientas para montar empalmes de tubos y CH, 16.11.2009, 595603. CH, 16.11.2009, 595603. EM, SG. CN. SG. français / French / francés 18.03.2010 100 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 13.01.2010 (180) 13.01.2020 (732) TARKETT GDL SA 2, Op der Sang L-9779 LENTZWEILER (LU). (842) SA, LUXEMBOURG 1 030 632 (151) 02.02.2010 (180) 02.02.2020 (732) Dosenbach-Ochsner AG Schuhe und Sport Allmendstrasse 25 CH-8953 Dietikon (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 030 633 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 19 Matériaux de construction non métalliques; carreaux pour la construction non métalliques; contreplaqués; dalles non métalliques; lames de parquet; revêtements de murs (construction) non métalliques; revêtements de parois (construction) non métalliques; parquet; placages en bois; planchers non métalliques; planches (bois de construction); lattes de planchers en bois; revêtements (construction) non métalliques; matériaux de construction laminés et stratifiés non métalliques compris dans cette classe. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols (à l'exception des carrelages et des peintures); tentures murales non en matière textile; carpettes; tapis anti-glissants; tapis de gymnastique; gazon artificiel; tapis pour automobile; papiers de tenture; revêtements de planchers; revêtements de sols, revêtements de sols en vinyle, revêtements de sols en PVC (polychlorure de vinyle); revêtements de sols laminés et stratifiés compris dans cette classe. 19 Building materials, not of metal; wall tiles, not of metal, for buildings; plywood; non-metallic slabs; floorboards; non-metallic wall coverings (for building); nonmetallic wall linings (for building); parquet; wood veneers; non-metallic floors; planks (building timber); laths for wooden floors; facings, not of metal for building; laminated and stratified non-metallic building materials included in this class. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors (excluding floor tiling and paints); non-textile wall hangings; carpets and rugs; slip-proof carpets; exercise mats; artificial turf; automobile carpets; wallpaper; floor coverings; floor coverings, vinyl floor coverings, floor coverings of PVC (polyvinyl chloride); laminated and stratified floor coverings included in this class. 19 Materiales de construcción no metálicos; baldosas para la construcción no metálicas; contrachapados; losas no metálicas; tablillas de parquet; revestimientos de muros [construcción] no metálicos; revestimientos de pared no metálicos para la construcción; parqué; chapados de madera; suelos no metálicos; tablones (madera de construcción); listones de suelos de madera; revestimientos (construcción) no metálicos; materiales de construcción laminados y estratificados no metálicos comprendidos en esta clase. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros revestimientos de suelos (excepto embaldosados y pinturas); tapices murales que no sean de materias textiles; alfombrillas; alfombras antideslizantes; colchonetas de gimnasia; césped artificial; alfombrillas para automóviles; papeles pintados; revestimientos de suelos; revestimientos de suelos, revestimientos de vinilo para suelos, revestimientos de pvc (policloruro de vinilo) para suelos; revestimientos de suelos laminados y estratificados comprendidos en esta clase. (821) (822) (300) (832) (270) (580) EM, 22.07.2009, 008442196. EM, 21.01.2010, 008442196. EM, 22.07.2009, 008442196. AU, CH, CN, JP, NO, RU, TR, UA. français / French / francés 18.03.2010 (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 18 Articles en cuir et imitation de cuir, compris dans cette classe; sacs à main; sacs de bain; sacs à provisions; sacs de sport et de loisir non adaptés au produit qu'ils sont destinés à contenir; sacs à dos; valises de voyage et bagages à main; sacs de voyage; sacs d'écoliers et cartables; porte-monnaie; portefeuille; étuis à clés en cuir ou en imitation de cuir; parapluies; parasols. 25 Articles de vêtements; articles de chaussures; chapellerie; semelles intérieures. 18 Goods made of leather and imitation leather, included in this class; handbags; bathing bags; shopping bags; sports bags and leisure bags not adapted to the goods to be carried; rucksacks; travel suitcases and hand luggage; travelling bags; school bags and satchels; purses; pocket wallets; key cases of leather or imitation leather; umbrellas; parasols. 25 Items of clothing; items of footwear; headgear; inner soles. 18 Artículos de cuero y cuero de imitación comprendidos en esta clase; bolsos de mano; bolsas de baño; bolsas para la compra; bolsas de diseño estándar para deportes y actividades de ocio; mochilas; valijas de viaje y equipaje de mano; bolsas de viaje; bolsas y cartapacios escolares; monederos; billeteras; estuches para llaves de cuero o cuero de imitación; paraguas; sombrillas. 25 Prendas de vestir; calzado; artículos de sombrerería; plantillas. (822) (300) (832) (834) (270) (580) CH, 05.10.2009, 595948. CH, 05.10.2009, 595948. EM, NO. CN, HR, RS, RU, UA. français / French / francés 18.03.2010 1 030 634 (151) 17.11.2009 (180) 17.11.2019 (732) Intellectual Property Professionals Pty Ltd PO Box 1727 CAIRNS QLD 4870 (AU). (842) Proprietary Limited Company, Australia (750) Hynes Lawyers, PO Box 359, SURFERS PARADISE QLD 4217 (AU). No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de publicité et de marketing, à savoir promotion des produits et services de tiers, ainsi que services de conseillers s'y rapportant; prestation de conseils en marketing et gestion commercial; prestation de conseils pour la préparation et la réalisation de transactions commerciales; aide à la direction des affaires, en particulier réalisation de tâches nécessaires à la bonne marche des ventes en ligne; services de conseils pour la direction des affaires en matière de stratégie, marketing et vente au détail, aide aux entreprises pour améliorer les activités d'achat, ainsi que services de conseillers en marketing commercial; services informatisés de magasins de vente au détail en ligne pour la vente de produits et services de tiers; prestation de conseils en matière de services relatifs à des programmes de vente, techniques de vente et marketing sur Internet; gestion de services à la clientèle pour des tiers, y compris dans le domaine des services de magasins de vente en ligne, gestion de comptes en ligne et utilisation de services en ligne; services à la clientèle, à savoir mise à disposition de services à la clientèle et services d'informations sur des produits par téléphones et courrier électronique pour des tiers; informations ou renseignements en matière d'affaires et de marketing; services de conseillers, d'informations et prestation de conseils en matière d'administration commerciale, y compris les services précités fournis en ligne ou par Internet; services de gestion et traçage intégrés de transactions commerciales sur un réseau informatique mondial; services de marketing et de publicité en ligne; exploitation de cybermarchés pour des vendeurs de produits et/ou services; promotion de produits et services de tiers via l'exploitation d'un centre commercial en ligne; promotion de produits et services de tiers par le biais d'un réseau informatique mondial; mise à disposition d'informations concernant des produits et services de tiers par le biais d'un réseau informatique mondial; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits afin de permettre à la clientèle de les voir et de les acheter commodément à partir d'un site Internet, spécialisé en particulier dans la commercialisation de produits et services de tiers. 42 Services de conseillers en technologies de l'information, y compris surveillance (contrôle) de sites Web de tiers afin d'améliorer l'échelonnabilité et l'efficacité, ainsi que la disponibilité et la correction d'erreurs; services de conseillers en technologies de l'information, y compris administration de systèmes informatiques pour des tiers, hébergement et maintenance sites Web pour des tiers, gestion à distance d'applications informatiques pour des tiers et création d'une communauté en ligne permettant aux utilisateurs inscrits de participer à des discussions, obtenir des commentaires de la part d'autres utilisateurs, créer des communautés virtuelles et participer à des mise en réseau concernant les ventes et achats en ligne; conception de logiciels, programmation informatique et maintenance de logiciels; services d'assistance en technologie informatique, à savoir assistance informatique; services de conseillers dans le domaine des technologies de l'information; services de conseillers et assistance en matière de conception, sélection et utilisation de matériel informatique et systèmes logiciels pour des tiers; services de conseillers et assistance concernant l'implémentation de matériel informatique; services de conseillers en matière de systèmes d'informations assistés par ordinateur; services de conseillers, à savoir conception, création, implémentation et maintenance de logiciels permettant à la clientèle et aux vendeurs d'acheter et de vendre des produits et services en ligne; création et entretien de sites Web pour des tiers; conception, création, hébergement, maintenance de sites Web pour des tiers; conception, maintenance, développement et mise à jour de logiciels; services de conseillers en technologies de l'information; surveillance (contrôle) technique de systèmes informatiques de tiers et mise à disposition de programmes informatiques de 101 sauvegarde et d'installations de secours; services d'assistance et de conseillers techniques en matière de systèmes d'informations assistés par ordinateur et leurs composants; services d'assistance technique, à savoir dépannage sous forme de diagnostic de problèmes touchant du matériel informatique et des logiciels, surveillance (contrôle) de systèmes de réseaux et mise à disposition de programmes informatiques de sauvegarde et d'installations de secours; services de conseillers technologiques dans le domaine des technologies de l'information; prestation de conseils dans le domaine des technologies et destinés aux internautes par le biais d'un services d'assistance téléphonique; traçage de sites Web de tiers permettant de mettre à disposition des détails concernant le taux de clics ou les visites des utilisateurs à un site Web dans le domaine des affaires; mise à disposition d'un site Web permettant de mettre en relation des vendeurs et des acheteurs. 35 Advertising and marketing services, namely, promoting the goods and services of others and related consulting; advice in the field of business management and marketing; advisory services for preparing and carrying out commercial transactions; business management assistance and particularly carrying out tasks necessary for the smooth conduct of online sales; business management consulting with relation to strategy, marketing and retail sale matters, assisting businesses in improvement of purchasing functions and business marketing consulting services; computerised online retail store services for the sale of goods and services of others; consulting in services in the field of internet marketing, sales techniques and sales programmes; customer service management for others including in the field of online retail store services, online account management and use of online services; customer services, namely, providing customer service and product inquiry services via telephone a nd e-mail for others; information or enquiries on business and marketing; information, advisory and consultancy services relating to business administration, including such services provided on line or via the Internet; integrated tracking and management of commercial transactions on a global computer network; on-line advertising and marketing services; operating on-line marketplaces for sellers of goods and/or services; promoting the goods and services of others by means of operating an on-line shopping mall; promoting the goods and services of others via a global computer network; providing information about the goods and services of others via the global computer network; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, enabling customers to conveniently view and purchase those goods from an Internet web site particularly specializing in the marketing of the sale of goods and services of others. 42 Information technology consulting services including monitoring the websites of others to improve scalability and performance, availability and correction of errors; information technology consulting services including computer system administration for others, hosting and maintaining websites for others, remote management of computer applications for others and creating an on-line community for registered users to participate in discussions, getting feedback from their users, form virtual communities and engage in networking regarding selling and shopping online; computer software design, computer programming, and maintenance of computer software; computer technology support services, namely, help desk services; consulting in the field of information technology; consulting services and support in the field of design, selection, and use of computer hardware and software systems for others; consulting services and support in the field of implementation of computer hardware; consulting services in the field of computer-based information systems; consulting services, namely, designing, creating, implementing and maintaining computer software for customers and vendors to buy and sell goods and services online; creation and maintenance of websites for others; design, creation, hosting, maintenance of websites for others; design, maintenance, development and updating of computer software; information technology consultation; monitoring the 102 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales computer systems of others for technical purposes and providing back-up computer programs and facilities; providing, technical consulting and assistance with computerbased information systems and components; technical support services, namely, troubleshooting in the nature of diagnosing computer hardware and software problems, monitoring of network systems and providing back-up computer programs and facilities; technological consultation in field of information technology; technology advice provided to Internet users by means of a support hotline; tracking web sites of others to provide details about user click traffic or visits to a website in the business field; providing a website for connecting sellers with buyers. 35 Servicios de publicidad y marketing, a saber, promoción de productos y servicios de terceros y consultoría en este ámbito; asesoramiento sobre marketing y dirección de empresas; servicios de asesoramiento sobre preparación y realización de transacciones comerciales; asistencia en gestión de empresas, en particular realización de tareas para facilitación de ventas en línea; consultoría en dirección de empresas en relación con asuntos de estrategia, marketing y venta minorista, asistencia a empresas para mejorar actividades de compra y servicios de consultoría en marketing empresarial; servicios informatizados de tiendas minoristas en línea para venta de productos y servicios de terceros; consultoría en servicios de marketing en Internet, técnicas de venta y programas de venta; gestión de servicios de atención al cliente por cuenta de terceros, también para servicios de tiendas minoristas en línea, gestión en línea de cuentas y utilización de servicios en línea; servicios de atención al cliente, a saber, servicios de atención al cliente y de información sobre productos por teléfono y correo electrónico por cuenta de terceros; información o consulta sobre empresas y marketing; servicios de información, asesoramiento y consultoría relacionados con administración de empresas, también disponibles en línea o por Internet; rastreo integrado y gestión de transacciones comerciales a través de una red informática mundial; servicios de publicidad y de marketing en línea; operación de cibermercados de vendedores productos y/o servicios; promoción de productos y servicios de terceros mediante operación de centros comerciales en línea; promoción de productos y servicios de terceros en una red informática mundial; suministro de información sobre productos y servicios de terceros a través de una red informática mundial; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de productos diversos, para que los consumidores puedan verlos y comprarlos con comodidad en un sitio Web en Internet, en particular especializado en marketing para venta de productos y servicios de terceros. 42 Servicios de consultoría en tecnologías de la información, incluidos servicios de vigilancia de sitios Web de terceros para mejorar la escalabilidad y el desempeño, así como la detección y la corrección de fallos; servicios de consultoría en tecnologías de la información, incluidos servicios de administración de sistemas informáticos por cuenta de terceros, alojamiento y mantenimiento de sitios Web para terceros, gestión a distancia de aplicaciones informáticas para terceros y creación de comunidades en línea para usuarios inscritos para participar en debates, recibir retroalimentación de usuarios, entrar en comunidades virtuales y crear redes de contacto de compra y venta en línea; diseño de software, programación informática y mantenimiento de software; servicios de asistencia informática, a saber, servicios de ayuda; consultoría sobre tecnologías de la información; servicios de consultoría y asistencia para diseño, elección y utilización de software y hardware de sistemas informáticos para terceros; servicios de consultoría y asistencia para implantación de hardware; servicios de consultoría en sistemas informáticos de información; servicios de consultoría, a saber, diseño, creación, implementación y mantenimiento de software de compra y venta de productos y servicios en línea para clientes y vendedores; creación y mantenimiento de sitios Web para terceros; diseño, creación, alojamiento, mantenimiento de sitios Web para terceros; diseño, mantenimiento, desarrollo y actualización de software; consultoría en materia de tecnología de la información; vigilancia de sistemas informáticos para terceros con fines técnicos, así como servicios de instalaciones y programas informáticos para copias de seguridad; facilitación, consultoría técnica y asistencia para sistemas informáticos de información y sus componentes; servicios de asistencia técnica, a saber, diagnóstico de fallos, a saber, diagnóstico de problemas de hardware y software, vigilancia de sistemas de red y facilitación de instalaciones y programas informáticos para copias de seguridad; consultoría tecnológica en tecnologías de la información; asesoramiento tecnológico para usuarios de Internet a través de una línea directa de asistencia; rastreo de sitios Web de terceros para ofrecer detalles sobre tráfico de visitas de usuarios a un sitio Web comercial; facilitación de un sitio Web para poner en contacto vendedores y compradores. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 03.11.2009, 1329295. AU, 03.11.2009, 1329295. CN, GB, JP, US. GB, US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 635 (151) 03.12.2009 (180) 03.12.2019 (732) ALINEA Rue du Maréchal de Lattre de Tassigny F-59170 CROIX (FR). (842) société par actions simplifiée, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations et produits pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; produits pour enlever la peinture; détartrants à usage domestique; eau de javel; détachants; produits pour faire briller les feuilles; assouplisseurs; colorants pour la lessive; cires à parquets; cirages; décapants; liquides pour lave-glaces; papier émeri; produits pour l'enlèvement de la rouille; savons; produits de parfumerie, eaux de toilette; huiles essentielles; désodorisants à usage personnel (parfumerie); cosmétiques, lotions pour les cheveux; teintures pour cheveux; shampooings; dentifrices, produits pour les soins de la bouche non à usage médical; dépilatoires; produits de maquillage et de démaquillage; produits de rasage; savons à barbe; lotions après-rasage; produits de toilette; laits et huiles de toilette; pierres à adoucir; préparations cosmétiques pour l'amincissement; préparations cosmétiques pour le bain, la douche, pour le bronzage de la peau; motifs décoratifs à usage cosmétique; préparations pour polir et nettoyer les prothèses dentaires; bâtonnets ouatés à usage cosmétiques; cils et ongles postiches; encens; pots-pourris odorants; ouate à usage cosmétique; serviettes imprégnées de lotions cosmétiques; produits antisolaires (préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau); shampooings pour animaux de compagnie. 4 Huiles et graisses industrielles, lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs); huiles pour moteurs; carburants; gasoil; additifs non chimiques pour carburants; matières éclairantes, bougies et mèches (éclairage); chandelles; bougies parfumées; allume-feu, briquettes combustibles; alcool à brûler; gaz d'éclairage; charbon de bois (combustible); bois à brûler; graisses pour le cuir, graisse pour armes, graisses pour chaussures. 6 Métaux communs et leurs alliages; minerais; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; constructions non transportables métalliques; monuments, plaques, stèles funéraires métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; conduites d'eau métalliques; échafaudages métalliques; échelles métalliques; palettes de manutention métalliques; roulettes de meubles métalliques; enrouleurs non mécaniques pour tuyaux flexibles (métalliques); cloisons et clôtures métalliques; coffres-forts; câbles et fils métalliques non No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales électriques; serrurerie métallique non électrique; quincaillerie métallique; manches d'outils métalliques; articles de clouterie; tuyaux métalliques; coffres-forts; chaînes métalliques; anneaux métalliques; charnières métalliques; cadres, châssis de fenêtres et de portes métalliques; fenêtres et portes métalliques; chenets; garde-feu métalliques; clés; cadenas; clochettes; boîtes aux lettres en métal; boîtes à outils vides en métal; fils à lier métalliques; fils d'antennes; récipients d'emballage métalliques; boîtes, caisses, coffres, paniers et conteneurs métalliques; moules à glace métalliques; feuilles d'aluminium; patères métalliques pour vêtements; piquets de tente métalliques; manches à balais métalliques; bandes à lier métalliques; capsules et fermetures de bouteilles métalliques; distributeurs fixes de serviettes; plaques d'immatriculation métalliques; cabines de bains métalliques; sonnettes; pièges pour animaux; girouettes; objets d'art en métaux communs. 7 Machines-outils; outils tenus à la main actionnés autrement que manuellement; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); bougies d'allumage pour moteurs à explosion; alternateurs; économiseurs de carburant pour moteurs; carburateurs; accouplements non électriques et courroies de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); crics (machines); perceuses à main électriques; pompes à air comprimé; lames (parties de machines); couteaux, cisailles et ciseaux électriques; pistolets à colle électriques; pistolets pour la peinture; chalumeaux et fers à souder à gaz; tondeuses (machines); tondeuses à gazon (machines); dévidoirs mécaniques pour tuyaux flexibles; instruments agricoles, autres que ceux entraînés manuellement; machines agricoles; couveuses pour les oeufs; pompes d'aération pour aquariums; appareils électromécaniques pour la préparation des aliments et des boissons; machines et robots de cuisine électriques; broyeurs ménagers électriques; appareils de lavage; installations de lavage pour véhicules; machines à laver le linge et la vaisselle; essoreuses; aspirateurs de poussière; sacs pour aspirateurs; cireuses à parquet électriques; cireuses électriques pour chaussures; machines et appareils électriques de nettoyage; machines pour le bâtiment et les travaux publics; machines pour la métallurgie, pour l'empaquetage, pour le travail du bois, du cuir ou des matières plastiques; machines à imprimer; machines pour la photocomposition; machines pour l'industrie textile; machines à coudre et à tricoter; appareils pour la reliure. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels; inhalateurs; appareils pour le diagnostic à usage médical; articles et chaussures orthopédiques; matériel de suture; bandes élastiques, ceintures de grossesse; bas pour les varices; ceintures médicales, ceintures de grossesse, ceintures ombilicales; contraceptifs non chimiques; préservatifs; biberons, tétines de biberons; sucettes (tétines), tétines d'allaitement en latex ou en silicone; anneaux pour faciliter ou calmer la dentition; appareils pour l'allaitement, tire-lait; cureoreilles, instruments pour moucher les enfants; cuillers pour médicaments; compte-gouttes à usage médical; thermomètres à usage médical; alèses; draps pour incontinents; sacs à glace à usage médical, gants pour massages; coupe-cors; mobilier spécial à usage médical; appareils médicaux pour exercices corporels, appareils pour massages esthétiques; oreillers contre l'insomnie. 22 Cordes (ni en caoutchouc, ni de raquettes, ni d'instruments de musique); ficelles; tentes; bâches (ni de sauvetage, ni de voitures d'enfants); voiles (gréements); sacs et sachets pour l'emballage en matières textiles; sacs pour le transport et l'emmagasinage de marchandises en vrac; matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes; filets; filets de pêche, hamacs; fils à lier non métalliques. 26 Articles de mercerie (à l'exception des fils); passementerie; dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; boutonspression; fleurs et fruits artificiels; épinglettes; agrafes et attaches pour vêtements; boucles (accessoires d'habillement); 103 badges ornementaux; ornements de chapeaux, non en métaux précieux; articles décoratifs pour la chevelure; bandeaux et filets pour les cheveux, épingles et pinces à cheveux, barrettes; perruques; colifichets; fermetures à glissière; lacets de chaussures; boucles de chaussures; attaches de bretelles; fermoirs de ceintures; rubans élastiques; jabots (dentelles); pièces collables à chaud pour l'ornement ou la réparation d'articles textiles (mercerie); paillettes pour vêtements; boîtes à couture. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; charcuterie; croquettes alimentaires; fruits, champignons et légumes conservés, séchés, congelés et cuits; pulpes et salades de fruits; salades de légumes; conserves de viande, de poisson, de légumes et de fruits; confitures, marmelades, compotes; gelées comestibles; pollen préparé pour l'alimentation; extraits d'algues à usage alimentaire; graines de soja conservées à usage alimentaire; protéines pour l'alimentation humaine; consommés, potages, soupes; jus végétaux pour la cuisine; oeufs, lait, beurre, crème, yaourts, fromages et autres produits laitiers; huiles et graisses comestibles; préparations pour faire des bouillons, pommes chips; plats cuisinés à base des produits précités. 30 Café, thé, cacao, chocolat; produits de chocolaterie; préparations végétales remplaçant le café; succédanés du café; boissons à base de café, thé, cacao, chocolat; infusions non médicinales; sucre, édulcorants naturels; glucose à usage alimentaire; riz, tapioca, sagou; pâtes alimentaires, semoule; farines et préparations faites de céréales; flocons de céréales séchées; pain, pâtisserie, gâteaux, brioches, crêpes, tartes, tourtes; confiserie, sucreries; glaces comestibles; miel; sirop de mélasse, gelée royale pour l'alimentation humaine non à usage médical; anis; anis étoilé; extrait de malt pour l'alimentation; aromates autres que les huiles essentielles; préparations aromatiques à usage alimentaire; levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde; vinaigre, sauces (condiments), sauces à salade; ketchup; mayonnaises; assaisonnements; épaississants pour la cuisson de produits alimentaires; algues (condiments); épices; herbes potagères conservées; glace à rafraîchir; sandwiches; pizzas; en-cas à base de riz; rouleaux de printemps; sushis, taboulé; tortillas; tacos; plats cuisinés à base des produits précités. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers (ni préparés, ni transformés); gazon naturel; fruits et légumes frais; algues pour l'alimentation humaine; champignons frais; herbes potagères fraîches; crustacés vivants; oeufs de poisson; bulbes; arbres, arbustes; fleurs naturelles; arbres de Noël; aliments et boissons pour animaux; produits pour litières; malt, appâts pour la pêche (vivants); animaux vivants. 32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons isotoniques; limonades; boissons de fruits et jus de fruits; jus de tomates; jus végétaux (boissons); sirops pour boissons; préparations pour faire des boissons (à l'exception de celles à base de thé, café ou de cacao, des boissons lactées); pastilles et poudres pour boissons gazeuses; essences pour la préparation de boissons; préparations pour faire des liqueurs. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières); apéritifs, cidres, cocktails (à base d'alcools), digestifs (alcools et liqueurs), eaux-de-vie; spiritueux; vins; rhum; vodka; whisky; essences et extraits alcooliques. 35 Publicité; publication de textes publicitaires; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); affichage; agences de publicité; location de temps publicitaire sur tout moyen de communication; aide aux entreprises industrielles ou commerciales dans la conduite de leurs affaires; gestion des affaires commerciales; aide à la direction des affaires, expertise en affaires; conseils, informations ou renseignements d'affaires; consultation professionnelle d'affaires; travaux de bureau, services de secrétariat; comptabilité; location de machines et d'appareils de bureau (à l'exception des appareils de télécommunication et des ordinateurs); location de distributeurs automatiques; services d'abonnement à des journaux; services d'abonnement à des journaux électroniques; services d'abonnements 104 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales téléphoniques; services d'abonnements à un service de radio téléphonie, à un service de radio messagerie; services d'abonnement à des services de télécommunications, à un réseau de télécommunication mondiale (Internet) ou à accès privé (Intranet), à un centre fournisseur d'accès à un réseau informatique de télécommunication ou de transmission de données; services d'abonnement à un centre serveur de base de données ou multimédia; services d'abonnement à des services télématiques, à des services de transmission de données par voie télématique; abonnement à un centre fournisseur d'accès à un réseau informatique de télécommunication ou de transmission de données; services d'abonnements à des programmes de télévision ou radiophoniques, à des vidéogrammes, des phonogrammes, des programmes audiovisuels; abonnements à des bases de données informatiques; gestion et supervision administratives de réseaux de télécommunication et de réseaux multimédia; services commerciaux d'aide à l'exploitation et à la supervision de réseaux de télécommunications; enregistrement de noms de domaine dans des fichiers informatiques; agences d'importexport; agences d'information commerciale; analyse du prix de revient; étude de marchés; recherches de marchés; sondages d'opinion; services de comparaison de prix; établissement de statistiques; relations publiques; ventes aux enchères; démonstration de produits; présentation de produits sur tout moyen de communication pour la vente au détail à savoir promotion des ventes; informations et conseils commerciaux aux consommateurs; traitement administratif des commandes d'achat; organisation d'expositions et de foires à but commercial ou de publicité; gérance administrative d'hôtels; gestion de fichiers informatiques; recueil et systématisation de données dans un fichier central; recherches d'informations dans des fichiers informatiques (pour des tiers); reproduction de documents; regroupement pour le compte de tiers (à l'exception de leur transport), permettant au consommateur de les voir et de les acheter commodément, de produits de grande consommation dans les domaines de la santé, de l'hygiène, de l'alimentation, de l'habillement, de la bijouterie, de l'horlogerie, des loisirs, du jardinage, du bricolage, de l'outillage, de la décoration intérieure et extérieure, de l'aménagement et de l'équipement de la maison, de produits de beauté et de soin, de produits d'entretien, de produits pour automobiles, d'articles de sport, de jeux et jouets, d'articles et d'ustensiles pour la cuisine et le ménage, d'articles de maroquinerie, d'articles de papeterie, d'appareils électroménagers, d'appareils de bureau, d'ordinateurs, d'appareils électriques, d'appareils hi-fi, de télévision, de mobilier, d'appareils de télécommunication, de téléphones, de produits textiles, d'articles de mercerie, de véhicules, de produits de l'imprimerie, de carburants; services de vente au détail ou en gros, de vente par correspondance, de vente au détail ou en gros par internet ou par tous moyens électroniques de commande à distance des produits suivants: produits chimiques destinés à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture (à l'exception des fongicides, herbicides, insecticides et parasiticides), produits pour la conservation des fleurs, produits chimiques pour l'imperméabilisation du cuir, des matières textiles, produits chimiques pour l'avivage des matières textiles, engrais pour les terres, préparations d'oligoéléments pour les plantes, terre pour la culture, matières tannantes, adhésifs (matières collantes) pour l'industrie, colles (apprêts), colles pour l'industrie, pour affiches, pour papiers peints, pour le cuir, produits pour décoller, dissolvants pour vernis, pâte de bois, dissolvants pour vernis, films (pellicules) sensibilisés mais non impressionnés, additifs chimiques pour carburants et huiles, antigels, liquides pour freins, compositions pour la réparation des pneumatiques, acétone, acide chlorhydrique, eau distillée, eau acidulée pour la recharge des accumulateurs, compositions pour la réparation des pneumatiques, eau oxygénée, couleurs, peintures et vernis (à l'exception des isolants), enduits (peintures), cartouches d'encre (toner) pour imprimantes et photocopieurs, préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois, diluants et liants pour couleurs, laques et peintures matières tinctoriales, teintures pour chaussures, mastic de vitrier, préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver, préparations et produits pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser, eau de javel détachants, assouplisseurs, colorants pour la lessive, produits pour enlever la peinture, papier émeri, produits pour l'enlèvement de la rouille, décapants, détartrants à usage domestique, détergents (détersifs) autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à usage médical, préparations pour déboucher les tuyaux d'écoulement, cires à parquets, cirages, liquide pour laveglaces, adhésifs (matières collantes) à usage cosmétique, savons, parfums, eaux de toilette, huiles essentielles, désodorisants à usage personnel (parfumerie), cosmétiques, produits pour le soin des cheveux, teintures pour cheveux, shampooings, dentifrices, produits pour les soins de la bouche non à usage médical, dépilatoires, produits de maquillage et de démaquillage, produits de rasage, savons à barbe, lotions après-rasage, produits de toilette, vernis à ongles et produits pour enlever les vernis à ongles, préparations cosmétiques pour l'amincissement, préparations cosmétiques pour le bain, pour le bronzage de la peau, motifs décoratifs à usage cosmétique, préparations pour polir et nettoyer les prothèses dentaires, bâtonnets ouatés à usage cosmétique, ouate à usage cosmétique, serviettes de lotions cosmétiques, produits antisolaires (préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau), shampooings pour animaux de compagnie, encens, bois odorants, pots-pourris odorants, huiles et graisses industrielles, lubrifiants, combustibles (y compris les essences pour moteurs), huiles pour moteurs, carburants, gasoil, additifs non chimiques pour carburants, bougies et mèches (éclairage), chandelles, bougies parfumées, allume-feu, briquettes combustibles, alcool à brûler, charbon de bois (combustible), bois à brûler, graisses pour le cuir, graisses pour chaussures, produits pharmaceutiques, vétérinaires, produits hygiéniques pour la médecine et l'hygiène intime, pharmacies portatives, substances, boissons, aliments diététiques à usage médical, préparations médicales pour l'amincissement, infusions médicinales, tisanes, préparations de vitamines, préparations d'oligo-éléments pour la consommation humaine et animale, compléments nutritionnels à usage médical, suppléments alimentaires minéraux, aliments et farines lactées pour bébés, matériel pour pansements, adhésifs pour prothèses dentaires, antiseptiques, désinfectants à usage médical ou hygiénique autres que les savons, produits contre les brûlures, produits antisolaires (onguents contre les brûlures du soleil), coton hydrophile, bandes, serviettes, couches et culottes hygiéniques, tampons pour la menstruation, coussinets d'allaitement, produits pour la stérilisation, désodorisants autres qu'à usage personnel, solutions pour verres de contact, produits pour la purification de l'air, produits anti-insectes, insecticides, insectifuges, fongicides, herbicides, colliers antiparasitaires pour animaux, répulsifs pour chiens, produits pour laver les animaux, matériaux de constructions métalliques, conduites d'eau métalliques, échelles métalliques, enrouleurs non mécaniques pour tuyaux flexibles (métalliques), cloisons et clôtures métalliques, coffres-forts, câbles et fils métalliques non électriques, serrurerie métallique non électrique, quincaillerie métallique, tuyaux métalliques, coffres-forts, chaînes métalliques, anneaux métalliques, charnières métalliques, cadres, châssis de fenêtres et de portes métalliques, fenêtres et portes métalliques, chenets, garde-feu métalliques, clés, cadenas, boîte à lettres en métal, boîtes à outils vides en métal, fils à lier métalliques, fils d'antenne, boîtes, caisses, coffres, paniers et conteneurs métalliques, feuilles d'aluminium, patères métalliques pour vêtements, piquets de tente métalliques, manches à balais métalliques, capsules et fermetures de bouteille métalliques, distributeurs fixes de serviettes, plaques d'immatriculation métalliques, sonnettes, objets d'art en métaux communs, machines-outils, outils tenus à la main actionnés autrement que manuellement, moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres), bougies d'allumage pour moteurs à explosion, accouplements non électriques et courroies de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres), perceuses à main électriques, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pompes à air comprimé, lames (parties de machines), couteaux, cisailles et ciseaux électriques, pistolets à colle électriques, pistolets pour la peinture, chalumeaux et fers à souder à gaz, tondeuses à gazon (machines), dévidoirs mécaniques pour tuyaux flexibles, instruments agricoles, autres que ceux entraînés manuellement, pompes d'aération pour aquariums, appareils électromécaniques pour la préparation des aliments et des boissons, machines et robots de cuisine électriques, machines à laver le linge et la vaisselle, essoreuses, aspirateurs de poussière, sacs pour aspirateurs, cireuses à parquet électriques, cireuses électriques pour chaussures, machines et appareils électriques de nettoyage, machines à coudre et à tricoter, appareils pour la reliure, outils et instruments à main entraînés manuellement, coutellerie non électrique, fourchettes, cuillers, autres que pour la pêche et pour médicaments, armes blanches, ciseaux, cisailles, scies, tournevis, sécateurs, serpes, outils et instruments à main pour le jardinage actionnés manuellement, râteaux, pelles, pioches, bêches, pinces, marteaux, tondeuses à gazon (instruments à main), appareils pour détruire les parasites des plantes, pulvérisateurs pour insecticides, outils mécaniques pour hacher, découper les aliments, ouvre-boîtes non électriques, casse-noix, rasoirs, lames de rasoirs, nécessaires de rasage, limes et pinces à ongles, coupe-ongles, trousses de manucure et de pédicure, tondeuses pour la coupe des cheveux électriques et non électriques, appareils pour l'épilation électriques ou non électriques, pinces à épiler, appareils et instruments scientifiques (autres qu'à usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique, matériel pour conduites d'électricité (fils, câbles électriques), interrupteurs, prises de courant, fusibles, cache-prise, piles électriques, batteries d'allumage, fers à repasser électriques, appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images, amplificateurs, casques à écouteurs, haut-parleurs, supports d'enregistrements magnétiques, disques acoustiques, magnétiques, optiques, disques compacts audio et vidéo, lecteurs de disques optiques numériques polyvalents (lecteurs DVD), caméras vidéo, bandes vidéo, télécopieurs, appareils téléphoniques, adaptateurs destinés aux téléphones, chargeurs de batteries pour téléphones, sacs, housses et étuis pour téléphones portables et équipements téléphoniques, répondeurs téléphoniques, appareils de télévision, antennes, appareils de projection et écrans, flashes (photographie), films (pellicules) impressionnés, étuis spéciaux pour appareils et instruments photographiques, machines à dicter, caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information, ordinateurs, périphériques d'ordinateurs, lecteurs (informatique), logiciels, disquettes souples, modems, agendas électroniques, appareils pour jeux conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de télévision, un écran d'affichage indépendant ou un moniteur, cartouches de jeux vidéo, jumelles (optique), lunettes (optique), étuis à lunettes, cartes à mémoire ou à microprocesseur, cartes magnétiques, cartes de téléphone, boussoles, ceintures et gilets de natation, masques et combinaisons de plongée, balances, casques de protection, dispositifs de protection personnelle contre les accidents, filets de protection contre les accidents, vêtements de protection contre les accidents, les irradiations et le feu, baromètres, alcoomètres, extincteurs, sabliers, serrures électriques, sonnettes de portes, électriques, instruments d'alarme, alarmes contre le vol, aimants, aimants décoratifs (magnets), appareils et instruments médicaux, dentaires et vétérinaires, inhalateurs, matériel de suture, préservatifs, biberons, tétines de biberons, sucettes (tétines), tétines d'allaitement en latex ou en silicone, thermomètres à usage médical, appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de climatisation, de désinfection, de distribution d'eau, installations sanitaires, 105 appareils pour la désodorisation et la purification de l'air, ventilateurs électriques à usage personnel, appareils pour la purification de l'eau, stérilisateurs, filtres pour l'eau potable, hottes aspirantes de cuisine, récipients frigorifiques, autocuiseurs électriques, chauffe-biberons électriques, bouilloires électriques, barbecues, glacières, fours, cuisinières, appareils de cuisson à micro-ondes, congélateurs, réfrigérateurs, allume-gaz, grille-pain, cafetières électriques, friteuses électriques, appareils à glace, sèche-cheveux, sécheurs de linge électriques, chaufferettes, ampoules et lampes électriques, lampes d'éclairage, phares et feux de véhicules, véhicules, appareils de locomotion par terre, par air ou par eau, bicyclettes, chariots à bascule, remorques (véhicules), stores (pare-soleil) pour automobiles, indicateurs de direction pour véhicules, essuie-glace, rétroviseurs, chambres à air et clous pour pneumatiques, pneumatiques appuie-tête et ceintures de sécurité pour sièges de véhicules, sièges de sécurité pour enfants pour véhicules, pompes de bicyclette, voitures d'enfants, trottinettes, housses de véhicules, housses pour sièges de véhicules, porte-bagages, porte-vélos, porte-skis pour véhicules, poussettes, antivols pour véhicules, chariots à provision, brouettes, armes à feu, munitions et projectiles, explosifs, feux d'artifice, pétards, pistolets à air (armes), carabines, fusils, étuis pour fusils, armes de protection à base de gaz lacrymogène, sprays de défense personnelle, bandoulières pour armés, cartouchières, fusées de signalisation, articles de bijouterie, joaillerie, pierres précieuses, coffrets à bijoux en métaux précieux, écrins, horlogerie et instruments chronométriques, montres et bracelets de montres, boutons de manchette, épingles de cravates, porte-clés de fantaisie, boîtes en métaux précieux, figurines (statuettes) en métaux précieux, objets d'art en métaux précieux ou en pierres précieuses, instruments de musique et parties constitutives des instruments de musique, boîtes à musique, chevalets pour instruments de musique, diapasons, étuis pour instruments de musique, papier, carton (brut, mi-ouvré ou pour la papeterie), cartonnages, sacs, sachets et feuilles d'emballage en papier ou en matières plastiques, feuilles (papeterie), produits de l'imprimerie, articles pour reliures, photographies, papeterie, adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage, matériel pour les artistes, pinceaux, boîtes de peinture (matériel scolaire), machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles), matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils), fournitures scolaires, enveloppes, classeurs, albums, livres, périodiques, almanachs, brochures, cahiers, calendriers, lithographies, gravures, peintures (tableaux), affiches, cartes géographiques, journaux, bobines pour rubans encreurs, machines à cacheter, distributeurs de ruban adhésif (articles de papeterie), serviettes à démaquiller en papier, couches-culottes en papier ou en cellulose, filtres à café en papier, décalcomanies, sacs à ordures (en papier ou en matières plastiques), sachets pour la cuisson par micro-ondes, enseignes en papier ou en carton, papier hygiénique, linge de table en papier, essuie-mains, mouchoirs en papier, cartes de voeux, cartes postales, patrons pour la couture, chapelets, globes terrestres, caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica, garnitures d'étanchéité ou d'isolation, bagues d'étanchéité, produits en matières plastiques mi-ouvrés, matières à calfeutrer, à étouper et à isoler, tuyaux flexibles non métalliques, tuyaux d'arrosage, pique-fleurs en mousse, fibres de verre pour l'isolation, matières pour l'insonorisation, feuilles anti-éblouissantes pour vitres, gants isolants, vernis, papiers, enduits, tissus et peintures isolants, mastics pour joints, sacs, enveloppes, pochettes pour l'emballage en caoutchouc, anneaux, bouchons en caoutchouc, fils élastiques ou en matières plastiques non à usage textile, cuir et imitations du cuir, peaux d'animaux, malles, mallettes et valises, ombrelles, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie, sacs à main, sacs de plage, sacs, trousses et coffres de voyage, coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases", nécessaires de cosmétiques, sacs et filets à provisions, sacs à dos, sacs de sport (à l'exception de ceux adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir), sacs à roulettes, sacs 106 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales housses pour vêtements (pour le voyage), cartables, portefeuilles, porte-cartes (portefeuilles), porte-documents, serviettes (maroquinerie), étuis pour clés (maroquinerie), porte-monnaie, sacoches à outils (vides), boîtes à chapeaux en cuir, sacoches et écharpes pour porter les enfants, colliers et habits pour animaux, matériaux de construction non métalliques, ciment, béton, enduits, plâtre, pierre, marbre, bois de construction, de placage, boiseries, contre-plaqué, lames de parquets, plâtre, gravier, briques, vitres, tuyaux rigides non métalliques pour la construction, revêtements (construction), carrelages non métalliques, cheminées non métalliques, fenêtres et portes non métalliques, stores d'extérieur ni métalliques, ni en matières textiles, piscines, conduites d'eau non métalliques, constructions transportables non métalliques, aquariums (constructions), meubles, présentoirs, glaces (miroirs), cadres (à l'exception de ceux pour la construction), objets d'art en bois, cire, plâtre, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques, paniers et corbeilles non métalliques, récipients d'emballage en matières plastiques, boîtes en bois ou en matières plastiques, niches et couchettes pour animaux d'intérieur, arbres à griffes pour chats, tableaux d'affichage, métiers à broder, plaques d'immatriculation non métalliques, enseignes en bois ou en matières plastiques, numéros de maison non métalliques, non lumineux, serrurerie non métallique et non électrique, charnières, chevilles non métalliques, parcs pour bébés, berceaux trotteurs pour enfants, caillebotis non métalliques, matériel de couchage à l'exception du linge, lits, sacs de couchage pour le camping, coussins, oreillers, traversins, sommiers, matelas, cintres et housses à vêtements anneaux, tringles et crochets de rideaux, poignées de portes non métalliques, distributeurs fixes de serviettes non métalliques, casiers à bouteilles, bouchons de bouteille, manches à balais non métalliques, porte-parapluie, échelles en bois ou en matières plastiques, décorations en matières plastiques pour aliments, paille, pour la dégustation de boissons, stores d'intérieur à lamelles, mannequins, éventails, ustensiles et récipients non électriques pour le ménage ou la cuisine, peignes et éponges, brosses (à l'exception des pinceaux), balais cuvettes, matériaux pour la brosserie, matériel de nettoyage, paille de fer, gants de ménage, chiffons, peaux chamoisées pour le nettoyage, ustensiles pour la cuisine et la vaisselle en verre, porcelaine, et faïence, batterie de cuisine, récipients calorifuges pour les aliments et boissons, gourdes, glacières portatives non électriques, vaisselle, vases, bougeoirs, éteignoirs, nécessaires pour pique-nique (vaisselle), tirebouchons, ouvre-bouteilles, boîtes en métal pour la distribution des serviettes en papier, barres et anneaux porteserviettes, distributeurs de savon, de papier hygiénique, porte rouleaux pour papier hygiénique, pots de chambre, étendoirs à linge, pinces à linge, poubelles, planches à repasser et housses pour planches à repasser, sacs isothermes, pièges à insectes, pots à fleurs, cache-pot non en papier, bacs de propreté pour animaux, bacs à litière, cages pour animaux de compagnie, peignes pour animaux, instruments d'arrosage, gants de jardinage, blaireaux à barbes, brosses à dents, fil dentaire, boîtes à savon, cure-dents, ustensiles cosmétiques, nécessaires de toilettes, vaporisateurs et pulvérisateurs de parfums, baignoires portatives pour bébés, chausse-pieds, tirelires non métalliques, objets d'art en porcelaine, en terre cuite ou en verre, cordes (ni en caoutchouc, ni de raquettes, ni d'instruments de musique), ficelles, tentes, bâches (ni de sauvetage, ni de voitures d'enfants), voiles (gréements), sacs et sachets pour l'emballage en matières textiles, sacs pour le transport et l'emmagasinage de marchandises en vrac, matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques), filets de pêche, hamacs, fils à lier non métalliques, fils à usage textile, laine filée, fils élastiques ou en matières plastiques à usage textile, tissus, tissus d'ameublement, linge de lit et de maison, linge de table non en papier, draps, taies d'oreillers, dessus de lit, linge de bain (à l'exception de l'habillement), serviettes et gants de toilette en matières textiles, tentures murales en matières textiles, rideaux en matières plastiques ou en matières textiles, nappes non en papier, toiles cirées (nappes), sacs de couchage (enveloppes cousues remplaçant les draps), serviettes à démaquiller en matières textiles, moustiquaires, linge de ménage, étiquettes en tissu, stores en matières textiles, mouchoirs de poche (en matières textiles), vêtements, ceintures, gants (habillement), bretelles, chapeaux, articles chaussants, chaussettes, bas, collants, chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques), pantoufles, bottes, semelles intérieures, chaussures de plage, chaussures de ski, chaussures de sport, bonnets, maillots, caleçons et costumes de bain, vêtements pour la pratique des sports (à l'exception des vêtements de plongée), masques pour dormir, articles de mercerie (à l'exception des fils), passementerie, dentelles et broderies, rubans et lacets, boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles, boutons-pression, fleurs et fruits artificiels, épinglettes, agrafes et attaches pour vêtements, boucles (accessoires d'habillement), badges ornementaux, ornements de chapeaux, non en métaux précieux, articles décoratifs pour la chevelure, bandeaux et filets pour les cheveux, épingles et pinces à cheveux, barrettes, perruques, colifichets, fermetures à glissière, lacets de chaussures, boucles de chaussures, attaches de bretelles, fermoirs de ceintures, rubans élastiques, jabots (dentelles), pièces collables à chaud pour l'ornement ou la réparation d'articles textiles (mercerie), boîtes à couture, tapis, paillassons, nattes, linoléum, revêtements de sols (à l'exception des carrelages et peintures), tentures murales non en matières textiles, tapis pour automobiles, descentes de bain (tapis), tapis de gymnastique, tapis antiglissants, gazon artificiel, jeux, jouets, trottinettes, attrapes (farces), bonbons à pétard, décorations pour arbres de Noël (excepté les articles d'éclairage et les sucreries), objets de cotillon, masques de carnaval, cerfs-volants, cartes à jouer, articles de gymnastique et de sport (à l'exception des articles de natation, des vêtements, tapis et chaussures), cannes à pêche, moulinets pour cannes à pêche, hameçons, engins pour l'exercice corporel et appareils de culture physique, bicyclettes fixes d'entraînement, jouets pour animaux domestiques, jeux automatiques à prépaiement, jeux et appareils pour jeux autres que ceux conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de télévision, un écran d'affichage indépendant ou un moniteur, viande, poisson, volaille et gibier, extraits de viande, charcuterie, croquettes alimentaires, fruits, champignons et légumes conservés, séchés, congelés et cuits, pulpes et salade de fruits, salades de légumes, conserves de viande, de poisson, de légumes et de fruits, confitures, marmelades, compotes, gelées comestibles, pollen préparé pour l'alimentation, extraits d'algues à usage alimentaire, graines de soja conservées à usage alimentaire, protéines pour l'alimentation humaine, consommés, potages, soupes, jus végétaux pour la cuisine, oeufs, lait, beurre, crème, yaourts, fromages et autres produits laitiers, huiles et graisses comestibles, préparations pour faire des bouillons, pommes chips, café, thé, cacao, chocolat, produits de chocolaterie, préparations végétales remplaçant le café, succédanés du café, boissons à base de café, thé, cacao, chocolat, infusions non médicinales, sucre, édulcorants naturels, glucose à usage alimentaire, riz, tapioca, sagou, pâtes alimentaires, semoule, farines et préparations faites de céréales, flocons de céréales séchées, pain, pâtisserie, gâteaux, brioches, crêpes, tartes, tourtes, confiserie, sucreries, glaces miel, sirop de mélasse, gelée royale pour l'alimentation humaine non à usage médical, anis, anis étoile, extrait de malt pour l'alimentation, aromates autres que les huiles essentielles, préparations aromatiques à usage alimentaire, levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments), sauces à salade, ketchup, mayonnaises, assaisonnements, épaississants pour la cuisson de produits alimentaires, algues (condiments), épices, herbes potagères conservées, glace à rafraîchir, sandwiches, pizzas, en-cas à base de riz, rouleaux de printemps, sushis, taboulé, tortillas, tacos, produits agricoles, horticoles, forestiers (ni préparés, ni transformés), graines (semences), gazon naturel, fruits et légumes frais, algues pour l'alimentation humaine, champignons frais, herbes potagères fraîches, crustacés vivants, oeufs de poisson, semences, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales bulbes, arbres, arbustes, plantes et fleurs naturelles, arbres de Noël, aliments et boissons pour animaux, produits pour litière, malt, appâts pour la pêche (vivants), animaux vivants, bières, eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques, boissons isotoniques, limonades, boissons de fruits et jus de fruits, jus de tomates, jus végétaux (boissons), sirops pour boissons, préparations pour faire des boissons (à l'exception de celles à base de thé, café ou de cacao, des boissons lactées), pastilles et poudres pour boissons gazeuses, essences pour la préparation des boissons, préparations pour faire des liqueurs, boissons alcooliques (à l'exception des bières), apéritifs, cidres, cocktails (à base d'alcools), digestifs (alcools et liqueurs), eaux-de-vie, spiritueux, vins, rhum, vodka, whisky, tabac, articles pour fumeurs, allumettes, briquets pour fumeurs, boîtes et étuis à cigares et cigarettes, appareils de poche pour rouler les cigarettes, filtres pour cigarettes, cendriers pour fumeurs, coupe-cigares, papier à cigarettes, pipes, cure-pipes. 37 Construction; construction d'édifices, d'usines, de stands de foires et de magasins; informations en matière de construction et de réparation; nettoyage de bâtiments; démolition de constructions; services d'isolation (construction); destruction des animaux nuisibles autres que dans l'agriculture; dératisation, désinfection; réparation d'appareils photographiques; réparation de serrures; installation, entretien et réparation d'appareils pour le conditionnement de l'air, d'appareils de bureau, d'ordinateurs, d'installations de chauffage, de chaudières, d'appareils de réfrigération, d'appareils électriques, d'appareils électroménagers, de machines, de mobilier, d'ascenseurs, de téléphones, d'entrepôts; entretien de piscines; installation de portes et fenêtres; équipement (installation) de cuisines; installation et réparation de dispositifs d'alarme en cas d'incendie ou de vol; location de bouldozeurs, de grues (machines de chantier), de machines à nettoyer, de machines de chantier; services d'enneigement artificiel; blanchisserie, travaux de cordonnerie, réparation de chaussures; réparation de costumes, de vêtements; horlogerie (entretien et réparation); travaux de peinture, de plâtrerie, de plomberie, de tapissiers; maçonnerie; nettoyage de vitres; travaux d'ébénisterie (réparation); peinture ou réparation d'enseignes; aiguisage de couteaux; rechapage de pneus; vulcanisation de pneus (réparation); ramonage de cheminées; exploitation de carrières; stations-service (remplissage en carburants et entretien); entretien, réparation et lavage de véhicules; assistance en cas de panne de véhicules (réparation). 39 Transport de personnes ou de marchandises; entreposage de marchandises; emmagasinage, emballage et conditionnement de produits; distribution (livraison) de produits; affrètement; courtage maritime; remorquage; distribution d'énergie; adduction d'eau; transport en bateau; transports aériens; services de taxis; services de chauffeurs; transport en ambulance; affranchissement et distribution du courrier; organisation de voyages, de croisières, d'excursions; agences de tourisme (à l'exception de la réservation d'hôtels, de pensions); réservation de places de voyage; accompagnement de voyageurs; location d'entrepôts, de véhicules, d'automobiles, de bateaux, de chevaux, de galeries pour véhicules, de garages, de cloches de plongée, de fauteuils roulants, de conteneurs d'entreposage, de places de stationnement, de réfrigérateurs; transport de valeurs; assistance en cas de panne de véhicules (remorquage); déménagement de mobilier; distribution de journaux; informations en matière de transport; informations en matière de voyages; informations en matière de trafic; entreposage de supports de données ou de documents stockés électroniquement. 43 Restauration (repas); restaurants libre-service; restaurants à service rapide et permanent (snack-bars); services de bars, cafés et restaurants; cafétérias, cantines; services de traiteurs; hébergement temporaire; agences de logement (hôtels, pensions); services hôteliers; services de motels; services de réservation d'hôtels, de pensions, de logements temporaires; services de camps de vacances (hébergement); 107 maisons de vacances; exploitation de terrains de camping; crèches d'enfants; maisons de retraite pour personnes âgées; pensions pour animaux; location de chaises, tables, linge de table et verrerie; location de constructions transportables; location de logements temporaires; location de salles de réunions; location de tentes. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; preparations and products for cleaning, polishing, degreasing, and abrading; paint-stripping preparations; scale removing preparations for household purposes; laundry bleach; stain removers; leaf lustering products; fabric softeners; laundry dyes; floor polishing waxes; shoe wax; scouring solutions; windscreen cleaning liquids; emery papers; rust removing preparations; soaps; perfumery, toilet water; essential oils; deodorants for personal use (perfumery); cosmetics, hair lotions; hair dyes; shampoos; dentifrices, mouth washes, not for medical purposes; depilatories; make-up and make-up removing preparations; shaving products; shaving soaps; after-shave lotions; toiletries; toiletry milks and oils; smoothing stones; cosmetic preparations for slimming purposes; cosmetic preparations for use in the bath or shower, for skin tanning; decorative transfers for cosmetic purposes; preparations for polishing and cleaning dentures; cotton sticks for cosmetic purposes; false eyelashes and nails; incense; potpourris (fragrances); cotton wool for cosmetic purposes; tissues impregnated with cosmetic lotions; sunscreens (cosmetic preparations for skin tanning); shampoos for pets. 4 Industrial oils and greases, lubricants; dust absorbing, wetting and binding products; fuels (including motor spirit); motor oil; motor fuel; diesel oil; non-chemical additives for motor fuel; illuminants, candles and wicks (lighting); tallow candles; perfumed candles; firelighters, combustible briquettes; methylated spirit; gas for lighting; charcoal (fuel); firewood; grease for leather, grease for weapons, grease for shoes. 6 Common metals and their alloys; ores; metal building materials; transportable buildings of metal; nontransportable metal constructions; monuments, slab, tombstone stelae of metal; materials of metal for railway tracks; metal water-pipes; metal scaffolding; metal ladders; metal handling pallets; metal furniture castors; nonmechanical winding spools for flexible hoses; metal partitions and fences; safes; non-electric cables and wires of common metal; non-electrical locksmithing articles; metal hardware; metal tool handles; nails; pipes and tubes of metal; safes; metal chains; metal stop collars; metal hinges; picture frames, metal door and window frames; metal doors and windows; firedogs (andirons); furnace fireguards; keys; padlocks; bells; metal letter-boxes; unfitted metal toolboxes; metal thread for tying-up purposes; wire for aerials; metal packaging containers; metal boxes, crates, bins, baskets and containers; ice moulds of metal; aluminium foil; metal clothes pegs; metal tent pegs; metal broom handles; bands of metal for tying-up purposes; metal bottle caps and closing devices; fixed metal towel dispensers; metal number-plates; metal bathhouses; bells; traps for wild animals; metal weather-vanes; works of art of common metal. 7 Machine tools; hand-held tools, not manually driven; motors (except for land vehicles); sparking plugs for internal combustion engines; alternators; fuel economisers for motors and engines; carburettors; non-electrical transmission couplings, and transmission belts (excluding those for land vehicles); jacks (machines); electric hand-drills; compressed air pumps; blades; electric knives, shears and scissors; electric glue guns; spray guns for paint; gas blowpipes and welding irons; clippers (machines); lawnmowers (machines); mechanical reels for flexible hoses; agricultural instruments other than manually-operated ones; agricultural machines; egg incubators; aerating pumps for aquaria; electromechanical apparatus for the preparation of foodstuffs and beverages; electric machines and food processors; electric crushers/grinders for household purposes; washing apparatus; vehicle washing installations; laundry and 108 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales dishwashing machines; spin drying machines; vacuum cleaners; vacuum cleaner bags; electric parquet waxpolishers; electric shoe polishers; electric cleaning machines and apparatus; construction and civil engineering machinery; machines for metalworking, for packaging and working wood, leather or plastics; printing machines; type-setting machines (photocomposition); machines for the textile industry; sewing and knitting machines; bookbinding apparatus. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments; artificial limbs, eyes and teeth; inhalers; diagnostic apparatus for medical purposes; orthopaedic articles and shoes; suture materials; elastic bands, maternity belts; medical compression stockings; belts for medical purposes, maternity belts, umbilical belts; nonchemical contraceptives; condoms; feeding bottles, feeding bottle teats; dummies (teats) for babies, breast-feeding teats made of latex or silicone; teething rings; nursing appliances, breast pumps; ear picks, nasal aspirator devices; spoons for administering medicine; droppers for medical purposes; thermometers for medical purposes; draw-sheets for sick beds; incontinence sheets; ice bags for medical purposes, gloves for massage; corn knives; special furnishings for medical use; physical exercise apparatus, for medical purposes, esthetic massage apparatus; soporific pillows for insomnia. 22 Ropes (neither made of rubber, nor intended as strings for rackets or musical instruments); string; tents; tarpaulins (neither as jumping sheets, nor as pushchair covers); sails (rigs); bags and pouches for packaging made of textiles; bags for the transport and storage of materials in bulk; padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials; nets; fishing nets, hammocks; thread, not of metal, for wrapping or binding. 26 Haberdashery, except thread; passementerie; lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; snap fasteners; artificial flowers and fruits; lapel pins; hooks and fasteners for clothing; buckles (clothing accessories); ornamental novelty badges (buttons); hat ornaments, not of precious metal; hair ornaments; hair bands and hairnets, hair pins and grips, hair slides; wigs; trinkets; zip fasteners; shoe-laces; buckles for footwear; fastenings for braces; belt clasps; elastic ribbons; frills for clothing (lace trimmings); heat adhesive patches for decoration or repair of textile articles (haberdashery); spangles for clothing; sewing boxes. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; charcuterie; croquettes; preserved, dried, frozen and cooked fruits, mushrooms and vegetables; fruit pulp and salads; vegetable salads; tinned meat, fish, vegetables and fruit; jams, marmalades, compotes; edible jellies; pollen prepared as foodstuff; seaweed extracts for food; preserved soya beans for food; protein for human consumption; broth, thick soups, soups; vegetable juices for kitchen use; eggs, milk, butter, cream, yoghurts, cheese and other dairy goods; edible oils and fats; preparations for making bouillon, potato crisps; readycooked meals made with the above products. 30 Coffee, tea, cocoa, chocolate; chocolate goods; vegetal preparations for use as coffee substitutes; artificial coffee; beverages made with coffee, tea, cocoa, chocolate; non-medicinal infusions; sugar, natural sweeteners; glucose for food; rice, tapioca, sago; pasta, semolina; flours and cereal preparations; dried cereal flakes; bread, pastry, cakes, brioches, pancakes, tarts, pies; confectionery, sugar confectionery; edible ices; honey; treacle, royal jelly for human consumption, not for medical purposes; aniseed; star aniseed; malt extract for food; flavourings, other than essential oils; aromatic preparations for food; yeast, bakingpowder; salt; mustard; vinegar, sauces (condiments), dressings for salads; ketchup; mayonnaise; seasonings; thickening agents for cooking foodstuffs; seaweed (condiments); spices; preserved potherbs; ice for refreshment; sandwiches; pizzas; snacks made of rice; spring rolls; sushi, tabouleh; tortillas; tacos; cooked dishes made with the above products. 31 Agricultural, horticultural and forestry products (neither prepared, nor transformed); natural turf; fresh fruits and vegetables; algae for consumption; fresh mushrooms; fresh potherbs; live crustaceans; fish roe; flower bulbs; trees, shrubs; natural flowers; Christmas trees; animal food and beverages; products for animal litter; malt, fishing bait (live); live animals. 32 Beers, mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; isotonic beverages; lemonades; fruit drinks and fruit juices; tomato juice; vegetable juices (beverages); syrups for beverages; preparations for making beverages (except those made with tea, coffee or cocoa, milkbased beverages); pastilles and powders for aerated drinks; essences for making beverages; preparations for making liqueurs. 33 Alcoholic beverages (except beers); aperitifs, cider, cocktails containing alcohol, digesters (liqueurs and spirits), eaux-de-vie; spirits; wines; rum; vodka; whisky; alcoholic essences and extracts. 35 Advertising; publication of advertising texts; distribution of advertising materials (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); outdoor advertising; advertising agencies; rental of advertising time on any communication media; business management assistance to industrial or commercial companies; business management; business management assistance, efficiency experts; business advice, information or inquiries; professional business consulting; office functions, secretarial services; accounting; rental of office machines and apparatus (excluding telecommunication apparatus and computers); rental of vending machines; newspaper subscription services; electronic newspaper subscription services; telephone subscription services; services for subscribing to a wireless telephony service, to a radio-paging service; services for subscribing to telecommunication services, to a global telecommunication network (the Internet) or private access networks (intranets), to a supplier of access to computer telecommunication networks or to data transmission networks; services for subscription to a database or multimedia server centre; services for subscription to computer communication services, to data transmission services by telematic means; services for subscriptions to a central service providing access to a computer network or data communication network; subscriptions to television or radio programmes, to videograms, sound recordings, audiovisual programmes; subscriptions to computer databases; administrative management and supervision of telecommunication and multimedia networks; commercial services of assistance in the operation and supervision of telecommunication networks; registering domain names in computer files; import-export agencies; commercial information agencies; cost price analysis; market study; market research; opinion polls; price comparison services; compiling of statistics; public relations; auctioneering; demonstration of goods; presentation of goods on any communication media, for retail purposes namely sales promotion; commercial information and advice for consumers (consumer advice shop); administrative processing of purchase orders; organization of exhibitions and trade fairs for commercial or advertising purposes; business management of hotels; computer file management; data compilation and systematization in a database; data search in computer files for others; document reproduction; bringing together for others (excluding transport), to enable consumers to examine and buy same conveniently, of large-scale consumption items in the fields of health, hygiene, food, clothing, jewellery, clock and watch making, leisure, gardening, do-it-yourself, tooling, interior and exterior decoration, household fittings and equipment, beauty and care products, car cleaning and upkeep products, sports articles, games and toys, articles and utensils for the kitchen and the household, leather goods, stationery, electric household appliances, office appliances, computers, electrical apparatus, hi-fi equipment, televisions, furniture, telecommunications apparatus, telephones, textile products, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales haberdashery articles, vehicles, printed matter, fuel; wholesale and/or retail services, mail-order sales services, retail or wholesale marketing via the Internet or via any electronic distance marketing methods for the following products: chemical products for agriculture, horticulture and forestry (with the exception of fungicides, herbicides, insecticides and parasiticides), flower preservatives, chemicals for waterproofing of leather, textile materials, textile-brightening chemicals, manures, preparations of trace elements for plants, earth for growing, tanning substances, adhesives used in industry, size for finishing and priming, glues for industrial purposes, for posters, for wallpaper, for leather, unsticking and separating preparations, solvents for varnishes, wood pulp, solvents for varnishes, unexposed sensitised films, chemical additives for fuel and oils, antifreeze, brake fluids, tyre repairing compositions, acetone, hydrochloric acid, distilled water, acidulated water for recharging accumulators, tyre repairing compositions, hydrogen peroxide, colorants, paints and varnishes (except for insulators), coatings (paints), toner cartridges, filled, for printers and photocopiers, preservatives against rust and against deterioration of wood, thinners and binding agents for colours, varnishes and paints colorants, shoe dyes, glaziers' putty, bleaching preparations and other substances for laundry use, preparations and products for cleaning, polishing, degreasing, abrading and scouring, Javelle water stain removers, softeners, laundry dyes, paint-stripping preparations, emery papers, rust removing preparations, scouring solutions, scale removing preparations for household purposes, detergents other than for use during manufacturing processes and those for medical use, preparations for cleaning waste pipes, floor polishing waxes, shoe wax, windscreen cleaning liquids, adhesive materials for cosmetic use, soaps, perfumes, toilet water, essential oils, deodorants for personal use (perfumery), cosmetics, preparations for hair care, hair dyes, shampoos, dentifrices, mouth washes, not for medical purposes, depilatories, make-up and make-up removing preparations, shaving products, shaving soaps, after-shave lotions, toiletries, nail varnish and preparations for removing nail varnish, cosmetic preparations for slimming purposes, cosmetic preparations for baths, for skin tanning, decorative transfers for cosmetic purposes, preparations for polishing and cleaning dental prostheses, cotton sticks for cosmetic purposes, cotton wool for cosmetic purposes, towelettes with cosmetic lotions, sunscreens (cosmetic preparations for skin tanning), shampoos for pets, incense, scented wood, potpourris (fragrances), industrial oils and greases, lubricants, fuels (including motor spirit), motor oil, fuel, diesel oil, non-chemical additives for motor fuel, candles and wicks (lighting), tallow candles, perfumed candles, firelighters, combustible briquettes, methylated spirit, charcoal (fuel), firewood, grease for leather, grease for shoes, pharmaceutical, veterinary preparations, sanitary products for medical use and for intimate hygiene, filled first aid boxes, dietetic substances, beverages and foodstuffs for medical purposes, medical preparations for slimming purposes, medicinal infusions, tisanes, vitamin preparations, preparations of trace elements for human and animal use, nutritional additives for medical purposes, mineral food supplements, foodstuffs and lacteal flour for babies, material for dressings, adhesives for dentures, antiseptics, medical or sanitary disinfectants (excluding soaps), preparations for the treatment of burns, sunscreen products (sunburn ointments), absorbent cotton, sanitary towels, napkin liners and panties, menstruation tampons, breast-nursing pads, sterilising preparations, deodorants, other than for personal use, solutions for use with contact lenses, air purifying preparations, anti-insect products, insecticides, insect repellents, fungicides, herbicides, antiparasitic collars for animals, repellents for dogs, animal washes, metal construction materials, metal water pipes, metal ladders, winding spools of metal, non-mechanical, for flexible hoses, metal partitions and fences, safes, non-electric cables and wires of common metal, non-electrical locksmithing articles, 109 metal hardware, pipes and tubes of metal, safes, metal chains, metal rings, metal hinges, frames, metal door and window frames, metal doors and windows, firedogs (andirons), furnace fireguards, keys, padlocks, metal letterbox, unfitted metal toolboxes, metal thread for tying-up purposes, wire for aerials, metal boxes, crates, bins, baskets and containers, aluminium foil, clothes hooks of metal, metal tent pegs, metal broom handles, metal bottle caps and closing devices, fixed towel dispensers, metal number-plates, bells, works of art of common metal, machine tools, hand-held tools, not manually driven, motors and engines (except for land vehicles), sparking plugs for internal combustion engines, non-electrical transmission couplings, and transmission belts (excluding those for land vehicles), electric hand drills, compressed air pumps, blades, electric knives, shears and scissors, electric glue guns, spray guns for paint, gas blowpipes and welding irons, lawnmowers (machines), mechanical reels for flexible hoses, agricultural instruments other than manually-operated ones, aerating pumps for aquaria, electro-mechanical apparatus for the preparation of foodstuffs and beverages, electric machines and food processors, laundry and dishwashing machines, spin dryers, vacuum cleaners, vacuum cleaner bags, electric parquet wax-polishers, electric shoe polishers, electric cleaning machines and devices, sewing and knitting machines, bookbinding apparatus, hand-operated hand tools and implements, non-electric cutlery, table forks, spoons, other than for fishing and for medicines, side arms, scissors, shears, saws, screwdrivers, secateurs, bill-hooks, hand-operated hand tools and implements for gardening, rakes, shovels, pickaxes, spades, grips, hammers, lawn clippers (hand instruments), plant parasite killing apparatus, insecticide sprayers, mechanical tools for chopping and cutting foodstuffs, non-electric can and tin openers, nutcrackers, razors, razor blades, shaving cases, nail nippers and files, nail clippers, manicure and pedicure sets, electric and non-electric hair clippers for personal use, electric or non-electric depilation appliances, hair-removing tweezers, scientific (other than medical), nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, monitoring (inspection) and rescue (life-saving) apparatus and instruments, apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity, material for electricity mains (wires, cables), switches, sockets, plugs and other contacts (electric connections), fuses, socket cover, electric batteries, batteries for lighting, electric flat irons, apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images amplifiers, head sets, loud-speakers, magnetic recording media, sound recording, magnetic and optical discs, audio and video compact discs, digital, versatile, optical disc players (DVD players), video cameras, video tapes, facsimile machines, telephone apparatus, adapters intended for telephones, battery chargers for telephones, bags, covers and cases for mobile telephones and telephone equipment, telephone answering machines, television apparatus, antennae, projection apparatus and screens, flashbulbs (photography), exposed films, cases especially made for photographic apparatus and instruments, dictation machines, cash registers, calculating machines, data processing equipment, computers, computer peripheral devices, readers (data processing equipment), software, diskettes, modems, electronic agendas, apparatus for games adapted for use only with television receivers, independent display screens or monitors, video game cartridges, binoculars, spectacles (optics), spectacle cases, integrated circuit cards (smart cards), magnetic cards, telephone cards, directional compasses, swimming belts and jackets, diving masks and wet suits, weighing scales, protective helmets, protection devices for personal use against accidents, nets for protection against accidents, clothing for protection against accidents, irradiation and fire, barometers, alcoholmeters, fire extinguishers, egg timers, electric locks, electric door bells, alarms, anti-theft alarms, magnets, decorative magnets, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, 110 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales inhalers, suture materials, condoms, feeding bottles, feeding bottle teats, dummies (teats) for babies, breast-feeding teats made of latex or silicone, thermometers for medical purposes, apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, disinfecting, water supply and sanitary purposes, apparatus for air deodorizing and purification, electric fans for personal use, water purifying apparatus, sterilisers, filters for drinking water, extractor hoods for kitchens, refrigerating containers, electric pressure cookers, electric heaters for baby bottles, electric kettles, barbecues, ice boxes, ovens, cookers, microwave ovens, freezers, refrigerators, gas lighters, bread toasters, electric coffee machines, electric deep fryers, ice appliances, hairdryers, electric laundry dryers, foot-warmers, light bulbs and electric lamps, illumination lamps, headlights and lights for vehicles, vehicles, apparatus for locomotion by land, air or water, bicycles, industrial trucks, trailers (vehicles), sunblinds adapted for automobiles, direction signals for vehicles, windscreen wipers, rearview mirrors, inner tubes and spikes for tyres, inflatable headrests and safety belts for vehicle seats, children's safety seats for vehicles, bicycle pumps, prams, scooters, vehicle covers, seat covers for vehicles, luggage racks, bicycle racks, ski-carriers for vehicles, pushchairs, antitheft devices for vehicles, shopping trolleys, wheelbarrows, fire-arms, ammunition and projectiles, explosives, fireworks, bangers, air pistols (weapons), carbines, rifles, rifle cases, tear-gas weapons, personal defence sprays, slings for weapons, cartridge belts, signal rockets, pieces of jewellery, precious stones, jewel cases of precious metal, caskets, horological and chronometric instruments, watches and watchbands, cuff-links, tie pins, key rings (trinkets or fobs), precious metal boxes, figurines (statuettes) of precious metal, works of art of precious metal or of precious stones, musical instruments and component parts of musical instruments, musical boxes, bridges for musical instruments, tuning forks, cases for musical instruments, paper, cardboard (unprocessed, semi-processed or for stationery use), cardboard articles, paper or plastic packaging bags, pouches and sheets, paper sheets (stationery), printed matter, bookbinding material, photographs, stationery articles, adhesives for stationery or household purposes, artists' materials, paintbrushes, paint boxes (articles for use in school), typewriters and office requisites (except furniture), instructional or teaching material (except apparatus), school supplies, envelopes, files, scrapbooks, books, periodicals, almanacs, pamphlets, writing or drawing books, calendars, lithographs, engravings, paintings, posters, geographic maps, newspapers, spools for inking ribbons, mailers, adhesive tape dispensers (office requisites), paper tissues for removing make-up, babies' napkin-pants (diaper-pants) of paper and cellulose, paper coffee filters, transfers, garbage bags of paper or of plastics, bags for microwave cooking, paper or cardboard signboards, toilet paper, paper table linen, handtowels, paper handkerchiefs, greeting cards, postcards, sewing patterns, chaplets, terrestrial globes, rubber, guttapercha, gum, asbestos, mica, sealing or insulating gaskets, stuffing rings, semi-processed plastic products, packing, stopping and insulating materials, flexible tubes, not of metal, watering hoses, flower arrangers (flower holders) made of foam, fibreglass for insulation, soundproofing materials, antidazzle foil for windows, insulating gloves, insulating varnishes, papers, plaster and fabrics, jointing mastics, rubber bags, covers and pouches for packaging purposes, rubber rings and plugs, elastic or plastic threads and yarns not for textile use, leather and imitations of leather, animal skins, pelts and hides, trunks, suitcases and small cases, sunshades, umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness and saddlery, handbags, beach bags, bags, travelling sets and trunks, vanity cases not fitted, cosmetic sets, shopping nets and bags, rucksacks, sports bags (excluding cases adapted to the products they are intended to contain), wheeled shopping bags, garment bags (for travelling purposes), school bags, wallets, card cases (wallets), attaché cases, briefcases, key cases (leather ware), change purses, empty tool set bags, leather hatboxes, satchel bags and slings for carrying children, collars and clothing for animals, building materials, not of metal, cement, concrete, coatings, plaster, stone, marble, building timber, veneer, wood panelling, plywood, parquet floor boards, plaster, gravel, bricks, window glass, for building, non-metallic rigid pipes for building, coverings, claddings and linings (construction), floor tiles, not of metal, chimneys, not of metal, windows and doors, not of metal, outdoor blinds, not of metal and not of textile, swimming pools, water-pipes not of metal, non-metallic transportable buildings, aquaria (structures), furniture, display stands, mirrors (looking glasses), frames (except construction frames), art objects made of wood, wax, plaster, cork, reed, rush, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, ambre, mother-of-pearl and meerschaum, substitutes for all these materials or plastic, non-metallic baskets, packaging containers of plastic, wooden or plastic boxes, kennels and beds for household pets, scratching posts for cats, display boards, embroidery frames, non-metallic number plates, signboards of wood or plastics, house numbers not of metal, not illuminated, non-metallic and non-electrical metal work, non-metallic hinges and pegs, playpens for babies, cradles infant walkers, non-metallic duckboards, bedding material (excluding linen), beds, sleeping bags for camping, cushions, pillows, bolsters, bed bases, mattresses, clothes hangers and covers curtain rings, rods and hooks, non-metallic door handles, fixed non-metallic towel dispensers, bottle racks, bottle stoppers, broom handles, not of metal, umbrella stand, wooden or plastic ladders, decorations of plastic for foodstuffs, straw, (for drinking), slatted indoor blinds, mannequins, fans for personal use, non-electrical utensils and containers for household or cooking use, combs and sponges, brushes (except paintbrushes), brooms basins, materials for brush-making, articles for cleaning purposes, steel wool, household gloves, cleaning cloths, chamois leather for cleaning, utensils for kitchen and tableware use of glass, porcelain and earthenware, cooking pot sets, thermally insulated containers for food and beverages, drinking flasks for travellers, non-electric portable coolers, tableware, other than knives, forks and spoons, vases, candle holders, candle extinguishers, picnic baskets (fitted-) including dishes, corkscrews, bottle-openers, metal boxes for dispensing paper towels, towel rails and rings, soap and toilet paper dispensers, toilet paper roll holders, chamber-pots, drying racks for washing, clothes pegs, refuse bins, ironing boards and ironing board covers, isothermic bags, insect traps, flowerpots, flower-pot covers, not of paper, litter trays for animals, litter trays, cages for household pets, combs for animals, watering devices, gardening gloves, shaving brushes, toothbrushes, dental floss, soap boxes, toothpicks, cosmetic utensils, toilet sets, perfume sprayers and vaporizers, portable baths for babies, shoe-horns, piggy banks, not of metal, works of art, of porcelain, terra-cotta or glass, ropes (neither made of rubber, nor intended as strings for rackets or musical instruments), string, tents, tarpaulins (neither as jumping sheets, nor as pushchair covers), sails (rigs), bags and pouches for packaging made of textiles, bags for the transport and storage of materials in bulk, padding and stuffing materials (except of rubber or plastics), fishing nets, hammocks, thread, not of metal, for wrapping or binding, yarns and threads for textile use, spun wool, elastic or plastic threads and yarns for textile use, fabrics, furnishing fabrics, bed and household linen, table linen not of paper, sheets, pillowcases, bedspreads, bath linen (except clothing), textile face cloths and towels, wall hangings of textile, plastic or textile curtains, non-paper tablecloths, oilcloths (tablecloths), sleeping bags (sheeting), textile tissues for removing make-up, mosquito nets, household linen, fabric labels, textile blinds, textile handkerchiefs, clothing, belts, gloves (clothing), braces, hats, footwear, socks, stockings, tights, footwear (except orthopaedic footwear), slippers, boots, inner soles, beach shoes, ski boots, sports footwear, bonnets, bathing suits and trunks, clothing for sports (excluding diving clothing), sleeping masks, haberdashery (except threads and yarns), lace trimmings, lace and No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales embroidery, ribbons and braid, buttons, hooks and eyes, pins and needles, snap fasteners, artificial flowers and fruits, lapel pins, hooks and fasteners for clothing, buckles (clothing accessories), ornamental badges, hat ornaments, not of precious metal, hair ornaments, hair bands and hairnets, hair pins and grips, hair slides, wigs, trinkets, slide fasteners, shoelaces, shoe buckles, fastenings for braces, belt clasps, elastic ribbons, frills (lace), heat adhesive patches for decoration or repair of textile articles (haberdashery), sewing boxes, carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering floors (excluding floor tiling and paint), nontextile wall hangings, automobile carpets, bath-mats, gymnastic mats, non-slip mats, artificial turf, games, toys, scooters, practical jokes (novelties), Christmas crackers, ornaments for Christmas trees except illumination articles and confectionery, party novelties, carnival masks, kites, playing cards, gymnastic and sporting articles (with the exception of swimming articles, clothing, footwear and mats), fishing rods, fishing-rod reels, fish hooks, exercisers and body-building apparatus, stationary exercise bicycles, toys for domestic pets, coin-operated amusement machines, games and games apparatus other than those designed to be used only with television receivers, separate display screens or monitors, meat, fish, poultry and game, meat extracts, charcuterie, croquettes, preserved, dried, frozen and cooked fruits, mushrooms and vegetables, fruit pulp and salads, vegetable salads, tinned meat, fish, vegetables and fruit, jams, marmalades, compotes, edible jellies, pollen prepared as foodstuff, seaweed extracts for food, preserved soya beans for food, proteins for human nutrition, clear soups, thick soups, soups, vegetable juices for kitchen use, eggs, milk, butter, cream, yoghurts, cheeses and other dairy goods, edible oils and fats, preparations for making bouillon, potato crisps, coffee, tea, cocoa, chocolate, chocolate goods, vegetal preparations for use as coffee substitutes, artificial coffee, beverages made with coffee, tea, cocoa, chocolate, nonmedicinal infusions, sugar, natural sweeteners, glucose for food, rice, tapioca, sago, pasta, semolina, flours and cereal preparations, dried cereal flakes, bread, pastries, cakes, brioches, pancakes, tarts, pies, confectionery, sugar confectionery, ices honey, treacle, royal jelly for human consumption, not for medical purposes, aniseed, star aniseed, malt extract for food, flavourings other than essential oils, aromatic preparations for food, yeast, baking-powder, salt, mustard, vinegar, sauces (condiments), dressings for salads, ketchup, mayonnaise, seasonings, thickening agents for cooking foodstuffs, seaweed (condiments), spices, preserved potherbs, ice for refreshment, sandwiches, pizzas, rice snacks, spring rolls, sushi, tabbouleh, tortillas, tacos, agricultural, horticultural and forestry products (neither prepared, nor transformed), sowing seeds, natural turf, fresh fruits and vegetables, algae for consumption, fresh mushrooms, fresh potherbs, live crustaceans, fish roe, plant seeds, flower bulbs, trees, shrubs, natural plants and flowers, Christmas trees, animal food and beverages, products for litter, malt, fishing bait (live), live animals, beers, mineral and aerated waters and other non-alcoholic beverages, isotonic beverages, lemonades, fruit drinks and fruit juices, tomato juice, vegetable juices (beverages), syrups for beverages, preparations for making beverages (except those made with tea, coffee or cocoa, milk-based beverages), pastilles and powders for aerated drinks, essences for preparing beverages, preparations for making liqueurs, alcoholic beverages (except beers), aperitifs, cider, cocktails containing alcohol, digesters (liqueurs and spirits), eaux-de-vie, spirits, wines, rum, vodka, whisky, tobacco, smokers' articles, matches, lighters for smokers, cigar and cigarette boxes and cases, pocket apparatus for rolling cigarettes, cigarette filters, ashtrays for smokers, cigar cutters, cigarette paper, tobacco pipes, tobacco pipe cleaners. 37 Construction; construction of buildings, factories, exhibition stands and shops; information on construction and repair services; cleaning of buildings; demolition of buildings; building insulation; vermin exterminating other than for 111 agriculture; rat exterminating, disinfecting; photographic apparatus repair; repair of locks; installation, maintenance and repair of air conditioning appliances, of office appliances, computers, of heating installations, boilers, refrigerating devices, of electrical apparatus, of electric household appliances, machines, furniture, lifts, telephones, warehouses; swimming-pool maintenance; installation of windows and doors; fitting out (installation) of kitchens; installation and repair of fire or theft alarms; rental of bulldozers, cranes (construction site machines), cleaning machinery, construction site machines; artificial snow-making services; laundering, shoemakers' work, shoe repair; repair of costumes and clothing; clock and watch repair; painting, plastering, plumbing and paper hanging services; masonry; window cleaning; cabinet making (repair); painting or repair of signs; knife sharpening; retreading of tyres; vulcanization of tyres (repair); chimney sweeping; quarrying services; vehicle service stations (filling up with fuel and maintenance); maintenance, repair and cleaning of vehicles; vehicle breakdown repair services. 39 Transport of passengers or goods; warehousing of goods; warehousing, wrapping and packing of goods; distribution (delivery) of products; freighting; shipping brokerage; towing; distribution of energy; water supplying; boat transport; air transport; taxi transport; chauffeur services; ambulance transport; franking and message delivery; arrangement of tours, cruises, excursions; tourist offices (except for hotel and boarding-house reservation); booking of seats for travel; escorting of travellers; rental of warehouses, vehicles, automobiles, boats, horses, vehicle roof racks, garages, diving bells, wheelchairs, storage containers, parking places, refrigerators; guarded transport of valuables; vehicle breakdown services (towing); furniture removal services; delivery of newspapers; transport information; travel information; traffic information; storage (physical) of electronically stored data or documents. 43 Providing of food and drinks (meals); self-service restaurants; fast-food restaurants and snackbars; bar services, cafés and restaurants; cafeterias, canteens; catering services; temporary accommodation; accommodation agencies (hotels, boarding-houses); hotel services; motel services; services for booking temporary accommodation, boarding-houses and hotels; holiday camp services (lodging); tourist homes; operating camping sites; day-nurseries (crèches); retirement homes; boarding for animals; rental of chairs, tables, table linen, glassware; rental of portable buildings; rental of temporary accommodation; rental of conference rooms; rental of tents. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones y productos para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; productos para quitar pinturas; desincrustantes para uso doméstico; lejía; quitamanchas; productos para dar brillo a las hojas; suavizantes para la ropa; colorantes para lavar la ropa; cera para parqué; betunes; decapantes; líquidos limpiaparabrisas; papel de esmeril; productos desoxidantes; jabones; productos de perfumería, aguas de tocador; aceites esenciales; desodorantes para uso personal (productos de perfumería); cosméticos, lociones capilares; tintes para el cabello; champús; dentífricos, productos para la higiene bucal que no sean de uso médico; productos depilatorios; productos de maquillaje y desmaquilladores; productos de afeitar; jabones de afeitar; lociones para después del afeitado; productos de tocador; leches y aceites de tocador; piedras para suavizar; preparaciones cosméticas adelgazantes; preparaciones cosméticas para el baño, la ducha, para el bronceado de la piel; motivos decorativos para uso cosmético; preparaciones para pulir y limpiar prótesis dentales; bastoncillos de algodón para uso cosmético; uñas y pestañas postizas; incienso; popurrís aromáticos; algodón para uso cosmético; toallitas impregnadas de lociones cosméticas; bronceadores; champús para animales de compañía. 4 Aceites y grasas para uso industrial, lubricantes; productos para absorber, rociar y asentar el polvo; combustibles (incluida la gasolina para motores); aceites de motor; carburantes; gasóleo; aditivos no químicos para carburantes; materiales de alumbrado, velas y mechas de 112 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales iluminación; candelas; velas perfumadas; productos para encender el fuego, briquetas combustibles; alcohol de quemar; gas de alumbrado; carbón de leña (combustible); leña; grasa para el cuero, grasa para armas, grasa para calzado. 6 Metales comunes y sus aleaciones; minerales metalíferos; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; construcciones metálicas no transportables; monumentos, placas, estelas funerarias metálicas; materiales metálicos para vías férreas; conductos de agua metálicos; andamios metálicos; escalas metálicas; palés de manipulación metálicos; ruedas metálicas para muebles; enrolladores metálicos no mecánicos para tubos flexibles; vallas (cercas) y tabiques metálicos; cajas fuertes; cables e hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería metálicos no eléctricos; artículos de ferretería metálicos; mangos de herramientas metálicos; clavos; cañerías metálicas; cajas fuertes; cadenas metálicas; anillas metálicas; bisagras metálicas; marcos, bastidores de puerta y de ventana metálicos; puertas y ventanas metálicas; morillos; parachispas metálicos; llaves; candados; campanillas; buzones de correo metálicos; cajas de herramientas metálicas vacías; hilos metálicos para atar; hilos de antena metálicos; recipientes metálicos para embalar; cajas, cajones, baúles, cestos y contenedores metálicos; moldes metálicos para hielo; hojas de aluminio; ganchos metálicos para prendas de vestir; estacas metálicas para tiendas de campaña; mangos de escoba metálicos; cintas metálicas para atar; cápsulas y cierres metálicos para botellas; distribuidores de toallas fijos; placas de matriculación metálicas; cabinas (casetas) metálicas para bañistas; timbres; trampas para animales; veletas; obras de arte de metales comunes. 7 Máquinas herramientas; herramientas de mano que no sean accionadas manualmente; motores (excepto motores para vehículos terrestres); bujías de encendido para motores de combustión interna; alternadores; economizadores de combustible para motores; carburadores; acoplamientos no eléctricos y correas de transmisión (excepto para vehículos terrestres); gatos (máquinas); taladradoras de mano eléctricas; bombas de aire comprimido; hojas (partes de máquinas); cuchillos, cizallas y tijeras eléctricas; pistolas de cola eléctricas; pistolas para pintar; sopletes y hierros de soldadura a gas; tundidoras (máquinas); cortadoras de césped (máquinas); enrolladores mecánicos para mangueras; instrumentos agrícolas que sean accionados manualmente; máquinas agrícolas; incubadoras de huevos; bombas de aireación para acuarios; aparatos electromecánicos para preparar alimentos y bebidas; máquinas y robots de cocina eléctricos; trituradoras eléctricas para uso doméstico; aparatos de lavado; instalaciones de lavado de vehículos; lavadoras y lavavajillas; secadoras; aspiradoras; bolsas para aspiradoras; enceradoras de parqué eléctricas; lustradoras de calzado eléctricas; máquinas y aparatos de limpieza eléctricos; máquinas para la construcción de edificios y obras públicas; máquinas para la metalurgia, para empaquetar, para trabajar la madera, el cuero o las materias plásticas; máquinas de imprimir; fotocomponedoras; máquinas para la industria textil; máquinas de coser y de tejer; aparatos de encuadernación. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales; inhaladores; aparatos de diagnóstico para uso médico; artículos y zapatos ortopédicos; material de sutura; vendas elásticas, fajas de embarazo; medias para las varices; cinturones médicos, fajas de embarazo, fajas umbilicales; contraceptivos que no sean químicos; preservativos; biberones, tetinas de biberón; chupetes (tetinas), tetinas de látex o de silicona para la lactancia; anillos de dentición (mordedores); aparatos para la lactancia, sacaleches; limpiadores de oídos, instrumentos de aspiración nasal para niños; cucharas para medicamentos; cuentagotas para uso médico; termómetros para uso médico; protectores de colchón (salvacamas); sábanas para personas incontinentes (empapadores); bolsas de hielo para uso médico, guantes para masajes; cortacallos; mobiliario especial para uso médico; aparatos de ejercicio físico para uso médico, aparatos para masajes estéticos; almohadas contra el insomnio. 22 Cuerdas (que no sean de caucho, de raquetas ni de instrumentos musicales); cordeles; toldos; lonas (que no sean de salvamento ni para cochecitos de niños); velas de navegación; sacos y bolsas de materias textiles para embalar; bolsas (sacos) para transportar y almacenar productos a granel; materiales de relleno que no sean de caucho ni de materias plásticas; materias textiles fibrosas en bruto; redes; redes de pesca, hamacas; hilos no metálicos para atar. 26 Artículos de mercería (excepto hilos); pasamanería; encajes y bordados, cintas y cordones; botones, ganchos y ojetes, alfileres y agujas; broches a presión; flores y frutas artificiales; alfileres de solapa; corchetes y elementos de sujeción para prendas de vestir; hebillas (complementos de vestir); chapas de adorno; adornos que no sean de metales preciosos para sombreros; artículos de adorno para el cabello; cintas y redecillas para el cabello, horquillas y pinzas para el cabello, pasadores; pelucas; adornos bordados; cremalleras (mercería); cordones de zapatos; hebillas de zapatos; elementos de sujeción para tirantes; cierres de cinturón; cintas elásticas; chorreras (encajes); parches termoadhesivos para adornar o reparar artículos textiles (mercería); lentejuelas para prendas de vestir; costureros. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; productos de charcutería; croquetas; frutas, champiñones y verduras en conserva, secas, congeladas y cocidas; pulpas y ensaladas de frutas; ensaladas de verduras; conservas de carne, pescado, verduras y frutas; confituras, mermeladas, compotas; jaleas comestibles; polen preparado para uso alimenticio; extractos de algas para uso alimenticio; granos de soja en conserva para uso alimenticio; proteínas para la alimentación humana; consomés, potajes, sopas; jugos vegetales para uso culinario; huevos, leche, mantequilla, crema, yogures, quesos y otros productos lácteos; aceites y grasas comestibles; preparaciones para hacer caldo, patatas fritas; platos preparados a base de los productos mencionados. 30 Café, té, cacao, chocolate; productos de chocolate; preparaciones vegetales utilizadas como sucedáneos del café; sucedáneos del café; bebidas a base de café, té, cacao y chocolate; infusiones que no sean para uso médico; azúcar, edulcorantes naturales; glucosa para uso alimenticio; arroz, tapioca, sagú; pastas alimenticias, sémola; harinas y preparaciones a base de cereales; copos de cereales secos; pan, productos de pastelería, pasteles, brioches, creps, tartas, tartas saladas; productos de confitería, golosinas; helados; miel; jarabe de melaza, jalea real para la alimentación humana que no sea de uso médico; anís; anís estrellado; extracto de malta para uso alimenticio; aromatizantes que no sean aceites esenciales; preparaciones aromáticas para uso alimenticio; levadura, polvos de hornear; sal; mostaza; vinagre, salsas (condimentos), aliños para ensalada; ketchup; mayonesa; productos para sazonar; espesantes para uso culinario; algas (condimentos); especias; hierbas aromáticas en conserva; hielo; sándwiches; pizzas; refrigerios a base de arroz; rollitos de primavera; sushi, tabulé; tortillas de arroz o maíz; tacos (alimentos); platos preparados a base de los productos mencionados. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales (ni preparados, ni transformados); césped natural; frutas y verduras frescas; algas para la alimentación humana; champiñones frescos; hierbas aromáticas frescas; crustáceos vivos; huevas; bulbos; árboles, arbustos; flores naturales; árboles de Navidad; alimentos y bebidas para animales; productos para camas de animales; malta, carnadas vivas para la pesca; animales vivos. 32 Cerveza, aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas isotónicas; limonadas; bebidas de frutas y zumos de frutas; zumo de tomate; zumos vegetales (bebidas); siropes para bebidas; preparaciones para elaborar bebidas (que no sean a base de té, café o cacao, ni bebidas lacteadas); pastillas y polvos para bebidas gaseosas; esencias para elaborar bebidas; preparaciones para elaborar licores. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); aperitivos, sidras, cócteles (a base de alcohol), digestivos (alcoholes y licores), aguardientes; bebidas espirituosas; vinos; ron; vodka; whisky; esencias y extractos alcohólicos. 35 Publicidad; publicación de textos publicitarios; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); colocación de carteles; agencias de publicidad; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; asistencia a empresas industriales o comerciales en la dirección de negocios; gestión de negocios comerciales; asistencia en la dirección de negocios, peritajes comerciales; asesoramiento, información sobre negocios; consultoría profesional en negocios; trabajos de oficina, servicios de secretariado; contabilidad; alquiler de máquinas y aparatos de oficina (excepto aparatos de telecomunicación y ordenadores); alquiler de distribuidores automáticos; servicios de suscripción No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales a periódicos; servicios de suscripción a periódicos electrónicos; servicios de suscripciones telefónicas; servicios de suscripción a un servicio de radiotelefonía, a un servicio de radiomensajería; servicios de suscripción a servicios de telecomunicación, a una red mundial de telecomunicación (Internet) o de acceso privado (intranet), a un centro proveedor de acceso a una red informática de telecomunicación o de transmisión de datos; servicios de suscripción a centros servidores de bases de datos o multimedia; servicios de suscripción a servicios telemáticos, a servicios de transmisión de datos por vía telemática; suscripción a un centro proveedor de acceso a una red informática de telecomunicación o de transmisión de datos; servicios de suscripción a programas de televisión o radiofónicos, a videogramas, fonogramas, programas audiovisuales; suscripción a bases de datos informáticas; gestión y supervisión administrativas de redes de telecomunicación y de redes multimedia; servicios comerciales de asistencia en la explotación y la supervisión de redes de telecomunicación; registro de nombres de dominio en archivos informáticos; agencias de importación-exportación; agencias de información comercial; análisis del precio de costo; estudio de mercados; búsqueda de mercados; sondeos de opinión; servicios de comparación de precios; recopilación de estadísticas; relaciones públicas; ventas en pública subasta; demostración de productos; presentación de productos en cualquier medio de comunicación para su venta al por menor, a saber, promoción de ventas; información y asesoramiento comerciales al consumidor; tramitación administrativa de pedidos de compra; organización de ferias y exposiciones con fines comerciales o publicitarios; gerencia administrativa de hoteles; gestión de archivos informáticos; compilación y sistematización de datos en bases de datos informáticas; búsqueda de información en archivos informáticos para terceros; reproducción de documentos; agrupamiento, por cuenta de terceros (excepto su transporte), para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos a su conveniencia, de productos de gran consumo en los ámbitos de la salud, la higiene, la alimentación, las prendas de vestir, los artículos de joyería, los artículos de relojería, el ocio, la jardinería, el bricolaje, las herramientas, la decoración de interior y exterior, la decoración y el equipamiento del hogar, los productos de belleza y tratamiento, los productos de limpieza, los productos para automóviles, los artículos de deporte, los juegos y juguetes, los artículos y utensilios para uso culinario y doméstico, los artículos de marroquinería, los artículos de papelería, los electrodomésticos, los aparatos de oficina, los ordenadores, los aparatos eléctricos, los aparatos de alta fidelidad, los televisores, los muebles, los aparatos de telecomunicación, los teléfonos, los productos textiles, los artículos de mercería, los vehículos, los productos de imprenta, los combustibles; servicios de venta al por menor o al por mayor, de venta por correspondencia, de venta al por menor o al por mayor por Internet o en cualquier medio electrónico de pedidos a distancia de los productos siguientes: productos químicos para la agricultura, la horticultura y la silvicultura (excepto fungicidas, herbicidas, insecticidas y parasiticidas), productos para conservar las flores, productos químicos para impermeabilizar el cuero y las materias textiles, productos químicos para avivar las materias textiles, abonos para las tierras, preparaciones de oligoelementos para plantas, tierra de cultivo, materias curtientes, adhesivos (pegamentos) para uso industrial, colas (aprestos), colas para uso industrial, para carteles, para papel pintado, para el cuero, preparaciones para desencolar, disolventes para barnices, pasta de madera, disolventes para barnices, películas sensibilizadas no impresionadas, aditivos químicos para carburantes y aceites, anticongelantes, líquidos de frenos, compuestos para reparar neumáticos, acetona, ácido clorhídrico, agua destilada, agua acidulada para recargar acumuladores, compuestos para reparar neumáticos, agua oxigenada, colores, pinturas y barnices (excepto barnices aislantes), enlucidos (pinturas), cartuchos de tinta (tóner) para impresoras y fotocopiadoras, productos antioxidantes y productos para conservar la madera, diluyentes y aglutinantes para pinturas, lacas y colores, materias tintóreas, tintes para calzado, masilla de vidriero, preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa, preparaciones y productos para limpiar, pulir, desengrasar y raspar, lejía, quitamanchas, suavizantes para la ropa, colorantes para lavar la ropa, productos para quitar pinturas, papel de esmeril, productos desoxidantes, decapantes, desincrustantes para uso doméstico, detergentes que no sean para procesos de fabricación ni para uso médico, 113 preparaciones para desatascar cañerías, cera para parqué, betunes, líquidos limpiaparabrisas, adhesivos (pegamentos) para uso cosmético, jabones, perfumes, aguas de tocador, aceites esenciales, desodorantes para uso personal (productos de perfumería), cosméticos, productos para el cuidado del cabello, tintes para el cabello, champús, dentífricos, productos para la higiene bucal que no sean de uso médico, productos depilatorios, productos de maquillaje y de desmaquillaje, productos de afeitar, jabones de afeitar, lociones para después del afeitado, productos de tocador, lacas de uñas y productos para quitar lacas de uñas, preparaciones cosméticas adelgazantes, preparaciones cosméticas para el baño y para el bronceado de la piel, motivos decorativos para uso cosmético, preparaciones para pulir y limpiar prótesis dentales, bastoncillos de algodón para uso cosmético, algodón para uso cosmético, toallitas con lociones cosméticas, bronceadores, champús para animales de compañía, incienso, maderas aromáticas, popurrís aromáticos, aceites y grasas para uso industrial, lubricantes, combustibles (incluida la gasolina para motores), aceites de motor, carburantes, gasóleo, aditivos no químicos para carburantes, velas y mechas de iluminación, candelas, velas perfumadas, productos para encender el fuego, briquetas combustibles, alcohol de quemar, carbón de leña (combustible), leña, grasa para el cuero, grasa para calzado, productos farmacéuticos y veterinarios productos higiénicos para la medicina y la higiene íntima, botiquines de primeros auxilios, sustancias, bebidas y alimentos dietéticos para uso médico, preparaciones medicinales para adelgazar, infusiones medicinales, tisanas, preparaciones de vitaminas, preparaciones de oligoelementos para el consumo humano y animal, complementos nutricionales para uso médico, suplementos alimenticios minerales, alimentos y harinas lacteadas para bebés, material para apósitos, adhesivos para prótesis dentales, antisépticos, desinfectantes para uso médico o higiénico que no sean jabones, productos para las quemaduras, ungüentos para quemaduras solares, algodón hidrófilo, toallitas, compresas, pañales y bragas higiénicas, tampones para la menstruación, almohadillas para la lactancia, productos para esterilizar, desodorantes que no sean para uso personal, soluciones para lentes de contacto, productos para purificar el aire, productos para repeler insectos, insecticidas, repelentes de insectos, fungicidas, herbicidas, collares antiparasitarios para animales, repelentes para perros, productos para bañar animales, materiales de construcción metálicos, conductos de agua metálicos, escalas metálicas, enrolladores metálicos no mecánicos para tubos flexibles, vallas (cercas) y tabiques metálicos, cajas fuertes, cables e hilos metálicos no eléctricos, artículos de cerrajería metálicos no eléctricos, artículos de ferretería metálicos, cañerías metálicas, cajas fuertes, cadenas metálicas, anillas metálicas, bisagras metálicas, marcos, bastidores de puerta y de ventana metálicos, puertas y ventanas metálicas, morillos, parachispas metálicos, llaves, candados, buzones de correo metálicos, cajas de herramientas metálicas vacías, hilos metálicos para atar, hilos de antena, cajas, cajones, baúles, cestos y contenedores metálicos, hojas de aluminio, ganchos metálicos para prendas de vestir, estacas metálicas para tiendas de campaña, mangos de escoba metálicos, cápsulas y cierres metálicos para botellas, distribuidores de toallas fijos, placas de matriculación metálicas, timbres, obras de arte de metales comunes, máquinas herramientas, herramientas de mano que no sean accionadas manualmente, motores (excepto motores para vehículos terrestres), bujías de encendido para motores de combustión interna, acoplamientos no eléctricos y correas de transmisión (excepto para vehículos terrestres), taladradoras de mano eléctricas, bombas de aire comprimido, hojas (partes de máquinas), cuchillos, cizallas y tijeras eléctricas, pistolas de cola eléctricas, pistolas para pintar, sopletes y hierros de soldadura a gas, cortadoras de césped (máquinas), enrolladores mecánicos para mangueras, instrumentos agrícolas que sean accionados manualmente, bombas de aireación para acuarios, aparatos electromecánicos para preparar alimentos y bebidas, máquinas y robots de cocina eléctricos, lavadoras y lavavajillas, secadoras, aspiradoras, bolsas para aspiradoras, enceradoras de parqué eléctricas, lustradoras de calzado eléctricas, máquinas y aparatos de limpieza eléctricos, máquinas de coser y de tejer, aparatos de encuadernación, herramientas e instrumentos de mano accionados manualmente, artículos de cuchillería no eléctricos, tenedores, cucharas que no sean para la pesca ni para medicamentos, armas blancas, tijeras, cizallas, sierras, 114 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales destornilladores, tijeras de podar, hocejos, herramientas e instrumentos de jardinería accionados manualmente, rastrillos, palas, picos, layas (palas), alicates, martillos, cortadoras de césped (instrumentos de mano), aparatos para eliminar los parásitos de las plantas, pulverizadores para insecticidas, herramientas mecánicas para picar y trinchar alimentos, abrelatas no eléctricos, cascanueces, navajas y maquinillas de afeitar, hojas de afeitar, neceseres de afeitar, limas y alicates para uñas, cortaúñas, estuches de manicura y de pedicura, maquinillas eléctricas o no para cortar el cabello, aparatos de depilación eléctricos o no, pinzas de depilar, aparatos e instrumentos científicos (que no sean para uso médico), náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección) y de socorro (salvamento), aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad, material para conducciones eléctricas (hilos, cables), interruptores, tomas de corriente, fusibles, tapas de enchufe, pilas eléctricas, baterías de arranque, planchas eléctricas, aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes, amplificadores, auriculares, altavoces, soportes de grabación magnéticos, discos acústicos, magnéticos, ópticos, discos compactos de audio y de vídeo, lectores de discos ópticos digitales polivalentes (lectores de DVD), cámaras de vídeo, cintas de vídeo, aparatos de fax, aparatos telefónicos, adaptadores para teléfonos, cargadores de baterías de teléfonos, bolsas, fundas y estuches para teléfonos móviles y equipos telefónicos, contestadores telefónicos, televisores, antenas, aparatos y pantallas de proyección, flashes (fotografía), películas impresionadas, estuches especiales para aparatos e instrumentos fotográficos, máquinas de dictar, cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos, ordenadores, periféricos informáticos, lectores (hardware), software, disquetes, módems, agendas electrónicas, aparatos para juegos que se utilicen únicamente con receptores de televisión, pantallas de visualización externas o monitores, cartuchos de videojuegos, gemelos (óptica), gafas (óptica), estuches para gafas, tarjetas inteligentes, tarjetas magnéticas, tarjetas telefónicas, brújulas, cinturones y chalecos de natación, máscaras y trajes de buceo, balanzas, cascos de protección, dispositivos de protección personal contra accidentes, redes de protección contra accidentes, trajes de protección contra los accidentes, las radiaciones y el fuego, barómetros, alcoholímetros, extintores, relojes de arena, cerraduras eléctricas, timbres de puerta eléctricos, instrumentos de alarma, alarmas antirrobo, imanes, imanes decorativos, aparatos e instrumentos médicos, odontológicos y veterinarios, inhaladores, material de sutura, preservantes, biberones, tetinas de biberón, chupetes (tetinas), tetinas de látex o de silicona para la lactancia, termómetros para uso médico, aparatos de alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y distribución de agua, instalaciones sanitarias, aparatos para desodorizar y purificar el aire, ventiladores eléctricos para uso personal, aparatos para purificar el agua, esterilizadores, filtros para agua potable, campanas extractoras para cocinas, recipientes frigoríficos, ollas a presión eléctricas, calientabiberones eléctricos, hervidores eléctricos, barbacoas, neveras, hornos, cocinas (aparatos), hornos de microondas (aparatos de cocina), congeladores, refrigeradores, encendedores de gas, tostadores de pan, cafeteras eléctricas, freidoras eléctricas, aparatos de hielo, secadores de pelo, secadoras de ropa eléctricas, estufillas (braseros), bombillas y lámparas eléctricas, lámparas (aparatos de iluminación), faros y luces para vehículos, vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática, bicicletas, carretillas para manipular mercancías, remolques (vehículos), parasoles para automóviles, indicadores de dirección para vehículos, limpiaparabrisas, retrovisores, cámaras de aire y clavos para neumáticos, neumáticos, reposacabezas y cinturones de seguridad para asientos de vehículos, asientos infantiles de seguridad para vehículos, bombas de aire para bicicletas, coches de niño, patinetes, fundas para vehículos, fundas para asientos de vehículos, portaequipajes, portabicicletas, portaesquís para vehículos, cochecitos, dispositivos antirrobo para vehículos, carritos para la compra, carretillas, armas de fuego, municiones y proyectiles, explosivos, fuegos artificiales, petardos, pistolas de aire comprimido (armas), carabinas, fusiles, estuches para fusiles, armas de protección con gas lacrimógeno, aerosoles de defensa personal, bandoleras para armas, cartucheras, cohetes de señales, artículos de joyería, artículos de bisutería, piedras preciosas, joyeros de metales preciosos, estuches para joyas, artículos de relojería e instrumentos cronométricos, relojes y pulseras de reloj, gemelos de camisa, alfileres de corbata, llaveros de fantasía, cajas de metales preciosos, figuras (estatuillas) de metales preciosos, objetos de arte de metales preciosos o de piedras preciosas, instrumentos musicales y componentes de instrumentos musicales, cajas de música, puentes para instrumentos musicales, diapasones, estuches para instrumentos musicales, papel, cartón (en bruto, semielaborado o para la papelería), cartonajes, bolsas, bolsitas y hojas de papel o de materias plásticas para embalar, hojas de papel (artículos de papelería), productos de imprenta, material de encuadernación, fotografías, artículos de papelería, adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico, material para artistas, pinceles, cajas de pinturas (material escolar), máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles), material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos), material escolar, sobres, archivadores, álbumes, libros, publicaciones periódicas, almanaques, folletos, cuadernos, calendarios, litografías, grabados, pinturas (cuadros), carteles, mapas geográficos, diarios, bobinas para cintas entintadas, máquinas de sellado, distribuidores de cinta adhesiva (artículos de papelería), toallitas de papel para desmaquillar, pañales-braga de papel o celulosa, filtros de papel para café, calcomanías, bolsas de basura (de papel o materias plásticas), bolsas de cocción para microondas, letreros de papel o cartón, papel higiénico, mantelerías de papel, toallas, pañuelos de papel, tarjetas de felicitación, tarjetas postales, patrones de confección, rosarios, globos terráqueos, caucho, gutapercha, goma, amianto, mica, guarniciones de impermeabilidad o de aislamiento, anillos de impermeabilidad, productos de materias plásticas semielaborados, materiales para calafatear, estopar y aislar, tubos flexibles no metálicos, mangueras de riego, soportes de gomaespuma para arreglos florales, fibras de vidrio para aislar, materiales de insonorización, películas antirreflejo para ventanas, guantes aislantes, barnices, papeles, enlucidos, tejidos y pinturas aislantes, masillas para juntas, bolsas, sobres y saquitos de caucho para embalar, anillos, tapones de caucho, hilos elásticos o de materias plásticas que no sean para uso textil, cuero y cuero de imitación, pieles de animales, baúles, maletines y maletas, parasoles, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y artículos de guarnicionería, bolsos de mano, bolsas de playa, bolsas, estuches y baúles de viaje, estuches para artículos de tocador, neceseres para cosméticos, bolsas y bolsas de red para la compra, mochilas, bolsas de deporte (excepto aquellos adaptados a los productos que deberán contener), bolsas de ruedas, portatrajes, carteras escolares, billeteras, tarjeteros (carteras), portadocumentos, portafolios (artículos de marroquinería), estuches para llaves (artículos de marroquinería), monederos, bolsas de cuero vacías para herramientas, sombrereras de cuero, mochilas y fulares portabebés, ropa y collares para animales, materiales de construcción no metálicos, cemento, hormigón, enlucidos, yeso, piedra, mármol, madera de construcción, de chapado, paneles (revestimientos) de madera, contrachapados, tablas de parqué, yeso, grava, ladrillos, cristales, tubos rígidos no metálicos para la construcción, revestimientos para la construcción, embaldosados no metálicos, chimeneas no metálicas, puertas y ventanas no metálicas, persianas de exterior no metálicas ni de materias textiles, piscinas, tuberías de agua no metálicas, construcciones transportables no metálicas, acuarios (construcciones), muebles, expositores (muebles), espejos, marcos (que no sean para la construcción), objetos de arte de madera, cera, yeso, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos estos materiales o de materias plásticas, cestas y canastos no metálicos, recipientes de materias plásticas para embalar, cajas de madera o materias plásticas, casetas y camas para animales de compañía, rascadores para gatos, tablones de anuncios, bastidores para bordar, matrículas (placas de matriculación) no metálicas, letreros de madera o materias plásticas, números de casa no luminosos ni metálicos, artículos de cerrajería no metálicos ni eléctricos, bisagras, clavijas no metálicas, corralitos de bebés, cunas, andadores para niños, enrejados no metálicos, accesorios de cama (excepto ropa de cama), camas, sacos de dormir de camping, cojines, almohadas, travesaños (almohadas), somieres, colchones, perchas y fundas para prendas de vestir, anillas, barras y ganchos de cortinas, manijas de puerta no metálicas, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales distribuidores fijos de toallas no metálicos, botelleros (muebles), tapones de botella, mangos de escoba no metálicos, paragüeros, escaleras de madera o materias plásticas, decoraciones de materias plásticas para alimentos, pajillas para beber, persianas de laminillas para interiores, maniquíes, abanicos, utensilios y recipientes no eléctricos para uso doméstico o culinario, peines y esponjas, cepillos, escobas, escudillas, materiales para fabricar cepillos, material de limpieza, lana de acero, guantes para uso doméstico, trapos, gamuzas para limpiar, utensilios de vidrio, porcelana y loza para la cocina y la vajilla, baterías de cocina, recipientes térmicos para alimentos y bebidas, cantimploras, neveras portátiles no eléctricas, vajillas, jarrones, candeleros, apagavelas, cestas de picnic con vajilla, sacacorchos, abrebotellas, cajas metálicas (servilleteros) para servilletas de papel, toalleros de aro y de barra, distribuidores de jabón, de papel higiénico, portarrollos de papel higiénico, orinales, tendederos de ropa, pinzas para la ropa, cubos de basura, tablas de planchar y fundas para tablas de planchar, bolsas isotérmicas, trampas para insectos, macetas (tiestos), cubremacetas que no sean de papel, lechos higiénicos para animales, cajas higiénicas para animales, jaulas para animales de compañía, peines para animales, instrumentos de riego, guantes de jardinería, brochas de afeitar, cepillos de dientes, hilo dental, jaboneras (estuches), mondadientes, utensilios cosméticos, neceseres de tocador, vaporizadores y pulverizadores de perfume, bañeras portátiles para bebés, calzadores, huchas no metálicas, objetos de arte de porcelana, terracota o cristal, cuerdas (que no sean de caucho, de raquetas ni de instrumentos musicales), cordeles, toldos, lonas (que no sean de salvamento ni para cochecitos de niños), velas de navegación, sacos y bolsas de materias textiles para embalar, bolsas (sacos) para transportar y almacenar productos a granel, materiales de relleno que no sean de caucho ni de materias plásticas, redes de pesca, hamacas, hilos no metálicos para atar, hilos para uso textil, lana hilada, hilos elásticos o de materias plásticas para uso textil, tejidos, tejidos para tapizar mobiliario, ropa de cama y de casa, ropa de mesa que no sea de papel, sábanas, fundas de almohada, cubrecamas, ropa de baño (excepto prendas de vestir), toallitas y guantes de tocador de materias textiles, tapizados murales de materias textiles, cortinas de materias textiles o plásticas, manteles que no sean de papel, hules (manteles), sábanas cosidas en forma de saco de dormir, toallitas de materias textiles para desmaquillar, mosquiteros (colgaduras), textiles de uso doméstico, etiquetas de tela, persianas de materias textiles, pañuelos de bolsillo de materias textiles, prendas de vestir, cinturones, guantes (prendas de vestir), tirantes, sombreros, calzado, calcetines, medias, pantis, calzado (excepto calzado ortopédico), pantuflas, botas, plantillas, calzado de playa, botas de esquí, calzado de deporte, gorros, camisetas de deporte, calzones y trajes de baño, ropa de deporte (excepto ropa de submarinismo), antifaces para dormir, artículos de mercería (excepto hilos), pasamanería, encajes y bordados, cintas y cordones, botones, ganchos y ojetes, alfileres y agujas, broches a presión, flores y frutas artificiales, alfileres de solapa, corchetes y elementos de sujeción para prendas de vestir, hebillas (complementos de vestir), chapas de adorno, adornos que no sean de metales preciosos para sombreros, artículos de adorno para el cabello, cintas y redecillas para el cabello, horquillas y pinzas para el cabello, pasadores, pelucas, adornos bordados, cremalleras (mercería), cordones de zapatos, hebillas de zapatos, elementos de sujeción para tirantes, cierres de cinturón, cintas elásticas, chorreras (encajes), parches termoadhesivos para adornar o reparar artículos textiles (mercería), costureros, alfombras, felpudos, esteras, linóleo, revestimientos de suelos (excepto embaldosados y pinturas), tapices murales que no sean de materias textiles, alfombrillas para automóviles, alfombrillas de baño, colchonetas de gimnasia, alfombras antideslizantes, césped artificial, juegos, juguetes, patinetes, artículos de broma, sorpresas detonantes en forma de caramelo, adornos para árboles de Navidad (excepto artículos de iluminación y golosinas), artículos de cotillón, máscaras de carnaval, cometas, naipes, artículos de gimnasia y deporte (excepto artículos de natación, prendas de vestir, alfombras y zapatos), cañas de pescar, carretes para cañas de pescar, anzuelos, aparatos para ejercicios físicos y aparatos de fisioculturismo, bicicletas estáticas de ejercicio, juguetes para animales domésticos, máquinas de juego automáticas accionadas con monedas, juegos y aparatos para juegos que no se utilicen únicamente con un receptor de televisor, 115 pantallas de visualización externas o monitores, carne, pescado, carne de ave y carne de caza, extractos de carne, productos de charcutería, croquetas, frutas, champiñones y verduras en conserva, secas, congeladas y cocidas, pulpas y ensaladas de frutas, ensaladas de verduras, conservas de carne, pescado, verduras y frutas, confituras, mermeladas, compotas, jaleas comestibles, polen preparado para uso alimenticio, extractos de algas para uso alimenticio, granos de soja en conserva para uso alimenticio, proteínas para la alimentación humana, consomés, potajes, sopas, jugos vegetales para uso culinario, huevos, leche, mantequilla, crema, yogures, quesos y otros productos lácteos, aceites y grasas comestibles, preparaciones para hacer caldo, patatas fritas, café, té, cacao, chocolate productos de chocolate, preparaciones vegetales utilizadas como sucedáneos del café, sucedáneos del café, bebidas a base de café, té, cacao y chocolate, infusiones que no sean para uso médico, azúcar, edulcorantes naturales, glucosa para uso alimenticio, arroz, tapioca, sagú, pastas alimenticias, sémola, harinas y preparaciones a base de cereales, copos de cereales secos, pan, productos de pastelería, pasteles, brioches, creps, tartas, tartas saladas, productos de confitería, golosinas, helados, miel, jarabe de melaza, jalea real para la alimentación humana que no sea de uso médico, anís, anís estrellado, extracto de malta para uso alimenticio, aromatizantes que no sean aceites esenciales, preparaciones aromáticas para uso alimenticio, levadura, polvos de hornear, sal, mostaza, vinagre, salsas (condimentos), aliños para ensalada, ketchup, mayonesa, productos para sazonar, espesantes para uso culinario, algas (condimentos), especias, hierbas aromáticas en conserva, hielo, sándwiches, pizzas, refrigerios a base de arroz, rollitos de primavera, sushi, tabulé, tortillas de arroz o maíz, tacos (alimentos), productos agrícolas, hortícolas, forestales (ni preparados, ni transformados), granos (semillas), césped natural, frutas y verduras frescas, algas para la alimentación humana, champiñones frescos, hierbas aromáticas frescas, crustáceos vivos, huevas, semillas, bulbos, árboles, arbustos, plantas y flores naturales, árboles de Navidad, alimentos y bebidas para animales, productos para camas de animales, malta, carnadas vivas para la pesca, animales vivos, cerveza, aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol, bebidas isotónicas, limonadas, bebidas de frutas y zumos de frutas, zumo de tomate, zumos vegetales (bebidas), siropes para bebidas, preparaciones para elaborar bebidas (que no sean a base de té, café o cacao, ni bebidas lacteadas), pastillas y polvos para bebidas gaseosas, esencias para elaborar bebidas, preparaciones para elaborar licores, bebidas alcohólicas (excepto cerveza), aperitivos, sidras, cócteles (a base de alcohol), digestivos (alcoholes y licores), aguardientes, bebidas espirituosas, vinos, ron, vodka, whisky, tabaco, artículos para fumadores, fósforos, encendedores para fumadores, cajas y estuches para puros y cigarrillos, aparatos de bolsillo para liar cigarrillos, filtros para cigarrillos, ceniceros para fumadores, cortapuros, papel de fumar, pipas, limpiapipas. 37 Servicios de construcción; construcción de edificios, de fábricas, de puestos de feria y de tiendas; información sobre construcciones y reparaciones; limpieza de edificios; demolición de construcciones; servicios de aislamiento (construcción); exterminación de animales dañinos que no sea en el ámbito agrícola; desratización, desinfección; reparación de aparatos fotográficos; reparación de cerraduras; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos de aire acondicionado, de aparatos de oficina, de ordenadores, de instalaciones de calefacción, de calderas, de aparatos de refrigeración, de aparatos eléctricos, de electrodomésticos, de máquinas, de muebles, de ascensores, de teléfonos, de almacenes; mantenimiento de piscinas; instalación de puertas y ventanas; equipamiento (instalación) de cocinas; instalación y reparación de alarmas antirrobo y alarmas contra incendios; alquiler de bulldozers, de grúas (máquinas de construcción), de máquinas de limpieza, de máquinas de construcción; servicios de nevado artificial; servicios de lavandería, servicios de zapatería, reparación de calzado; compostura de trajes y prendas de vestir; servicios de relojería (mantenimiento y reparación); trabajos de pintura, de yesería, de fontanería, de empapelado; albañilería; limpieza de ventanas; trabajos de ebanistería (reparación); pintura o reparación de letreros; afilado de cuchillos; recauchutado de neumáticos; vulcanización de neumáticos (reparación); deshollinado de chimeneas; explotación de canteras; estaciones de servicio (reabastecimiento de carburante y mantenimiento); 116 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mantenimiento, reparación y lavado de vehículos; asistencia en caso de avería de vehículos (reparación). 39 Transporte de personas o de mercancías; almacenamiento de mercancías; depósito, embalaje y acondicionamiento de productos; distribución (reparto) de productos; fletamento; corretaje marítimo; servicios de remolque; distribución de energía; suministro de agua; transporte en barco; transportes aéreos; servicios de taxis; servicios de chóferes; transporte en ambulancia; franqueo y reparto de correo; organización de viajes, de cruceros, de excursiones; agencias de turismo (excepto reserva de hoteles y de pensiones); reservas de plazas de viaje; acompañamiento de viajeros; alquiler de almacenes (depósitos), de vehículos, de automóviles, de barcos, de caballos, de portaequipajes para vehículos, de garajes, de campanas de buzo, de sillas de ruedas, de contenedores de almacenamiento, de plazas de aparcamiento, de refrigeradores; transporte de valores; asistencia en caso de avería de vehículos (servicios de remolque); mudanzas de muebles; reparto de periódicos; información sobre transporte; información sobre viajes; información sobre tráfico; almacenamiento de soportes físicos de datos o documentos electrónicos. 43 Servicios de restauración (alimentación); restaurantes de autoservicio; bares de comidas rápidas (snack-bars); servicios de bar, café y restaurante; cafeterías, comedores; servicios de catering; hospedaje temporal; agencias de alojamiento (hoteles, pensiones); servicios de hotelería; servicios de motel; servicios de reserva de hoteles, de pensiones, de alojamiento temporal; servicios de campamentos de vacaciones (hospedaje); casas de vacaciones; explotación de campings; guarderías infantiles; residencias para la tercera edad; residencias para animales; alquiler de sillas, mesas, mantelería y cristalería; alquiler de construcciones transportables; alquiler de alojamiento temporal; alquiler de salas de reunión; alquiler de carpas. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 19.06.2009, 093658716. FR, 19.06.2009, 093658716. BG, BX, CZ, DE, ES, HU, IT, MC, PL, PT, RU, UA. français / French / francés 18.03.2010 Background "L": red; background "I": orange; background "G": yellow; background "H": green; background "T": blue; background "AVENUE": black "I" and "AVENUE": white, "L", "G", "H", "T": black. / Rojo, naranja, blanco, negro, amarillo, verde y azul. Fondo de la letra "L": rojo; fondo de la letra "I": naranja; fondo de la letra "G": amarillo; fondo de la letra "H": verde; fondo de la letra "T": azul; fondo de la palabra "AVENUE": negro; la letra "I" y la palabra "AVENUE" son de color blanco, las letras "L", "G", "H" y "T" son de color negro. (511) NCL(9) 9 Semi-conducteurs (LED à semi-conducteurs et détecteurs de semi-conducteurs). 9 Semi-conductors (semiconducto-LED and semiconductor-detectors). 9 Semiconductores (diodos electroluminiscentes y detectores para semiconductores). (822) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 20.05.2008, 307 55 266.7/09. AU, EM, JP, KR, SG, TR, US. CH, CN, IR, KP, RU. SG, US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 04.11.2009 (180) 04.11.2019 (732) BoYaSTAR GmbH Burgen 986 A-6861 Alberschwende (AT). (842) Private limited company, Austria 1 030 637 (151) 19.01.2010 1 030 636 (180) 19.01.2020 (732) Sperger Handels GmbH Am Bahnsteig 2 82024 Taufkirchen (DE). (842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) Limited (Ltd.), Germany (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.1; 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge, orange, blanc, noir, jaune, vert et bleu. L'arrière-plan du "L" est en rouge; l'arrière-plan du "I" est en orange; l'arrière-plan du "G" est en jaune; l'arrière-plan du "H" est en vert; l'arrière-plan du "T" est en bleu; l'arrière-plan de l'élément verbal "AVENUE" est en noir; le "I" est l'élément "AVENUE" sont en blanc; le "L", le "G", le "H" et le "T" sont en noir. / Red, orange, white, black, yellow, green and blue. (531) 1.15; 26.1. (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de conseillers en gestion et organisation d'entreprise; services de conseillers en matière de gestion commerciale; services de conseillers commerciaux professionnels; services de conseillers en organisation. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; services de conseillers en matière financière; services de fusions et acquisitions, à savoir services de conseillers financiers en matière d'acquisition et de vente d'entreprises et de parts d'entreprises. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherche et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et de logiciels. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; business management and organisation consultancy; business management consultancy; No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales professional business consultancy; organizational consultancy. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; financial consultancy; mergers and acquisition business, namely financial consultancy in the field of acquisition and sale of companies and business participation. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; consultoría en gestión y organización de negocios; consultoría en dirección de negocios; consultoría profesional en negocios; consultoría en materia de organización. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias; negocios inmobiliarios; consultoría financiera; servicios de fusiones y adquisiciones, a saber, consultoría financiera en materia de compraventa de empresas y participaciones empresariales. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de equipos informáticos y de software. (821) (822) (300) (834) (270) (580) AT, 23.10.2009, AM 6339/2009. AT, 17.12.2009, 254474. AT, 23.10.2009, AM 6339/2009. CH, DE. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 04.11.2009 (180) 04.11.2019 (732) BoYaSTAR GmbH Burgen 986 A-6861 Alberschwende (AT). (842) Private limited company, Austria 117 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; consultoría en gestión y organización de negocios; consultoría en dirección de negocios; consultoría profesional en negocios; consultoría en materia de organización. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias; negocios inmobiliarios; consultoría financiera; servicios de fusiones y adquisiciones, a saber, consultoría financiera en materia de compraventa de empresas y participaciones empresariales. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de equipos informáticos y de software. (821) (822) (300) (834) (270) (580) AT, 23.10.2009, AM 6338/2009. AT, 17.12.2009, 254473. AT, 23.10.2009, AM 6338/2009. CH, DE. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) ADRIATICA S.p.A. Strada Dogado 300/19-21 I-45017 Loreo (ROVIGO) (IT). (842) Joint-Stock Company, Italy 1 030 639 1 030 638 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de conseillers en gestion et organisation d'entreprise; services de conseillers en matière de gestion commerciale; services de conseillers commerciaux professionnels; services de conseillers en organisation. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; services de conseillers en matière financière; services de fusions et acquisitions, à savoir services de conseillers financiers en matière d'acquisition et de vente d'entreprises et de parts d'entreprises. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherche et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et de logiciels. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; business management and organisation consultancy; business management consultancy; professional business consultancy; organizational consultancy. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; financial consultancy; mergers and acquisition business, namely financial consultancy in the field of acquisition and sale of companies and business participation. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. (531) 26.4; 26.11. (571) La marque est constituée d'un carré contenant deux zones curvilignes se faisant face. / The mark consists in a square in which there are two opposite dark curvilinear areas. / La marca consiste en un cuadrado con dos áreas curvilíneas oscuras opuestas. (511) NCL(9) 1 Produits fertilisants, engrais pour les terres, engrais azotés, engrais phosphatés, engrais potassiques, engrais granulaires, engrais pour le gazon, engrais solubles dans l'eau. 1 Fertilizing preparations, manure for agriculture, nitrogenous fertilizers, phosphates fertilizers, potassium fertilizers, granulated fertilizers, grass fertilizers, water soluble fertilizers. 1 Preparaciones fertilizantes, abonos para agricultura, fertilizantes nitrogenados, fertilizantes fosfatados, fertilizantes de potasio, fertilizantes granulados, fertilizantes de césped, fertilizantes hidrosolubles. (822) IT, 03.12.2009, MI2009C011790. (300) IT, 03.12.2009, MI2009C011790. (832) EM, TR. 118 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (834) AL, BA, EG, HR, IR, MA, MD, ME, MK, RS, RU, SY, UA, VN. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 27.01.2010 (180) 27.01.2020 (732) BLUEYES SRL Via Foggia, 34 I-80143 NAPOLI (NA) (IT). 1 030 640 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.9; 26.4; 29.1. (591) Bleu, bleu clair et blanc. / Blue, light blue and white. / Azul, azul claro y blanco. (571) La marque est constituée d'un oeil bleu avec un sourcil bleu clair et de l'élément verbal "blueyes" en deux couleurs: bleu et bleu clair. / The mark is constituited of a blue eye, with a light blue eyebrows, and a word says "blueyes"; this word has two colors: blue and light blue. / La marca consiste en el diseño de un ojo azul y cejas de color azul claro, acompañado del elemento verbal "blueyes"; el elemento verbal es de dos colores, a saber, azul y azul claro. (566) Yeux bleus. / Ojos azules. (511) NCL(9) 9 Lunettes, montures (optique) et cordons de lunettes ou lunettes de soleil. 9 Glasses, optical frames and cords for spectacles and for sunglasses. 9 Gafas, monturas y cordones para gafas y para gafas de sol. (822) (300) (834) (270) (580) IT, 27.01.2010, 1241397. IT, 09.11.2009, NA2009C001330. UA. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 19.10.2009 (180) 19.10.2019 (732) Licharz GmbH technische kunststoffe Industriepark Nord 53567 Buchholz (DE). (842) Limited Liability Company, Germany 1 030 641 (531) 28.3. (561) Licharz. (511) NCL(9) 1 Matières plastiques à l'état brut; résines artificielles à l'état brut; produits chimiques à usage industriel. 7 Parties de machines, à savoir rouleaux compresseurs, galets de guidage, rouleaux porteurs, rouleaux à dresser, rouleaux diabolo, galets de grues, galets de véhicules tractés par câble, galets de déviation de câbles, galets guide-fil, rouleaux de convoyeurs à bande, galets de chaînes articulées, enveloppes de cylindres, poulies folles, cylindres étireurs, cylindres délivreurs, rouleaux presseurs, poulies, demicoussinets, douilles de guidage, chaises de paliers, patins de paliers, coulisseaux, glissières, plaques à glissière, réglettes de guidage, lattes de garde, entraîneurs, disques de démarrage, roues dentées, crémaillères, roues coniques, roues à vis, roues à chaînes, capsules à sertir sur les bouteilles, transporteurs à vis sans fin, galets de cames, répartiteurs, tulipes de centrage, bagues de support, sièges de soupapes, plateaux de damage pour compacteurs, plaques de découpage et de poinçonnage, tambours d'éjecteurs, moules pour le béton ou la céramique. 17 Parties de machines, à savoir bagues d'étanchéité, produits en matières plastiques (produits semi-ouvrés). 1 Unprocessed plastics; unprocessed artificial resins; chemical products for use in industry. 7 Parts of machines, namely rollers, fairleads, support rollers, mangle rollers, diabolo rollers, crane rollers, cable car rollers, cable deflection rollers, wire guide rollers, conveyor belt rollers, flat link rollers, roller linings, idle rolls, take-down rollers, plain rolls, printing rollers, pulleys, bearing shells, guide bushes, pillow blocks, bearing segments, sliding pads, rail strips, sliding plates, guide strips, guard strips feeders, starter discs, sprockets, steering racks, bevel wheels, worm wheels, chain wheels, dosing wheels, bottle feed devices, screw conveyors, cam rollers, manifolds, centering tulips, support rings, valve seats, stamper plates for compactors, cutting and pushing plates, ejector drums, moulds for concrete/ceramics. 17 Parts of machines, namely sealing rings, goods of plastics (semifinished products). 1 Materias plásticas en bruto; resinas artificiales en bruto; productos químicos para la industria. 7 Partes de máquinas, a saber, rodillos, rodillos-guía, rodillos de soporte, rodillos de enderezar, diábolos, rodillos para grúa, rodillos para teleféricos, poleas de desvío, rodillos guía-hilo, rodillos para cintas transportadoras, rodillos para cadenas articuladas, revestimientos de rodillos, rodillos plegadores, rodillos receptores, rodillos lisos, cilindros de impresión, poleas, casquillos, casquillos-guía, cojinetes, segmentos de transmisión, tacos de correderas, perfiles guía, placas deslizantes, bandas guía, barras de protección, alimentadores de tornillo sin fin, discos de leva, engranajes, cremalleras de dirección, ruedas cónicas, ruedas helicoidales, ruedas de cadena, ruedas dosificadoras, dispositivos de alimentación de botellas, transportadores helicoidales, rodillos de leva, colectores, tulipas de centrado, arandelas de soporte, asientos de válvulas, placas de apisonado para compactadores, placas de corte y perforación, tambores de eyección, moldes para cemento/cerámica. 17 Partes de máquinas, a saber, anillos de estanqueidad, artículos de plástico (productos semielaborados). (821) DE, 27.07.2009, 30 2009 044 043.3/07. (300) DE, 27.07.2009, 30 2009 044 043.3/07. (834) CN. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) office direct GmbH Kreuzwegstraße 60 77656 Offenburg (DE). (842) limited corporation, Germany 1 030 642 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.13; 27.5; 29.1. (591) Rouge, noir et vert. / Red, black and green. / Rojo, negro y verde. (511) NCL(9) 35 Services de commerce par correspondance, de vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier accessoires pour imprimantes et copieurs. 38 Télécommunications, transmission d'informations par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur Internet et sur un réseau informatique mondial. 42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir stockage électronique de données et de contenu sur Internet (hébergement); mise à disposition de plates-formes sur Internet. 35 Retail, wholesale and mail-order trading services in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in particular accessories for printers and copying machines. 38 Telecommunications, transmission of information via the Internet, broadcasting (transmission) information via wireless or cable networks, content provider services, namely providing access to information on the Internet and on a global computer network. 42 Content provider services, namely electronic storage of data and content on the Internet (hosting); providing platforms on the Internet. 35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y copiadoras. 38 Telecomunicaciones, transmisión de información a través de Internet, emisión (transmisión) de información a través de redes inalámbricas o de cables, servicios de proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a información en Internet y en una red informática mundial. 42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber, almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet (alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en Internet. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 19.11.2009, 30 2009 056 849.9/35. DE, 24.09.2009, 30 2009 056 849.9/35. AT, CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) office direct GmbH Kreuzwegstraße 60 77656 Offenburg (DE). (842) limited corporation, Germany 119 1 030 643 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.15; 27.5; 29.1. (591) Rouge et bleu. / Red and blue. / Rojo y azul. (511) NCL(9) 35 Services de commerce par correspondance, de vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier accessoires pour imprimantes et copieurs. 38 Télécommunications, transmission d'informations par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur Internet et sur un réseau informatique mondial. 42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir stockage électronique de données et de contenu sur Internet (hébergement); mise à disposition de plates-formes sur Internet. 35 Retail, wholesale and mail-order trading services in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in particular accessories for printers and copying machines. 38 Telecommunications, transmission of information via the Internet, broadcasting (transmission) information via wireless or cable networks, content provider services, namely providing access to information on the Internet and on a global computer network. 42 Content provider services, namely electronic storage of data and content on the Internet (hosting); providing platforms on the Internet. 35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y copiadoras. 38 Telecomunicaciones, transmisión de información a través de Internet, emisión (transmisión) de información a través de redes inalámbricas o de cables, servicios de proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a información en Internet y en una red informática mundial. 42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber, almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet (alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en Internet. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 19.11.2009, 30 2009 056 850.2/35. DE, 24.09.2009, 30 2009 056 850.2/35. AT, CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) office direct GmbH Kreuzwegstraße 60 77656 Offenburg (DE). 1 030 644 120 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) limited corporation, Germany (842) limited corporation, Germany (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.13; 27.5; 29.1. (591) Noir, bleu-vert, bleu-rouge et jaune. / Black, bluegreen, blue-red and yellow. / Negro, verde azulado, rojo azulado y amarillo. (511) NCL(9) 35 Services de commerce par correspondance, de vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier accessoires pour imprimantes et copieurs. 38 Télécommunications, transmission d'informations par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur Internet et sur un réseau informatique mondial. 42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir stockage électronique de données et de contenu sur Internet (hébergement); mise à disposition de plates-formes sur Internet. 35 Retail, wholesale and mail-order trading services in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in particular accessories for printers and copying machines. 38 Telecommunications, transmission of information via the Internet, broadcasting (transmission) information via wireless or cable networks, content provider services, namely providing access to information on the Internet and on a global computer network. 42 Content provider services, namely electronic storage of data and content on the Internet (hosting); providing platforms on the Internet. 35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y copiadoras. 38 Telecomunicaciones, transmisión de información a través de Internet, emisión (transmisión) de información a través de redes inalámbricas o de cables, servicios de proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a información en Internet y en una red informática mundial. 42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber, almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet (alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en Internet. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 26.10.2009, 30 2009 054 636.3/35. DE, 15.09.2009, 30 2009 054 636.3/35. AT, CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) office direct GmbH Kreuzwegstraße 60 77656 Offenburg (DE). 1 030 645 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.1; 20.1; 26.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc, gris, noir, bleu-vert, bleu-rouge et jaune. / Red, white, grey, black, blue-green, blue-red and yellow. / Rojo, blanco, gris, negro, verde azulado, rojo azulado y amarillo. (511) NCL(9) 35 Services de commerce par correspondance, de vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier accessoires pour imprimantes et copieurs. 38 Télécommunications, transmission d'informations par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur Internet et sur un réseau informatique mondial. 42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir stockage électronique de données et de contenu sur Internet (hébergement); mise à disposition de plates-formes sur Internet. 35 Retail, wholesale and mail-order trading services in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in particular accessories for printers and copying machines. 38 Telecommunications, transmission of information via the Internet, broadcasting (transmission) information via wireless or cable networks, content provider services, namely providing access to information on the Internet and on a global computer network. 42 Content provider services, namely electronic storage of data and content on the Internet (hosting); providing platforms on the Internet. 35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y copiadoras. 38 Telecomunicaciones, transmisión de información a través de Internet, emisión (transmisión) de información a través de redes inalámbricas o de cables, servicios de proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a información en Internet y en una red informática mundial. 42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber, almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet (alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en Internet. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 26.10.2009, 30 2009 054 635.5/35. DE, 15.09.2009, 30 2009 054 635.5/35. AT, CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) office direct GmbH Kreuzwegstraße 60 77656 Offenburg (DE). 1 030 646 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) limited corporation, Germany (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 18.1; 26.4; 27.5; 29.1. (591) Bleu foncé, blanc, rouge et bleu moyen. / Dark blue, white, red and medium blue. / Azul marino, blanco, rojo y azul intermedio. 121 extraits liquides végétaux, carnés et marins, poudres, morceaux et flocons de fruits et légumes, viandes et produits de la mer déshydratés, bouillons et graisses de volailles liquides et en poudre, morceaux de viande cuits, tous ces produits destinés aux industries agro-alimentaires. 30 Extraits de plantes destinés aux industries agroalimentaires. 32 Ingrédients issus de matières premières naturelles, végétales, minérales, animales, marines ou terrestres, à savoir extraits liquides et poudres de raisins et dérivés, tous ces produits destinés aux industries agro-alimentaires; jus concentrés et déshydratés de fruits et légumes destinés aux industries agro-alimentaires. 29 Ingredients derived from natural, plant, mineral, animal, marine or land-based raw materials, namely liquid plant, meat or marine-organism extracts, fruit and vegetable powders, pieces and flakes, dried meats and seafood, poultry fats and stock in liquid and powder form, cooked meat morcels, all these goods intended for the agri-food industries. 30 Plant extracts for use in the agri-food industries. 32 Ingredients derived from natural, plant, mineral, animal, marine or land-based raw materials, namely liquid grape and grape by-product extracts and powders, all these goods for use in the agri-food industries; fruit and vegetable juice in concentrate or dehydrated form for the agri-food industries. (511) NCL(9) 35 Services de commerce par correspondance, de vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier accessoires pour imprimantes et copieurs. 38 Télécommunications, transmission d'informations par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur Internet et sur un réseau informatique mondial. 42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir stockage électronique de données et de contenu sur Internet (hébergement); mise à disposition de plates-formes sur Internet. 35 Retail, wholesale and mail-order trading services in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in particular accessories for printers and copying machines. 38 Telecommunications, transmission of information via the Internet, broadcasting (transmission) information via wireless or cable networks, content provider services, namely providing access to information on the Internet and on a global computer network. 42 Content provider services, namely electronic storage of data and content on the Internet (hosting); providing platforms on the Internet. 29 Ingredientes procedentes de materias primas naturales, vegetales, minerales, animales, marinas o terrestres, a saber, extractos líquidos vegetales, cárnicos y marinos, polvos, dados y copos de frutas y verduras, hortalizas y legumbres, carne y productos marinos deshidratados, caldos y grasas de aves en forma líquida o en polvo, dados de carne cocidos, todos estos productos son para la industria agroalimentaria. 30 Extractos de extractos para la industria agroalimentaria. 32 Ingredientes procedentes de materias primas naturales, vegetales, minerales, animales, marinas o terrestres, a saber, extractos líquidos y polvos de uva y derivados, todos estos productos son para la industria agroalimentaria; zumos concentrados y deshidratados vegetales y de frutas para la industria agroalimentaria. (822) (300) (834) (270) (580) 1 030 648 (151) 08.09.2009 (180) 08.09.2019 (732) SAAE MALICO Connectors International en abrégé "SM-CI" 10 rue Jacquard F-27000 EVREUX (FR). (842) Société anonyme à conseil d'administration, France 35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y copiadoras. 38 Telecomunicaciones, transmisión de información a través de Internet, emisión (transmisión) de información a través de redes inalámbricas o de cables, servicios de proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a información en Internet y en una red informática mundial. 42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber, almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet (alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en Internet. DE, 26.10.2009, 30 2009 054 634.7/35. DE, 15.09.2009, 30 2009 054 634.7/35. AT, CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 28.08.2009 1 030 647 (180) 28.08.2019 (732) DIANA NATURALS SAS La Gare F-35560 ANTRAIN (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France (511) NCL(9) 29 Ingrédients issus de matières premières naturelles, végétales, minérales, animales, marines ou terrestres, à savoir (822) (832) (527) (270) (580) FR, 21.08.2009, 09 3 633 467. EM, JP, US. US. français / French / francés 18.03.2010 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareillage pour la conduite, la distribution du courant électrique; matériels d'indication, de détection, de mesure de la qualité de la fourniture électrique, sur ou au voisinage des installations ou lignes (dont caténaires) électriques ou de télécommunication aériennes ou souterraines; matériels d'installation, de connexion, de raccordement et de dérivation pour lignes électriques aériennes et souterraines à moyenne, basse, très basse tension et optiques, tels que connecteurs, raccords, modules étanches de 122 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales jonction, consoles d'ancrage, manchons de jonction de câbles, embouts de connexion, blocs de dérivation, gaines pour passage de câbles. 17 Matériel non métallique isolant destiné à être utilisé pour l'ancrage, la fixation, la suspension ou le branchement de câbles électriques (dont caténaires) ou de télécommunication aériens ou souterrains, notamment sur parois, murs, poteaux ou pylônes, en particulier attaches rapides sur isolateurs, pinces d'ancrage, de suspension, supports chevillés, cloutés, dévidoirs de feuillards; matériel non métallique isolant de protection, de prévention et de sécurité contre les effets du courant électrique en particulier protections de câbles pour descentes ou remontées aérosouterraines et mises à la terre, embouts de câbles, manchons de jonction isolés, bandes de protection, trousses de jonction, boîtes de connexion souterraine, trousses de cosses pré-isolées, embouts de branchement pré-isolés, rubans adhésifs à usage industriel et mélanges de résines artificielles thermodurcissables (produits semi-finis). 9 Devices for conducting and distributing electricity; equipment for the indication, detection or measuring of the quality of the electrical supply, on or near electrical or aerial or underground telecommunications installations or lines (including catenary lines); installation, connection, joining and shunting material for medium-, lowand extra-low- voltage aerial and underground electrical lines and optical lines, such as connectors, couplings, sealed connection modules, anchoring brackets, cable junction sleeves, connection end-fittings, terminal blocks, cable sheaths. 17 Non-metallic insulating material for anchoring, securing, suspending or connecting of electric cables (including catenary cables) or aerial or underground telecommunications cables, particularly on sidewalls, walls, poles or towers, particularly clamp fasteners mounted on insulators, anchoring clamps, suspension clamps, pinned or studded supports, foil unwinders; non-metallic insulating material for protection against, prevention of and safety in relation to electrical effects, particularly cable protection elements for for downward or upward aerial/underground purposes and earthings, cable end-fittings, insulated connection sleeves, protective strips, connection kits, underground junction boxes, pre-insulated terminal kits, preinsulated connection end-fittings, adhesive tapes for industrial use and mixtures of artificial thermosetting resins (semifinished goods). 9 Instrumentos para conducción y distribución de electricidad; materiales de indicación, detección y medición directa o a distancia de la calidad del suministro eléctrico de instalaciones o líneas eléctricas (incluidas líneas catenarias) o de telecomunicación, aéreas o subterráneas; material para instalación, conexión, empalme y derivación de líneas eléctricas aéreas y subterráneas, ópticas o de media, baja y muy baja tensión, tales como conectores, empalmes, módulos herméticos de empalme, consolas de anclaje, manguitos de unión de cables, cabezales de conexión, bloques de derivación y fundas para cableado. 17 Material no metálico aislante para uso en anclaje, fijación, suspensión o conexión de cables eléctricos (incluidas líneas catenarias) o de telecomunicación, aéreos o subterráneos, en particular en tabiques, muros, postes o mástiles, en particular grapas de muelle para aisladores, pinzas de anclaje y de suspensión, soportes clavija y claveteados, devanaderas de flejes; material no metálico aislante de protección, prevención y seguridad contra los efectos de corrientes eléctricas, en particular protecciones de cables para conducciones aerosubterráneas y polos a tierra, cabezales de cables, manguitos de unión aislados, cintas de protección, cajas de empalme, cajas de conexión subterránea, cajas de guardacabos preaislados, cabezales de conexión preaislados, cintas adhesivas para uso industrial y mezclas de resinas artificiales termoendurecibles (productos semiacabados). (821) FR, 31.03.2009, 09 3 640 668. (822) FR, 04.09.2009, 09 3 640 668. (300) FR, 31.03.2009, 09 3 640 668. (832) (834) (270) (580) TR. CN, MA, RU. français / French / francés 18.03.2010 (151) 30.12.2009 (180) 30.12.2019 (732) EREDI GIOLITTI SILVANO S.R.L. Via Degli Uffici del Vicario, 40 I-00186 ROMA (IT). 1 030 649 (531) 8.1; 25.1. (571) La marque se compose d'un cercle qui renferme les représentations stylisées d'une coupe de glace et d'un morceau de gâteau, tous deux posés sur une assiette. / The trademark is made up of a circle, inside of which there are the stylized representations of an ice cream cup and of a slice of cake, both laid on a plate. / La marca consiste en un círculo decorado con elementos de fantasía en cuyo interior figura la representación estilizada de una copa de helado y un trozo de pastel, ambos sobre un plato. (511) NCL(9) 30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels, sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (821) IT, 19.10.2009, MI2009C910105. (300) IT, 19.10.2009, MI2009C910105. (834) CN. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Café, succédanés de café et cacao; bonbons, pâtisseries et confiseries; glaces alimentaires et produits à base de glace. 43 Services de restauration (alimentation). No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 30 Coffee, artificial coffee and cocoa; sugar candies, confectionery and pastry; edible ices and products made from ice. 43 Services for providing food and drink. 30 Café, sucedáneos del café y cacao; caramelos, productos de pastelería y confitería; helados y productos a base de hielo. 43 Servicios de restauración (alimentación). (270) anglais / English / inglés 123 1 030 652 (151) 02.12.2009 (180) 02.12.2019 (732) YACHT CLUB COSTA SMERALDA Via della Marina I-07021 PORTO CERVO (OT) (IT). (842) Association, Italy (580) 18.03.2010 (151) 22.12.2009 (180) 22.12.2019 (732) Raiffeisenbank Kleinwalsertal Aktiengesellschaft Walserstraße 63 A-6992 Hirschegg (AT). (842) Public limited company, Austria 1 030 650 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.7; 27.3; 27.5; 29.1. (591) Bleu clair, bleu, vert, rouge et blanc. / Light blue, blue, green, red and white. / Azul claro, azul, verde, rojo y (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias; operaciones inmobiliarias. (821) (300) (834) (270) (580) AT, 30.11.2009, AM 7128/2009. AT, 30.11.2009, AM 7128/2009. CH, LI. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 22.12.2009 (180) 22.12.2019 (732) Raiffeisenbank Kleinwalsertal Aktiengesellschaft Walserstraße 63 A-6992 Hirschegg (AT). (842) Public limited company, Austria 1 030 651 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias; operaciones inmobiliarias. (821) (300) (834) (270) (580) AT, 30.11.2009, AM 7127/2009. AT, 30.11.2009, AM 7127/2009. CH, LI. anglais / English / inglés 18.03.2010 blanco. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs; programmes d'exploitation enregistrés. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; articles de bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles de reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour le conditionnement (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 22 Cordes, ficelles, filets, tentes, auvents, bâches, voiles, sacs et sachets (non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 41 Enseignement; formation; divertissement; activités culturelles et sportives. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire- 124 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales extinguishing apparatus; computer operating recorded programs. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores; programas de sistemas operativos informáticos grabados. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como productos de estas materias o chapados no comprendidos en otras clases; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de escritorio; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés de imprenta. 22 Cuerdas, cordeles, redes, tiendas de campaña, lonas, velas de navegación, sacos y bolsas (no comprendidos en otras clases); materiales de acolchado y relleno (excepto el caucho o las materias plásticas); materias textiles fibrosas en bruto. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de Navidad. 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) IT, 26.11.2009, TO2009C003708. IT, 26.11.2009, TO2009C003708. AG, AU, GB, IE, JP, SE, US. CH, CN, DE, ES, FR, MC, ME, RU, SI. GB, IE, US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 653 (151) 02.09.2009 (180) 02.09.2019 (732) LA FRANÇAISE DES JEUX 126 rue Galliéni F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR). (842) Société d'économie mixte (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.17; 26.1; 26.15; 27.3; 29.1. (571) La marque est constituée d'un rond de couleur bleue à l'intérieur duquel est écrit en biais les mots "Bingo Live" de couleur blanche; le "i" du mot "Live" est remplacé par un point d'exclamation. / The mark comprises a blue circle, within which are written the words "Bingo Live" at an angle, in which the "i" of the word "Live" is substituted by an exclamation mark. / La marca consiste en un círculo de color azul que contiene las palabras "Bingo Live" escritas en blanco y en cursiva; la "i" de la palabra "Live" ha sido reemplazada por un punto de exclamación. (511) NCL(9) 9 Appareils mobiles ou électroniques de tirage; ordinateurs, micro-ordinateurs; programmes d'ordinateurs de jeux enregistrés; lecteurs de codes pour cartes accréditives et analogues en matière de jeux; loterie, jeux de hasard ou d'argent, paris ou pronostics; appareils électroniques et numériques de jeux, jeux d'argent ou de hasard, loteries; logiciels de jeux, jeux d'argent, de hasard, de paris ou de pronostics conçus pour être utilisés seulement avec récepteur d'ordinateur; terminaux de prise de jeux; bornes interactives de jeu, paris, loterie ou pronostics; appareils et instruments électroniques et numériques de jeux destinés à du mobilier d'espaces de jeux. 16 Bulletins, tickets, reçus de jeux, de jeux d'argent et de hasard, de loterie. 28 Jeux et jouets, jeux de hasard, de connaissance, d'adresse, d'argent, de pronostics et de loterie; matériel de jeux à savoir roues de loterie et appareils de tirage. 35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique; location de temps publicitaire sur tout moyen de communication; publication de textes publicitaires; location d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires; services d'organisation d'opérations promotionnelles liées aux paris, pronostics sportifs et à l'actualité sportive à titre de divertissement; organisation d'opérations promotionnelles, services de conseils et d'informations relatifs aux paris, pronostics sportifs et à l'actualité sportive, services d'aide aux joueurs en matière de paris sportifs; services de mise à jour de documentation publicitaire. 38 Fourniture de programmes de radio ou de télévision; services de télédiffusion interactive portant sur la présentation de produits, transmission d'images assistées par ordinateur liés aux jeux, loteries, jeux de hasard et d'argent, paris, pronostics sportifs; services de messagerie électronique et de transmission d'informations par voie télématique, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales notamment par les réseaux de communication mondiale (type Internet) dans le domaine des jeux, loteries, jeux de hasard et d'argent, des paris et des pronostics sportifs; services de connexion à des réseaux télématiques, à un centre serveur de banques de données notamment pour les réseaux de communication mondiale (type Internet) liés aux jeux, loteries, jeux de hasard et d'argent, paris, pronostics sportifs; transmission d'informations et de conseils (résultats, transactions financières, règles de jeu, actualité sportive) concernant les jeux, loteries, jeux de hasard et d'argent, paris et pronostics sportifs par réseaux internationaux (Internet) ou à accès privé ou réservé (type Intranet); fourniture de blogs et de multi-blogs sur l'Internet liés aux jeux, loteries, jeux de hasard et d'argent, paris, pronostics sportifs; fourniture de forums de discussion sur l'Internet. 41 Divertissement; spectacles, divertissements radiophoniques ou par multimédia ou télévisés ou informatiques; production d'émissions de radio ou de télévision; loteries, services d'organisation de loteries, de concours en matière de divertissement ou d'éducation, de jeux de hasard ou d'argent, de paris et de pronostics; services de jeux proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique); production de films liés aux jeux d'argent ou de hasard. 42 Conception, entretien et gestion de sites Internet. 9 Mobile or electronic drawing apparatus [e.g. for winning numbers]; computers, microcomputers; recorded computer game programs; code readers for credit cards and similar cards for games; lotteries, games of chance, gambling games, betting or pools; electronic and digital apparatus for games, gambling, games of chance, lotteries; software for games, gambling games, games of chance, betting or pools adapted for use solely with a computer monitor; gaming terminals; interactive stations for games, betting, lotteries or pools; electronic and digital games apparatus and instruments intended to furnish games arcades. 16 Tokens, tickets, receipts for games, gambling games and games of chance, lotteries. 28 Games, toys, games of chance, games of knowledge, games of skill, gambling games, pools games and lottery games; gaming equipment namely lottery wheels and drawing apparatus [for e.g. winning numbers]. 35 Advertising; dissemination of advertising material; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; online advertising on a computer network; rental of advertising time on any communication media; publishing of advertising texts; rental of advertising space; dissemination of advertisements; services of organizing promotional operations in connection with sports betting and pools and sports news, for entertainment purposes; organization of promotional activities, advice and information services with regard to sports betting and pools and sports news, services to assist players in respect of sports betting; promotional literature updating services. 38 Provision of radio or television programmes; interactive broadcasting services relating to product presentation, computer-assisted image transmission in connection with games, lotteries, games of chance and gambling games, sports betting and pools; electronic messaging and information transmission services through data communications, particularly via global communication networks (such as the Internet) in the field of games, lotteries, games of chance and gambling games, sports betting and pools; connection services to data communications networks, to a data bank server centre, particularly via global communication networks (such as the Internet), in connection with games, lotteries, games of chance and gambling games, sports betting and pools; transmission of information and advice (results, financial transactions, rules of games, sports news) with regard to games, lotteries, games of chance and gambling games, sports betting and pools through international (the Internet) or private or restricted access (intranet) networks; provision of blogs and blog aggregators on the Internet in connection with games, lotteries, games of 125 chance and gambling games, sports betting and pools; provision of discussion forums on the Internet. 41 Entertainment; radio, multimedia, television or computer shows or entertainment; radio or television broadcast production; lotteries, services of organizing lotteries, competitions in the field of entertainment or education, games of chance or gambling games, betting or pools; services of providing games online (on a computer network); production of films in connection with gambling games or games of chance. 42 Design, maintenance and management of Internet sites. 9 Aparatos móviles u electrónicos de sorteo; ordenadores, microordenadores; programas de juegos de ordenador grabados; lectores de códigos para tarjetas de cargo y similares en materia de juegos; lotería, juegos de azar o de dinero, apuestas o pronósticos; aparatos electrónicos y digitales de juegos, juegos de dinero o de azar, loterías; software de juegos, juegos de dinero, de azar, de apuestas o de pronósticos diseñados especialmente para ser utilizados únicamente con receptor de ordenador; terminales para registro de juegos; terminales interactivos de juego, apuestas, lotería o pronósticos; aparatos e instrumentos electrónicos y digitales de juegos destinados al mobiliario de espacios de juego. 16 Boletines (impresos), boletos (billetes), recibos (impresos) de juegos de dinero y de azar, apuestas, loterías. 28 Juegos y juguetes, juegos de azar, de conocimientos, de destreza, de dinero, de pronóstico y de lotería; material de juego bombos de lotería y aparatos de sorteo. 35 Publicidad; difusión de material publicitario; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicidad en línea en una red informática; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; publicación de textos publicitarios; alquiler de espacios publicitarios; difusión de anuncios publicitarios; organización de operaciones promocionales relacionadas con apuestas, pronósticos deportivos y a la actualidad deportiva a modo de entretenimiento; organización de operaciones promocionales, servicios de asesoramiento y de información sobre apuestas, pronósticos deportivos y a la actualidad deportiva, servicios de asistencia a los jugadores en materia de apuestas deportivas; servicios de actualización de documentación publicitaria. 38 Facilitación de programas de radio o de televisión; servicios de teledifusión interactiva sobre la presentación de productos, transmisión de imágenes asistidas por ordenador relacionadas a juegos, loterías, juegos de azar y de dinero, apuestas, pronósticos deportivos; servicios de mensajería electrónica y de transmisión de informaciones por vía telemática, en particular por redes mundiales de comunicación (tipo Internet) relacionadas a juegos, loterías, juegos de azar y de dinero, apuestas y pronósticos deportivos; servicios de conexión a redes telemáticas, a un centro servidor de bancos de datos en particular para redes mundiales de comunicación (tipo Internet) relacionadas a juegos, loterías, juegos de azar y de dinero, apuestas, pronósticos deportivos; transmisión de información, así como de asesoramiento (resultados, transacciones financieras, reglas de juego, actualidad deportiva) sobre juegos, loterías, juegos de azar y de dinero, apuestas y pronósticos deportivos por redes internacionales (Internet) o de acceso privado o restringido (tipo Intranet); facilitación de ciberbitácoras y multibitácoras en Internet relacionadas con juegos, loterías, juegos de azar y de dinero, apuestas, pronósticos deportivos; facilitación de foros de discusión mediante Internet. 41 Entretenimiento; espectáculos, entretenimiento por radio o televisión o por multimedia o sistemas informáticos; producción de programas de radio y televisión; loterías, servicios de organización de loterías, de concursos educativos o recreativos, de juegos de azar o de dinero, apuestas y pronósticos; servicios de juegos en línea proporcionados desde una red informática; producción de películas relacionadas con juegos de dinero o de azar. 42 Creación, mantenimiento y gestión de sitios Web. (821) FR, 05.08.2009, 09 3 669 225. (832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT. (834) AT, BG, BX, CH, CY, CZ, DE, ES, HU, IT, LV, PL, PT, RO, SI, SK. 126 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (527) GB, IE. (270) français / French / francés (580) 18.03.2010 1 030 654 (151) 11.09.2009 (180) 11.09.2019 (732) SYFER TECHNOLOGY LIMITED Old Stoke Road, Arminghall, Norwich Norfolk NR14 8SQ (GB). (842) A LIMITED COMPANY, UNITED KINGDOM (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 9 Condensateurs; filtres; filtres hyperfréquence; filtres RF accordables numériquement, y compris filtres passebande et filtres coupe-bande; équipements constitutifs de circuits intégrés se composant d'amplificateurs haute puissance, amplificateurs à faible bruit, synthétiseurs, blocs d'alimentation, filtres passe-bande, filtres coupe-bande, commandes de niveau automatiques, circulateurs, blocs d'alimentation et commandes numériques; diplexeurs et triplexeurs de radiofréquence; multicoupleurs accordables; logiciels d'analyse coimplantés; varistances; puces EMI (antiinterférences électromagnétiques), puces EMI pour courants forts, filtres anti-perturbation électromagnétique; substrats, résonateurs hyperfréquence, filtres, oscillateurs commandés en tension, matrices de commutation, puces faiblement inductives; condensateurs pastilles de sécurité; condensateurs empilés pour alimentations en mode commuté et groupements de condensateurs; groupements de varistances; condensateurs céramiques multicouches; condensateurs monocouches; condensateurs de liaison à large bande; groupements de condensateurs; condensateurs montés en surface; condensateurs à potentiomètre ajustable multitour; condensateurs céramiques à potentiomètre ajustable à tour unique, condensateurs variables, condensateurs pastilles, condensateurs plats, inductances bobinées à air, connecteurs et faisceaux de câbles; composants pour ondes hyperfréquences et ondes millimétriques, destinés à des communications optiques et sans fil, pour les secteurs suivants: militaire, médical, des semiconducteurs, aérospatial et transport; produits du type condensateurs céramiques multicouches destinés aux secteurs suivants: aérospatial, militaire et spatial, médical, des télécommunications, informatique et exploration pétrolière; circuits électroniques et structures électromagnétiques, à savoir filtres et sous-assemblages intégrés à radiofréquence et hyperfréquences, pour spectre électromagnétique; équipement de réception et transmission d'ondes hyperfréquence électroniques, à savoir circuiterie à radiofréquence et hyperfréquences, ainsi que cadres de soutien et boîtiers correspondants; générateurs de signaux hyperfréquence, à savoir oscillateurs et générateurs de signaux hyperfréquence, à savoir oscillateurs et synthétiseurs pour systèmes radar et de communication; oscillateurs à quartz et oscillateurs d'horloge; éléments piézo-électriques utilisés en tant qu'éléments de circuit ou pour la commande de fréquence d'un oscillateur et filtres à quartz; assemblages et composants de circuits électroniques, entre autres pour la commande de fréquences dans un spectre électromagnétique; composants optiques et électriques, à savoir commutateurs coaxiaux, commutateurs hyperfréquence, commutateurs de guide d'ondes et relais RF; commutateurs électromécaniques; atténuateurs et commutateurs RF, commutateurs de guide d'ondes, matrices de commutation RF, commutateurs coaxiaux, matrices électromécaniques, matrices à l'état solide, commutateurs à usage spatial, systèmes de commutation à fibres optiques; interrupteurs T, commutateurs à composants de haute fiabilité; systèmes de commutation modulaires à instruments d'extension d'interconnexion de composants périphériques (PCI); matrices hyperfréquence (électromécaniques, à l'état solide et à fibres optiques), tous les produits précités destinés aux secteurs suivants: aérospatial, militaire, médical, des télécommunications, informatique, exploration pétrolière; parties et garnitures de tous les produits précités. 9 Capacitors; filters; microwave filters; digitally tuneable RF filters including band pass filters and notch filters; integrated cosite equipment (ICE) consisting of high power amplifiers, low noise amplifiers, synthesizers, power suppliers, bandpass filters, notch filters, automated level control, circulators, power suppliers and digital controllers; RF diplexers and triplexers; tunable multicouplers; cosite analysis software; varistors; electromagnetic interference chips, high current electro-magnetic interference chips, electro-magnetic interference filters; substrates, microwave resonators, filters, VCO's, switch matrices, low inductance chips; safety chip capacitors; stacked capacitors for switched mode power supplies and capacitors arrays; varistor arrays; multi-layer ceramic capacitors; single-layer capacitors; broad band blocking capacitors; capacitor assemblies; surface mounted capacitors; multi-turn precision trimmer capacitors; single-turn ceramic trimmer capacitors, variable capacitors, chip capacitors, disc capacitors, air wound inductors, connectors and cable assemblies; microwave and millimetre wave components, for optical and wireless communications, military, medical, semiconductor, aerospace, and transportation industries; multilayer ceramic capacitor products for the aerospace, military and space, medical, telecommunications, computer, and oil exploration industries; electronic circuits and electromagnetic structures, namely, filters and integrated subassemblies operable at RF and microwave frequencies, for use in the electromagnetic spectrum; electronic microwave transmission and receiving equipment, namely, circuitry operable at RF microwave frequencies, and supporting frames and casings therefore; microwave signal sources, namely oscillators and microwave signal generators, namely oscillators and synthesisers used for communication and radar systems; crystal oscillators and clock oscillators; crystals for use as circuit elements or to control the frequency of an oscillator and crystal filters; electronic circuit components and assemblies, inter alia for selective frequency control within the electromagnetic spectrum; electrical and optical components, namely, coaxial switches, microwave switches, waveguide switches and radio frequency relays; electromechanical switches; radio frequency switches and attenuators, waveguide switches, radio frequency switch matrices, coaxial switches, electromechanical matrix, solid state matrix, space qualified switches, fibre-optic switching systems; T-switches, Hi-Rel (high reliablity) component switches; integrated PXI (periferal component interconnect extension instrumentation) modular switching systems; RF matrices (electromechanical, solid state and fiber optics), all for use in the aerospace, military, medical, telecommunications, computer, and oil exploration industries; parts and fittings for all the aforesaid goods. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Condensadores; filtros; filtros de microondas; filtros de radiofrecuencia digitalmente sintonizables, incluidos filtros pasabanda y filtros supresores de banda; equipos coubicaods integrados (ICE) constituidos por amplificadores de alta potencia, amplificadores de bajo ruido, sintetizadores, fuentes de alimentación, filtros pasabanda, filtros supresores de banda, controles de nivel automáticos, circuladores, fuentes de alimentación y controladores digitales; diplexores y triplexores de radiofrecuencia; multiacopladores sintonizables; software de análisis coubicado; varistores; chips contra interferencias electromagnéticas, chips contra interferencias electromagnéticas para alta corriente, filtros contra interferencias electromagnéticas; sustratos, resonadores de microondas, filtros, osciladores controlados por tensión, matrices de conmutación, chips de baja inductancia; condensadores de chips de seguridad; condensadores apilados para fuentes de alimentación en modo conectado y conjuntos de condensadores; conjuntos de varistores; condensadores cerámicos multicapa; condensadores monocapa; condensadores de bloqueo de banda ancha; bancos de condensadores; condensadores montados en superficie; condensadores con potenciómetro ajustable multivuelta; condensadores con potenciómetro cerámico monovuelta, condensadores variables, condensadores de chip, condensadores de disco, inductores de aire, conectores y conjuntos de cables; componentes de microondas y de ondas milimétricas para comunicaciones ópticas e inalámbricas y las industrias militar, médica, de semiconductores, aeroespacial y de transporte; productos de condensador cerámico multicapa para las industrias aeroespacial, militar y espacial, médica, de telecomunicación, informática y de prospección petrolera; circuitos electrónicos y estructuras electromagnéticas, a saber, filtros y subconjuntos integrados de radiofrecuencia y microondas, para el espectro electromagnético; equipos electrónicos de transmisión y recepción de microondas, a saber, circuitos de radiofrecuencia y microondas así como soportes y carcasas para éstos; fuentes de señales de microondas, a saber, osciladores y generadores de señales de microondas, a saber, osciladores y sintetizadores para sistemas de comunicación y de radar; osciladores de cuarzo y osciladores de reloj; cristales para utilizar como elementos de circuitos o para controlar la frecuencia de osciladores y filtros de cuarzo; componentes y conjuntos de circuitos electrónicos, entre otros usos para el control selectivo de frecuencias en el espectro electromagnético; componentes eléctricos y ópticos, a saber, conmutadores coaxiales, conmutadores de microondas, guíaondas y relés de radiofrecuencia; conmutadores electromecánicos; conmutadores y atenuadores de radiofrecuencia, guíaondas, matrices de conmutación de radiofrecuencia, conmutadores coaxiales, matrices electromecánicas, matrices en estado sólido, conmutadores especiales para uso espacial, sistemas de conmutación de fibra óptica; conmutadores T, conmutadores de componentes de alta fiabilidad; sistemas integrados de conmutación modular mediante instrumentos de extensión de interconexión de componentes periféricos (PCI); matrices de radiofrecuencia (electromecánicas, en estado sólido y de fibra óptica), todos éstos para las industrias aeroespacial, militar, médica, de telecomunicación, informática y de prospección petrolera; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados. (821) (832) (527) (270) (580) EM, 21.08.2009, 008504276. CN, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 12.06.2009 (180) 12.06.2019 (732) Sigel GmbH Bäumenheimer Straße 10 86690 Mertingen (DE). (842) Limited liability company, Germany 1 030 655 127 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Tapis de souris, supports de téléphones mobiles pour le bureau; étagères à CD. 11 Lampes d'éclairage et lampes frontales électriques, lampes de table; lampes de table halogènes; lampes à faible consommation d'énergie; lampes de bureau. 16 Papier, papier cartonné (carton) et produits en ces matières, compris dans cette classe, calendriers, classeurs pour cartes de visite, étuis pour cartes de visite, étuis pour cartes bancaires pour autant qu'ils soient compris dans cette classe, livrets, carnets, classeurs à anneaux, papeterie, classeurs et dossiers compris dans cette classe, à savoir porte-documents, serviettes pour carnets de commandes, pochettes à courrier, pochettes de correspondance, dossiers, planchettes à pince (articles de bureau), chemises à ressort; porte-documents à soufflet de fond, dossiers de conférence, porte-échantillons, classeurs de partitions de musique, dossiers de classement, serviettes à courrier, pochettes de prospectus, chemises, pochettes pour disques (vinyles), nécessaires pour écrire, parapheurs, chemises pour journaux, chemises pour certificats, répertoires téléphoniques (brochures), répertoires téléphoniques à feuilles mobiles, corbeilles à courrier, étuis/ boîtes de correspondance, sous-mains, écritoires à pince, trieurs pour documents, réceptacles et étuis pour ranger les ustensiles d'écriture; bacs à stylos, récipients pour stylos, classeurs à feuilles mobiles, nécessaires pour écrire, annuaires téléphoniques, registres téléphoniques pour autant qu'ils soient compris dans cette classe; répertoires téléphoniques, cahiers à feuilles mobiles de présentation, livres de présentation, porteprospectus (papiers et papeterie); conteneurs pour le papier et les articles de papeterie; rangements pour stylos à bille (papiers et papeterie), récipients et étuis pour ranger les ustensiles d'écriture compris dans cette classe, buvards, articles de bureau, à savoir machines de bureau et matériel de bureau compris dans cette classe, articles de rangement pour le bureau, à savoir pinces-lettres, tableaux de planning, distributeurs d'agrafes, bacs, caissettes et étuis de classement, pique-notes, porte-cartes, serre-livres, corbeilles à courrier, perforatrices, presses à agrafer, agrafes, réceptacles porteplumes, calendriers de bureau; livrets d'autographes, boîtes à notes, porte-trombones, réceptacles pour ustensiles d'écriture, porte-cartes de visite, corbeilles de classement, distributeurs de languettes adhésives, pochettes à cartes, classeurs à feuilles mobiles pour cartes de visite; supports pour trombones, distributeurs de trombones, dispositifs de rangement pour notes adhésives et marque-pages, distributeurs de notes adhésives, pochettes pour cartes de visite, étuis pour cartes de visite, boîtes à correspondance, agrafeuses, porte-copies et supports de téléphone, présentoirs de revues, boîtes de classement, systèmes de classement et de rangement pour papiers/magazines, ouvre-lettres, dérouleurs de film adhésif, y compris films adhésifs, supports, boîtes et rangements pour cartes de visite compris dans cette classe, boîtes pour notes. 18 Cuir et imitations cuir, ainsi qu'articles en ces matières, compris dans d'autres classes; produits de maroquinerie, à savoir valises, étuis, sacs, serviettes en cuir pour autant qu'ils soient compris dans cette classe; portedocuments; sacs de transport pour autant qu'ils soient compris dans cette classe; portefeuilles, sacs pour photos compris dans cette classe; étuis à cartes (portefeuilles), classeurs compris dans cette classe; dossiers de réunion/conférence en cuir, étuis pour cartes bancaires, pochettes pour documents, étuis pour les documents de voyage. 20 Cadres pour photos encadrements); miroirs, cadres, boîtes, caisses ou boîtes en bois ou en matières plastiques, corbeilles à papier non métalliques; supports de table pour bacs à courrier, tiroirs, caissons à tiroirs. 9 Mouse pads, mobile phone supports for the desk; CD-racks. 11 Electrical lamps and head lamps, table lamps; halogen table lamps; energy efficient lamps; lamps for desks. 128 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 16 Paper, paperboard (carton) and goods made of these materials, included in this class, calendars, business card books, business card covers, bank card cases included in this class, booklets, notebooks, ring binders, stationery, files and folders as included in this class, namely file portfolios, order book portfolios, letter portfolios, letter paper portfolios, folder, clip boards, spring folder; bottom fold portfolio, conference portfolios, sample portfolios, note portfolios, order portfolios, post portfolios, brochure folders, collection portfolios, folder for records, writing cases, signature folder, newspaper folder, folder for certificates, telephone registers (brochures), telephone ring books, letter trays, writing boxes/ sheathes, blotting pads, drop flap writing surface, paper holder, writing utensil keeping cases and bowls; pen trays, container for pens, loose leaf binder, writing sets, telephone books, telephone files as included in this class; telephone registers, presentation ring books, presentation showing books, prospect holders (papers and stationery); containers for paper and stationery; trays for ballpoint pens (papers and stationery), writing utensil keeping cases and bowls, included in this class, blotters, office requisites, namely office devices and office machines included in this class, office organizers, namely letter clips, planning tables, clip dispensers, filing cases, cassettes and throughs, papers spikes, ears, card holders, book-ends, letter trays, punchers, staplers, staples, trays for quills, calendars for office purposes; signature folders, paper slip boxes, office clip holder, writing trays, business card holders, filing trays, dispenser for page markers, card folders, business card ring books; letter clip holders, paper clip holders, memo center (for sticky notes and sticky markers), dispenser for adhesive markers, business card folders, business card cases, letter cassettes, stapler (stapler units), copy holders, telephone holder, magazine stands, magazine files, classification and folder systems for papers/ magazines, letter openers, adhesive film unwinders, inclusive adhesive film, business card racks, holders and boxes, included in this class, slip boxes. 18 Leather and imitation leather and goods made thereof, included in other classes; goods of bag makers, namely leather folder, bags, cases, suitcases included in this class; briefcases; carrier bags included in this class; wallets, photo bags included in this class; card bags (wallets), folders included in this class; conference/meeting kit made of leather, bankers card case, document folder, folders for travel documents. 20 Photo frames (framings); mirrors, picture frames, tins, bins or wooden boxes or plastic boxes, trashes not of metal; table racks for letter files, drawers, drawer boxes. 9 Alfombrillas de ratón, soportes de escritorio para teléfonos móviles; estantes para CD. 11 Lámparas y luces eléctricas, lámparas de mesa; lámparas de mesa halógenas; lámparas de bajo consumo; flexos. 16 Papel, cartulina (cartón) y productos de estas materias, comprendidos en esta clase, calendarios, portatarjetas de visita, fundas para tarjetas de visita, portatarjetas de crédito siempre que estén comprendidos en esta clase, cuadernillos, libretas, clasificadores de anillas, artículos de papelería, archivadores y carpetas comprendidas en esta clase, a saber, archivadores, archivadores de libro de pedidos, archivadores para correspondencia, carpetas para papel de carta, carpetas, portapapeles de clip (artículos de oficina), carpetas de muelles; portafolios, carpetas de conferencia, carpetas de muestras, portafolios con bloc, carpetas clasificadoras, carpetas de correo, revisteros (archivos), carpetas de almacenamiento, carpetas archivadoras, estuches para artículos de escritura, portafirmas, revisteros, fundas para certificados, agendas de teléfonos (impresas), agendas telefónicas de anillas, bandejas portadocumentos, estuches de escritura, tapetes de escritorio, tablas de escritura, sujetapapeles, cubos y cubiletes para organizar utensilios de escritura; plumieres, recipientes para plumas y bolígrafos, archivadores de hojas sueltas, recados de escribir, guías telefónicas, organizadores telefónicos, siempre que estén comprendidos en esta clase; registros telefónicos, carpetas de fundas con anillas, carpetas de fundas, soportes de material publicitario (documentos y artículos de papelería); recipientes para papel y artículos de papelería; soportes para bolígrafos (documentos y artículos de papelería), estuches y recipientes para utensilios de escritura, comprendidos en esta clase, papel secante, artículos de oficina, a saber, máquinas y aparatos de oficina comprendidos en esta clase, organizadores de oficina, a saber, pinzas sujetapapeles, tableros de planificación, distribuidores de clips, ficheros, cajas para fichas y cajetines, pinchos portanotas, tarjeteros, sujetalibros, bandejas de correspondencia, perforadoras, grapadoras, grapas de oficina, bandejas para plumas, calendarios de oficina; portafirmas, cajetines portanotas, portaclips de oficina, cubiletes para material de escritura, portatarjetas para tarjetas de visita, bandejas organizadoras, dispensadores de puntos de página, carpetas para organizar tarjetas de visita, carpetas de anillas para fundas de tarjetas de visita; recipientes para clips sujetapapeles, distribuidores de clips, soportes para notas (notas autoadhesivas y marcadores de quita y pon), dispensadores de marcadores de quita y pon, carpetas para fundas de tarjetas de visita, estuches para tarjetas de visita, cajetines para cartas, grapadoras (máquinas grapadoras), soportes para teléfonos y documentos, revisteros, archivadores de revistas, sistemas de clasificación y archivo para documentos/revistas, abrecartas, soportes de cinta adhesiva, con cinta adhesiva incluida, soportes, cajetines y tarjeteros para tarjetas de visita, comprendidos en esta clase, cajetines para notas. 18 Cuero y cuero de imitación y artículos de estas materias, que no estén comprendidos en otras clases; artículos de marroquinería, a saber, portafolios, bolsas, maletines, maletas de piel siempre que estén comprendidos en esta clase; portadocumentos; bolsones para compras siempre que estén comprendidos en esta clase; billeteras, sobres para fotografías comprendidos en esta clase; tarjeteros (carteras), portafolios comprendidos en esta clase; sets para reuniones/ conferencias de piel, tarjeteros para tarjetas bancarias, carpetas para documentos, fundas para documentos de viaje. 20 Portarretratos (marcos); espejos, marcos para cuadros, botes, cubos o cajas de madera o plástico, papeleras que no sean de metal; soportes de escritorio para clasificadores, cajones, cajones de almacenamiento. (821) (300) (834) (270) (580) DE, 15.12.2008, 30 2008 079 859.9/16. DE, 15.12.2008, 30 2008 079 859.9/16. AT, BX, FR. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 03.07.2009 (180) 03.07.2019 (732) RENCORP B.V. Johannes Vermeerplein 11 NL-1071 DV AMSTERDAM (NL). 1 030 656 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) B.V., Pays-Bas (531) 27.5. (511) NCL(9) 3 Savons, savonnettes, savons de toilette; produits de parfumerie, parfums, eaux de toilette, eaux de Cologne; eaux de senteur; huiles essentielles, huiles de toilette, huiles d'amande; cosmétiques, huiles et lotions à usage cosmétiques; crèmes cosmétiques, produits cosmétiques pour le soin de la peau; laits d'amande à usage cosmétique; préparations cosmétiques et sel pour le bain (non à usage médical); crèmes, laits, lotions, gels et poudres (non à usage médical) pour le visage, le corps et les mains; talc pour la toilette; serviettes imprégnées de lotions cosmétiques; produits pour les soins de la bouche (non à usage médical); émulsions hydratantes; masques de beauté; crèmes, laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil à usage cosmétique; préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau; produits antisolaires à usage cosmétique; shampooings; lotions pour les cheveux; mousses et baumes pour le soin des cheveux; gels et cires pour les cheveux; produits de rasage, lotions après-rasage; déodorants corporels; désodorisants à usage personnel; pots-pourris odorants; vernis et laques pour les ongles; laques pour les cheveux; ongles postiches; adhésifs pour fixer les ongles postiches; produits de maquillage et de démaquillage; crayons à usage cosmétique; crayons contour des lèvres, crayons contour des yeux; crayons correcteurs; eye-liner; rouge à lèvres; brillants à lèvres (gloss); mascara; cosmétiques pour cils; cils postiches; adhésifs pour fixer les cils postiches; anticernes; fards; fards à joues, fards à paupières, fards à yeux; poudre pour le maquillage; fond de teint; adhésifs à usage cosmétique; préparations cosmétiques pour l'amincissement; shampooings pour animaux de compagnie; ouate à usage cosmétique; bâtonnets ouatés à usage cosmétique; produits pour blanchir la peau; colorants pour cheveux; préparations pour l'ondulation des cheveux; teintures pour cheveux; produits épilatoires; cire à épiler; cire à moustaches; motifs décoratifs à usage cosmétique; nécessaires de cosmétique; décolorants à usage cosmétique; encens; produits pour enlever les laques et le vernis à ongles; produits pour parfumer le linge; dentifrices; gels pour blanchir les dents; préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; pierres à polir; pierre ponce; pierres à adoucir. 9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, lunettes de sport, lunettes anti-éblouissantes; châsses de lunettes; montures (châsses) de lunettes et de lunettes de soleil; verres de lunettes; verres correcteurs (optique); verres de contact; lentilles de contact, lentilles optiques; articles de lunetterie; étuis à lunettes et à lunettes de soleil; étuis pour verres de 129 contact; jumelles (optique); longues-vues; loupes (optique); visières anti-éblouissantes; appareils et instruments scientifiques (autres qu'à usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; caméras (appareils cinématographiques); caméras vidéo; écrans (photographie); écrans de projection; écrans fluorescents; écrans vidéo; moniteurs (matériel); appareils de radio, y compris pour véhicules; récepteurs (audio, vidéo); appareils de télévision; magnétoscopes; lecteurs de cassettes; lecteurs de disques compacts; lecteurs (informatique); lecteurs DVD; lecteurs optiques; agendas électroniques; calculatrices de poche; traducteurs électroniques de poche; appareils de navigation par satellite; appareils de navigation pour véhicules (ordinateurs de bord); batteries électriques; piles électriques; supports d'enregistrement magnétiques; cartes magnétiques; cartes à mémoire à microprocesseur; disques compacts (audio-vidéo), disques optiques, disques optiques compacts et disques acoustiques; disques compacts à mémoire morte et disques compacts interactifs; supports de données magnétiques et optiques; appareils d'enseignement audiovisuels; matériel d'instruction ou d'enseignement sous forme de cédéroms; logiciels (programmes enregistrés); logiciels téléchargeables; publications électroniques téléchargeables; films cinématographiques impressionnés; dessins animés; appareils de projection de diapositives; diapositives; appareils et équipements pour le traitement de l'information; ordinateurs; périphériques d'ordinateurs; mémoires pour ordinateurs; modems; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses; machines à calculer; vêtements et chaussures de protection contre les accidents, les irradiations et le feu; casques et masques de protection; combinaisons, costumes, gants et masques de plongée; pince nez; lanternes magiques; automates à musique à prépaiement; baladeurs; casques à écouteurs; talkieswalkies; appareils téléphoniques; téléphones, y compris les téléphones portables; appareils de téléappel radio; visiophones; répondeurs téléphoniques; nécessaires mains libres pour téléphones; écouteurs téléphoniques; haut-parleurs et boîtiers de haut-parleurs; appareils pour le divertissement conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant ou un moniteur; appareils pour jeux conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant ou un moniteur; télécopieurs; tubes lumineux pour la publicité; bigoudis électrothermiques; appareils électrothermiques à onduler les cheveux; appareils électriques pour le démaquillage; fers à repasser électriques. 14 Horlogerie, montres, réveils, pendules et instruments chronométriques; joaillerie, bijouterie, bagues, bracelets, chaînes, colliers, pendentifs, broches, boucles d'oreilles, médailles, médaillons (bijouterie), boutons de manchettes, épingles de cravates, affiquets; pierres précieuses; porte-clefs; bijoux pour téléphones portables; métaux précieux et leurs alliages (autres qu'à usage dentaire) et produits en ces matières (métaux précieux et leurs alliages) ou en plaqué non compris dans d'autres classes, à savoir: figurines, objets d'art, statues, statuettes, boîtes, coffrets à bijoux, écrins, insignes, monnaies. 18 Cuir et imitations du cuir; articles de maroquinerie en cuir ou en imitations du cuir (à l'exception des étuis adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir, des gants et des ceintures); malles et valises; caisses en cuir ou en carton-cuir; coffres de voyage; mallettes pour documents; portedocuments; sacs à main; serviettes (maroquinerie); sacs, cartables et serviettes d'écoliers; sacs et filets à provisions; sachets et sacs (enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en cuir); sacoches pour porter les enfants; sacs à dos; sacs à roulettes; sacs d'alpinistes; sacs de campeurs; sacs de plage; sacs de voyage; sacs-housses pour vêtements (pour le voyage); porte-cartes (portefeuilles); portefeuilles; porte-monnaie (non en métaux précieux); bourses; bourses de mailles non en 130 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales métaux précieux; étuis pour les clefs (maroquinerie); boîtes à chapeaux en cuir; boîtes en cuir ou en carton-cuir; coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases"; porte-musique; bandoulières (courroies) en cuir; cordons, courroies, fils, lanières, bandes et sangles en cuir; colliers et habits pour animaux; colliers de chiens; laisses, muselières; oeillères; couvertures en peau (fourrures); garnitures de cuir pour meubles; peaux chamoisées (autres que pour le nettoyage); peaux d'animaux; parapluies, parasols et cannes; fourreaux de parapluies; fouets et sellerie. 24 Tissus à usage textile; linge de maison, linge ouvré, chemins de table, dessous de carafes, linge de table en matières textiles; nappes, napperons individuels, ronds de table, serviettes de table et tapis de table en matières textiles; toiles cirées (nappes); couvertures de lit et de table; draps; tissus pour la lingerie; enveloppes de matelas; toile à matelas; linge de lit; literie (linge); sacs de couchage (enveloppes cousues remplaçant les draps); dessus-de-lit (couvre-lits), édredons (couvre-pieds de duvet); couvre-pieds; courtepointes; housses et taies d'oreillers; housses pour coussins; essuie-mains en matières textiles; linge de bain (à l'exception de l'habillement); serviettes de plage; mouchoirs de poche et serviettes à démaquiller en matières textiles; gants et serviettes de toilette en matières textiles; essuie-verres; tissus d'ameublement; embrasses en matières textiles; tissus et étoffes pour meubles; housses de protection pour meubles; revêtements de meubles en matières textiles ou en matières plastiques; portières (rideaux); vitrages (rideaux); rideaux et stores en matières textiles ou en matières plastiques; rideaux de douche en matières textiles ou en matières plastiques; tentures murales en matières textiles; bannières; calicots; drapeaux et fanions (non en papier); étiquettes en tissu; coiffes de chapeaux; couvertures de voyage; plaids; canevas pour la tapisserie ou la broderie; tissus recouverts de motifs dessinés pour la broderie; toiles gommées (autres que pour la papeterie); textiles non-tissés; tricots (tissus); tissus de laine, de lin et de jute; tissus de coton, cotonnades; tissus de soie; crêpe (tissu), crépon; étoffes de laine; doublures (étoffes); moleskine (tissu), flanelle (tissu), jersey (tissu), taffetas (tissu); tulles; velours; damas (étoffe); frise (étoffe); matières plastiques (succédanés du tissu); tissus élastiques; tissus en fibre de verre à usage textile; tissus imitant la peau d'animaux. 25 Vêtements de dessus et de dessous pour hommes, femmes et enfants; vêtements en cuir et en imitations du cuir; vêtements en fourrure; vêtements de sport (autres que de plongée); blousons; gabardines (vêtements); imperméables; manteaux; mantilles; mitaines; pardessus; trench-coats; parkas; pèlerines; pelisses; saris; vareuses; costumes; costumes de mascarade; vestes; blouses, tabliers (vêtements); combinaisons (vêtements et sous-vêtements); cache-coeurs; cardigans; pull-overs; chandails; tricots (vêtements); débardeurs; gilets; jupes; jupons; pantalons; robes; saris; chemises; chemisettes; tee-shirts; sweat-shirts; shorts; bermudas; paletots; vêtements confectionnés; vêtements en papier; manchons; pyjamas; robes de chambre; peignoirs; caleçons, y compris les caleçons de bain; costumes de bain et de plage; maillots, y compris les maillots de bain; lingerie de corps; justaucorps (body); bustiers; culottes; slips; soutiensgorge; corsets; jarretelles; chaussettes; bas; collants; bandanas; foulards; châles; tours de cou; écharpes; étoles (fourrures); gants (habillement); ceintures (habillement); bretelles; cravates; noeuds papillon; pochettes (habillement); cache-col; grenouillères; brassières, layettes; bavoirs et bavettes (non en papier); souliers; chaussures, y compris les chaussures de plage; chaussures de sport; bottes; bottines; ferrures de chaussures; bouts, empeignes, talons et trépointes de chaussures; talonnettes pour chaussures; sabots (chaussures); espadrilles; sandales; pantoufles; chaussons; articles de chapellerie; chapeaux; voilettes; casquettes; visières (chapellerie); bérets; bonnets, y compris les bonnets de bain; bandeaux pour la tête (habillement); turbans. 3 Soaps, cakes of toilet soap, toilet soap; perfumery, perfumes, toilet water, eaux-de-Cologne; scented water; essential oils, oils for toilet purposes, almond oil; cosmetics, oils and lotions for cosmetic use; cosmetic creams, cosmetic products for skin care; almond milks for cosmetic use; cosmetic preparations and bath salts (not for medical use); creams, milks, lotions, gels and powders (for non-medical use) for the face, body and hands; talcum powder, for toilet use; tissues impregnated with cosmetic lotions; mouth washes, not for medical use; moisturizing emulsions; beauty masks; tanning and after-sun creams, milks, gels and oils for cosmetic use; sun-tanning preparations; sunburn ointments for cosmetic use; shampoos; hair lotions; mousses and balms for hair care; gels and hair waxes; shaving products, after-shave lotions; body deodorants; deodorants for personal use; potpourris; nail varnish and polish; hair spray; false nails; adhesives for fixing false nails; make-up and make-up removing preparations; cosmetic pencils; lip-liners, eye pencils; concealer pencils; eyeliner; lipsticks; lip glosses; mascara; cosmetic preparations for eyelashes; false eyelashes; adhesives for affixing false eyelashes; under-eye area concealers; make-up; blusher, eye shadow, eye make-up; make-up powder; make-up foundation; adhesives for cosmetic use; cosmetic preparations for slimming purposes; shampoos for pets; cotton wool for cosmetic use; cotton sticks for cosmetic use; skin whitening products; hair dyes; hair waving preparations; hair colorants; depilatory preparations; depilatory wax; moustache wax; decorative transfers for cosmetic use; cosmetic kits; bleaching preparations for cosmetic use; incense; preparations for removing nail polish and nail varnish; sachets for perfuming linen; dentifrices; dental bleaching gels; bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; rubbing stones; pumice stone; smoothing stones. 9 Spectacles (optics), sunglasses, sports goggles, anti-glare goggles; spectacle frames; frames for spectacles and sunglasses; spectacle lenses; correcting lenses (optics); contact lenses; contact lenses, optical lenses; optical goods; spectacles and sunglasses cases; cases for contact lenses; binoculars; telescopes; magnifying glasses (optics); anti-glare visors; scientific (other than medical), nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; cameras (cinematographic apparatus); video cameras; screens (photography); projection screens; fluorescent screens; video screens; monitors; radios, including for vehicles; audio and video receivers; television apparatus; video recorders; cassette players; compact disc readers; readers (data processing equipment); DVD players; optical character readers; electronic agendas; pocket calculators; electronic pocket translators; satellite navigation systems; navigation apparatus for vehicles (on-board computers); electric batteries; electric batteries; magnetic recording media; magnetic cards; integrated circuit cards; compact discs (audio-video), optical discs, optical compact discs and recording discs; interactive compact discs and read-only memory compact discs; magnetic and optical data carriers; audiovisual teaching apparatus; instructional or teaching material in the form of CD-ROMs; software (recorded programs); downloadable computer software; downloadable electronic publications; cinematographic film, exposed; animated cartoons; slide projectors; slides; data processing apparatus and equipment; computers; computer peripheral devices; computer memories; modems; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers; calculating machines; clothing and footwear for protection against accidents, irradiation and fire; protective helmets and masks; diving suits, gloves and masks; pince-nez; magic lanterns; musical juke boxes; walkmen; head sets; walkie talkies; telephone apparatus; telephones, including mobile telephones; radio pagers; video telephones; answering machines; hands-free kits for telephones; telephone receivers; speakers and speaker enclosures; amusement apparatus adapted for use with an external display screen or monitor; No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales apparatus for games adapted for use with an external display screen or monitor; facsimile machines; neon signs; haircurlers, electrically heated; hair-curling apparatus, electrically heated; electric appliances for removing make-up; electric flat irons. 14 Timepieces, watches, alarm clocks, clocks and chronometric instruments; jewellery, rings, bracelets, chains, necklaces, pendants, brooches, earrings, medals, medallions (jewellery), cuff links, tie pins, clasps; precious stones; key rings; jewellery for mobile telephones; metal precious and their alloys (other than for dental purposes) and goods made thereof (precious metals and their alloys) or plated therewith not included in other classes, namely figurines, works of art, statues, statuettes, boxes, jewellery cases, storage cases, tags, coins. 18 Leather and imitations of leather; leatherware articles in leather or imitation leather (excluding cases adapted to the products for which they are intended, gloves and belts); trunks and suitcases; cases, of leather or leatherboard; travelling trunks; attaché cases; briefcases; handbags; briefcases; bags, satchels and school bags; shopping nets and bags; sachets and bags (envelopes, small bags), for packaging purposes (made of leather); sling bags for carrying infants; rucksacks; wheeled shopping bags; bags for climbers; bags for campers; beach bags; travelling bags; garment bags for travel; card cases (wallets); wallets; purses, not of precious metal; purses; chain mesh purses (not of precious metal); key cases (leatherware); hat boxes of leather; boxes of leather or leather board; vanity cases [not fitted]; music cases; shoulder belts (straps) of leather; leather laces, straps, lines, thongs, belts and girths; collars and clothing for animals; dog collars; leather leashes, muzzles; blinkers; coverings of skin (furs); leather trimmings for furniture; chamois leather, other than for cleaning purposes; animals skins, hides; umbrellas, parasols and walking sticks; umbrella covers; whips, harness and saddlery. 24 Fabrics for textile use; household linen, diapered linen, table runners, coasters, table linen of textile; textile table cloths, place mats, table mats, napkins and table covers; oilcloth for use as tablecloths; bed and table covers; sheets; lingerie fabric; mattress covers; cloths for mattresses; bed linen; bed clothes (linen); sleeping bag sheets; bed covers (bedspreads), eiderdowns [down coverlets]; bed covers; bed spreads; pillow cases; covers for cushions; towels of textile; bath clothes (except clothing); beach towels; textile handkerchiefs and make-up remover pads; textile face cloths and towels; glass cloths; upholstery fabrics; curtain holders of textile material; furniture fabrics and cloths; covers (loose) for furniture; plastic or textile upholstery; door curtains; net curtains; plastic or textile curtains and shades; textile or plastic shower curtains; wall tapestries of textile materials; banners; calicoes; flags and pennants (not of paper); labels of fabric; hat linings, of textile, in the piece; travel rugs; travelling rugs; canvas for tapestry or embroidery; fabric with motifs designed for embroidery; gummed cloth other than for stationery; non-woven textiles; knitted fabric; fabrics of wool, linen and jute; cotton fabrics; silk cloths; crepe (fabric), crepon; woollen fabric; linings; moleskin fabric, flannel, jersey, taffeta (cloth); tulle; velvet; damask (fabric); frieze (cloth); plastic material (substitute for fabrics); elastic woven material; fibreglass fabrics for textile use; fabrics imitating animal leather. 25 Women's, men's and children's outer clothing and underwear; leather and imitation leather clothing; fur clothing; sportswear (other than for diving); outdoor jackets; gabardines (clothing); waterproof coats; coats; mantillas; mittens; overcoats; trenchcoats; parkas; capes; pelisses; saris; stuff jackets; suits; masquerade costumes; jackets; overalls, aprons (clothing); combinations (clothing) and slips (underwear); wrap-over tops; cardigans; pullovers; sweaters; knitwear; tank tops; waistcoats; skirts; petticoats; trousers; dresses; saris; shirts; jumpers (shirt fronts); tee-shirts; sweat shirts; shorts; Bermuda shorts; overcoats; ready-made clothing; paper clothing; muffs; pyjamas; dressing gowns; 131 peignoirs; drawers, including bathing trunks; beach and swimwear; singlets, including bathing suits; underclothing; bodysuits; bustiers; pants; knickers; brassieres; corsets; stocking suspenders; socks; stockings; tights; bandanas; scarves; shawls; chokers; sashes for wear; fur stoles; gloves (clothing); belts (clothing); braces; neckties; bowties; pocket squares (clothing); collar protectors; jumpsuits; vests, layettes; bibs (not made of paper); shoes; footwear, including beach shoes; sports shoes; boots; half-boots; iron fittings for shoes; tips, footwear uppers, heels and welts for shoes; heel pieces for footwear; wooden shoes (footwear); esparto shoes or sandals; sandals; slippers; slippers; head gear; hats; veils; caps; sun visors; berets; caps (headwear), including bathing caps; headbands (clothing); turbans. 3 Jabones, jabonetas, jabones de tocador; productos de perfumería, perfumes, aguas de tocador, aguas de Colonia; aguas perfumadas; aceites esenciales, aceites de tocador, aceite de almendras; productos cosméticos, aceites y lociones para uso cosmético; cremas cosméticas, productos cosméticos para el cuidado de la piel; leches de almendras para uso cosmético; preparaciones cosméticas y sales de baño (que no sea para uso médico); cremas, leches, lociones, geles y polvos (que no sea para uso médico) para la cara, el cuerpo y las manos; talco de tocador; toallitas impregnadas de lociones cosméticas; productos para cuidados bucales que no sean para uso médico; emulsiones hidratantes; mascarillas de belleza; cremas, leches, geles y aceites bronceadores y para después del bronceado para uso cosmético; preparaciones cosméticas bronceadoras; productos antisolares para uso cosmético; champús; lociones para el cabello; espumas y bálsamos para el cuidado del cabello; geles y ceras para el cabello; productos de afeitar, lociones para después del afeitado; desodorantes corporales; desodorantes para uso personal; popurrís aromáticos; lacas y esmaltes de uñas; lacas para el cabello; uñas postizas; adhesivos para uñas postizas; productos de maquillaje y de desmaquillaje; lápices para uso cosmético; perfiladores de labios, lápices para los ojos; lápices correctores; perfiladores de ojos; lápices de labios; brillos de labios; rímel; cosméticos para las pestañas; pestañas postizas; adhesivos para pestañas postizas; antiojeras; maquillaje; rubor, sombras de ojos, maquillaje de ojos; polvos de maquillaje; bases de maquillaje; adhesivos para uso cosmético; preparaciones cosméticas adelgazantes; champús para animales de compañía; algodón para uso cosmético; bastoncillos de algodón para uso cosmético; productos para blanquear la piel; colorantes para el cabello; preparaciones para ondular el cabello; tintes para el cabello; productos depilatorios; cera depilatoria; cera para bigotes; motivos decorativos para uso cosmético; neceseres de cosmética; decolorantes para uso cosmético; inciensos; quitaesmaltes; productos para perfumar la ropa; dentífricos; geles para blanquear los dientes; preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; piedras para lustrar; piedra pómez; piedras para pulir. 9 Gafas (óptica), gafas de sol, gafas de deporte, gafas antideslumbrantes; armazones de gafas; monturas (armazones) de gafas y de gafas de sol; cristales de gafas; lentes correctoras (óptica); lentes de contacto; lentillas de contacto, lentillas ópticas; artículos de óptica; estuches para gafas y para gafas de sol; estuches para lentes de contacto; gemelos (óptica); largavistas; lupas (óptica); viseras antideslumbrantes; aparatos e instrumentos científicos (que no sean para uso médico), náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; cámaras (aparatos cinematográficos); cámaras de vídeo; pantallas (fotografía); pantallas de proyección; pantallas fluorescentes; pantallas de vídeo; monitores; aparatos de radio, también para vehículos; receptores (audio, vídeo); televisores; grabadoras de vídeo; caseteras; lectores de discos compactos; lectores (informática); lectores de DVD; lectores ópticos; agendas electrónicas; calculadoras de bolsillo; traductores electrónicos de bolsillo; aparatos de navegación por satélite; aparatos de navegación para vehículos (ordenadores de a bordo); baterías eléctricas; pilas eléctricas; soportes de registro magnéticos; tarjetas magnéticas; tarjetas de memoria o con microprocesador; discos compactos (audio-vídeo), discos 132 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ópticos, discos ópticos compactos y discos acústicos; discos compactos con memoria de sólo lectura y discos compactos interactivos; soportes de grabación magnéticos y ópticos; aparatos de enseñanza audiovisual; material de instrucción o de enseñanza en forma de CD-ROM; software (programas grabados); software descargable; publicaciones electrónicas descargables; películas cinematográficas impresionadas; dibujos animados; aparatos de proyección de diapositivas; diapositivas; aparatos y equipos para el tratamiento de la información; ordenadores; periféricos informáticos; memorias de ordenador; módems; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras; máquinas de calcular; prendas de vestir y calzado de protección contra los accidentes, las irradiaciones y el fuego; cascos y máscaras de protección; monos, trajes, guantes y gafas de submarinismo; gafas; linternas mágicas; automáticos de música de previo pago; reproductores de sonido portátiles; cascos auriculares; walkie-talkies; aparatos telefónicos; teléfonos, incluidos los teléfonos móviles; aparatos de radiobúsqueda; videoteléfonos; contestadores telefónicos; kits manos libres para teléfonos; auriculares telefónicos; altavoces y cajas de altavoces; aparatos recreativos para utilizar con pantallas externas o monitores; aparatos de juegos para utilizar con pantallas externas o monitores; aparatos de fax; tubos luminosos para publicidad; bigudíes electrotérmicos; aparatos electrotérmicos para ondular el cabello; aparatos eléctricos para el desmaquillaje; planchas eléctricas. 14 Artículos de relojería, relojes de pulsera, despertadores, relojes de péndulo e instrumentos cronométricos; joyería, bisutería, anillos, brazaletes, cadenas, collares, colgantes, broches, pendientes, medallas, medallones (bisutería), gemelos, alfileres de corbata, dijes; piedras preciosas; llaveros; joyas para teléfonos móviles; metales preciosos y sus aleaciones (que no sean para uso dental), y artículos de estas materias (metales preciosos y sus aleaciones) o de chapado no comprendidos en otras clases, a saber, figuras, objetos de arte, estatuas, estatuillas, cajas, cajas para joyas, joyeros, insignias, monedas. 18 Cuero y cuero de imitación; artículos de marroquinería de cuero o de imitaciones del cuero (excepto estuches diseñados para contener algún producto en especial, guantes y cinturones); baúles y maletas; cajas de cuero o de cartón cuero; baúles de viaje; maletines para documentos; portadocumentos; bolsos de mano; carteras (marroquinería); bolsas, carteras y bolsos escolares; redecillas o bolsas para la compra; saquitos y bolsas (sobres, bolsitas) para embalaje (de cuero); mochilas portabebés; mochilas; bolsas de ruedas; bolsas de montañismo; bolsas de campamento; bolsas de playa; bolsas de viaje; portatrajes; tarjeteros (portadocumentos); billeteras; monederos que no sean de metales preciosos; bolsas; bolsas de malla (que no sean de metales preciosos); estuches para llaves (marroquinería); sombrereras de cuero; cajas de cuero o de cartón cuero; estuches para artículos de tocador; carpetas para partituras; bandoleras (correas)) de cuero; cordones, correas, hilos, tiras, bandas y cinchas de cuero; collares y ropa para animales; collares de perros; correas, bozales; anteojeras; envolturas de pieles; guarniciones de cuero para muebles; pieles agamuzadas que no sean para la limpieza; pieles de animales; paraguas, sombrillas y bastones; fundas de paraguas; fustas y artículos de guarnicionería. 24 Tejidos para uso textil; ropa de casa, telas adamascadas, centros de mesa, salvamanteles, ropa de mesa (de materias textiles); manteles, manteles individuales, tapetes redondos, servilletas y caminos de mesa de materiales textiles; hules (manteles); coberturas de cama y de mesa; sábanas; tejidos para lencería; fundas de colchón; tela de colchón; ropa de cama; juegos de cama; sacos de dormir; cubrecamas, edredones (cobertores de plumas); mantas; cubrepiés; fundas de almohadas; fundas para cojines; toallas de mano de materias textiles; ropa de baño (excepto prendas de vestir); toallas de playa; pañuelos de bolsillo y toallitas desmaquillantes de materias textiles; guantes y toallas de tocador (de materias textiles); limpia cristales; telas de mobiliario; alzapaños textiles; tejidos y telas para muebles; fundas de protección para muebles; revestimientos de materias plásticas o textiles para muebles; reposteros (cortinajes); visillos; cortinas y persianas de materias textiles o de materias plásticas; cortinas de ducha de materias textiles o plásticas; tapizados murales de materias textiles; banderas; calicós; banderas y banderines (que no sean de papel); etiquetas de tela; forros de sombreros; mantas de viaje; cobijas; cañamazo para tapicería o bordado; telas con diseños de bordado; telas engomadas que no sean para la papelería; textiles no tejidos; tejidos de punto; telas de lana, de lino y de yute; tejidos de algodón, cotonadas; tejidos de seda; crepé (tejido), crespón; telas de lana; forros (telas); molesquín (tejido), franela (tejido), jersey (tejido), tafetán (tejido); tules; terciopelo; damasco (tela); frisa (tela); materias plásticas (sucedáneos de tejidos); tejidos elásticos; tejidos de fibra de vidrio para uso textil; tejidos que imitan la piel de animales. 25 Ropa exterior e interior de hombre, mujer y niños; ropa de cuero y de cuero de imitación; prendas de vestir de piel; ropa de deporte (excepto para submarinismo); cazadoras; gabardinas; impermeables; abrigos; mantillas; mitones; sobretodos; chubasqueros; parkas; pelerinas; pellizas; saris; marineras; trajes; trajes de disfraces; chaquetas; blusas, delantales (prendas de vestir); monos (prendas de vestir y ropa interior); camisetas cruzadas; cárdigans; pulóveres; jerséis; prendas de punto; camisetas de tirantes; chalecos; faldas; visos; pantalones; vestidos; saris; camisas; camisetas; camisetas de manga corta; sudaderas; pantalones cortos; bermudas; paletós; ropa confeccionada; ropa de papel; manguitos; pijamas; albornoces; batas; calzones, incluidos los calzones de baño; trajes de baño y ropa de playa; mallas, incluidas las mallas de baño; ropa interior; bodis; corpiños; pantalones ciclistas; slips; sujetadores; corsés; ligas; calcetines; medias; pantis; bandanas; fulares; chales; pañuelos de cuello; echarpes; estolas (pieles); guantes (prendas de vestir); cinturones (vestimenta); tirantes; corbatas; pajaritas; pañuelos de bolsillo (vestimenta); protectores para cuellos de prendas de vestir; peleles; camisitas de bebés, ropa para bebés; babadores y baberos que no sean de papel; zapatos; calzado, incluido calzado de playa; calzado de deporte; botas; botines; herrajes de calzado; punteras, empeines, talones y refuerzos de calzado; taloneras para calzado; zuecos (calzado); alpargatas; sandalias; pantuflas; zapatillas; artículos de sombrerería; sombreros; velos; gorras; viseras; boinas; gorros, incluidos los gorros de baño; bandas para la cabeza (prendas de vestir); turbantes. (821) (822) (300) (834) (270) (580) BX, 21.04.2009, 1180309. BX, 05.05.2009, 862566. BX, 21.04.2009, 1180309. CN. français / French / francés 18.03.2010 (151) 07.08.2009 (180) 07.08.2019 (732) RHINO RUGBY LIMITED Westbridge Industrial Estate Tavistock, Devon PL19 8DE (GB). (842) Limited Company, United Kingdom 1 030 657 (531) 3.2; 27.5. (511) NCL(9) 18 Produits en cuir et en imitation du cuir; articles de bagages; sacs; parapluies; sacs de sport; sacs de marin; sacs à ballons; portefeuilles et porte-monnaie; tous ces produits étant des produits destinés au rugby. 25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie; tous ces produits étant des produits destinés au rugby. 28 Articles et équipements de sport; appareils et équipements d'exercices physiques; équipement d'entraînement au rugby comprenant des machines d'entraînement pour les mêlées, sacs de plaquage, boucliers d'entraînement, protections matelassées pour le corps, rucking nets (filets permettant aux joueurs de rugby de s'entraîner à adopter les bonnes positions), barres et perches d'exercice, soucoupes de délimitation, rembourrages de protection et soutiens corporels; équipements de sol pour le rugby y compris No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales poteaux de but, protections pour poteaux, drapeaux et poteaux; tees de rugby et ballons de rugby; tous ces produits étant des produits destinés au rugby. 18 Goods of leather and imitation leather; luggage; bags; umbrellas; sports bags; kit bags; ball bags; wallets and purses; all these goods being rugby products. 25 Clothing, footwear and headgear; all these goods being rugby products. 28 Sporting articles and equipment; physical training equipment and apparatus; rugby training equipment including scrummage training machines, tackle bags, contact pads, body pads, rucking nets, training poles, grid markers, protective pads and body supports; rugby ground equipment including goal posts, post padding, flags and poles; kicking tees and rugby balls; all these goods being rugby products. 18 Productos de cuero y de cuero de imitación; artículos de equipaje; bolsos; paraguas; bolsas de deporte; sacos marineros; bolsas para pelotas; billeteras y monederos; todos los productos antes mencionados son para el rugby. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; todos los productos antes mencionados son para el rugby. 28 Equipos y artículos de deporte; equipos y aparatos de educación física; equipos de entrenamiento de rugby, en particular máquinas de entrenamiento para hacer melés, bolsas de placaje, almohadillas de contacto, almohadillas de protección corporal, redes de melé, postes de entrenamiento, marcadores de red, almohadillas de protección y sujecciones corporales; equipos de terreno de rugby, en particular postes de portería, almohadillas de poste, banderines y postes; soportes para patear balones de fútbol americano (kicking tees) y balones de rugby; todos los productos antes mencionados son para el rugby. (821) (832) (527) (270) (580) EM, 11.10.2005, 004622155. CN, JP, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 658 (151) 09.09.2009 (180) 09.09.2019 (732) ULYSSENARDIN HOLDING LTD Athalassis 122, 1st Floor, Strovolos CY-2024 Nicosia (CY). (842) private company limited by shares, Cyprus (531) 18.4. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement, supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, mécanismes pour appareils à prépaiement, caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs, extincteurs, appareils d'enregistrement de transmission ou de reproduction de sons ou d'images, à savoir téléphones et téléphones portables, lecteurs de fichiers MP3, radios, caméras numériques de photographie et de cinématographie, récepteurs GPS; accessoires de téléphones portables, à savoir antennes, adaptateurs audio, batteries, chargeurs de batteries, étuis de transport pour téléphones portables, adaptateurs de chargeurs, supports de bureau et supports pour téléphones portables, dispositifs mains libres pour l'utilisation de téléphones portables dans des véhicules, oreillettes (écouteurs), casques à 133 écouteurs, canalisations électriques, claviers, haut-parleurs, cartes mémoire, microphones, radio-émetteurs, modules de navigation par GPS sans fil, DVD et CD-ROM comprenant des logiciels, manuels et modes d'emploi pour téléphones portables. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking, (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments, magnetic data carriers, recording discs, mechanisms for coin-operated apparatus, cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers, fire-extinguishing apparatus, apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images namely telephones and mobile telephones, MP3 players, radios, digital, photographic and cinematographic cameras, GPS receivers; mobile telephone accessories, namely antennas, audio adopters, batteries, battery chargers, carrying cases for mobile telephones, chargers adapters, desktop stands and holders for mobile telephones, devices for hands-free use of mobile telephones in vehicles earphones, headphones, electric cables, keyboards, loudspeakers, memory cards, microphones, radio transmitters, wireless GPS navigation modules, DVDs and CD-ROMs containing software, guides and instruction manuals for mobile telephones. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza, soportes magnéticos de datos, discos acústicos, mecanismos para aparatos de previo pago, cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores, extintores, aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes, teléfonos fijos y móviles, reproductores de MP3, radios, cámaras digitales, fotográficas y cinematográficas, receptores GPS; accesorios para teléfonos móviles, a saber, antenas, adaptadores de audio, baterías, cargadores de baterías, estuches para transportar teléfonos móviles, adaptadores de cargadores, soportes de sobremesa y fundas para teléfonos móviles, dispositivos manos libres de teléfonos móviles para utilizar en vehículos, auriculares, cascos auriculares, cables eléctricos, teclados, altavoces, tarjetas de memoria, micrófonos, radiotransmisores, módulos de navegación GPS inalámbricos, software grabado en DVD y CD-ROM, guías y manuales de instrucciones para teléfonos móviles. (821) CY, 12.03.2009, 77011. (300) CY, 12.03.2009, 77011. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, IE, IS, LT, NO, SE, SG, TR, US, UZ. (834) AL, AM, AT, AZ, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, LI, LV, MA, MC, MD, ME, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, SY, UA, VN. (527) GB, IE, SG, US. (851) SG, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Téléphones et téléphones portables, lecteurs de fichiers MP3, radios, caméras numériques de photographie et de cinématographie, récepteurs GPS, accessoires de téléphones portables, à savoir antennes, adaptateurs audio, batteries, chargeurs de batteries, étuis de transport pour téléphones portables, adaptateurs de chargeurs, supports de bureau et supports pour téléphones portables, dispositifs mains libres pour l'utilisation de téléphones portables dans des véhicules, oreillettes (écouteurs), casques à écouteurs, canalisations électriques, claviers, haut-parleurs, cartes mémoire, microphones, radio-émetteurs, modules de navigation par GPS sans fil, DVD et CD-ROM comprenant des logiciels, manuels et modes d'emploi pour téléphones portables. 9 Telephones and mobile telephones, MP3 players, radios, digital photographic and cinematographic cameras, GPS receivers, mobile telephone accessories, namely antennas, audio adapters, batteries, battery chargers, carrying cases for mobile telephones, chargers' adapters, 134 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales desktop stands and holders for mobile telephones, devices for hands-free use of mobile telephones in vehicles, earphones, headphones, electric cables, keyboards, loudspeakers, memory cards, microphones, radio transmitters, wireless GPS navigation modules, DVDs and CD-ROMs containing software, guides and instruction manuals for mobile telephones. 9 Teléfonos fijos y móviles, reproductores de MP3, radios, cámaras digitales, fotográficas y cinematográficas, receptores GPS, accesorios para teléfonos móviles, a saber, antenas, adaptadores de audio, baterías, cargadores de baterías, estuches para transportar teléfonos móviles, adaptadores de cargadores, soportes de sobremesa y fundas para teléfonos móviles, dispositivos manos libres de teléfonos móviles para utilizar en vehículos, auriculares, cascos auriculares, cables eléctricos, teclados, altavoces, tarjetas de memoria, micrófonos, radiotransmisores, módulos de navegación GPS inalámbricos, software grabado en DVD y CD-ROM, guías y manuales de instrucciones para teléfonos móviles. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 21.09.2009 1 030 659 (180) 21.09.2019 (732) Bruce R. Baker c/o Semantic Compaction Systems, Inc. 1000 Killarney Drive Pittsburgh, PA 15234 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Systèmes de codage du langage naturel composés de claviers manuels, grilles de claviers manuels, ainsi que modes d'emploi électroniques vendus sous forme d'ensembles, destinés aux personnes souffrant de déficiences de communication cognitives et physiques et servant à l'entraînement et à la génération de messages vocaux synthétiques; appareils d'encodage du langage, à savoir claviers manuels, grilles de claviers manuels, ainsi que modes d'emploi électroniques vendus sous forme d'ensembles, destinés à améliorer le taux de génération de textes; systèmes d'apprentissage linguistique composés de claviers manuels, grilles de claviers manuels, ainsi que modes d'emploi électroniques vendus sous forme d'ensembles; appareils d'extraction de données, à savoir claviers manuels, grilles de claviers manuels, ainsi que modes d'emploi électroniques vendus sous forme d'ensembles. 9 Natural language coding systems comprising manual keyboards, manual keyboard overlays, and electronic instruction manuals for use by people with physical and cognitive communication disabilities for training and generating speech messages all sold as a unit; language encoding apparatus, namely manual keyboards, manual keyboard overlays, and electronic instruction manuals for enhancing rate of text generation all sold as a unit; language learning systems comprising manual keyboards, manual keyboard overlays, and electronic instruction manuals all sold as a unit; data retrieval apparatus, namely manual keyboards, manual keyboard overlays, and electronic instruction manuals all sold as a unit. 9 Sistemas de codificación del lenguaje natural compuestos de teclados manuales, revestimientos de teclados manuales y manuales de enseñanza electrónicos destinados a personas con discapacidades de comunicación físicas y cognitivas para practicar y generar mensajes vocales, vendidos como unidad; aparatos de codificación del lenguaje, a saber, teclados manuales, revestimientos de teclados manuales y manuales de enseñanza electrónicos para mejorar la velocidad de generación de textos, vendidos como unidad; sistemas de aprendizaje del lenguaje compuestos de teclados manuales, revestimientos de teclados manuales y manuales de enseñanza electrónicos, vendidos como unidad; aparatos de recuperación de datos, a saber, teclados manuales, revestimientos de teclados manuales y manuales de enseñanza electrónicos, vendidos como unidad. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 16.04.2009, 77715475. US, 16.04.2009, 77715475. AU, CN, EM, JP, SG. SG. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 29.12.2009 (180) 29.12.2019 (732) MUSTAFA DANACI Organize Sanayi Bölgesi, Orhan I°>k Bulvari, No:12 Sincan Ankara (TR). (841) TR 1 030 660 (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matériel pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour animaux, malt. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas, herbicidas. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvo de hornear; sal, mostaza; vinagres, salsas (condimentos); especias; hielo. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas de frutas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. (822) (832) (270) (580) TR, 23.10.2001, 2001 21630. AT, AZ, BX, DE, DK, FR, SE, TM. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 02.09.2009 (180) 02.09.2019 (732) Deutsche Telekom AG Friedrich-Ebert-Allee 140 53113 Bonn (DE). (842) Joint stock company, Germany 1 030 661 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement, appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de 135 commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission, de traitement et de reproduction de sons, d'images ou de données, supports d'enregistrement magnétiques, distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs, supports de données préenregistrés ou vierges en tous genres (compris dans cette classe), programmes informatiques (enregistrés), données (téléchargeables) enregistrées électroniquement, publications électroniques (téléchargeables). 16 Imprimés et photographies, articles de bureau (à l'exception des meubles), matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils). 35 Publicité, gestion commerciale, administration commerciale; regroupement, systématisation, compilation et analyse de données et informations commerciales dans des bases de données informatiques; entretien et maintenance de données dans des bases de données, promotion des ventes pour des tiers, en particulier promotion sous forme de divertissement et d'éducation en ligne et promotion sous forme de partage de contenus multimédias sur Internet et sur d'autres réseaux informatiques et de communications, échange de bannières publicitaires, à savoir location d'espaces publicitaires sur Internet et services d'intermédiaires pour ces derniers, services de commerce électronique, à savoir services d'intermédiaires dans le cadre de transactions commerciales pour des tiers par le biais de boutiques en ligne, prestation de conseils en matière d'organisation/d'affaires dans le cadre de l'établissement de services de vente au détail en ligne, animation d'enchères et enchères sur Internet, mise à disposition de contacts commerciaux, économiques et en matière d'approvisionnement sur Internet, mise à jour et maintenance de données dans des bases de données informatiques, publicité et marketing pour sites Web commerciaux en ligne. 38 Télécommunications, informations concernant les télécommunications, services de prestataire d'Internet, à savoir fourniture d'accès à un réseau informatique mondial, fourniture d'accès à des portails Internet pour des tiers, services Internet, à savoir recueil et transmission de messages sur Internet (services d'agences de presse), diffusion d'informations, de nouvelles, de données et de contenus sur Internet et sur d'autres réseaux de communication, fourniture d'accès à des informations, nouvelles, données et contenus, ainsi que transmission de ces contenus sur Internet ou sur d'autres réseaux de communication, fourniture d'accès à des médias électroniques, informations, nouvelles, données et contenus sur Internet ou sur d'autres réseaux de communication, fourniture d'accès à des forums en ligne, forums de discussion, journaux électroniques, blogues, ainsi qu'à des serveurs de liste pour la transmission de nouvelles, commentaires et contenus multimédias entre utilisateurs, fourniture d'accès à des données dans des bases de données, mise à disposition de forums communautaires en ligne permettant d'informer les utilisateurs en matière de recherche, de visualisation, d'avantages mutuels, de critique, d'évaluation et de commentaires de vidéos et d'autres contenus multimédias, fourniture d'accès à des portails sur Internet pour l'utilisation conjointe de vidéos à des fins culturelles et de divertissement; transmission de contenus multimédias, vidéos, films, images, textes, photographies, jeux, contenus générés par les utilisateurs, contenus audio et informations sur Internet et sur d'autres réseaux informatiques et de communication, diffusion numérique de programmes pour émissions audio et vidéo par le biais d'un réseau informatique mondial, services de messagerie électronique, par le biais d'une ligne d'assistance téléphonique; diffusion de programmes radiophoniques et télévisés; diffusion sur le Web, services de télécommunication par voie électronique, fourniture d'accès à une plateforme de commerce électronique sur Internet. 41 Divertissement par le biais de contenus multimédias et information sur Internet et (ou) sur d'autres moyens de communications, services de divertissement, éducation et enseignement, divertissement et éducation au 136 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales moyen de médias électroniques, contenus multimédias, vidéos, films, images, textes, photographies, jeux, contenus générés par les utilisateurs, contenus audio et publications (non téléchargeables) contenant des informations s'y rapportant, par le biais de réseaux informatiques et de communication; assistance rédactionnelle pour sites Web, à savoir traitement de textes (autres que textes à caractère publicitaire) destinés à être publiés sur Internet, concours en ligne dans les domaines de l'enseignement, du divertissement et des paris. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception y relatifs, services d'analyses et recherches industrielles, conception et développement de matériel informatique, logiciels et bases de données, maintenance de logiciels, services de conseillers techniques, services informatiques relatifs au stockage de données électroniques, conception de sites Web pour des tiers; prestations de fournisseurs de services applicatifs, à savoir installation, stockage électronique, développement et maintenance de logiciels d'application, sites Web et logiciels de base de données pour réseaux de communication, stockage de données électroniques de contenus multimédias à caractère pédagogique et divertissant pour des tiers, prestation de conseils en matière de conception de pages d'accueil et sites Web; fourniture de moteurs de recherche pour l'Internet, stockage électronique de données dans des bases de données, location de logiciels, location d'espace sur Internet, prestation de conseils techniques et assistance technique sous forme de services de réparation et d'installation de logiciels en matière de conception, production, acquisition d'hébergement, maintenance et gestion de sites Web commerciaux en ligne. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, control, rescue and teaching apparatus and instruments, apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission, processing and reproduction of sound, image or data, magnetic data carriers, automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus, calculating machines, data processing equipment and computers, recorded and unrecorded data carriers of all kinds (included in this class), computer programs (stored), electronically stored data (downloadable), electronic publications (downloadable). 16 Printed matter and photographs, office requisites (except furniture), instructional and teaching material (except apparatus). 35 Advertising, business management, business administration; gathering, systemization, compilation and analysis of business data and information into computer databases; care and maintenance of data in databases, sales promotion for third parties, in particular promotion in the form of online entertainment and education and promotion in the form of sharing of multimedia content over the Internet and other computer and communications networks, banner exchange, namely rental of advertising space on the Internet and their intermediary, e-commerce services, namely mediation of commercial transactions for third parties through online shops, organizational/business advice on the establishment of online retail services, conducting auctions and auctions on the Internet, providing commercial, supply and economic contacts in the Internet, updating and maintenance of data in computer databases, advertising and marketing for commercial online Web sites. 38 Telecommunications, information about telecommunications, Internet services provider, namely providing access to a worldwide computer network, provision of access to Internet portals for third parties, Internet services, namely collecting and delivering messages on the Internet (services of news agencies), broadcasting of information, news, data and content over the Internet or other communication networks, providing access to and transmission of information, news, data and content over the Internet or other communication networks, providing access to electronic media, information, news, data and content over the Internet or other communication networks, providing access to online forums, chat rooms, online journals, blogs, and list server for the transmission of news, comments and multimedia content between users, providing access to data in databases, provision of online community forums for users to inform about the searching, viewing, shared benefits, criticizing, evaluating and commenting of videos and other multimedia content, provision of access to portals on the Internet for the joint use of video for entertainment and educational purposes; transmission of multimedia content, videos, movies, pictures, texts, photographs, games, user-generated content, audio content and information on the Internet and other computer and communications networks, digital broadcasting of programs for audio and video broadcasts via a global computer network, e-mail services, via a telephone hotline; broadcast radio and television programs; webcasting, electronic telecommunications services, providing access to an e-commerce platform on the Internet. 41 Entertainment through multimedia content and information (information) on the Internet and (or) other communications, entertainment services, education and teaching, entertainment and education with electronic media, multimedia content, videos, movies, pictures, texts, photographs, games, user generated content, audio content and publications (not downloadable) of this information through computer and communication networks; editorial support of websites, namely processing of texts (except advertising texts) for publication on the Internet, online competitions for education and entertainment and betting. 42 Scientific and technological services and research and design services, industrial analysis and research services, design and development of computer hardware, software and databases, maintenance of software, technical consulting, computer services concerning electronic data storage, design of websites for others; services of an application service provider, namely installation, electronic storage, development and maintenance of application software, websites and database software for communications networks, electronic data storage of multimedia entertainment and educational content for the third party, advising on the design of home pages and websites; providing search engines for the Internet, electronic storage of data in databases, rental of computer software, rental of space on the Internet, technical advice and technical assistance in the form of repair and installation of software in the areas of design, production, acquisition of hosting, care, management of commercial online web sites. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión, procesamiento y reproducción de sonido, imágenes o datos, soportes de registro magnéticos, distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores, soportes de datos grabados y vírgenes de todo tipo (comprendidos en esta clase), programas informáticos (almacenados), datos almacenados electrónicamente (descargables), publicaciones electrónicas (descargables). 16 Productos de imprenta y fotografías, artículos de oficina (excepto muebles), material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos). 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; recopilación, sistematización, compilación y análisis de información y datos comerciales en bases de datos informáticas; conservación y mantenimiento de datos en bases de datos, promoción de ventas para terceros, en particular promoción en forma de entretenimientos en línea, así como educación y promoción en forma de intercambio de contenidos multimedia por Internet y otros tipos de redes informáticas y de comunicaciones, intercambio de anuncios publicitarios, a saber, alquiler de espacios publicitarios en Internet y sus intermediarios, servicios de comercio electrónico, a saber, mediación en transacciones comerciales por cuenta de terceros a través de tiendas en línea, No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales asesoramiento organizativo/comercial sobre el establecimiento de servicios de venta al por menor en línea, realización de ventas en pública subasta y subastas por Internet, facilitación de contactos comerciales, económicos y de suministro por Internet, actualización y mantenimiento de datos en bases de datos informáticas, publicidad y comercialización de sitios comerciales web en línea. 38 Telecomunicaciones, información sobre telecomunicaciones, servicios de proveedor de Internet, a saber, servicios de acceso a una red informática mundial, servicios de acceso a portales de Internet para terceros, servicios de Internet, a saber, acopio y envío de mensajes por Internet (servicios de agencias de noticias), difusión de información, noticias, datos y contenidos por Internet u otras redes de comunicaciones, servicios de acceso a información, noticias, datos y contenidos, así como su transmisión, por Internet u otras redes de comunicaciones, servicios de acceso a medios electrónicos, información, noticias, datos y contenidos por Internet u otras redes de comunicaciones, servicios de acceso a foros en línea, salas de charla, diarios en línea, diarios electrónicos, (blogs) y servidores de lista para la transmisión de noticias, comentarios y contenidos multimedia entre usuarios, servicios de acceso a datos en bases de datos, servicios de foros de comunidades virtuales en línea para informar a los usuarios sobre búsqueda, visualización, ventajas mutuas, crítica, evaluación y comentarios de videos y otros contenidos multimedia, servicios de acceso a portales por Internet para el uso conjunto de videos con fines educativos y de entretenimiento; transmisión de contenidos multimedia, videos, películas, imágenes, textos, fotografías, juegos, contenidos creados por usuarios, material sonoro e información por Internet y otras redes informáticas y de comunicaciones, radiodifusión digital de programas de emisiones sonoras y visuales por una red informática mundial, servicios de correo electrónico, por una línea telefónica de asistencia permanente; difusión de programas de radio y televisión; difusión por la web, servicios de telecomunicaciones electrónicas, servicios de acceso a una plataforma de comercio electrónico en Internet. 41 Actividades recreativas por medio de información y contenidos multimedia por Internet y/u otros medios de comunicaciones, servicios de entretenimiento, educación y formación, servicios de entretenimiento y educación por medios electrónicos, contenidos multimedia, videos, películas, imágenes, textos, fotografías, juegos, contenidos generados por los usuarios, material sonoro y publicaciones (no descargables) de esta información por medio de redes informáticas y de comunicaciones; asistencia editorial de sitios web, a saber, procesamiento de textos (excepto textos publicitarios) para la publicación en Internet, apuestas y concursos educativos y recreativos en línea. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseños en estos ámbitos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de equipos informáticos, software y bases de datos, mantenimiento de software, consultoría técnica, servicios informáticos sobre almacenamiento electrónico de datos, diseño de sitios web por cuenta de terceros; servicios de proveedor de servicios de aplicación, a saber, instalación, almacenamiento electrónico, desarrollo y mantenimiento de software de aplicación, sitios web y software de bases de datos para redes de comunicaciones, almacenamiento electrónico de datos de entretenimiento multimedia y de contenidos educativos por cuenta de terceros, asesoramiento sobre el diseño de páginas iniciales y sitios web; facilitación de motores de búsqueda para Internet, almacenamiento electrónico de datos en bases de datos, alquiler de software, alquiler de espacio por Internet, asesoramiento técnico y asistencia técnica en forma de reparación e instalación de software en materia de diseño, producción, adquisición de alojamiento, mantenimiento, gestión de páginas web comerciales en línea. (822) DE, 15.05.2009, 30 2009 018 507.7/38. (300) DE, 26.03.2009, 30 2009 018 507.7/38. (832) US. (834) CH. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 137 9 Matériel informatique pour les télécommunications; bases de données et programmes informatiques pour réseaux d'informations et réseaux de communication; publications électroniques téléchargeables en rapport avec des photographies et des images numériques, ainsi qu'en rapport avec la photographie. 16 Photographies; revues dans les domaine des photographies et images numériques et dans le domaine de la photographie. 35 Services de publicité et de marketing, à savoir promotion des produits et services de tiers; organisation et animation de ventes aux enchères; négociation de transactions commerciales et de contrats commerciaux; services de conseillers et de gestion en entreprise; gestion et compilation de bases de données informatiques. 38 Services de télécommunications, à savoir services de communications personnelles et d'affaires; fourniture d'un forum en ligne pour l'achat, la vente et l'échange de photographies, données et images numériques; fourniture d'accès à des forums Internet, des blogues et forums de discussion; services de diffusion audio et vidéo par Internet et réseaux télématiques; transmission électronique de contenus de supports numériques sur Internet et sur des réseaux télématiques; fourniture d'accès à des bases de données. 41 Services pédagogiques, à savoir cours dans le domaine des affaires, des télécommunications et de l'informatique; services de divertissement, à savoir mise à disposition de nouvelles, spectacles, films, vidéos, photographies, jeux et informations générales par le biais de réseaux télématiques; organisation et animation de concours dans les domaines de l'enseignement, du divertissement et des paris. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception dans les domaines de la technologie des télécommunications et de la technologie de l'information; services de programmation informatique pour des tiers; services de conseillers dans les domaines de la technologie des télécommunications et de la technologie de l'information; installation, maintenance et réparation de logiciels, matériel informatique et bases de données informatiques; services d'hébergement, de gestion et de conception de pages Web; exploitation de réseaux d'informations électroniques; services de sécurité informatique, à savoir administration de systèmes informatiques pour des tiers; prestations de fournisseurs de services applicatifs, à savoir installation, stockage, développement et maintenance de logiciels d'application, sites Web et logiciels de base de données pour réseaux de communication en ligne; services informatiques, à savoir fourniture de moteurs de recherche pour l'obtention de données sur un réseau informatique mondial. 9 Computer hardware for telecommunications; computer programs and databases for information networks and communications networks; downloadable electronic publications relating to digital images, photographs and photography. 16 Photographs; magazines in the fields of digital images, photographs and photography. 35 Advertising and marketing services, namely promoting the goods and services of others; arranging and conducting auction sales; arranging trading transactions and commercial contracts; business management and consultation; management and compilation of computer databases. 38 Telecommunications services, namely personal and business communication services; providing an online forum for the buying, selling and exchange of digital images, data, and photographs; providing access to Internet forums, blogs, and chatrooms; audio and video broadcasting services over the Internet and computer communications networks; electronic transmission of digital media content over the Internet and computer communications networks; providing access to databases. 138 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41 Educational services, namely classes in the fields of business, telecommunications and computers; entertainment services, namely providing news, shows, movies, videos, photographs, games, and general information via computer communications networks; arranging and conducting competitions in the fields of education, entertainment, and betting. 42 Scientific and technological services and research and design services in the fields of telecommunications technology and information technology; computer programming services for others; consulting in the fields of telecommunications technology and information technology; installation, maintenance and repair of computer software, computer hardware and computer databases; web page design, management and hosting services; operating electronic information networks; computer security services, namely computer system administration for others; application service provider, namely installation, storage, development and maintenance of application software, websites and database software for online communications networks; computer services, namely providing search engines for obtaining data on a global computer network. 9 Hardware para telecomunicaciones; programas informáticos y bases de datos para redes de información y de comunicaciones; publicaciones electrónicas descargables sobre imágenes y fotografías digitales, así como sobre la fotografía. 16 Fotografías; revistas sobre imágenes y fotografías digitales, así como sobre la fotografía. 35 Servicios de publicidad y marketing, a saber, promoción de productos y servicios de terceros; organización y realización de subastas; organización de transacciones comerciales y de contratos comerciales; consultoría y gestión de negocios comerciales; gestión y compilación de bases de datos informáticas. 38 Servicios de telecomunicaciones, a saber, servicios de comunicaciones personales y comerciales; facilitación de foros en línea para la compra, la venta y el intercambio de imágenes, datos y fotografías digitales; servicios de acceso a foros de Internet, diarios electrónicos (blogs) y foros de cibercharla; servicios de difusión de audio y video por Internet y redes de comunicaciones informáticas; transmisión electrónica de contenidos digitales por Internet y redes de comunicaciones informáticas; servicios de acceso a bases de datos. 41 Servicios educativos, a saber, cursos sobre negocios comerciales, telecomunicaciones e informática; servicios de entretenimiento, a saber, facilitación de noticias, espectáculos, películas, videos, fotografías, juegos e información en general por redes de comunicaciones informáticas; organización y realización de concursos en materia de educación, entretenimiento y apuestas. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en materia de tecnología de las telecomunicaciones y de tecnología de la información; servicios de programación informática por cuenta de terceros; consultoría en materia de tecnología de las telecomunicaciones y tecnología de la información; instalación, mantenimiento y reparación de software, hardware y bases de datos informáticas; servicios de diseño, gestión y alojamiento de páginas web; gestión de redes de información electrónica; servicios de seguridad informática, a saber, administración de sistemas informáticos por cuenta de terceros; proveedor de servicios de aplicación, a saber, instalación, almacenamiento, desarrollo y mantenimiento de software de aplicación, sitios web y software de bases de datos para redes de comunicaciones en línea; servicios informáticos, a saber, suministro de motores de búsqueda de datos en una red informática mundial. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 15.10.2009 (180) 15.10.2019 (732) McAfee, Inc. 3965 Freedom Circle Santa Clara CA 95054 (US). (842) Corporation, Delaware, United States 1 030 662 (531) 24.1. (571) La marque est composée de la lettre "M" contenue dans la représentation en trois dimensions d'un bouclier. / The mark consists of the letter M inside of a 3-sided shield design. / La marca consiste en la letra M en el interior del dibujo de un escudo en tres dimensiones. (511) NCL(9) 9 Logiciel utilitaires; logiciels et matériel informatique de sécurité informatique, Internet et de réseau; logiciels et matériel informatique de confirmation et d'application automatique de directives en matière de sécurité informatique, d'identification de violations des directives en matière de sécurité informatique et d'élaboration de rapports concernant le respect des directives en matière de sécurité informatique; logiciels et matériel informatique de gestion, d'administration et d'optimisation d'applications et de réseaux informatiques; logiciels et matériel informatique utilisés dans le cadre du contrôle et de la commande de l'activité informatique et en ligne, ainsi que de l'élaboration de rapports en la matière; logiciels pare-feu; matériel informatique et logiciels de détection, de blocage, d'interception, de mise sous surveillance et d'élimination de logiciels malveillants et autres menaces vis-à-vis de matériel informatique et logiciels; matériel informatique et logiciels de contrôle, de gestion, de filtrage et de réglage de communications électroniques et sans fil et transfert de données, ainsi qu'élaboration de rapports en la matière; matériel informatique et logiciels de protection et de sécurisation de l'intégrité de données et de prévention de la perte de données dans des systèmes informatiques, applications et réseaux informatiques; logiciels de détection et de prévention d'intrusions; matériel informatique et logiciels de détection et de réparation de vulnérabilités et de problèmes touchant des logiciels et matériel informatique; logiciels et dispositifs de cryptage et d'authentification de données; logiciels de protection d'identité en ligne, d'authentification d'utilisateurs et de contrôle de la confidentialité; logiciels de filtrage de contenus; matériel informatique et logiciels de mise à jour automatique de logiciels utilitaires et de sécurité; matériel informatique et logiciels d'évaluation du niveau de sécurité de sites Internet; leurs manuels, disponibles en tant qu'ensemble. 37 Services d'assistance technique, à savoir maintenance de matériel informatique et résolution de problèmes de réseaux informatiques. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 42 Services informatiques, à savoir mise à disposition de logiciels par le biais d'Internet; services de conseillers, d'essai, de recherche et prestation de conseils dans le domaine de l'analyse de la vulnérabilité, du risque et de la sécurité en matière d'ordinateurs, de systèmes informatiques et de réseaux informatiques; recherche et développement de matériel informatique et logiciels; services d'assistance technique, à savoir dépannage et maintenance de matériel informatique, logiciels et réseaux informatiques; mise à jour automatique de logiciels; recueil, compilation et analyse de données afin d'élaborer et de transmettre des rapports et des évaluations concernant le niveau de sécurité de logiciels de tiers pour des ordinateurs de tiers; prestation de conseils et services d'informations en ligne en matière de matériel informatique et de logiciels de sécurité informatique; services de programmation informatique pour des tiers dans le domaine des ordinateurs, systèmes informatiques, ainsi que systèmes informatiques et réseaux de communications électroniques. 9 Computer utility software; computer software and hardware for providing network, Internet, and computer security; computer software and hardware for automatically confirming and enforcing computer security policies, for identifying computer security policy violations, and for generating computer security policy compliance reports; computer software and hardware for the management, administration and optimization of computer networks and applications; computer software and hardware for use in the monitoring and control of, and generating reports on, computer and online activity; firewall software; computer hardware and software for detecting, blocking, intercepting, quarantining, and removing malware and other threats to computer hardware and software; computer hardware and software for monitoring, managing, filtering, and regulating electronic and wireless communications and data transfer and for generating reports on the same; computer hardware and software for protecting and securing the integrity of data and preventing data loss on computer systems and computer networks and applications; intrusion detection and prevention software; computer hardware and software for detecting and repairing computer software and hardware vulnerabilities and problems; computer software and devices for encrypting and authenticating data; computer software for providing online identity protection, authentication of users, and privacy control; content filtering software; computer hardware and software for automatically updating computer utility and security software; computer hardware and software for rating the security level of Internet sites; and manuals therefor packaged as a unit. 37 Technical support services, namely, maintenance of computer hardware and computer network problems. 42 Computer services, namely, providing computer software via the internet; consultancy, testing, research and advisory services in the field of risk, vulnerability analysis and security for computers, computer systems and computer networks; research and development of computer hardware and software; technical support services, namely, troubleshooting and maintenance of computer software; automatic updating of computer software; collection, compilation, and analysis of data for the purpose of generating and transmitting reports on and ratings of the level of security of third party software residing on the computers of others; online information and advisory services relating to computer security software and hardware products; computer programming services for others in the fields of computers, computer systems and electronic communications networks and computer systems. 9 Software de utilidades; software y hardware para facilitar seguridad informática, en Internet y en red; software y hardware de confirmación y aplicación automática de directivas de seguridad informática, de identificación de violaciones de directivas de seguridad informática, así como de elaboración de informes relacionados con el cumplimiento de directivas de seguridad informática; software y hardware para la gestión, administración y optimización de aplicaciones y redes informáticas; software y hardware destinados a la vigilancia y 139 al control de la actividad informática y en línea, así como a la elaboración de informes en la materia; programas de cortafuegos; hardware y software para detectar, bloquear, interceptar, garantizar y eliminar software maligno (malware) y otro tipo de amenazas para hardware y software; hardware y software para monitorizar, administrar, filtrar y regular comunicaciones electrónicas e inalámbricas y transmisión de datos, así como para la elaboración de informes en la materia; hardware y software para proteger y garantizar la integridad de datos y prevenir la pérdida de datos en sistemas informáticos, aplicaciones y redes informáticas; software de detección y prevención de intrusiones; hardware y software para detectar y reparar problemas y vulnerabilidades de software y hardware; dispositivos y programas informáticos para encriptado y autenticación de datos; software para facilitar la protección de identidad en línea, la autenticación de usuarios y el control de privacidad; software para filtrar contenidos; hardware y software para actualización automática de software de utilidades y de seguridad; hardware y software para la evaluación del nivel de seguridad de sitios Web; manuales de usuario vendidos como unidad. 37 Servicios de asistencia técnica, a saber, mantenimiento de material informático y resolución de problemas de redes informáticas. 42 Servicios informáticos, a saber, facilitación de software a través de Internet; servicios de consultoría, prueba, investigación y asesoramiento en el ámbito del riesgo, del análisis de vulnerabilidad y de la seguridad para ordenadores, sistemas informáticos y redes informáticas; investigación y desarrollo de hardware y software; servicios de asistencia técnica, a saber, diagnóstico de fallos y mantenimiento de software; actualización automática de software; recopilación, compilación y análisis de datos para elaborar y transmitir informes y valoraciones del nivel de seguridad de software de terceros para ordenadores de terceros; servicios de información y asesoramiento en línea en relación con productos hardware y software de seguridad informática; servicios de programación informática para terceros en el ámbito de los ordenadores, sistemas informáticos y redes electrónicas de comunicación y sistemas informáticos. (821) US, 07.10.2009, 77843670. (300) US, 07.10.2009, 77843670. (832) AN, AT, AU, BX, CH, CN, DE, DK, EM, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, JP, KR, NO, PL, PT, RU, SE, SG, TR. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 19.10.2009 (180) 19.10.2019 (732) Joy, Christina 715 Park Avenue, Apt. 5A New York, NY 10021 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL 1 030 663 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 42 Services d'esthétique intérieure; services de stylistes dans le cadre de manifestations spéciales (termes trop vagues de l'avis du Bureau international selon la règle 13.2) b) du Règlement d'exécution commun). 45 Services de conseillers en mode (termes trop vagues de l'avis du Bureau international selon la règle 13.2) b) du Règlement d'exécution commun). 42 Interior styling services; special event styling services (terms considered too vague by the International Bureau - rule 13.2.b) of the Common Regulations). 140 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 45 Fashion consulting services (terms considered too vague by the International Bureau - rule 13.2.b) of the Common Regulations). 42 Servicios de estilismo de interiores; servicios de actividades especiales de estilismo (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común del Arreglo de Madrid y su Protocolo). 45 Servicios de consultoría en materia de moda (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común del Arreglo de Madrid y su Protocolo). (821) US, 22.04.2009, 77719367. (821) US, 16.10.2009, 77850362. (300) US, 22.04.2009, 77719367, classe 45 / class 45 / clase 45. (300) US, 16.10.2009, 77850362, classe 42 / class 42 / clase 42. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 14.10.2009 (180) 14.10.2019 (732) Markit Valuations Limited Level 5, 2 More London Riverside London SE1 2AP (GB). 1 030 664 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels; bases de données informatiques; matériel informatique et micrologiciels; logiciels (y compris logiciels téléchargeables sur Internet) équipements de traitement des données; appareils de programmations informatique; appareils de programmation d'applications; applications et logiciels informatiques utilisés pour le traitement de données et informations financières et bancaires; appareils de contrôle (supervision); appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; machines à calculer; équipements de traitement de données et ordinateurs; outils de développement de logiciels informatiques; publications électroniques; informations téléchargeables; matériel informatique et logiciels pour la gestion de bases de données, programmes informatiques; logiciels et publications informatiques sous forme électronique fournis en ligne à partir de bases de données, à partir d'installations disponibles sur un réseau informatique mondial ou Internet; logiciels interactifs; appareils de recherche d'informations électroniques à partir d'un réseau informatique mondial ou Internet; parties et garnitures de tous les produits précités. 35 Mise à disposition d'informations d'entreprise et commerciales; compilation d'informations dans des bases de données informatiques; investigations pour affaires; prévisions économiques; recherches pour affaires; mise à disposition d'informations statistiques à des fins commerciales ou d'affaires; mise à disposition d'analyse de données commerciales pour des tiers; mise à disposition de gestion de bases de données et services pour entreprises; mise à disposition de services de gestion, manutention, compilation, collecte de données commerciales; mise à disposition de services de vérification et traitement de données commerciales; mise à disposition de services d'extraction de données commerciales; diffusion de renseignements commerciaux et d'affaires. 36 Mise à disposition de données et d'informations financières; mise à disposition et diffusion d'indices et renseignements financiers; mise à disposition et diffusion d'indices et renseignements financiers fournis en ligne, à partir d'une base de données ou d'Internet; services de gestion financière, services d'analyses financières, services d'informations financières; services de cote boursière; préparation et cotation de cours et indices boursiers; mise à disposition de services de traitement d'affaires électroniques; informations et données en rapport avec l'établissement du prix de valeurs, d'actions ordinaires, de crédit, de marchés de crédit, écarts de prix d'instruments financiers, écarts de prix, construction de courbes de crédit pour individus et secteurs d'activités, courbes de crédit, prêts syndiqués et prix d'instruments financiers; mise à disposition de renseignements et données à utiliser en rapport avec la gestion de risques et le commerce; facilitation, traitement et réalisation de transactions de valeurs et commerce de ces dernières; mise à disposition de services de conseil et consultation en rapport avec les services précités. 38 Fourniture d'accès à des fichiers de données informatisées et autres sources d'informations informatisées par le biais d'Internet; fourniture d'accès à des bases de données; services de télécommunication; fourniture d'accès informatique à des applications utilisées pour le traitement de données et renseignements bancaires et financiers, renseignements commerciaux et d'affaires, prévisions économiques, recherches commerciales; services de communications électroniques; location de temps d'accès à des bases de données informatiques; mise à disposition de services de conseil et consultation en rapport avec les services précités. 41 Publications électroniques; mise à disposition de publications électroniques en ligne; service de compte rendu d'actualités financières; mise à disposition de services de conseil et consultation en rapport avec les services précités. 42 Informations scientifiques et technologiques fournies en ligne, à partir d'une base de données ou d'Internet; programmation informatique; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; mise à disposition de services de conseil et consultation en rapport avec les services précités. 9 Computer software; computer databases; computer hardware and firmware; computer software (including software downloadable from the Internet) data processing equipment; computer programming apparatus; application programming apparatus; computer software and applications for use in processing financial and banking information and data; apparatus for checking (supervision); apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; calculating machines; data processing equipment and computers; computer software development tools; electronic publications; downloadable information; computer hardware and computer software for database management, computer programs; computer software and publications in electronic form supplied on-line from databases, from facilities provided on a global computer network or the Internet; interactive computer software; apparatus for searching electronic information from a global computer network or the Internet; parts and fittings for all the aforesaid goods. 35 Providing business and commercial information; compilation of information into computer databases; business investigations; economic forecasting; business research; providing statistical information for business or commercial purposes; providing business data analysis for third parties; providing database management and services for business; providing business data collection, compilation, handling and management services; providing business data processing and verification services; providing business data retrieval services; dissemination of business and commercial information. 36 Providing financial information and data; the provision and dissemination of financial information and indices; the provision and dissemination of financial information and indices provided on-line from a computer No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales database or the Internet; financial management services, financial analysis services, financial information services; stock exchange quotation services; preparation and quotation of stock exchange prices and indices; providing electronic trade processing services; information and data relating to securities pricing, equities pricing, credit pricing, credit market pricing, financial instrument price discrepancy, price discrepancy, individual and sector credit curve construction, credit curves, syndicated loans and financial instrument prices; providing information and data for use in relation to risk management and trading; facilitating, processing and completing transactions for and trades of securities; providing consulting and advisory services relating to the aforesaid services. 38 Providing access to computer data files and other computerized sources of information via the Internet; providing access to databases; telecommunication services; providing computer access to applications for use in processing financial and banking information and data, business and commercial information, economic forecasting, business research; electronic communication services; leasing of access time to computer databases; providing consulting and advisory services relating to the aforesaid services. 41 Electronic publications; providing electronic publications on-line; financial news reporting services; providing consulting and advisory services relating to the aforesaid services. 42 Technological and scientific information provided on-line from a computer database or from the Internet; computer programming; development and design of computer software; providing consulting and advisory services relating to the aforesaid services. 9 Programas informáticos; bases de datos informáticas; hardware y microprogramas (firmware); programas informáticos (incluidos programas informáticos descargables a partir de Internet) equipos de procesamiento de datos; aparatos de programación informática; aparatos de programación de aplicaciones; aplicaciones y programas informáticos para ser utilizados en el procesamiento de información y datos financieros y bancarios; aparatos para control (inspección); aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos de datos, discos acústicos; máquinas de calcular; equipos de procesamiento de datos y ordenadores; herramientas de desarrollo de programas informáticos; publicaciones electrónicas; información descargable; hardware y programas informáticos para la gestión de bases de datos, programas informáticos; programas informáticos y publicaciones en formato electrónico suministrados en línea a partir de bases de datos, desde instalaciones facilitadas en una red informática mundial o por Internet; programas informáticos interactivos; aparatos para la búsqueda de información electrónica desde una red informática mundial o Internet; piezas y guarniciones para todos los productos antes mencionados. 35 Facilitación de información empresarial y comercial; recopilación de datos en una base de datos informática; investigación comercial; previsiones económicas; servicios de investigación comercial; facilitación de información estadística para fines comerciales o empresariales; facilitación de análisis de datos comerciales para terceros; facilitación de gestión de bases de datos y servicios de información comercial; facilitación de servicios de gestión, manejo, recopilación y colección de datos comerciales; facilitación de servicios de verificación y procesamiento de datos comerciales; facilitación de servicios de recuperación de datos comerciales; difusión de información empresarial y comercial. 36 Facilitación de información y datos financieros; facilitación y difusión de información e indicadores financieros; facilitación y difusión de información e indicadores financieros disponibles en línea desde una base de datos informática o Internet; servicios de gestión financiera, servicios de análisis financiero, servicios de información financiera; servicios de cotización en Bolsa; preparación y cotización de precios e índices de la Bolsa; facilitación de servicios de procesamiento de comercio electrónico; información y datos en relación con la fijación de precios de valores, acciones, crédito, mercados de crédito, desviación de precios de instrumentos financieros, 141 desviación de precios, construcción de gráficos de crédito para individuos y sectores de actividades, gráficos de crédito, préstamos sindicados y precios de instrumentos financieros; facilitación de información y datos para el comercio y la gestión del riesgo; facilitación, procesamiento y registro de transacciones y comercio de valores; facilitación de servicios de consultoría y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados. 38 Servicios de acceso a archivos de datos informáticos y a otro tipo de fuentes informáticas de información a través de Internet; facilitación de acceso a bases de datos; servicios de telecomunicación; facilitación de acceso informático a aplicaciones para el procesamiento de información y datos financieros y bancarios, información empresarial y comercial, previsiones económicas, investigación de negocios; servicios de comunicación electrónica; alquiler de tiempo de acceso a bases de datos informáticas; facilitación de servicios de consultoría y asesoramiento en relación con los servicios anteriormente mencionados. 41 Publicaciones electrónicas; facilitación de publicaciones electrónicas en línea; servicios de noticias financieras; facilitación de servicios de consultoría y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados. 42 Información científica y tecnológica prestada en línea desde una base de datos informática o por Internet; programación informática; diseño y desarrollo de programas informáticos; facilitación de servicios de consultoría y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados. (821) GB, 25.09.2009, 2527561. (300) GB, 25.09.2009, 2527561, classe 9, classe 35, classe 38, classe 41, classe 42 / class 9 / class 35 / class 38 / class 41 / class 42 / clase 9 / clase 35 / clase 38 / clase 41 / clase 42. (832) AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 09.10.2009 (180) 09.10.2019 (732) ALCALINGUA UNIVERSIDAD DE ALCALA, S.L. c/ Escritorios, 4 Alcala de Henares E-28801 Madrid (ES). (842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA 1 030 665 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 41 Education; formation; divertissements; activités sportives et culturelles. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et logiciels. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for 142 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales stationery or household purposes; artists' materials; paintbrushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities. 42 Scientific and technological services and research and design services related thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 42 Servicios científicos y tecnológicos así como servicios de investigación y diseño relativos a ellos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 24.06.2009, 008384109. EM, 24.06.2009, 008384109. RU. espagnol / Spanish / español 18.03.2010 1 030 666 (151) 06.11.2009 (180) 06.11.2019 (732) B&L BIOTECH CO., LTD. 727-3 Gozan-dong, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do (KR). (842) Corporation for profit, Republic of Korea chairs; dental apparatus; dental apparatus, electric; cutting and grinding discs for dental applications; cut-off and abrasive wheels for dental purposes; polymerization apparatus for dental purposes; treatment beds for dental purposes; dentists' armchairs; therapeutic bath apparatus and instruments; dental scalers; orthodontic machines and instruments [for dental purposes]; orthodontic appliances. 10 Microscopios para operaciones; estuches de instrumentos quirúrgicos y médicos; aparatos e instrumentos médicos; láseres para uso médico; dispositivos de telemetría para aplicaciones médicas; aparatos de análisis para uso médico; fórceps para uso técnico dental; espejos para dentistas; soportes para prótesis dentales; aparatos de rayos X para uso médico y dental; fresas para uso odontológico; mandriles para uso odontológico; unidades de polimerización dotadas de calentamiento para compuestos de restauración odontológica; sillones odontológicos; aparatos dentales; aparatos dentales eléctricos; discos para esmerilar y cortar para uso dental; muelas de corte y de abrasión para uso odontológico; aparatos de polimerización de uso odontológico; camas de tratamiento para uso odontológico; sillones de dentista; aparatos e instrumentos para baños terapéuticos; raspadores de sarro para uso odontológico; máquinas e instrumentos ortodónticos para uso odontológico; aparatos de ortodoncia. (821) (832) (270) (580) KR, 25.07.2008, 4020080036923. JP. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 667 (151) 27.11.2009 (180) 27.11.2019 (732) Aktsionerne tovarystvo zakrytogo typu "Kharkivska biskvitna fabryka" vul. Lozivska, 8 Kharkiv 61017 (UA). (842) closed corporation, Ukraine (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Microscopes pour opérations; trousses de chirurgiens; appareils et instruments médicaux; lasers à usage médical; dispositifs de télémesure pour applications médicales; appareils pour l'analyse à usage médical; forceps à usage technico-dentaire; miroirs pour dentistes; appuis pour prothèses dentaires; appareils à rayons X à usage dentaire et médical; fraises à usage dentaire; élargisseurs à usage dentaire; appareils de polymérisation à chaleur pour composés de restauration dentaire; fauteuils dentaires; appareils et instruments dentaires; appareils dentaires électriques; disques à découper et à meuler pour applications dentaires; roulettes abrasives et de découpe à usage dentaire; appareils de polymérisation à usage dentaire; fauteuils de traitement à usage dentaire; fauteuils de dentistes; instruments et appareils pour bains thérapeutiques; instruments à détartrer; machines et instruments orthodontiques [à usage dentaire]; appareils orthodontiques. 10 Microscopes for operations; instrument cases for use by surgeons and doctors; medical apparatus and instruments; lasers for medical purposes; telemetry devices for medical applications; testing apparatus for medical purposes; forceps for dental technical purposes; mirrors for dentists; dental foundation supports; X-ray appliances for dental and medical use; dental burs; broach for dental purposes; heated polymerization units for dental restoration compounds; dental (531) 28.5. (561) MIREL MIREL. (571) L'élément verbal est constitué de caractères cyrilliques, cyrilliques ukrainiens et romains. / Verbal mark presented in Cyrillic, Ukrainian Cyrillic and Latin characters. / La marca consiste en un elemento verbal escrito en caracteres, cirílicos, cirílicos ucranianos y latinos. (511) NCL(9) 30 Génoises; pâtisseries; gaufres; biscuits; yaourts glacés (glaces alimentaires); caramels (bonbons); guimauve; bonbons à sucer (confiserie); confiseries (douceurs); crackers (biscuits); articles de confiserie pour la décoration d'arbres de Noël; réglisse (confiserie); sucre candi à usage alimentaire; bonbons à la menthe; macarons (pâtisserie); confiserie à base d'amandes; ensembles de douceurs (confiserie); bâtons de réglisse (confiserie); pastilles (confiserie); biscuits; tartes (confiserie); fondants (confiserie); pain d'épices; petits pains (confiserie); articles de confiserie; petits-beurre; gâteaux; petits fours (gâteaux); tartelettes; gâteaux de riz; pâtes de fruits (confiserie); halvas; bonbons; confiseries sucrées; chocolat. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 30 Sponge cakes; pastries; waffles; biscuits; frozen yoghurt (confectionery ices); caramels (candy); marshmallow; lozenges (confectionery); confectionery (sweets); crackers (cookies); confectionery for decorating Christmas trees; liquorice (confectionery); candy for food; peppermint sweets; macaroons (pastry); almond confectionery; set of sweets (confectionery); stick liquorice (confectionery); pastille (confectionery); cookies; pies (confectionery); fondants (confectionery); gingerbread; rolls (confectionery); confectionery; petit-beurre biscuits; cakes; petits fours (cakes); tarts; rice cakes; fruit jellies (confectionery); halvah; sweetmeats (candy); sugar confectionery; chocolate. 30 Bizcochos esponjosos; productos de pastelería; gofres; galletas; yogur helado (helado cremoso); caramelos (bombones); malvavisco; grageas (confitería); golosinas (dulces); galletitas saladas; golosinas para la decoración de árboles de Navidad; regaliz (productos de confitería); azúcar candi para uso alimenticio; caramelos de menta; guirlaches (pastelería); productos de confitería a base de almendras; conjuntos de dulces (productos de confitería); barras de regaliz (confitería); pastillas (productos de confitería); productos de galletería; pasteles (productos de confitería); pasta de azúcar (producto de confitería); pan de especias; panecillos (repostería); productos de confitería; galletas de mantequilla; tortas; pastelillos; tartas; pasteles de arroz; gominolas de frutas (confitería); halvas; bombones (caramelos); golosinas dulces; chocolate. (822) (831) (832) (834) (270) (580) UA, 25.04.2008, 90559. KZ, TJ. EE, GE, GR, LT, TM, UZ. AM, AZ, BY, DE, KG, LV, MD, MN. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) Zakšady Chemiczne "UNIA" Spóšdzielnia Pracy Gšówna 14 PL-61-005 Poznaœ (PL). 1 030 668 (511) NCL(9) 3 Liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour chaussures brillants et cirages pour chaussures avec ajout de lanoline, agents pour rafraîchir les chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides 143 et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante. 35 Ventes pour des tiers en gros et au détail de: liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour chaussures brillants, agents pour rafraîchir les chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante. 3 Kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish and shoe polish with added lanoline, suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator cleaning agent liquids for cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning bleach. 35 Sales for others, wholesale and retail: kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish, suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator cleaning agent, liquids for cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning bleach. 3 Líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas, líquidos, espumas y geles para limpiar inodoros, tabletas para inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para desatascar tuberías, líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro, canastas para aromatizar tazas de inodoros, barras para 144 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales limpiar tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas autobrillo para calzado y cremas para calzado con lanolina, agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y alfombras, agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar baldosas de cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal de chimeneas y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores, líquidos para limpiar metal, madera, cristal y equipos electrónicos, agentes para eliminar el moho, agentes para limpiar hornos microondas, leches para limpiar baños, leches para limpiar cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas, líquidos y geles para eliminar manchas de quemaduras, productos blanqueadores para limpiar. 35 Ventas al por menor y al por mayor por cuenta de terceros de: líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas, líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro, canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras para limpiar tazas de inodoros, emulsiones para limpiar y cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas autobrillo para calzado, agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y alfombras, agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar baldosas de cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal de chimeneas y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores, líquidos para limpiar metal, madera, cristal y equipos electrónicos, agentes para eliminar el moho, agentes para limpiar hornos de microondas, leches para limpiar baños, leches para limpiar cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas, líquidos y geles para eliminar manchas de quemaduras, productos blanqueadores para limpiar. (821) (832) (834) (270) (580) PL, 09.11.2009, Z-362660. LT. BY, LV, RU, UA. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) Zakšady Chemiczne "UNIA" Spóšdzielnia Pracy Gšówna 14 PL-61-005 Poznaœ (PL). 1 030 669 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge, vert et blanc. / Red, green and white. / Rojo, verde y blanco. (511) NCL(9) 3 Liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour chaussures brillants et cirages pour chaussures avec ajout de lanoline, agents pour rafraîchir les chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante. 35 Ventes pour des tiers en gros et au détail de: liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour chaussures brillants, agents pour rafraîchir les chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante. 3 Kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish and shoe polish with added lanoline, suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cleaning agent liquids for cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning bleach. 35 Sales for others, wholesale and retail: kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish, suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator cleaning agent, liquids for cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning bleach. 3 Líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas, líquidos, espumas y geles para limpiar inodoros, tabletas para inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para desatascar tuberías, líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro, canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras para limpiar tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas autobrillo para calzado y cremas para calzado con lanolina, agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y alfombras, agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar baldosas de cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal de chimeneas y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores, líquidos para limpiar metal, madera, cristal y equipos electrónicos, agentes para eliminar el moho, agentes para limpiar hornos microondas, leches para limpiar baños, leches para limpiar cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas, líquidos y geles para eliminar manchas de quemaduras, productos blanqueadores para limpiar. 35 Ventas al por menor y al por mayor por cuenta de terceros de: líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas, líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para desatascar tuberías, líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro, canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras para limpiar tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas autobrillo para calzado, agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y alfombras, agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar baldosas de cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal de chimeneas y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores, líquidos para limpiar metal, madera, cristal y equipos electrónicos, agentes para eliminar el moho, agentes para limpiar hornos de microondas, leches para limpiar baños, leches para limpiar cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas, líquidos y geles para eliminar manchas de quemaduras, productos blanqueadores para limpiar. (821) PL, 09.11.2009, Z-362647. (832) LT. (834) BY, LV, RU, UA. 145 (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) Zakšady Chemiczne "UNIA" Spóšdzielnia Pracy Gšówna 14 PL-61-005 Poznaœ (PL). 1 030 670 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 5.5; 12.3; 27.5; 29.1. (591) Rouge, vert, blanc et bleu. / Red, green, white and blue. / Rojo, verde, blanco y azul. (511) NCL(9) 3 Liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour chaussures brillants et cirages pour chaussures avec ajout de lanoline, agents pour rafraîchir les chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante. 35 Ventes pour des tiers en gros et au détail de: liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour 146 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour chaussures brillants, agents pour rafraîchir les chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante. 3 Kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish and shoe polish with added lanoline, suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator cleaning agent liquids for cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning bleach. 35 Sales for others, wholesale and retail: kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish, suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator cleaning agent, liquids for cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning bleach. (531) 2.1; 26.4; 26.11; 29.1. (591) Blanc, bleu, rouge. / White, blue, red. / Blanco, azul y 3 Líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas, líquidos, espumas y geles para limpiar inodoros, tabletas para inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para desatascar tuberías, líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro, canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras para limpiar tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas autobrillo para calzado y cremas para calzado con lanolina, (511) NCL(9) 9 Casques pour les arts martiaux, en particulier casques pour la boxe; logiciels et logiciels de jeux; jeux vidéo; publications électroniques. 16 Livres, magazines, photographies, posters et affiches. 18 Sacs à dos, sacs de sport, sacs de voyage et sacs multifonctionnels; cuir et imitations de cuir, produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y alfombras, agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar baldosas de cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal de chimeneas y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores, líquidos para limpiar metal, madera, cristal y equipos electrónicos, agentes para eliminar el moho, agentes para limpiar hornos microondas, leches para limpiar baños, leches para limpiar cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas, líquidos y geles para eliminar manchas de quemaduras, productos blanqueadores para limpiar. 35 Ventas al por menor y al por mayor por cuenta de terceros de: líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas, líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro, canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras para limpiar tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas autobrillo para calzado, agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y alfombras, agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar baldosas de cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal de chimeneas y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores, líquidos para limpiar metal, madera, cristal y equipos electrónicos, agentes para eliminar el moho, agentes para limpiar hornos de microondas, leches para limpiar baños, leches para limpiar cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas, líquidos y geles para eliminar manchas de quemaduras, productos blanqueadores para limpiar. (821) (832) (834) (270) (580) PL, 09.11.2009, Z-362646. LT. BY, LV, RU, UA. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 04.12.2009 1 030 671 (180) 04.12.2019 (732) AIBA - International Boxing Association Maison du Sport International Avenue de Rhodanie 54 CH-1007 Lausanne (CH). (842) Association, Suisse (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) rojo. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; vêtements et chaussures de sport, en particulier ceux destinés à la pratique des arts martiaux, dont la boxe; ceintures en tant que trophées. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes, en particuliers équipements destinés aux arts martiaux, dont la boxe; cordes à sauter; punching-balls, sacs lestés d'entraînement; gants de boxe; protège-tibias et protège-dents pour les sports de combat. 35 Publicité; diffusion d'annonces publicitaires par tous média, notamment sous forme de messages thématiques centrés sur les valeurs humaines; publicité par sponsoring; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; promotion des produits et services de tiers, par le moyen d'accords contractuels, notamment de partenariat (sponsoring) et de licences, leur offrant un surcroît de notoriété et/ou d'image et/ou un élan de sympathie dérivé de la notoriété et/ou de l'image de manifestations culturelles et sportives, notamment internationales et/ou de l'élan de sympathie provoqué par celles-ci; promotion des produits et services de tiers par le moyen dit du transfert d'image; location d'espaces publicitaires de toutes natures et sur tout support, digital ou non; administration commerciale de la participation d'équipes nationales à une compétition athlétique internationale; gestion de fichiers informatiques, à savoir, gestion de fichiers digitaux constituant un portefeuilles d'images et de séquences vidéo destinés à une utilisation sous licence dans la publicité traditionnelle et dans la promotion de comportements (moral advertising). 38 Télécommunications; diffusion de programmes de télévision, émissions télévisées (en direct ou enregistrées); radiotéléphonie mobile; communications par terminaux d'ordinateurs électroniques, bases de données et réseaux de télécommunication liés à l'Internet; communications par télex; communications télégraphiques; communications par téléphone; communications par télécopieurs; radiomessagerie; communications par téléconférence; télédiffusion; télévision par câble; radiodiffusion; services d'agences de presse; autres services de transmission de messages; diffusion d'un site commercial sur l'Internet; services de radiodiffusion et télédiffusion fournis par le biais d'Internet; messagerie électronique; fourniture d'accès à des bulletins d'information informatiques et des forums de discussion en ligne; transmission de messages et d'images par ordinateurs; fourniture d'accès à des services de commande et d'achat à domicile et au bureau par ordinateur et/ou technologies de communications interactives; télécommunications d'informations (y compris pages web), services de messagerie électronique; fourniture d'accès à Internet pour des utilisateurs; services de connexions de télécommunications à Internet ou à des bases de données; fourniture d'accès à des sites web de musique numérique sur Internet; fourniture d'accès à des sites web MP3 sur Internet; location de temps d'accès à une base de données centrale (télécommunications); mise à disposition d'accès à des moteurs de recherche; exploitation de forums de discussion sur Internet; location de temps d'accès à un serveur central de bases de données; location de temps d'accès à une base de données informatique (services de télécommunication); diffusion simultanée, notamment par interconnexions électroniques, de films et d'enregistrements vidéo et de sons. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles, divertissements culturels et sportifs télévisés; organisation d'expositions à buts culturels et éducatifs; organisation de loteries et compétitions; services de paris et de jeux d'argent liés, ou en rapport, aux sports; services de divertissements fournis lors d'événements sportifs ou concernant les événements sportifs; organisation d'activités et d'événements sportifs et culturels; organisation de compétitions sportives; exploitation d'infrastructures sportives; services de location d'équipements audio et vidéo; production, présentation, distribution de films et d'enregistrements vidéo et de sons; locations de films et d'enregistrements vidéo et de sons, location de produits de 147 divertissement, à savoir de disques compacts interactifs, CDROM, jeux informatiques; divertissement sportif télévisé en direct; services de production de programmes radio et de télévision et de bandes vidéo; productions de dessins animés; productions de programmes animés pour la télévision; services de réservations de tickets pour spectacles et événements sportifs; chronométrage de manifestations sportives; organisation de concours de beauté; divertissement interactif; services de paris en ligne; organisation de jeux sur Internet; fourniture de services de tombola; informations concernant les divertissements ou l'éducation, fournies en ligne à partir d'une banque de données ou à partir d'Internet; services de jeux électroniques fournis par le biais d'Internet; fourniture de publications électroniques en ligne; publication de livres, revues, textes (autres que textes publicitaires) et périodiques; publication de livres, revues, textes (autres que textes publicitaires) et de périodiques électroniques en ligne; mise à disposition de musique digitale à partir d'Internet; mise à disposition de musique numérique à partir de sites web Internet MP3; mise à disposition de résultats sportifs; services d'informations concernant le sport et les événements sportifs; locations de sons et images enregistrés; services de production audio; services d'informations concernant les évènements sportifs fournis en ligne à partir d'une base de données informatique ou d'Internet; services d'édition et de publication; mise à disposition de musique numérique (non téléchargeable); offre de musique numérique par télécommunications. 9 Helmets for the martial arts, especially helmets for boxing; software and computer game programs; video games; electronic publications. 16 Books, magazines, photographs, poster-bills and posters. 18 Rucksacks, sports bags, travelling bags and multipurpose bags; leather and imitation of leather, goods made thereof, not included in other classes; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear; sports clothing and footwear, especially those intended for the martial arts, including boxing; belts as trophies. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes, especially equipment used in the martial arts, including boxing; skipping ropes; punch balls, punch bags for training; boxing gloves; shin guards and gum shields for combat sports. 35 Advertising; dissemination of advertising matter via all media, especially in the form of topic-based messages centred on human values; advertising by sponsoring; business management; business administration; office functions; promotion of the goods and services of third parties, through contractual agreements, especially partnership (sponsoring) and licenses, offering them greater exposure and/or image and/or a surge of sympathy derived from the greater exposure and/or the image for cultural and sports events, especially international ones and/or the surge of sympathy derived therefrom; promotion of the goods and services of third parties by the means referred to as image transfer; rental of advertising space of all kinds and on any media, in digital or other form; business administration of the participation of national teams in an international athletic competition; computerised file management, namely, digital file management comprising a portfolio of images and video sequences intended for one use under license in traditional advertising and in the promotion of behaviour (moral advertising). 38 Telecommunications; television broadcasting, television programmes (live or recorded); cellular telephone communication; communications via electronic computer terminals, databases and telecommunication networks linked to the Internet; communications by telex; communications by telegrams; communications via telephones; communications via fax machines; radio paging; communications by teleconferencing; television broadcasting; cable television 148 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales broadcasting; broadcasting; press agency services; other message transmission services; dissemination of a commercial site on Internet; radio and television broadcasting services provided by means of the Internet; electronic mail; providing access to computer newsletters and online chatrooms; transmission of messages and images by computer; provision of access to office and home purchasing and ordering services via computer and/or interactive communication technologies; information telecommunication (including Web pages), electronic mail services; provision of Internet access for users; services providing telecommunication connections to the Internet or to databases; providing access to digital music Web sites on the Internet; providing access to MP3 web sites on Internet; rental of access time to a central database (telecommunications); providing access to search engines; running discussion forums on the Internet; rental of access time to a central database server; rental of access time to a computer data base (telecommunication services); simultaneous distribution, especially via electronic interconnections, of films and video recordings and sounds. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities, televised cultural and sporting entertainments; organisation of cultural and educational exhibitions; organisation of lotteries and competitions; betting and gaming services linked to, or in connection with, sports; entertainment services provided at or concerned with sports events; organisation of sporting and cultural activities and events; organisation of sporting competitions; operation of sports facilities; rental of audio and video equipment; production, demonstration, distribution of films, video and sound recordings; rental of films and video and sound recordings, rental of entertainment products, namely interactive compact discs, CD-ROMs, computer games; live televised sports events; production services for radio and television and video tape programmes; cartoon film productions; production of cartoon films for television; ticket reservation services for shows and sports events; timing of sports events; arranging of beauty contests; interactive entertainment; on-line betting services; provision of games on the Internet; provision of tombola services; information on entertainment or education, provided on line from a data bank or the Internet; electronic games services provided from the Internet; provision of electronic publications on line; publication of books, magazines, texts (other than advertising texts) and periodicals; on-line publishing of electronic books, magazines, texts (other than advertising texts) and periodicals; provision of digital music from the Internet; provision of digital music from Internet MP3 web sites; provision of sporting results; information services in connection with sport and sporting events; rental of recorded sounds and images; audio production services; information services for sporting events provided on line from a computer database or the Internet; publishing and editing services; provision of digital music (non-downloadable); provision of digital music by telecommunications. 9 Cascos para las artes marciales, en particular cascos para boxeo; programas informáticos y programas de juegos informáticos; videojuegos; publicaciones electrónicas. 16 Libros, revistas, fotografías, pósteres y carteles. 18 Mochilas, bolsos de deporte, bolsos de viaje y bolsas multiuso; cuero e imitaciones del cuero, artículos de esta materia, no comprendidos en otras clases; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; prendas de vestir y calzado de deporte, en particular aquellos destinados a la práctica de artes marciales, incluido el boxeo; cinturones como trofeos. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases, en particular equipos destinados a las artes marciales, incluido el boxeo; combas; peras de boxeo, sacos de boxeo; guantes de boxeo; espinilleras y protectores bucales para la práctica de deportes de combate. 35 Publicidad; difusión de anuncios publicitarios por todo tipo de medios de comunicación, en particular en forma de mensajes temáticos sobre los valores humanos; publicidad mediante patrocinio; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; promoción de productos y servicios de terceros, mediante acuerdos contractuales, en particular de patrocinio y licencias, que ofrecen una mayor notoriedad y una mejor imagen, un impulso de simpatía como consecuencia de la notoriedad y la imagen producida por las manifestaciones culturales y deportivas, en particular internacionales, así como un impulso de simpatía provocado por dichas manifestaciones; promoción de productos y servicios de terceros mediante la transferencia de imagen; alquiler de espacios publicitarios de todo tipo y en todo tipo de soporte, digital o no; administración comercial de la participación de equipos nacionales en una competición atlética internacional; gestión de archivos informáticos, a saber, gestión de ficheros digitales que constituyen una carpeta de imágenes y secuencias vídeo para su utilización bajo licencia en la publicidad tradicional y en la promoción de comportamientos (publicidad moral). 38 Telecomunicaciones; difusión de programas de televisión, emisiones televisivas (en directo o grabadas); radiotelefonía móvil; comunicación por terminales informáticos electrónicos, bases de datos y redes de telecomunicación relacionados con Internet; comunicaciones por télex; comunicaciones telegráficas; servicios de comunicaciones por teléfono; servicios de comunicaciones por fax; radiomensajería; comunicación por teleconferencia; teledifusión; televisión por cable; radiodifusión; servicios de agencias de prensa; otro tipo de servicios de transmisión de mensajes; difusión de un sitio comercial en Internet; servicios de radiodifusión y teledifusión prestados por Internet; mensajería electrónica; servicios de acceso a boletines informativos informáticos y foros de discusión en línea; transmisión de mensajes y de imágenes por ordenadores; servicios de acceso a servicios de pedidos y compra a domicilio y en la oficina por ordenador y tecnologías de comunicación interactivas; telecomunicaciones de información (incluidas páginas Web), servicios de mensajería electrónica; servicios de acceso a Internet para usuarios; servicios de conexiones de telecomunicaciones a Internet o bases de datos; servicios de acceso a sitios Web de música digital en Internet; servicios de acceso a sitios Web MP3 en Internet; alquiler de tiempo de acceso a una base de datos informatizada central (telecomunicaciones); facilitación de acceso a motores de búsqueda; explotación de foros de discusión en Internet; alquiler de tiempo de acceso a un servidor central de bases de datos; alquiler de tiempo de acceso a una base de datos informática (servicios de telecomunicaciones); difusión simultánea, en particular por interconexiones electrónicas, películas y grabaciones de vídeo y sonido. 41 Enseñanza; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales, entretenimiento cultural y deportivo televisado; organización de exposiciones con fines culturales y educativos; organización de loterías y competiciones; servicios de apuestas y de juegos de dinero relacionados, o en relación con deportes; servicios de esparcimiento disponibles durante eventos deportivos o sobre eventos deportivos; organización de actividades y de eventos deportivos y culturales; organización de competiciones deportivas; explotación de infraestructuras deportivas; servicios de alquiler de equipos de audio y vídeo; producción, presentación, distribución de películas y grabaciones de vídeo y sonido; alquiler de películas y grabaciones de vídeo y sonido, alquiler de productos de esparcimiento, a saber, de discos compactos interactivos, CDROM, juegos informáticos; esparcimiento deportivo televisivo en directo; producción de programas radiofónicos y televisivos, así como de cintas de vídeo; producción de dibujos animados; producción de programas de animación televisivos; servicios de reservas de entradas para espectáculos y eventos deportivos; cronometraje de eventos deportivos; organización de concursos de belleza; esparcimiento interactivo; servicios de apuestas en línea; organización de juegos en Internet; facilitación de servicios de tómbolas; información sobre esparcimiento o educación, disponible en línea a partir de un banco de datos o a partir de Internet; servicios de juegos electrónicos prestados por Internet; facilitación de publicaciones electrónicas en línea; publicación de libros, revistas (publicaciones periódicas), textos (que no sean textos publicitarios) y publicaciones periódicas; publicación de libros, revistas (publicaciones periódicas), textos (que no sean textos publicitarios) y publicaciones periódicas en formato electrónico en línea; servicios de música digital en Internet; servicios de No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales música digital en sitios Web Internet MP3; servicios de información sobre resultados deportivos; servicios de información sobre deportes y eventos deportivos; alquiler de grabaciones de audio y de vídeo; servicios de producción de audiovisuales; servicios de información sobre eventos deportivos disponibles en línea a partir de una base de datos informática o Internet; servicios de edición y publicación; servicios de música digital (no descargable); oferta de música digital por telecomunicaciones. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) CH, 14.08.2009, 594389. CH, 14.08.2009, 594389. KZ. AU, EM, KR, TR. AZ, CN, CU, EG, KE, MA, MN, RU, UA. français / French / francés 18.03.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Evrard Michèle 84 rue Charles Laffitte F-92200 Neuilly sur Seine (FR). (811) BE (841) BE 1 030 672 (531) 27.5; 27.7. (526) Paris. / Paris. / Paris. (511) NCL(9) 3 Produits cosmétiques pour les soins du corps et du visage, produits pour le traitement, l'entretien et l'embellissement de la peau, soins et crèmes réparatrices, crèmes régénérantes, crèmes anti-âge et nourrissantes, lotions exfoliantes et produits hydratants, parfums, eaux de toilette, gels et sels pour le bain et la douche non à usage médical, savons de toilette, déodorants corporels, cosmétiques notamment crèmes, laits, lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains; laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques); produits de maquillage, huiles essentielles; produits de protection contre le soleil. 5 Produits pharmaceutiques et hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, produits médicinaux pour le traitement et la protection de la peau et des cheveux; substances diététiques à usage médical. 44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains. 3 Cosmetics for body and beauty care, preparations for skin treatment, care and beautification, repairing treatments and creams, regenerating creams, anti-ageing and nourishing creams, exfoliating lotions and moisturising preparations, perfumes, toilet water, bath and shower gels and salts, not for medical purposes, toilet soaps, body deodorants, cosmetics, especially face, body and hand creams, milks, lotions, gels and powders; tanning and after-sun milks, gels and oils (cosmetics); make-up preparations, essential oils; sunscreen preparations. 5 Pharmaceutical and sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, medicinal preparations for treating and conditioning hair and skin; dietetic substances adapted for medical use. 44 Hygienic and beauty care for humans. 3 Productos cosméticos para el cuidado corporal y facial, productos para el tratamiento, mantenimiento y embellecimiento de la piel, tratamientos y cremas reparadoras, cremas regenerantes, cremas antiedad y nutritivas, lociones 149 exfoliantes y productos hidratantes, perfumes, aguas de tocador, geles y sales de baño y ducha que no sean para uso médico, jabones de tocador, desodorantes corporales, cosméticos, en particular cremas, leches, lociones, geles y polvos para la cara, el cuerpo y las manos; leches, geles y aceites bronceadores y para después del sol (cosméticos); productos de maquillaje, aceites esenciales; productos de protección solar. 5 Productos farmacéuticos, higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, productos medicinales para el tratamiento y la protección de la piel y del cabello; sustancias dietéticas para uso médico. 44 Cuidados de higiene y belleza para personas. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 31.10.2009, 008653941. EM, 31.10.2009, 008653941. CH, CN, MC, RU. français / French / francés 18.03.2010 1 030 673 (151) 16.12.2009 (180) 16.12.2019 (732) PSS World Medical, Inc. 4345 Southpoint Boulevard Jacksonville, FL 32216 (US). (842) CORPORATION, Florida, United States (531) 26.1. (571) La marque se compose de l'élément verbal "CONSULT" écrit en caractères majuscules en gras, au-dessus du mot "DIAGNOSTICS" en minuscules, le tout accompagné d'un cercle aux contours fondus. / The mark consists of the phrase "CONSULT" in bold, capital letters above the phrase "DIAGNOSTICS" in lower case letters with a fading circle shape at the end. / La marca consiste en el elemento verbal "CONSULT" escrito en negrita y en letras mayúsculas, debajo de dicho elemento verbal figura la palabra "DIAGNOSTICS" escrita en letras mayúsculas con un círculo sombreado en la parte derecha. (526) "DIAGNOSTICS". / "DIAGNOSTICS". / "DIAGNOSTICS". (511) NCL(9) 5 Nécessaires pour tests diagnostiques in vitro à usage médical composés principalement de réactifs diagnostiques médicaux et de bandelettes réactives de diagnostic à usage médical, destinés au dosage de la glycémie, à la détection de streptocoques et de l'Helicobacter pylori, aux tests de grossesse, ainsi qu'aux analyses d'urines. 10 Nécessaires de mesure de la glycémie à usage médical composés principalement de matériel d'essai, à savoir glucomètres. 5 In vitro medical diagnostic test kits consisting primarily of medical diagnostic reagents and medical diagnostic reagent test strips for use in blood glucose testing and testing for streptococcal bacteria, pregnancy, h-pylori and for use in urinalysis. 10 Medical blood glucose testing kits consisting primarily of test equipment, namely, blood glucose testing meters. 5 Kits de pruebas de diagnóstico in vitro para uso médico constituidos principalmente por reactivos médicos de diagnóstico y tiras reactivas de diagnóstico para uso médico 150 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales destinadas a controlar el nivel de glucosa en sangre (glucemia), la prueba del embarazo, la detección de estreptococos y Helicobacter pylori, así como para su uso en análisis de orina. 10 Kits de medida del nivel de glucosa en sangre (glucemia) para uso médico constituidos principalmente por material de prueba, a saber, glucómetros. (821) (822) (832) (270) (580) 1 030 675 US, 06.11.2007, 77322632. US, 09.06.2009, 3636099. EE, LT, LV, PL, RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 18.11.2009 (180) 18.11.2019 (732) ARCANDOR Aktiengesellschaft Theodor-Althoff-Str. 2 45133 Essen (DE). (842) Stock corporation, Germany 1 030 674 (531) 1.1; 1.5; 25.1; 26.1; 27.1. (511) NCL(9) 18 Produits en cuir et en imitations du cuir, à savoir valises, sacs de voyage, sacs de transport et à bandoulière, sacs à dos, en particulier petits articles en cuir, à savoir portemonnaie et portefeuilles, étuis porte-clés, ceintures (dans la mesure où elles sont comprises dans cette classe). 25 Vêtements, articles de chapellerie. 18 Goods of leather and imitation leather, namely suitcases, travelling bags, carrier and shoulder bags, rucksacks, in particular small leather goods, namely purses and pocket wallets, key wallets, belts (as far as contained in this class). 25 Clothing, headgear. 18 Productos de cuero y cuero de imitación, a saber, maletas, bolsas de viaje, bolsos de transporte y de bandolera, mochilas, en particular artículos pequeños de cuero, a saber, monederos y billeteras, estuches para llaves, correas (siempre que estén comprendidas en esta clase). 25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería. (822) (834) (270) (580) (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Master Yachts Consultancy SL Gabriel Roca 21 E-07014 Palma de Mallorca (ES). DE, 07.05.1999, 399 06 635.7/18. AT, CH, CN. anglais / English / inglés 18.03.2010 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.1; 29.1. (591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco. (511) NCL(9) 9 Logiciels concernant la gestion de véhicules nautiques. 36 Services financiers concernant des véhicules nautiques. 37 Supervision de la construction, construction, prestation de conseils et services de conseillers; tous ces services concernant des véhicules nautiques. 39 Prestation de conseils et services de conseillers concernant des véhicules nautiques. 9 Computer software relating to management of watercraft. 36 Financial services relating to watercraft. 37 Construction supervision, construction, advisory and consultancy services; all relating to watercraft. 39 Advisory and consultancy services relating to watercraft. 9 Software en relación con gestión de embarcaciones. 36 Servicios financieros en relación con embarcaciones. 37 Supervisión de obras de construcción, construcción, servicios de consultoría y asesoramiento; todos éstos en relación con embarcaciones. 39 Servicios de consultoría y asesoramiento en relación con embarcaciones. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 07.12.2009, 008737595. GB, 29.06.2009, 2519802. AU, US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 12.11.2009 1 030 676 (180) 12.11.2019 (732) ETI GIDA SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI Organize Sanayi Bolgesi 11 Cadde ESKISEHIR (TR). No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) JOINT STOCK COMPANY, TURKEY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.3; 27.5; 29.1. (591) Noir, rouge et blanc. Le symbole Hittite est en noir, le logo ETI est composé de trois couleurs disposées comme suit: le contour externe des lettres est en noir, la partie centrale est en blanc et les lettres sont en rouge. / Black, red and white. There is a symbol of Hittite in black colour, the logo ETI contains three colours and/ contours from the external part to internal which are in black, white and red colours. / Negro, rojo y blanco. Negro: símbolo hitita; el logotipo "ETI" tiene tres colores, a saber, negro: contorno externo de las letras; blanco: contorno interno y rojo: las letras. (571) Le symbole Hittite est en noir, le logo ETI est composé de trois couleurs disposées comme suit: le contour externe des lettres est en noir, la partie centrale est en blanc et les lettres sont en rouge. / There is a symbol o Hittite in black colour, the logo ETI contains three colours and/contours from the external part to internal which are in black, white and red colours. / La marca consiste en un símbolo hitita de color negro y el logotipo "ETI" de tres colores, a saber, negro: contorno externo de las letras; blanco: contorno interno y rojo: las letras. (566) / Hittite. (511) NCL(9) 5 Substances diététiques à usage médical, à savoir produits diététiques à usage médical, aliments diététiques; aliments pour bébés. 29 Viande, poisson, volaille et gibier, ainsi que tout type de produits carnés transformés, légumineuses séchées, soupes prêtes à servir, bouillons, olives, pâtes d'olives, lait et produits laitiers (y compris beurre), huiles végétales alimentaires, fruits et légumes marinés, séchés, conservés, congelés, cuits, fumés, oléagineux, purées de noisettes et noix, tahini (graines de sésame moulues), oeufs, oeufs en poudre, produits alimentaires complémentaires et non médicaux (y compris pollen, protéines, hydrates de carbone), chips. 30 Café, cacao, boissons à base de café ou de cacao, boissons à base de chocolat, macaronis, pâtés à la viande, vermicelles, produits de pâtisserie et boulangerie, pains, desserts, miel, cire d'abeilles, propolis, aromates pour aliments, levure, poudre à lever, préparations naturelles utilisées pour améliorer la forme et la couleur de produits de boulangerie ainsi que leur conservation, tous types de farine, semoule, fécule, sucre, sucre en morceaux, sucre en poudre, thés, thés glacés, confiseries, chocolats, biscuits, pâtisseries, crackers, gaufrettes, gâteaux, tartes, gommes à mâcher, crèmes glacées, glaces alimentaires, sel, céréales et produits céréaliers. 32 Bières, préparations pour la confection de bières, eaux minérales, eaux de source, eaux de table, eaux gazéifiées, 151 sodas toniques, jus de fruits et légumes, leurs concentrés et extraits, boissons. 5 Dietetic substances adapted for medical use namely, dietetic products for medical purposes, dietetic foods; baby foods. 29 Meat, fish, meat of poultry and game and all kinds of processed meat products, dried leguminous, ready-made soups, bouillons, olives, olive paste, milk and milk products (including butter), edible vegetable oils, dried, preserved, frozen, cooked, smoked, pickled fruits and vegetables, nuts, puree of hazelnuts and peanuts, tahini (crushed sesame seeds), eggs, powdered eggs, non-medical and complementary food products (including pollen, proteins, carbohydrates), potato crisps. 30 Coffee, cocoa, coffee or cocoa-based beverages, chocolate-based beverages, macaroni, meat pies, vermicelli, products of patisserie and bakery, breads, desserts, honey, beeswax, propolis, flavorings for foods, yeast, baking-powder, natural preparations for improving the shape and colour of flour products and preserving them, any kind of flour, semolina, starch, sugar, lump sugar, powdered sugar, teas, iced teas, confectioneries, chocolates, biscuits, pastry, crackers, wafers, cakes, tarts, chewing-gums, ice creams, edible ices, salt, cereals and their products. 32 Beers, preparations for making beer, mineral waters, spring waters, "table water", soda waters, tonics, vegetable and fruit juices, their concentrations and extracts, beverages. 5 Sustancias dietéticas para uso médico, a saber, productos dietéticos para uso médico, alimentos dietéticos; alimentos para bebés. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza, así como todo tipo de productos de carne procesados, leguminosas deshidratadas, sopas listas para consumir, caldos, aceitunas, pasta de aceitunas, leche y productos lácteos (incluida mantequilla), aceites vegetales comestibles, frutas y verduras, hortalizas y legumbres secas, en conserva, congeladas, cocidas, ahumadas y en vinagre, frutos secos, puré de avellanas y cacahuetes, tahin (pasta de semillas de sésamo), huevos, huevos en polvo, productos alimenticios suplementarios y que no sean para uso médico (incluidos polen, proteínas, carbohidratos), patatas fritas. 30 Café, cacao, bebidas a base de café o de cacao, bebidas a base de chocolate, macarrones (pastas alimenticias), pasteles de carne, fideos cabello de ángel, productos de pastelería y de panadería, panes, postres, miel, cera de abejas, propóleos, aromatizantes para uso alimenticio, levadura, polvos de hornear, preparaciones naturales para mejorar la forma y el color de productos de panadería, así como para aumentar su conservación, todo tipo de harinas, sémola, almidón, azúcar, azúcar en terrones, azúcar glas, tés, tés fríos, dulces, bombones, galletas, masa pastelera, galletitas saladas, barquillos, tortas, tartas, goma de mascar, helados cremosos, helados, sal, cereales y productos a base de cereales. 32 Cerveza, preparaciones para hacer cerveza, aguas minerales, aguas de manantial, aguas de mesa, aguas gaseosas, agua tónica, bebidas de frutas y hortalizas, así como sus concentrados y extractos, refrescos. (821) TR, 18.09.2009, 2009/49753. (300) TR, 18.09.2009, 2009/49753. (832) AU, BA, BH, CH, EG, GH, IS, KE, KG, MD, NO, PL, RS, TM, UA, UZ. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 17.12.2009 (180) 17.12.2019 (732) Sola Switzerland AG Seetalstrasse 39 CH-6032 Emmen (CH). 1 030 677 152 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société anonyme, Suisse (151) 23.12.2009 (180) 23.12.2019 (732) SAFANAD AG 13 Rue du Rhône CH-1204 Genève (CH). (531) 24.13. (571) La croix contenue dans la marque ne sera reproduite ni en blanc sur fond rouge ni en rouge sur fond blanc; elle ne sera pas non plus reproduite dans une autre couleur susceptible de prêter à confusion avec la croix suisse ou l'emblème de la Croix-Rouge. / The cross contained in the trademark will be reproduced neither in white on a red background nor in red on a white background; it will also not be reproduced in another colour likely to lead to confusion with the Swiss cross or the emblem of the RedCross. / La marca consiste en una cruz que no se reproducirá ni en blanco sobre fondo rojo ni en rojo sobre fondo blanco; del mismo modo, no se reproducirá en ningún color susceptible de ser confundido con la cruz suiza o con el emblema de la Cruz Roja. (511) NCL(9) 8 Couvert, coutellerie, fourchettes, cuillers, argenterie (couvert). 21 Ustensiles de table (non en papier ou textile) ainsi que récipients et ustensiles pour le ménage et la cuisine, en particulier poêles, vaisselle (tous les produits précités aussi en métaux précieux) ainsi que verreries, porcelaines et faïences (tous les produits précités non compris dans d'autres classes). 42 Services d'un dessinateur industriel, en particulier d'un dessinateur pour articles de table ainsi que des récipients et ustensiles pour le ménage et la cuisine, comme couverts, poêles, verreries, porcelaines et faïences; services d'un dessinateur d'emballages. 8 Table cutlery, knives, forks, spoons, silverware. 21 Table utensils (not made of paper or textile) as well as household and kitchen containers and utensils, in particular frying pans, tableware (all of the aforementioned goods also of precious metal) as well as glassware, porcelain and earthenware (all goods specified above not included in other classes). 42 Services of an industrial designer, in particular of a designer for tableware as well as household and kitchen containers and utensils, in the form of table cutlery, frying pans, glassware, porcelain and earthenware; services of a designer for packaging. 8 Cubiertos, artículos de cuchillería, tenedores, cucharas, platería (cubiertos). 21 Utensilios de mesa que no sean de papel ni de tela, así como recipientes y utensilios para uso doméstico y culinario, en particular cazuelas, vajillas (todos los productos antes mencionados asimismo de metales preciosos) y artículos de cristalería, porcelana y loza (todos los productos antes mencionados, no comprendidos en otras clases). 42 Servicios de diseño industrial, en particular diseño de artículos de mesa y recipientes y utensilios para uso doméstico y culinario, tales como cubiertos, cazuelas, artículos de cristalería, porcelana y loza; servicios de diseño de envases. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 17.06.2009, 590572. CH, 17.06.2009, 590572. EM. français / French / francés 18.03.2010 1 030 678 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 3.3; 29.1. (591) Bleu, gris. / Blue, grey. / Azul, gris. (511) NCL(9) 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 36 Seguros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) financieros; negocios CH, 17.12.2009, 595074. CH, 17.12.2009, 595074. BH, EM, US. EG. US. français / French / francés 18.03.2010 (151) 02.12.2009 (180) 02.12.2019 (732) Eesti Energia Aktsiaselts Laki 24 EE-12915 Tallinn (EE). (842) Ltd., ESTONIA 1 030 679 (531) 28.5. (561) ENEFIT (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, la photographie, l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; substances chimiques pour la conservation d'aliments; matières tannantes; adhésifs à usage industriel; produits chimiques pour huile de schiste; phénol à usage industriel; colles pour l'industrie, additifs chimiques pour carburants, solvants; préparations de clarification. 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage; huiles de schiste; coke, fioule, mazout, carburants, énergie électrique; huiles de schiste bitumineux. 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de commerce de détail et de gros, y compris vente au détail d'énergie électrique. 40 Traitement de matériaux; traitement des métaux; production d'énergie; recyclage d'ordures et de déchets; travail du bois; traitement des déchets; traitement de l'eau. 1 Chemicals used in industry, photography, agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; soldering chemicals and tempering substances; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry; oil shale chemical products; phenol for industrial purposes; glues for industrial purposes, chemical additives to motor fuel, solvents; purification preparations. 4 Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting; oil shale; coke, fuel oil, mazut, motor fuel, electrical energy; oil shale oils. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not included in other classes. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; retail and wholesale services including retail of electrical energy. 40 Treatment of materials; metal treating; production of energy; recycling of waste and trash; woodworking; waste treatment; water treating. 1 Productos químicos para la industria, la fotografía, la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en bruto, materias plásticas en bruto; abono para las tierras; composiciones extintoras; sustancias para el temple de metales y sustancias químicas para soldadura; productos químicos para conservar alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) para la industria; productos químicos para aceite de esquisto; fenol para uso industrial; colas para la industria, aditivos químicos para carburantes, solventes; preparaciones de purificación. 4 Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, rociar y asentar el polvo; combustibles (incluida la gasolina para motores) y materiales de alumbrado; velas y mechas de iluminación; aceites de esquisto; coque, fueloil, fuel, combustibles para motores, energía eléctrica; aceites de esquisto bituminoso. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería y ferretería metálicos; tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos de metales comunes no comprendidos en otras clases. 11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación, distribución de agua e instalaciones sanitarias. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; gestión empresarial; trabajos de oficina; servicios de comercio mayorista y minorista, incluida la venta minorista de energía eléctrica. 40 Tratamiento de materiales; tratamiento de metales; producción de energía; reciclaje de basura y residuos; carpintería; tratamiento de residuos; tratamiento del agua. (821) EE, 13.11.2009, M200901146. (300) (832) (270) (580) 153 EE, 13.11.2009, M200901146. BY, RU. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 25.11.2009 1 030 680 (180) 25.11.2019 (732) Logaer Maschinenbau GmbH Teutonenstraße 3 26789 Leer (DE). (842) Limited liability company, Germany, German law (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Conteneurs de transport roulants métalliques. 12 Appareils de transport terrestre en tant que portecharges pour la réception de chargements, chariots à provisions, conteneurs de transport, chariots de chargement, chariots de transport; véhicules de transport pour le transport de marchandises, produits, paquets, palettes, conteneurs de transport, en particulier chariots de transport, chariots de manutention, conteneurs roulants et cadres roulants pour palettes et conteneurs de transport; cadres avec base roulante pour palettes de transport, réceptacles, conteneurs, papier et paquets; camions et véhicules pour transport de matériels, produits, marchandises, petits objets, réceptacles, conteneurs, caisses, paquets et équipements, en particulier camions, fourgons, chariots à provisions, tombereaux, petits chariots, wagons, brouettes, chariots de manutention, chariots de transport, ainsi que châssis, supports de base et plateaux roulants correspondants. 20 Conteneurs de transport roulants non métalliques. 6 Rolling transport containers of metal. 12 Apparatus for transport on land, configured as load carriers for receiving loads, order picking trolleys, transport containers, loading trolleys, transport trolleys; transport vehicles for transporting merchandise, goods, packages, pallets, transport containers, in particular transport trucks, transport trolleys, roll containers and roll frames for pallets and transport containers; rolling base frames for transport pallets, receptacles, containers, paper and packages; trucks and vehicles for transporting materials, goods, merchandise, small parts, receptacles, containers, crates, packages and equipment, in particular trucks, container trucks, shopping trolleys, tilting carts, mini-trolleys, wagons, wheelbarrows, transport trucks, transport trolleys, and chassis, base frames and dollies therefor. 20 Rolling transport containers (non metallic). 6 Contenedores rodantes de transporte metálicos. 12 Aparatos de transporte terrestre, diseñados como portacargas para la recepción de carga, recogepedidos, contenedores de transporte, carros de carga, carros de transporte; vehículos de transporte de mercancías, productos, paquetes, paletas, contenedores de transporte, en particular camionetas de transporte, carros de transporte, contenedores rodantes y bastidores rodantes para paletas y contenedores de transporte; bases rodantes para paletas de transporte, recipientes, contenedores, papel y paquetes; camiones y vehículos para transportar materiales, productos, mercancías, objetos pequeños, recipientes, contenedores, jaulas, paquetes y equipos, en particular camiones, camiones para contenedores, carros para compras, carros basculantes, minicarretillas, vagonetas, carretillas, camiones de transporte, carros de transporte, asi como sus chasis, bases y plataformas rodantes. 20 Contenedores rodantes de transporte (no metálicos). (822) DE, 12.11.2009, 30 2009 031 947.2/12. (300) DE, 29.05.2009, 30 2009 031 947.2/12. 154 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (834) (527) (270) (580) DK, GB, IE. AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI. GB, IE. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 13.11.2009 1 030 681 (180) 13.11.2019 (732) MINICONF, S.r.l. Via Provinciale, 1/A I-52010 ORTIGNANO RAGGIOLO (AR) (IT). (842) Limited liability company, Italy (531) 27.5. (571) Cette marque se compose de l'élément verbal fantaisie DODIPETTO inscrit en lettres minuscules noires dont la dernière lettre "O" comporte un trait partiellement interrompu; à l'endroit où le trait est interrompu se trouvent trois figures triangulaires convergeant vers le centre de cette même lettre "O". / The trademark is constituted by the fancy word DODIPETTO in black small letters, whereby the final letter "O" is characterized by the feature partially interrupted; in correspondence of such an interruption there are three convergent triangular figures towards the center of the same letter "O". / La marca consiste en la palabra de fantasía "DODIPETTO" escrita en letras negras pequeñas; la "O" final está parcialmente cortada; a dicho corte corresponden tres triángulos que convergen hacia el centro de la letra. (511) NCL(9) 3 Parfums et eau de Cologne; lotions; huiles essentielles, produits détergents pour la peau, lotions toniques pour le corps; crèmes pour le corps, le visage et la peau; savons; cosmétiques. 16 Articles de papeterie, répertoires, journaux intimes, agendas, emplois du temps; instruments d'écriture, tels que stylos; étuis à stylos; crayons, étuis à crayons, portemines; nécessaires pour tables à écrire, carnets. 18 Sacs à dos et cartables; sacs, sacs de voyage en cuir, sacs tricotés (non en métaux précieux), sacs à bandoulière, musettes; portefeuilles, porte-monnaie, serviettes (maroquinerie); valises, malles, coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases"; étuis pour clés, en cuir; parapluies. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et chemins de table; serviettes de toilette en matières textiles, serviettes de plage, housses pour coussins, nappes (non en papier); serviettes de table en matières textiles; mouchoirs de poche en matières textiles; porte-pyjamas. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 35 Organisation d'expositions à des fins commerciales et publicitaires; regroupement pour le compte de tiers de produits divers (à l'exclusion de leur transport) dans le domaine de la mode par l'intermédiaire de magasins, grands magasins, sites Internet pour la vente en ligne, ces services permettant à la clientèle de voir et d'acheter commodément ces produits. 3 Perfumes and eau de Cologne; lotions; essential oils, skin detergents, tonic lotions for the body; face, skin and body creams; soaps; cosmetics. 16 Stationery, indexes, diaries, organizers, timetables; writing instruments as pens; pen cases; pencils, pencil cases, mechanical pencils; sets for writing table, notebooks. 18 Rucksacks and school bags; bags, travelling bags of leather, knitted bags (not of precious metal), shoulder bags, haversacks; wallets, purses, briefcases; suitcases, trunks, vanity cases (not fitted); leather key cases; umbrellas. 24 Textiles and textiles goods not included in other classes; bed blankets and table carpets; towels of textiles, beach towels, pillow linings, table cloths (not of paper); table napkins of textiles; handkerchiefs of textiles; pyjamas holders. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Organization of exhibitions for commercial and advertising purposes; the bringing together, for others, of a variety of goods (excluding the transport thereof) in the fields of fashion by means of stores, department stores, Internet website for on-line purchase, enabling customers to easy view and purchase those goods. 3 Perfumes y agua de Colonia; lociones; aceites esenciales, detergentes para la piel, tónicos corporales; cremas para la piel, el rostro y el cuerpo; jabones; cosméticos. 16 Artículos de papelería, índices, diarios, agendas, horarios; artículos para escribir tales como lapiceros; plumieres; lápices, portalápices, portaminas; conjuntos para escritorios, cuadernos. 18 Carteras y mochilas de colegiales; bolsos, bolsos de viaje de cuero, bolsos tejidos (que no sean de metales preciosos), bolsos en bandolera, morrales; billeteras, monederos, maletines; valijas, baúles, neceseres de tocador (vacíos); estuches de cuero para llaves; paraguas. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; mantas de cama y alfombras de mesa; toallitas de tocador de materias textiles, toallas de playa, fundas de almohadas, ropa de mesa (que no sea de papel); servilletas de materias textiles; pañuelos de bolsillo de materias textiles; soportes para piyamas. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; agrupamiento, por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos (excepto su transporte) en los sectores de la moda por medio de tiendas, grandes almacenes y sitios Web de compra en línea, para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con facilidad. (821) (821) (834) (851) IT, 22.10.2009, BO2009C001356. IT, 10.06.2009, BO2009C000777. CH, CN, HR, RU, UA. CH. - Liste limitée aux classes 3, 16, 18, 24 et 25. / List limited to classes 3, 16, 18, 24 and 25. - Lista limitada a las clases 3, 16, 18, 24 y 25. (851) CN. - Liste limitée aux classes 18 et 24. / List limited to classes 18 and 24. - Lista limitada a las clases 18 y 24. (851) HR, UA. - Liste limitée aux classes 18, 24 et 25. / List limited to classes 18, 24 and 25. - Lista limitada a las clases 18, 24 y 25. (851) RU. - Liste limitée aux classes 18, 24, 25 et 35. / List limited to classes 18, 24, 25 and 35. - Lista limitada a las clases 18, 24, 25 y 35. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 05.01.2010 (180) 05.01.2020 (732) BAZZOLI FRANCO G. Franchi, 3 I-27100 PAVIA (IT). 1 030 682 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited partnership with a limited liability company as general partner, Germany (841) IT (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Vert et jaune. Le mot "bio" est en vert et le mot "cooking" en jaune; le "b" est en vert et le "c" en jaune. / Green and yellow. "Bio" in green and "cooking" in yellow; "b" in green and "c" in yellow. / Verde y amarillo. "Bio" en verde y "cooking" en amarillo; la "b" en verde y la "c" en amarillo. (571) La marque se compose du mot "biocooking" et des lettres "bc"; dans le "logo", le "b" est placé sur le "c" et ces deux lettres représentent le mot "biocooking". / The trademark consists of the wording "biocooking" and the letters "bc"; in the "logo", "b" is over "c" and they represent the wording "biocooking". / La marca consiste en la palabra "biocooking" y las letras "bc"; en el logotipo el diseño de la "b" superpuesta a la "c" representa la palabra "biocooking". (511) NCL(9) 35 Publicité et gestion d'affaires commerciales. 43 Fourniture de nourriture biologique pour bars et restaurants; logement temporaire. 35 Publicity and business management. 43 Supply of biological food in bar and restaurant; temporary lodging services. 35 Publicidad y gestión de negocios comerciales. 43 Suministro de alimentos biológicos en bares y restaurantes; servicios de alojamiento temporal. (821) (832) (834) (527) (270) (580) IT, 04.05.2009, PV2009C000061. GB, US. AT, BX, CH, DE, FR, PL. GB, US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 01.12.2009 (180) 01.12.2019 (732) PelyPlastic GmbH & Co. KG Willy-Pelz-Str. 8-9 23812 Wahlstedt (DE). 155 1 030 683 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.5; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc et bleu. / Red, white and blue. / Rojo, blanco y azul. (511) NCL(9) 6 Produits métalliques (compris dans cette classe), à savoir feuilles d'aluminium destinées à l'usage ménager et à l'emballage ainsi qu'à éliminer les déchets. 16 Produits en papier, compris dans cette classe, y compris papier sulfurisé destiné à l'usage ménager et à l'emballage ainsi qu'à éliminer les déchets, à savoir sacs en papier pour l'emballage et le conditionnement; produits en matière plastique et matières naturelles et matières plastiques dérivées de matières naturelles ainsi que de polyéthylène, les produits précités destinés à l'usage ménager et à l'emballage ainsi qu'à éliminer les déchets, à savoir feuilles en plastique/ feuilles plates (prédécoupées ou roulées), sacs, sachets et contenants formés, à savoir sacs pour petits déjeuners, sacs pour la réfrigération, sacs pour la conservation des aliments et sacs en tous genres pour poubelles, sacs à ordures et enveloppes protectrices avec ou sans fermetures-éclair pour pour fermer ou refermer, avec ou sans cordon ou autres fermoirs ainsi que fermetures-éclair (compris dans cette classe). 6 Goods made of metal (included in this class), namely foils of aluminum for household and packaging purposes as well as in order to remove rubbish/waste. 16 Goods made of paper, included in this class, including greaseproof paper to be used for household and packaging purposes as well as in order to remove rubbish/ waste, namely wrapping and packaging bags made of paper; goods made of plastics and natural materials and plastics derived from natural materials as well as of polyethylene, the afore mentioned goods for household and packaging purposes as well as in order to remove rubbish/waste, namely plastic foils/flat foils (pre-cut or rolled), sacks, bags and formed containers, namely breakfast bags, deep-freeze bags, freshretaining bags and bags or sacks for dustbins, rubbish bags and protective envelopes with or without zipper for shutting and re-shutting, with or without cord or other catches as well as zipper (included in this class). 6 Productos metálicos (comprendidos en esta clase), a saber, láminas de aluminio para embalar y para uso doméstico, así como para eliminar residuos o desperdicios. 16 Artículos de papel, comprendidos en esta clase, incluidos papel de cera para embalar y para uso doméstico, así como para eliminar residuos o desperdicios, a saber, bolsas de papel para embalar y empaquetar; productos de plástico y materias naturales y plásticos derivados de materias naturales y de polietileno, los productos antes mencionados para embalar, para uso doméstico, así como para eliminar residuos o desperdicios, a saber, láminas/láminas planas de plástico (precortadas o enrolladas), sacos, bolsas y recipientes moldeados, a saber, bolsas para desayuno, bolsas para congelar, bolsas para conservar alimentos y bolsas o sacos para cubos de basura, bolsas para residuos y cubiertas de 156 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales protección con o sin cremalleras para cerrar y volver a cerrar, con o sin cordones y otros cierres, así como cremalleras (comprendidos en esta clase). (822) (300) (834) (270) (580) DE, 18.12.2009, 30 2009 038 783.4/16. DE, 02.07.2009, 30 2009 038 783.4/16. AT, CH. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 684 (151) 18.12.2009 (180) 18.12.2019 (732) CENTRO DE INVESTIGACIÓN DE ROTACIÓN Y TORQUE APLICADA, S.L. Centro de Empresas del Centro de Transporte de Coslada, c/ Rioja, s-n E-28820 COSLADA (Madrid) (ES). (842) Sociedad Limitada, España (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 27.5; 29.1. (591) Bleu et blanc. Bleu: le dessin fantaisie circulaire et les éléments "CiRTA" et "S.L."; blanc: les reflets sur tous les éléments de la marque. / Blue and white. Blue: the fancy circular design and the elements "CiRTA" and "S.L."; white: the shading on all elements of the whole mark. / Azul y blanco. Azul: el dibujo circular de fantasía y los elementos "CiRTA y "S.L."; blanco: el sombreado de todos los elementos del conjunto marcario. (571) La marque se compose de l'élément "CiRTA" écrit à l'aide de grands caractères et de l'élément "S.L." écrit en petits caractères, le tout précédé d'un dessin fantaisie de forme circulaire. Tous ces éléments sont représentés en bleu avec des reflets blancs qui donnent une impression de volume. / The mark comprises the element "CiRTA" in large characters and the element "S.L." in small characters. To the left of all of this is a fancy circular design. All these elements are coloured blue, with white shading giving an impression of depth. / La marca consiste en el elemento "CiRTA" en caracteres grandes y el elemento "S.L." en caracteres pequeños, todo ello precedido por un dibujo circular de fantasía. Todos estos elementos son de color azul con un sombreado blanco que da sensación de volumen. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception s'y rapportant; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating, or controlling electricity; apparatus for recording, transmission and reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire extinguishers. 42 Scientific and technological services and research and design related thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis e investigaciones industriales; diseño y desarrollo de equipos informáticos y de software. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) ES, 04.11.2009, 2898988. ES, 04.11.2009, 2898988. AU, EM, JP, US. CN, RU. US. espagnol / Spanish / español 18.03.2010 1 030 685 (151) 13.01.2010 (180) 13.01.2020 (732) Kennametal Inc. 1600 Technology Way Latrobe, PA 15650-0231 (US). (842) CORPORATION, Pennsylvania, United States (531) 26.3. (571) La marque se compose des lettres COOLTEH et d'un chevron placé entre les lettres E et H. / The mark consists of the letters COOLTEH with a chevron appearing between the letters E and H. / La marca consiste en los caracteres COOLTEH con un paréntesis angular de apertura entre las letras E y H. (511) NCL(9) 7 Inserts de coupe dotés de passages de refroidissement dans le but de refroidir l'interface de l'insert de coupe. 7 Cutting inserts having coolant passageways for the purpose of cooling the cutting insert workpiece interface. 7 Placas de corte con pasajes refrigerantes para enfriar la superficie de la pieza cortada con la placa. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (832) (527) (270) (580) US, 22.07.2009, 77786670. AU, CH, CN, DE, ES, FR, GB, IT, JP, KR, PL, SE, TR. GB. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 05.01.2010 1 030 686 (180) 05.01.2020 (732) UNISMACK ANONYMI VIOMICHANIKI KE EMPORIKI ETERIA TROFIMON trading as U & S UNISMACK AVEE Industrial Zone Kilkis GR-611 00 Stavrochori (GR). (812) EM (842) societe anonyme, Greece (531) 2.9; 27.3. (571) La marque consiste en l'élément verbal Wellaby's écrit en majuscules dont la queue de la lettre "y" est recourbée vers la gauche presque jusqu'à la lettre "W", donnant ainsi l'impression d'un sourire; en-dessous du "y" allongé se trouve une petite ligne courbée qui rappelle un menton. / The mark consists of the word Wellaby's in block lettering with the tail of the letter "y" curving to the left almost as far as the initial letter "W" creating the impression of a smile; underneath the elongated "y" appears a little upturned curved line creating the impression of a chin. / La marca consiste en el elemento verbal Wellaby's con la letra W escrita en letra mayúscula, la parte inferior de la letra "y" forma una curva hacia la izquierda que llega hasta la letra "W" lo que da la impresión de una sonrisa; debajo de la prolongación de la letra "y" figura una línea curvada hacia arriba lo que da la impresión de un mentón. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de 157 cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 26.11.2009, 008715765. EM, 26.11.2009, 008715765. US. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 17.12.2009 (180) 17.12.2019 (732) Stichting Ehedg Leeuwenveldseweg 5 A NL-1382 LV WEESP (NL). (842) Stichting, The Netherlands 1 030 687 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.1; 29.1. (591) Rouge et bleu. / Red and blue. / Rojo y azul. (511) NCL(9) 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services d'analyses et recherches industrielles; rédaction d'expertises; services et travaux de chimistes et de physiciens; services de laboratoires médicaux, bactériologiques et chimiques pour la recherche scientifique; recherches en matière d'hygiène; inspection et essai d'appareils, machines, instruments, dispositifs, installations, équipements, bâtiments et emballages, industriels et de gestion, répondant aux normes d'hygiène conformes à la législation (normes) nationale et internationale, aux directives et normes juridiques, et octroi de certificats correspondants; prestation de conseils en matière d'inspection et d'essai d'appareils, machines, instruments, dispositifs, installations, équipements, bâtiments et emballages, ainsi qu'en matière d'octroi de certificats de conformité; vérification d'étalons, critères d'homologation et directives d'évaluation; évaluation de systèmes de promotion de la qualité, de contrôle de la qualité, et de soins de qualité par rapport à des spécifications prédéfinies; évaluation de services, produits et procédés en fonction de normes, critères d'homologation et directives d'appréciation; supervision de la qualité de services, produits et procédés; octroi de certificats et attestations dans le cadre du contrôle de la qualité; élaboration et délivrance de déclarations de qualité objectives (homologation); conseils (techniques) en matière d'homologation; établissement de normes, critères d'homologation et directives d'appréciation en matière de contrôle de qualité et de contrôle de licences; délivrance de labels de qualité et de garanties de valeur; essai, analyse et évaluation de produits, services et procédés en fonction de normes d'hygiène objectives aux fins d'homologation; 158 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales vérification et contrôle des règlements concernant toutes les classes d'appareils, machines, instruments, dispositifs, installations, équipements, bâtiments et emballages industriels et de gestion conformes à la législation, en particulier en matière de normes industrielles, de normes d'hygiène, de sécurité, de qualité des industries alimentaires et pharmaceutiques; établissement de rapports d'inspection, de contrôle et de rapports techniques; études, projets et budgets en rapport avec la sécurité et l'hygiène; développement de logiciels; services d'automatisation; services d'information, de conseils et d'avis concernant tous les services précités; les services précités étant également fournis par des canaux en ligne tels que l'Internet. 42 Scientific and technological services, as well as research and design relating thereto; industrial analysis and research services; drawing up of expert reports; services of chemists and physicists; services of medical, bacteriological and chemical laboratories for scientific research; hygienic research; inspection and testing of, and granting certificates to industrial and management apparatus, machines, instruments, devices, installations, equipment, buildings and packaging that complies with the hygienic standards according to national and international standards (legislation), guidelines and legal norms; consultancy with regard to the inspection and testing of, and granting certificates to industrial and management apparatus, machines, instruments, devices, installations, equipment, buildings and packaging; testing of standards, certification criteria and evaluation guidelines; testing of systems of quality promotion, quality monitoring and quality care against preset requirements; testing of services, products and processes to standards, certification criteria and evaluation guidelines; supervision on the quality of the services, products and processes; providing certificates and attestations within the framework of quality control; drawing up and issuing objective quality statements (certification); technical advice for certification; establishment of standards, certification criteria and evaluation guidelines on quality and license control; issuing of quality marks and value guarantees; testing, analyzing and the evaluation of products, services and processes to objective hygienic standards for certification; verification and monitoring of the regulation about all classes of industrial and management apparatus, machines, instruments, devices, installations, equipment, buildings and packaging that complies with regulations, specially in the scope of hygiene, security, quality and industrial norm of the food and pharmaceutical industry; inspection, control and technical reports; studies, projects and budgets related to the security and hygiene; software development; automation services; information, consultancy and advice services relating to all the aforesaid services; aforesaid services also provided through online channels as the Internet. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis e investigación industriales; elaboración de informes de peritos; servicios prestados por químicos y físicos; servicios de laboratorios médicos, bacteriológicos y químicos para la investigación científica; investigación en materia de higiene; inspección, prueba y certificación de máquinas, instrumentos, dispositivos, instalaciones, equipos, edificios, embalajes y aparatos industriales y de gestión de conformidad con estándares de higiene establecidos por normas (legislación), directivas y leyes nacionales e internacionales; consultoría en materia de inspección, prueba y certificación de máquinas, instrumentos, dispositivos, instalaciones, equipos, edificios, embalajes y aparatos industriales y de gestión; prueba de normas, criterios de certificación y directivas de evaluación; prueba de sistemas de promoción de la calidad, control de la calidad y cuidado de la calidad según requisitos preestablecidos; prueba de servicios, productos y procesos según normas, criterios de certificación y directivas de evaluación; supervisión de la calidad de servicios, productos y procesos; otorgamiento de certificados y atestaciones en el marco del control de la calidad; elaboración y emisión de declaraciones de calidad objetivas (certificación); asesoramiento técnico para fines de certificación; establecimiento de normas, criterios de certificación y directivas de evaluación en materia de control de la calidad y control de licencias; emisión de sellos de calidad y garantías de valor; prueba, análisis y evaluación de productos, servicios y procesos según normas objetivas de higiene para fines de certificación; verificación y control de la reglamentación relativa a toda clase de máquinas, instrumentos, dispositivos, instalaciones, equipos, edificios, embalajes y aparatos industriales y de gestión de conformidad con la reglamentación establecida, en particular en materia de higiene, seguridad, normas industriales y calidad en las industrias alimentaria y farmacéutica; informes técnicos, de inspección y de control; estudios, proyectos y presupuestos en relación con la seguridad y la higiene; desarrollo de software; servicios de automatización; información, consultoría y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados; los servicios antes mencionados prestados también a través de canales de transmisión en línea tales como Internet. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) BX, 15.12.2009, 1193941. BX, 15.12.2009, 1193941. EM, JP, NO, US. AM, CH, HR, MK, RS, RU, UA. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 23.12.2009 (180) 23.12.2019 (732) Przedsiebiorstwo Produkcji Farmaceutycznej Hasco-Lek S.A. ul. »migrodzka 242E PL-51-131 Wrocšaw (PL). (842) Company limited by stock, Poland 1 030 688 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques, médicaments pour la médecine humaine, produits pharmaceutiques à base de plantes médicinales, médicaments de phytothérapie à usage humain, plantes médicinales, préparations à usage humain, préparations à base de plantes médicinales à usage humain, préparations utilisées pour le traitement des troubles de la prostate, remèdes utilisés pour le traitement des troubles de la prostate, médicaments destinés au traitement de la prostate, médicaments de phytothérapie destinés au traitement de la prostate, remèdes de phytothérapie destinés au traitement de la prostate, gélules pour médicaments, gélules pour médicaments de phytothérapie, gélules pour produits pharmaceutiques, gélules pour produits pharmaceutiques à base de plantes médicinales. 5 Pharmaceutical products, medicines for human purposes, herbal pharmaceutical products, herbal medicines for human purposes, medicinal herbs, preparations for humans, herbal preparations for humans, preparations used in the treatment of prostate illnesses, remedies used in the treatment of prostate illnesses, medicines used in prostate treatment, herbal medicines used in prostate treatment, herbal remedies used in prostate treatment, medicines in capsules, herbal medicines in capsules, pharmaceutical products in capsules, herbal pharmaceutical products in capsules. 5 Productos farmacéuticos, medicamentos para consumo humano, productos farmacéuticos a base de plantas medicinales, medicamentos de fitoterapia para consumo humano, plantas medicinales, preparaciones para consumo humano, preparaciones a base de plantas medicinales para consumo humano, preparaciones utilizadas en el tratamiento de trastornos de la próstata, remedios utilizados en el tratamiento de trastornos de la próstata, medicamentos utilizados en el tratamiento de la próstata, medicamentos de fitoterapia utilizados en el tratamiento de la próstata, remedios No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de fitoterapia utilizados en el tratamiento de la próstata, cápsulas medicinales, cápsulas de medicamentos de fitoterapia, cápsulas de productos farmacéuticos, cápsulas de productos farmacéuticos a base de plantas medicinales. (821) (832) (270) (580) PL, 15.12.2009, Z-364119. FI, SE. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 04.01.2010 (180) 04.01.2020 (732) LE SPECIALISTE SAS 42, rue Reaumur F-75003 PARIS (FR). (812) EM (842) Société par actions simplifiée, France 1 030 689 (531) 27.5. (511) NCL(9) 14 Joaillerie; bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; coffrets à bijoux; boîtes en métaux précieux; boîtiers, bracelets, chaînes, ressorts ou verres de montre; porte-clefs de fantaisie; statues ou figurines (statuettes) en métaux précieux; étuis ou écrins pour l'horlogerie; médailles. 14 Jewellery; jewellery, precious stones; timepieces and chronometric instruments; precious metals and their alloys; coins; works of art of precious metal; jewellery cases; boxes of precious metal; watch cases, bracelets, chains, springs or glasses; key rings (trinkets or fobs); statues or figurines (statuettes) of precious metal; clock and watch cases; medals. 14 Artículos de joyería; bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos; metales preciosos y sus aleaciones; monedas; obras de arte de metales preciosos; joyeros; cajas de metales preciosos; cajas, pulseras, cadenas, muelles o cristales de reloj; llaveros de fantasía; estatuas o figuras (estatuillas) de metales preciosos; estuches o cofres de relojería; medallas. (821) (832) (527) (270) (580) EM, 21.12.2009, 008822751. CH, US. US. français / French / francés 18.03.2010 (151) 14.01.2010 (180) 14.01.2020 (732) Lévêque, Philippe 33 rue de Lisbonne F-75008 Paris (FR). (841) FR 1 030 690 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, 159 de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 38 Télécommunications. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (inspection), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmitting or reproducing sound or images; magnetic data media, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire extinguishers. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generation, cooking, refrigeration, drying, ventilation, water supply and sanitary purposes. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching materials (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printing type; printing blocks. 25 Clothing, footwear, headgear. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats. 35 Advertising; business management; business administration; office work. 38 Telecommunications. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities. 160 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computers and software. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores. 11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y distribución de agua, así como instalaciones sanitarias. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés de imprenta. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 38 Telecomunicaciones. 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de equipos informáticos y de software. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 25.11.2009, 008711673. EM, 25.11.2009, 008711673. CH, CN, US. US. français / French / francés 18.03.2010 (151) 21.11.2009 (180) 21.11.2019 (732) FOUMAN CHIMIE COMPANY No. 24, Eighth Street, Ahmad Ghassir Ave 1514714911 TEHRAN (IR). (842) Private Joint Stock Company, Commercial Code of Islamic Republic of Iran (750) FOUMAN CHIMIE COMPANY, Suite 6, No.18 Fajr Street, Motahari Ave, TEHRAN (IR). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 28.1; 29.1. (561) CASPIAN. (591) Rouge, bleu et blanc. Marque verbale composée de l'élément "Caspian" inscrit en caractères latins et persans de couleur blanche à l'intérieur d'une forme ovale sur un fond rouge et bleu comportant une courbe blanche sur la gauche de l'ovale. / Red, blue and white. Word mark "Caspian" in Farsi and Latin characters in white, within an oval shape in red background and blue and white curve on the left side of the oval. / Rojo, azul y blanco. La marca denominativa consiste en la palabra "Caspian" escrita en caracteres persas y latinos de color blanco ubicada dentro de una forma ovalada de fondo rojo, en cuyo lado izquierdo se encuentra una curva de color azul y blanco. 1 030 691 (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles de reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour le conditionnement (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés de imprenta. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (822) (831) (832) (834) (270) (580) IR, 11.05.2005, 121279. KZ, SD, TJ. BH, GE, GR, OM, TM, TR, UZ. AM, AZ, CN, CY, EG, MA, MK, RO, RU, SY, UA. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 26.11.2009 (180) 26.11.2019 (732) Ergosign GmbH Europaallee 12 66113 Saarbrücken (DE). (842) GmbH, Germany (842) Corporation, Republic of Turkey 1 030 692 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Ordinateurs; périphériques d'ordinateurs; équipement pour le traitement de l'information. 42 Installation de logiciels; duplication de programmes informatiques; élaboration de logiciels; maintenance de logiciels; services de conseillers en logiciels; conception de systèmes informatiques; location de logiciels; analyse de systèmes informatiques; mise à jour de logiciels; programmation informatique; création et maintenance de sites web pour des tiers; hébergement de sites informatiques; conversion de données et de programmes informatiques (autre que conversion physique); reconstitution de bases de données. 9 Computer; computer peripheral devices; data processing apparatus. 42 Installation of computer software; duplication of computer programs; computer software design; maintenance of computer software; computer software consultancy; computer system design; rental of computer software; computer system analysis; updating of computer software; computer programming; creating and maintaining web sites for others; hosting computer sites; data conversion of computer programs and data (not physical conversion); recovery of computer data. 9 Ordenadores; periféricos de ordenador; aparatos de procesamiento de datos. 42 Instalación de software; duplicación de software; diseño de software; mantenimiento de software; consultoría en software; concepción de sistemas informáticos; alquiler de software; análisis de sistemas informáticos; actualización de software; programación de ordenadores; creación y mantenimiento de páginas Web para terceros; alojamiento de sitios informáticos; conversión de datos y programas informáticos (no conversión física); recuperación de datos informáticos. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) 161 DE, 11.11.2009, 30 2009 050 278.1/09. DE, 21.08.2009, 30 2009 050 279.1/09. US. CH. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 693 (151) 25.01.2010 (180) 25.01.2020 (732) CAL@K HOLD@NG ANON@M ¯@RKET@ Buyukdere Cad. No:163, Zincirlikuyu - Sisli @stanbul (TR). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.5; 27.5; 29.1. (591) Bleu, vert, jaune et rouge. L'élément verbal "ÇALIK" est écrit en bleu. L'élément figuratif de la marque est en bleu, vert, jaune et rouge. / Blue, green, yellow and red. The word "ÇALIK" is written in blue. The figurative part of the mark includes the colors blue, green, yellow and red. / Azul, verde, amarillo y rojo. La palabra "ÇALIK" está escrita en azul. El elemento figurativo es de colores azul, verde, amarillo y rojo. (511) NCL(9) 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 23 Fils à usage textile. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 37 Construction; réparation; services d'installation. 38 Télécommunications. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 40 Traitement de matériaux. 41 Enseignement; formation. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; monuments, not of metal. 23 Yarns and threads, for textile use. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 37 Building construction; repair; installation services. 38 Telecommunications. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement. 40 Treatment of materials. 41 Education; providing of training. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos. 23 Hilos e hilados para uso textil. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 162 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Publicidad; gestión de empresas; administración de empresas; trabajos de oficina. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias; negocios inmobiliarios. 37 Servicios de construcción; servicios de reparación; servicios de instalación. 38 Telecomunicaciones. 39 Transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías; organización de viajes. 40 Tratamiento de materiales. 41 Educación; formación. (821) TR, 05.05.2009, 2009/22264. (832) AL, EG, EM, IR, JP, KR, MK, RU, SY, TM, UA, US, UZ. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) PIRELLI TYRE S.P.A. Viale Sarca, 222 I-20126 MILANO (MI) (IT). (842) Joint-Stock Company, Italy 1 030 694 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes. 9 Gafas (óptica), gafas de sol, cascos para bateador de béisbol, cascos para ciclismo, cascos para receptor de béisbol, cascos para motociclismo, cascos de protección, cascos de protección para deportes, cascos de seguridad. 12 Neumáticos; bandajes macizos, semineumáticos y neumáticos para ruedas de vehículos; ruedas; ruedas para vehículos, llantas. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases. (821) (300) (834) (270) (580) IT, 20.11.2009, MI2009C011324. IT, 20.11.2009, MI2009C011324. CN. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) RIMADESIO S.P.A. Via Furlanelli, 96 I-20034 GIUSSANO (MB) (IT). (842) Joint-Stock Company, Italy 1 030 695 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 3.2. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (571) La marque se compose de l'image tridimensionnelle d'un petit éléphant à la trompe dirigée vers le haut. / The trademark consists of the three-dimensional picture of a small elephant with its proboscis turned upward. / La marca consiste en la ilustración en tres dimensiones de un pequeño elefante con la trompa apuntando hacia arriba. (511) NCL(9) 9 Lunettes, lunettes de soleil, casques de lanceurs pour le base-ball, casques de cyclisme, casques de receveurs pour le base-ball, casques de motocyclisme, casques de protection, casques de protection pour les sports, casques de sécurité. 12 Pneus; bandages pneumatiques, semipneumatiques et pleins pour roues de véhicule; roues; roues de véhicule, jantes. 25 Vêtements, articles chaussants, articles de chapellerie. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes. 9 Spectacles, sunglasses, baseball batting helmets, cycling helmets, baseball catchers' helmets, motorcycling helmets, protective helmets, protective helmets for sports, safety helmets. 12 Tyres; pneumatic, semi-pneumatic and solid tyres for vehicle wheels; wheels; wheels for vehicles, rims. 25 Clothing, footwear, headgear. (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages, ainsi que matériaux de construction métalliques, à savoir structures se composant de montants, poutres et baguettes en aluminium ou autres matériaux métalliques; cadres de portes et baguettes en aluminium ou autres matériaux métalliques; montants de cloisons latérales en aluminium ou autres matériaux métalliques; poignées en aluminium ou autres matériaux métalliques; faux cadres, rayonnages, supports de câbles centraux en aluminium ou autres matériaux métalliques; profilés muraux ajustés en aluminium ou autres matériaux métalliques; cadres pour bibliothèques, armoires et penderies en aluminium ou autres matériaux métalliques; profilés d'ancrage en aluminium ou autres matériaux métalliques pour murs et plafonds; glissières en aluminium ou autres matériaux métalliques. 19 Matériaux de construction non-métalliques, à savoir panneaux de portes; panneaux en bois ou verre; panneaux muraux; montants de cloisons latérales; jambages; feuilles de verre pour rayonnages. 6 Common metals and their alloys and metal building materials, namely structures composed of uprights, beams and rods made of aluminum or other metal materials; door frames and beads in aluminum or other metal materials; side wall studs in aluminum or other metal materials; handles in aluminum or other metal materials; false frames, shelves, central cable holders in aluminum or other metal materials; fitting wall profiles in aluminum or other metal materials; frames for bookcases, cupboards and walk-in closets in aluminum or other metal materials; wall and ceiling anchoring profiles in aluminum or other metal materials; slide rails in aluminum or other metallic materials. 19 Non-metallic building materials, namely door panels; glass or wood panels; wall panels; side wall studs; jambs; glass sheets for shelves. 6 Metales comunes y sus aleaciones, así como materiales de construcción metálicos, en particular estructuras a base de montantes, vigas y varillas de aluminio u otros materiales metálicos; marcos de puertas y perlitas de aluminio u otros materiales metálicos; espigas de muros laterales de aluminio u otros materiales metálicos; manijas de aluminio u No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales otros materiales metálicos; marcos falsos, estanterías, soportes de cables centrales de aluminio u otros materiales metálicos; perfiles murales ajustados de aluminio u otros materiales metálicos; marcos de bibliotecas, aparadores y vestidores de aluminio u otros materiales metálicos; perfiles de anclaje de paredes o techos de aluminio u otros materiales metálicos; carriles de deslizamiento de aluminio u otros materiales metálicos. 19 Materiales de construcción no metálicos, en particular paneles de puerta; paneles de vidrio o de madera; paneles murales; espigas de muros laterales; jambas; láminas de vidrio para repisas. (821) (832) (834) (270) (580) IT, 12.11.2009, MI2009C011043. KR. CN. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) RIMADESIO S.P.A. Via Furlanelli, 96 I-20034 GIUSSANO (MB) (IT). (842) Joint-Stock Company, Italy 1 030 696 163 soportes de cables centrales de aluminio u otros materiales metálicos; perfiles murales ajustados de aluminio u otros materiales metálicos; marcos de bibliotecas, aparadores y vestidores de aluminio u otros materiales metálicos; perfiles de anclaje de paredes o techos de aluminio u otros materiales metálicos; carriles de deslizamiento de aluminio u otros materiales metálicos. 19 Materiales de construcción no metálicos, en particular paneles de puerta; paneles de vidrio o de madera; paneles murales; espigas de muros laterales; jambas; láminas de vidrio para repisas. (821) (300) (832) (834) (270) (580) IT, 12.11.2009, MI2009C011034. IT, 12.11.2009, MI2009C011034. KR. CN. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 14.01.2010 (180) 14.01.2020 (732) STAROFIT Klose GmbH & Co. KG Güterstraße 3 27777 Ganderkesee (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany 1 030 697 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages, ainsi que matériaux de construction métalliques, à savoir structures se composant de montants, poutres et baguettes en aluminium ou autres matériaux métalliques; cadres de portes et baguettes en aluminium ou autres matériaux métalliques; montants de cloisons latérales en aluminium ou autres matériaux métalliques; poignées en aluminium ou autres matériaux métalliques; faux cadres, rayonnages, supports de câbles centraux en aluminium ou autres matériaux métalliques; profilés muraux ajustés en aluminium ou autres matériaux métalliques; cadres pour bibliothèques, armoires et penderies en aluminium ou autres matériaux métalliques; profilés d'ancrage en aluminium ou autres matériaux métalliques pour murs et plafonds; glissières en aluminium ou autres matériaux métalliques. 19 Matériaux de construction non-métalliques, à savoir panneaux de portes; panneaux en bois ou verre; panneaux muraux; montants de cloisons latérales; jambages; feuilles de verre pour rayonnages. 6 Common metals and their alloys and metal building materials, namely structures composed of uprights, beams and rods made of aluminum or other metal materials; door frames and beads in aluminum or other metal materials; side wall studs in aluminum or other metal materials; handles in aluminum or other metal materials; false frames, shelves, central cable holders in aluminum or other metal materials; fitting wall profiles in aluminum or other metal materials; frames for bookcases, cupboards and walk-in closets in aluminum or other metal materials; wall and ceiling anchoring profiles in aluminum or other metal materials; slide rails in aluminum or other metallic materials. 19 Non-metallic building materials, namely door panels; glass or wood panels; wall panels; side wall studs; jambs; glass sheets for shelves. 6 Metales comunes y sus aleaciones, así como materiales de construcción metálicos, en particular estructuras a base de montantes, vigas y varillas de aluminio u otros materiales metálicos; marcos de puertas y perlitas de aluminio u otros materiales metálicos; espigas de muros laterales de aluminio u otros materiales metálicos; manijas de aluminio u otros materiales metálicos; marcos falsos, estanterías, (531) 26.1; 26.11. (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages et produits en ces matières compris dans cette classe; barres d'acier; matériaux de construction métalliques; tuyaux métalliques, matériaux de construction métalliques pour voies ferrées, produits de serrurerie et de quincaillerie; raccords métalliques de tuyaux, tuyaux métalliques coudés, garnitures en acier, pièces en T pour tuyaux en métal, raccords de tuyauterie métalliques, bouchons de tuyaux métalliques. 35 Services de commerce de détail et de gros de produits de la classe 6; services de commerce de détail et de gros de produits métalliques, tuyaux, éléments de tuyauterie et accessoires pour la construction de canalisations. 40 Traitement de matériaux, à savoir produits personnalisés et traitement de produits métalliques, en particulier de produits en acier et tuyaux métalliques. 6 Common metals and alloys and goods made therefrom included in this class; steel bars; building materials made of metal; metal pipes, rail building material made of metal, locksmith goods and ironmongery; pipe bends made of metal, quadrant pipes made of metal, steel fittings, t-pieces for pipes made of metal, pipe reducing fittings made of metal, pipe caps made of metal. 164 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Retail trade services and wholesale trade services relating to goods of class 6; retail trade services and wholesale trade services in the field of metal goods, pipes, pipe elements and accessories for pipeline construction. 40 Material treatment, that is custom-built products and treatment of metal goods, in particular of steel goods and metal pipes. 6 Metales comunes y sus aleaciones, así como productos de estas materias comprendidos en esta clase; barras de acero; materiales de construcción metálicos; tuberías metálicas, materiales metálicos para vías férreas, artículos de cerrajería y ferretería metálicos; tubos doblados metálicos, tubos en escuadra metálicos, herrajes de acero, piezas T para tuberías metálicas, reducciones para tuberías metálicas, tapas de tuberías metálicas. 35 Servicios de comercio minorista y mayorista relacionados con productos de la clase 6; servicios de comercio minorista y mayorista para el sector de productos metálicos, tubos, elementos y accesorios de tubos para construir canalizaciones. 40 Tratamiento de materiales, es decir, productos hechos a pedido y tratamiento de productos metálicos, en particular, productos de acero y tuberías metálicas. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 28.09.2009, 30 2009 046 914.8/06. DE, 10.08.2009, 30 2009 046 914.8/06. EM, NO, TR. BY, CH, CN, RU, UA. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 14.01.2010 (180) 14.01.2020 (732) STAROFIT Klose GmbH & Co. KG Güterstraße 3 27777 Ganderkesee (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany 1 030 698 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages et produits en ces matières compris dans cette classe; barres d'acier; matériaux de construction métalliques; tuyaux métalliques, matériaux de construction métalliques pour voies ferrées, produits de serrurerie et de quincaillerie; raccords métalliques de tuyaux, tuyaux métalliques coudés, garnitures en acier, pièces en t pour tuyaux en métal, raccords de tuyauterie métalliques, bouchons de tuyaux métalliques. 35 Services de commerce de détail et de gros de produits de la classe 6; services de commerce de détail et de gros de produits métalliques, tuyaux, éléments de tuyauterie et accessoires pour la construction de canalisations. 40 Traitement de matériaux, à savoir produits personnalisés et traitement de produits métalliques, en particulier de produits en acier et tuyaux métalliques. 6 Common metals and alloys and goods made therefrom included in this class; steel bars; building materials made of metal; metal pipes, rail building material made of metal, locksmith goods and ironmongery; pipe bends made of metal, quadrant pipes made of metal, steel fittings, t-pieces for pipes made of metal, pipe reducing fittings made of metal, pipe caps made of metal. 35 Retail trade services and wholesale trade services relating to goods of class 6; retail trade services and wholesale trade services in the field of metal goods, pipes, pipe elements and accessories for pipeline construction. 40 Material treatment, that is custom-built products and treatment of metal goods, in particular of steel goods and metal pipes. 6 Metales comunes y sus aleaciones, así como productos de estas materias comprendidos en esta clase; barras de acero; materiales de construcción metálicos; tuberías metálicas, materiales metálicos para vías férreas, artículos de cerrajería y ferretería metálicos; tubos doblados metálicos, tubos en escuadra metálicos, herrajes de acero, piezas T para tuberías metálicas, reducciones para tuberías metálicas, tapas de tuberías metálicas. 35 Servicios de comercio minorista y mayorista relacionados con productos de la clase 6, servicios de comercio minorista y mayorista para el sector de productos metálicos, tubos, elementos y accesorios de tubos para construir canalizaciones. 40 Tratamiento de materiales, es decir, productos hechos a pedido y tratamiento de productos metálicos, en particular, productos de acero y tuberías metálicas. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 29.09.2009, 30 2009 046 915.6/06. DE, 10.08.2009, 30 2009 046 915.6/06. EM, NO, TR. BY, CH, CN, RU, UA. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 02.02.2010 (180) 02.02.2020 (732) Huxley Associates Finance Resourcing Inc. 615 South DuPont Highway Dover, DE 19901 (US). (842) Corporation, Delaware, United States 1 030 699 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de recrutement et emploi; services de conseillers en recrutement; services de recrutement de personnel; services de sélection de personnel; services de gestion des ressources humaines; services d'agences de recrutement et emploi; services de recrutement et emploi dans les secteurs des technologies de l'information, services de conseillers en gestion et financiers; services de gestion de projets dans le secteur de l'emploi et recrutement; services de publicité en matière de recrutement et emploi; services de recherche de marchés dans les domaines de l'emploi recrutement, profilage de postes et candidats; services de profilage de postes et candidats; services de recrutement en ligne, à savoir curriculum vitae et annonces de postes consultables; services de recrutement de cadres; services de tests psychométriques pour la sélection de personnel et l'emploi; prestation de conseils, services de conseillers et d'informations se rapportant à tous les services précités. 36 Services d'introduction en matière de finances; prestation de conseils, services de conseillers et d'informations se rapportant à tous les services précités. 41 Services d'enseignement, formation et éducation; formation de personnel dans le domaine du recrutement, ressources humaines et gestion commerciale; services de gestion et formation du personnel; prestation de conseils, services de conseillers et d'informations se rapportant à tous les services précités. 35 Employment and recruitment services; recruitment consultancy services; personnel recruitment services; personnel selection services; human resource management services; employment and recruitment agency services; employment and recruitment services relating to the financial, management consultancy and IT sectors; project management services in the field of employment and recruitment; advertising services relating to recruitment and employment; No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales market research services in the fields of employment recruitment, employee and job profiling; employee and job profiling services; online recruiting services, namely searchable job postings and resumes; executive recruitment services; psychometric testing relating to employment and personnel selection; advisory, consultancy and information services relating to all the aforesaid. 36 Financial introduction services; advisory, consultancy and information services relating to all the aforesaid. 41 Educational, training and teaching services; training of personnel in the areas of recruitment, human resources and business management; management and personnel training services; advisory, consultancy and information services relating to all the aforesaid. 35 Servicios de empleo y contratación de personal; servicios de consultoría en contratación; servicios de contratación de personal; servicios de selección de personal; servicios de gestión de recursos humanos; servicios de agencias de empleo y contratación de personal; servicios de empleo y contratación de personal relacionados con finanzas, consultoría en gestión y tecnologías de la información; servicios de dirección de proyectos de empleo y contratación de personal; servicios de publicidad relacionados con empleo y contratación de personal; servicios de investigación de mercados para contratación laboral y establecimiento de perfiles de empleos y candidatos; servicios de establecimiento de perfiles de empleos y candidatos; servicios de reclutamiento en línea, a saber, servicios de hojas de vida y anuncios de empleo consultables; servicios de contratación de ejecutivos; pruebas de psicometría para contratación y selección de personal; servicios de asesoramiento, consultoría e información relacionados con todos los servicios mencionados. 36 Servicios de introducción financiera; servicios de asesoramiento, consultoría e información relacionados con todos los servicios mencionados. 41 Servicios de educación, enseñanza y formación; formación de personal en contratación de personal, recursos humanos y gestión de empresas; servicios de gestión y formación de personal; servicios de asesoramiento, consultoría e información relacionados con todos los servicios mencionados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 07.12.2009, 77887633. US, 07.12.2009, 77887633. AU, SG. SG. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 17.12.2009 1 030 700 (180) 17.12.2019 (732) POWERPAC INTERNATIONAL PTE. LTD. 7 Temasek Boulevard, #12-00 Suntec Tower One Singapore 038987 (SG). (842) Private Limited Company incorporated in Singapore (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 7 Machines et appareils destinés à l'industrie de la construction; véhicules de chantier, autres que de transport; moteurs de véhicules de chantier; équipements et machines pour travaux de terrassement; machines de terrassement; 165 chargeuses à roues (machines); niveleuses (machines); excavateurs; bouteurs; chargeurs à direction à glissement; chargeuses pelleteuses; grues sur camion; grues sur chenilles; ascenseurs de chantier; grues à pylône; rouleaux compresseurs (machines); machines pour mélanger l'asphalte, machines pour la construction de routes, concasseurs de pierres (machines) et courroies pour concasseurs de pierres (parties de machines), machines pour la construction de routes, toutes ces machines étant destinées à l'industrie de la construction et de la construction routière; parties et garnitures des produits précités comprises dans cette classe. 7 Machines and apparatus for use in the construction industry; construction vehicles, other than for transportation purposes; engines for construction vehicles; earth moving machines and equipment; earth working machines; wheel loaders (machines); motor graders (machines); excavator; bulldozers; skid steer loaders; backhoe loaders; truck cranes; crawler cranes; passenger hoist; tower cranes; rollers (machines); machines for mixing asphalt, road makers (machines), stone crushers (machines), and beltings for stone crushers (part of machines), road making machines, all being machines for use in the construction industry and road construction; parts and fittings for the aforementioned included in this class. 7 Máquinas y aparatos para utilizar en la industria de la construcción; vehículos de construcción, que no sean con fines de transporte; motores para vehículos de construcción; máquinas y equipos de movimiento de tierras; máquinas para trabajos de explanación; excavadoras de ruedas (máquinas); motoniveladoras (máquinas); excavadoras; aplanadoras; cargadores de dirección deslizante; retroexcavadoras; grúas sobre camión; grúas sobre oruga; montacargas de construcción; grúas de torre; rodillos compresores (máquinas); máquinas para mezclar asfalto, máquinas para la construcción de carreteras, trituradoras de piedras (máquinas) y correas para trituradoras de piedras (partes de máquinas), máquinas para la construcción de carreteras, todas estas máquinas son para la industria de la construcción y de la construcción de carreteras; partes y guarniciones para las máquinas antes mencionadas comprendidas en esta clase. (821) SG, 17.12.2009, T0914927C. (300) SG, 17.12.2009, T0914927C. (832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BA, BG, BH, BT, BW, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, EG, EM, ES, FI, FR, GB, GE, GH, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LR, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, SL, SM, ST, SY, SZ, TM, TR, UA, US, UZ, VN, ZM. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 22.01.2010 (180) 22.01.2020 (732) Solar Total Holding B.V. Europaplein 39 NL-6662 DD Elst (NL). (812) EM 1 030 701 166 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) B.V., The Netherlands (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.15; 29.1. (591) Bleu, jaune, orange-rouge, marron, vert, gris-noir. / Blue, yellow, orange-red, brown, green, grey-black. / Azul, amarillo, naranja rojizo, marrón, verde, gris negro. (571) Cette marque se compose d'un ballon de couleurs différentes, lesquelles se superposent parfois, ainsi que d'un texte écrit en gris-noir. / The mark consists of a ball with different kind of colours, which colours sometimes overlay each other and the text is in grey-black. / La marca consiste en una bola con diferentes colores que se superponen en ciertos puntos y en un texto de color gris-negro. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique. 35 Gestion d'entreprise; travaux de bureau. 36 Opérations financières. 9 Apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity. 35 Business management; office functions. 36 Financial affairs. 9 Aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad. 35 Gestión de negocios comerciales; trabajos de oficina. 36 Operaciones financieras. (821) (832) (270) (580) EM, 14.12.2009, 008795643. CN. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 22.01.2010 (180) 22.01.2020 (732) Eisele Pneumatics GmbH & Co. KG Hermann-Hess-Straße 14-16 71332 Waiblingen (DE). (842) GmbH & Co. KG 1 030 702 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Couplages et articulations métalliques; dispositifs de raccordement et collecteurs d'alimentation pour tuyaux à gaz et à fluides, y compris pour établissements de tuyaux et conduites; accessoires métalliques, pour tuyaux à gaz et à fluides, y compris pour établissements de tuyaux et conduites; accessoires à vissage rapide, accessoires à pas de vis actionnés manuellement, accouplements et adaptateurs, en métal; tuyaux métalliques pour gaz et fluides; embranchements métalliques pour établissements de tuyaux et conduites; accessoires à pas de vis métalliques; accessoires à pas de vis métalliques pour établissements de tuyaux et conduites; lances métalliques; vannes métalliques; vannes métalliques pour établissements de tuyaux et conduites; brides de fixation métalliques; brides de fixation métalliques pour établissements de tuyaux et conduites; vis métalliques. 7 Pistolets à peindre; soupapes utilisées comme parties de machines, y compris soupapes de sûreté, robinets à papillon, soupapes d'arrêt, soupape de sûreté à contrepoids, soupapes d'étranglement, robinets à bouton poussoir, soupapes à contrepoids actionnées manuellement, boutons d'extrémités pneumatiques et soupapes de purge rapides; silencieux pour installations pneumatiques. 17 Dispositifs de raccordement et collecteurs d'alimentation, non métalliques; dispositifs de raccordement et collecteurs d'alimentation, non métalliques, pour tuyaux à gaz et à fluides, y compris pour établissements de tuyaux et conduites; garnitures, non métalliques pour tuyaux à gaz et à fluides, y compris pour établissements de tuyaux et conduites; accessoires à vissage rapide, accessoires à pas de vis actionnés manuellement, accouplements, non métalliques; tuyaux souples, non métalliques, y compris tuyaux en matière plastique; joints d'étanchéité, y compris joints en métal, caoutchouc ou matière plastique, disques d'étanchéité et bagues d'étanchéité; clapets en gomme ou en fibre vulcanisée. 37 Installation et réparation portant sur des raccords et raccordements, accessoires, accessoires à vissage rapide, accessoires à pas de vis actionnés manuellement, accouplements, adaptateurs, tuyaux souples, conduites, tuyaux et joints d'étanchéité. 6 Metal coupling and joints; connectors and junctions, of metal, for gas and liquid pipes, including for hose lines and pipe lines; fittings, of metal, for gas and liquid pipes, including for hose lines and pipe lines; quick screw fittings, hand-operated screw fittings, couplings and adapters of metal; pipes, of metal, for gases and liquids; branches, of metal, for hose lines and pipe lines; screw fittings of metal; screw fittings, of metal, for hose lines and pipe lines; nozzles of metal; valves of metal; valves of metal for pipelines and hose lines; clamps of metal; clamps of metal for hose lines and pipe lines; screws of metal. 7 Spray guns for paints; valves being machine parts, including control valves, butterfly valves, check valves, lever valves, choker valves, button valves, hand-operated lever valves, pneumatic end buttons and rapid-action ventilating valves; silencers for pneumatic installations. 17 Connectors and junctions, not of metal; connectors and junctions, not of metal, for gas and liquid pipes, including for hose lines and pipe lines; fittings, not of metal, for gas and liquid pipes, including for hose lines and pipe lines; quick screw fittings, hand-operated screw fittings, couplings, not of metal; hoses, not of metal, including plastic hoses; seals, including seals of metal, rubber or plastic, sealing discs and sealing rings; valves of rubber or vulcanised fibre. 37 Installation and repair in connection with connectors and junctions, fittings, quick screw fittings, handoperated screw fittings, couplings, adapters, hoses, conduits, pipes and gaskets. 6 Empalmes y juntas metálicos; conectores y juntas de metal para conductos de líquido y de gas, incluidas mangueras y tuberías; guarniciones metálicas para conductos de líquido y de gas, incluidas mangueras y tuberías; guarniciones de rosca rápida, guarniciones de rosca de uso manual, empalmes y adaptadores de metal; conductos metálicos, para gases y líquidos; derivaciones de metal para mangueras y tuberías; guarniciones de rosca metálicas; guarniciones de rosca metálicas para mangueras y tuberías; toberas metálicas; válvulas metálicas; válvulas metálicas para mangueras y tuberías; prensas de sujeción metálicas; prensas de sujeción metálicas para mangueras y tuberías; tornillos metálicos. No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Pistolas pulverizadoras de pintura; válvulas en cuanto partes de máquinas, incluidas válvulas de control, válvulas de mariposa, válvulas de retención, válvulas de palanca, válvulas de gargantilla, válvulas de botón, válvulas de palanca manuales, botones neumáticos y válvulas de ventilación de acción rápida; silenciadores para instalaciones neumáticas. 17 Conectores y empalmes que no sean de metal; conectores y empalmes, no metálicos, para conductos de líquido y de gas, incluidas mangueras y tuberías; guarniciones no metálicas para conductos de líquido y de gas, incluidas mangueras y tuberías; guarniciones de rosca rápida, guarniciones de rosca de uso manual, acoplamientos, que no sean de metal; mangueras, no metálicas, incluidas mangueras de plástico; sellos, incluidos sellos de metal, caucho o plástico, discos selladores y anillos obturadores; válvulas de caucho o fibra vulcanizada. 37 Instalación y reparación en relación con conectores y juntas, guarniciones, guarniciones de rosca rápida, guarniciones de rosca de uso manual, acoplamientos, adaptadores, mangueras, conductos, tuberías y juntas. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 11.10.2006, 005412036. EM, 28.08.2007, 005412036. CN. anglais / English / inglés 18.03.2010 (151) 13.01.2010 (180) 13.01.2020 (732) Aktieselskabet af 21. November 2001 Fredskovvej 5 DK-7330 Brande (DK). (842) Limited liability company, Denmark 167 of these materials, animal skins and hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness and saddlery. 14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como productos de estas materias o chapados no comprendidos en otras clases; joyas, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, parasoles y bastones; fustas, arneses y artículos de guarnicionería. 35 Agrupamiento (excepto transporte) de una amplia gama de productos para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos a su conveniencia por medio de tiendas minoristas, comercios mayoristas o medios electrónicos, en particular metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado, joyas, piedras preciosas, relojes e instrumentos cronométricos, cuero e imitaciones del cuero y productos de estas materias, pieles y cueros de animales, baúles y maletas, paraguas, parasoles y bastones, fustas, arneses y artículos de guarnicionería. (821) (822) (300) (832) 1 030 703 DK, 20.07.2009, VA 2009 02206. DK, 18.11.2009, VR 2009 03393. DK, 20.07.2009, VA 2009 02206. AL, AM, BG, BY, GE, MD, ME, MK, RO, TM, UA, UZ. (270) anglais / English / inglés (580) 18.03.2010 (151) 29.12.2009 (180) 29.12.2019 (732) SynView GmbH Glaskopfweg 17 61479 Glashütten (DE). (842) GmbH, Germany 1 030 704 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages, ainsi que produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 35 Regroupement de produits divers (autre que leur transport), permettant aux clients de les voir et de les acheter commodément par le biais de magasins de détail, magasins en gros ou moyens électroniques, à savoir métaux précieux et leurs alliages, ainsi que produits en ces matières ou en plaqué, articles de bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques, cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières, peaux d'animaux, malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et cannes, fouets, harnais et articles de sellerie. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 35 The bringing together (other than transport) of a variety of goods enabling customers to conveniently view and purchase those goods through retail stores, wholesale outlets or means of electronic media, namely precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, jewellery, precious stones, horological and chronometric instruments, leather and imitations of leather, and goods made (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.3; 27.5; 29.1. (591) Rouge et noir. / Red and black. / Rojo y negro. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; composants semi-conducteurs; parties de dispositifs à haute fréquence pour le rayonnement électromagnétique de haute fréquence, en particulier sources, détecteurs et guides d'ondes pour le rayonnement électromagnétique de haute fréquence; appareils d'imagerie et systèmes qui en sont composés, en particulier appareils de radiographie et appareils à haute fréquence, autres qu'à usage médical, en particulier pour l'inspection d'emballages, pour le contrôle de qualité et pour l'inspection et la vérification des personnes et des objets; spectromètres, en particulier pour le rayonnement électromagnétique de haute fréquence; dispositifs, appareils et instruments électriques et optiques, ainsi que systèmes qui en sont composés pour la télécommunication, en particulier avec rayonnement électromagnétique de haute fréquence. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; appareils d'imagerie pour applications médicales et systèmes qui en sont composés, en 168 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales particulier appareils de radiographie et appareils à haute fréquence; appareils de radiothérapie. 41 Éducation; formation; organisation et conduite de séminaires, conférences, congrès et ateliers; édition de livres et de revues. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; prestation de services de physiciens, de chimistes et d'ingénieurs; services de laboratoires d'essai et de mesurage technique; analyses chimiques; essais techniques; essai de matériaux; expériences scientifiques; recherches dans le domaine de la technologie des hautes fréquences et de la physique des hautes fréquences; réalisation d'études techniques et scientifiques; services de conseillers techniques; études de projets techniques et scientifiques et gestion de projets. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; calculating machines, data processing equipment and computers; semiconductor components; parts for high frequency devices for electromagnetic high frequency radiation, in particular sources, detectors and waveguides for electromagnetic high frequency radiation; imaging apparatus and systems consisting thereof, in particular x-ray apparatus and high frequency apparatus, not for medical purposes, in particular for packaging inspection, for quality control and for inspection and checking of people and objects; spectrometers, in particular for electromagnetic high frequency radiation; electrical and optical devices, apparatus and instruments and systems consisting thereof for telecommunication, in particular with electromagnetic high frequency radiation. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments; imaging apparatus for medical applications and systems consisting thereof, in particular xray apparatus and high frequency apparatus; radiotherapy apparatus. 41 Education; providing of training; arranging and conducting of seminars, conferences, congresses and workshops; publication of books and journals. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software; services of a physicist, of a chemist and of an engineer; services of a technical measuring and testing laboratory; chemical analysis; technical testing; materials testing; scientific experiments; research in the field of high frequency technology and high frequency physics; conducting technical and scientific surveys; technical consultancy; technical and scientific project studies and project management. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; componentes de semiconductores; piezas para dispositivos de alta frecuencia para la radiación electromagnética de alta frecuencia, en particular fuentes, detectores y guías de ondas para la radiación electromagnética de alta frecuencia; aparatos de imaginología y sistemas constituidos por éstos, en particular aparatos de rayos X y aparatos de alta frecuencia, que no sean para uso médico, en particular para la inspección de embalajes, para el control de calidad, así como para la inspección y la verificación de personas y de objetos; espectómetros, en particular para la radiación electromagnética de alta frecuencia; instrumentos, aparatos y dispositivos eléctricos y ópticos, así como sistemas constituidos por éstos para la telecomunicación, en particular con radiación electromagnética de alta frecuencia. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios; aparatos de imaginología para aplicaciones médicas y sistemas constituidos por éstos, en particular aparatos de rayos X y aparatos de alta frecuencia; aparatos para la radioterapia. 41 Enseñanza; formación; organización y realización de seminarios, conferencias, congresos y talleres; publicación de libros y revistas especializadas. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de equipos informáticos y de software; servicios prestados por físicos, químicos e ingenieros; servicios prestados por un laboratorio de mediciones y pruebas técnicas; análisis químicos; ensayos técnicos; ensayo de materiales; experimentos científicos; investigación en el ámbito de la tecnología de alta frecuencia y la física de alta frecuencia; realización de estudios científicos y técnicos; consultoría técnica; gestión de proyectos y estudios de proyectos científicos y técnicos. (822) (350) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 29.07.2009, 30 2009 007 634.0/42. DE, (a) 30 2009 007 634.0/42, (c) 11.02.2009. EM, JP, KR, US. CH, CN. US. anglais / English / inglés 18.03.2010 1 030 705 (151) 30.12.2009 (180) 30.12.2019 (732) KOREA RAILROAD CORPORATION 293-74 Soje-dong, Dong-gu Daejeon 300-080 (KR). (842) Public enterprise, REPUBLIC OF KOREA (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 26.15; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 39 Transport de voyageurs; transport par autobus; livraison de colis; transport de passagers; réservation de transports; transport par chemin de fer; transport de passagers par chemin de fer à grande vitesse; transport de passagers par chemin de fer classique; transport de passagers par chemin de fer sur des réseaux ferrés locaux; transport de passagers par chemin de fer sur des réseaux ferrés urbains; transport de passagers par chemin de fer sur des réseaux ferrés internationaux; transport de fret par chemin de fer classique; transport de fret par chemin de fer sur des réseaux ferrés locaux; transport de fret par chemin de fer sur des réseaux ferrés internationaux; services de parcs de stationnement; messagerie (courrier ou marchandises); services de transit; affrètement; entreposage de bagages; accompagnement de voyageurs; réservations de voyages; services d'offic