ANDARES Lima - Mocy Producciones
Transcripción
ANDARES Lima - Mocy Producciones
Mocy Producciones Eirl. - (051) - 999 490 135 [email protected] www.anamariagarciamonteroncom 1. Noble mirada / Noble glance 100x150 cms. Bajo el nombre de ANDARES, la artista peruana Ana María García Montero se sumergió en el mundo del Caballo Peruano de Paso, armada sólo con sus cámaras y lentes fotográficos. Su particular mirada y una gran sensibilidad artística, nos seduce e invita a acompañarla a conocer a estos animales maravillosos en su propio hábitat, lejos del bullicio del espectáculo, en la tranquilidad de sus corrales, en su entrenamiento diario, en sus andares por playas y senderos rurales en los valles de nuestra costa peruana. Único en el mundo en su especie, oriundo del Perú a lo largo de más de cuatrocientos años, desciende de jacas navarras y castellanas traídas por los españoles, y del caballo Árabe, el Berebere y el Andaluz, de quienes heredó su estampa y su temple, su nobleza y altivez, su belleza, su prestancia elegante y vistosa. Criado en el Perú con paciencia y dedicación durante centurias, acostumbrado a llevar al viajero por las tierras de las haciendas y chacras, por las arenas de nuestros desiertos y playas desarrolló su particular y agradable andar lateral o “llano de paso”, su aire típico de velocidad intermedia, a diferencia del trote propio de las otras razas equinas del mundo. Como dice nuestra querida poeta y cantautora Chabuca Granda: “Quedó plasmado en el tiempo su andar de paso peruano…” La belleza captada por el lente de Ana María nos deleita con estos ejemplares increíbles, vigorosos alazanes (de pelajes rubio rojizos, tordillos de pelaje cano, roanos de pelos blancos, negros y rojos, moros de tonos azulados, saínos de pelos negros y rojizos, overos de pelajes manchados,) todos ellos coronados de hermosas y largas crines que los hacen aparecer cual unicornios salidos de los cuentos de hadas, con sus ojos inmensos y sus miradas amplias, cristalinas y acuosas, comprensivas al cariño del amo. ANDARES Under the name ANDARES (“Gait”), Peruvian artist Ana María García Montero shows the world of the Peruvian Paso Horse. Created only with her cameras and photographic lens, her unique overview and great artistic sensitivity, seduce us to join her in getting to know these wonderful animals in their own environment, far away from the show buzz, in the quietness of their farms, in their daily training, in their walks through beaches and rural paths in the valleys of our coast. One of a kind, originally from Peru, over 400 years ago, this horse descended from Navarre and Castilian ponies brought by the Spaniards and the Arab, Berber, and Andalusia horse from whom it inherited their gait and temperament, nobility and pride, beauty, elegant and showy excellence. Bred in Peru with patience and dedication for centuries, used to ride travelers through ranches and farmlands, through sandy deserts, this horse developed a nice and smooth lateral gait or “llano de paso”, with a unique jog at medium speed, different from the typical trot of other horse species. As our beloved poet, singer, and songwriter Chabuca Granda put it: “Quedó plasmado en el tiempo su andar de paso peruano…” (“its Peruvian Paso is imprinted over time”) The beauty captured by Ana Maria’s lens delights us with these incredible, vigorous, chestnut (reddish blond coat, dapple-grey horse, white, black, and red roan horse; moros, a horse of bluish color, black and red coat peccary horse, splash overo horse) all of them crowned with beautiful, long manes which make them look like unicorns taken out from fairy tales, with huge eyes and broad, crystalline and watery gaze, understanding of his master’s love. 2. Bienvenidos / Welcome 60x90 cms. 3. Tierra Brava / Wild land 60x90 cms. La identidad de nuestro caballo está en la dinámica de sus movimientos singulares. The identity of our horses rests in the dynamics of their unique movements. 4. A galope tendido / At full gallop 100x150 cms. 5. Armonía / Harmony 100x150 cms. Nuestros caballos llevan en sus venas, en sus ojos y en su estructura muscular el viento de la Libertad. Our horses carry in their veins, their eyes, and their muscle structure the winds of freedom. 6. Alegría / Joy 40x100 cms. 7. Crines al viento / Manes in the wind 60x90 cms. A veces impulsando, la pata a veces apoyando la mano del mismo lado, disociando los impulsos y los apoyos con las armonías naturales que acompañan el movimiento desenfadado del que se sabe diferente y admirado por todos. 8. Andar de paso peruano / Peruvian paso gait 50x100 cms. 9. Suavidad y elegancia / Smoothness and elegance 60x90 cms. Sometimes moving the back leg while the front leg on the same side is on the ground, disassociating movement and support with natural harmony accompanying the unbridled unique movement admired by all. Hace poco más de 500 años, los peruanos recibimos de España, un tipo de caballo universal y hoy entregamos al mundo un caballo de características únicas convertido por obra del pueblo peruano en la joya ecuestre de los caballos de silla. 10. Puro temple / Smoothness and elegance 60x90 cms. A little over 500 years ago, Peruvians received from Spain a common horse and today we give the world a horse with unique features; a piece of art made by Peruvian people into an equestrian jewel among riding horses. 11. Crines al viento / Manes in the wind 60x90 cms. 13. Rodando / Rolling 40x60 cms. 12. Suavidad y elegancia 2 / Smoothness and elegance 2 60x90 cms. 14. ¡Buenos días! / Good morning! 40x60 cms. 15. Por la vida / For life 60x90 cms. 16. Chinita /Little Chinese 60x90 cms. 17. Ternura / Tenderness 40x60 cms. 19. Secretitos / Little secrets 40x60 cms. 18. Inseparables / Inseparable 40x60 cms. 20. Tu y yo 2 / You and me 2 60x90 cms. 21. Cómplices 2 / Accomplices 2 60x90 cms. 23. Claro - oscuro / Dark - light 60x90 cms. 22. Reflejos / Reflections 60x90 cms. Tienen el brío y la belleza de la libertad. La plástica de sus movimientos y su disposición natural, lo hacen incapaz de abandonarnos en momentos que exigimos de su decisión y valentía. It has the brio and beauty of freedom. The plasticity of its movements and natural demeanor make him incapable of abandoning us when we most need his determination and courage. Our horse first began in the times of the Celtiberian Hispalia through Mudéjar Spain, and consolidated with the discovery of America. Its origin brings back and forges the ways of the Peruvian Horse, the national bridle and handcrafts which adorn and dress the Peruvian Horse. 25. Reto 2 / Challenge 2 60x90 cms. 24. Marcando el paso / Setting the pace 60x90 cms. Nuestro caballo viene formándose desde los tiempos de la Hispalia Celtibera hasta la España mudéjar que se consolida con el descubrimiento de América. Orígenes que remontan causas y fraguan las maneras a la Raza del Caballo Peruano, a la enfrenadura nacional y a la artesanía que adorna y viste al caballo del Perú. 26. Andares / Gait 60x125 cms. 27. Agudez plasmada en el tiempo / “Agudez” captured in time 60x90 cms. 28. Libertad / Freedom 60x90 cms. La diferencia que hizo el hombre del Perú entre el caballo de placer y el de deporte contribuyó fundamentalmente en la obtención de un ejemplar capaz de cumplir con los requerimientos del caballo de silla que ostentamos con orgullo en concursos y cabalgatas. La eficiencia en las labores que el campo forjo en el tiempo el espíritu de nuestro caballos. 29. Amigo fiel 2 / Loyal friend 2 40x60 cms. The difference achieved by Peruvians between a horse for leisure and a horse for sports contributed mainly to yield a breed capable of meeting the requirements of the riding horse we proudly parade in contests and promenades. Their efficiency in field work inspired over time the spirit of our horses. 30. Perfección / Perfection 60x90 cms. 31. Para el deseo del amo / Pleasing the master 40x60 cms. 32. De crines y aperos / Mane and implements 60x90 cms. “Crines y ojos brillantes de cara a lo infinito del horizonte. Quebrando horizontes y haciendo láminas con jinetes y caballos reflejados en las luces de atardeceres y olas perpetuas”. 33. Energía / Energy 40x60 cm. 34. Volando alto / Flying high 60x90 cms. Manes and bright eyes looking into an endless horizon. Cracking the horizon and making shadows of riders and horses reflected by the light of dusk and never-ending waves. 36. En mi jardín / In my garden 50x112 cms. 35. El color de la canela The color of cinnamon 60x90 cms. Entregamos las maneras de los jinetes, entregamos la artesanía del cüero y de la plata, entregamos el caballo como aporte de la identidad nacional. Hemos creado para todos al embajador silencioso del Perú: El Caballo Peruano. We deliver riders’ performance, leather and silver handcrafts, and the horse as a contribution to our national identity. We have bred for all, Peru’s silent ambassador: The Peruvian Horse. 37:. Perfiles / Profiles 100x150 cms. Ana María García Montero Peruana, limeña y miraflorina, nace el 8 de setiembre de 1954. Desde muy pequeña descubre el mundo fotográfico, lo que la lleva a estudiar cursos de fotografía en la Facultad de Ciencias de la Comunicación de la Universidad de Lima. En 1976 se instala en Caracas-Venezuela donde radica hasta 1996 en que decide establecerse en Miami-Florida donde abre su primer Estudio. Ha desarrollado procesos de comunicación basados en imágenes para agencias de actores y modelos, compañías de publicidad, portafolios para personalidades del mundo artístico internacional. En 1997, Global Education Group de la Universidad de la Florida le otorgó el título de Licenciada en Bellas Artes y Diseño Artístico. En marzo de 2010 la foto “Efímero Susto” tomada en Isla Grande-Ancón de la muestra “VOCES del MAR” fue nominada por la National Geographic. Actualmente, en San Diego-California, continúa desarrollando procesos creativos en fotografía, comunicación y diseño gráfico, también como retocador y restaurador digital. Ana María vuelve al Perú a principios de 2009 para compartir con el público el talento de su abuelo, Ricardo Rodríguez La Rosa (1898 – 1965) con un magnífico trabajo de restauración fotográfica digital de las imágenes tomadas por este gran virtuoso de la imagen que logró capturar en sus fotografías las escenas cotidianas de la vida familiar limeña de antaño. “NOSTALGIA” se expuso en el marco del VII Festival Internacional de Fotografía de Lima, Mirafoto 2009 en la galería de arte temporal del Museo Pedro de Osma y luego fue repuesta en setiembre de 2010 en la galería Miro Quesada Garland de la Municipalidad de Miraflores y en noviembre de 2010 en Miami acompañando la presentación del libro “El día de Mamá” del actor y escritor, Humberto Rossenfeld. Recorriendo las calles y el malecón del balneario de Ancón nace el particular deseo de mostrar esa vida intensa que guarda la bahía, la convivencia armónica entre su fauna, la pesca artesanal, los deportes de vela y los miles de visitantes que acoge en sus playas y es así que en febrero de 2010 surge “ANCON FAUNA Y TRADICION” exposición bipersonal con la escultora y pintora María Elena Rodríguez La Rosa. Fueron cuatro diferentes exposiciones que tuvieron lugar en el Yacht Club de Ancón, el Casino Náutico de Ancón, en el Museo de Sitio y finalmente en la galería temporal del Centro Rimac de Asia. Su amor por nuestra espectacular biodiversidad la trae nuevamente en octubre de 2010 con un mensaje ambientalista, esta vez con “VOCES DEL MAR”, fotos tomadas en su gran mayoría en las áreas protegidas por el Estado, islas, islotes y puntas guaneras a lo largo de nuestro litoral. Fue expuesta en la Galería Raúl Porras Barrenechea de la Municipalidad de Miraflores para luego exponerse en la galería Dipinto di Blu en el balneario de Pucusana en Enero de 2011 y posteriormente invitada por la Universidad Femenina del Sagrado Corazón – UNIFE en Mayo-Junio último. Siempre con el ánimo y la inquietud por proteger, promover y preservar lo nuestro es que hoy Ana María nos presenta ANDARES; el mundo del Caballo Peruano de Paso. Ana María García Montero, Peruvian, was born on September 8, 1954 in Miraflores, Lima. As a young girl, she discovered the world of photography and decided to study photography in the School of Communications Sciences of Universidad de Lima. In 1976, she moved to Caracas, Venezuela and lived there until 1996, when she decided to settle down in Miami, Florida and opened her first Photo Studio. She has developed communication processes based on images for agencies for actors, actresses, models and advertising agencies, and portfolios for world art celebrities. In 1997, the Global Education Group of University of Florida granted her the Professional Degree in Fine Arts and Artistic Design. In March 2010, the photograph “Efímero Susto,” taken in Isla Grande-Ancón from the photographic exhibition “VOCES del MAR” was nominated by National Geographic. At present, she continues developing creative processes in photography, communication, and graphic design as well as digital retouching and restoration in San Diego, California. In early 2009, Ana María returned to Peru to share with the public the talent of her grandfather, Ricardo Rodríguez La Rosa (18981965); she prepared an exhibit including magnificent digital restoration of the images depicting everyday scenes of family life in old Lima taken by this virtuous photographer. “NOSTALGIA” was exhibited in the VII International Festival of Photography of Lima, Mirafoto 2009, in the temporary art gallery of Pedro de Osma Museum, then it was shown in Miro Quesada Garland Gallery of the Municipality of Miraflores, and in November 2010 in Miami along with the presentation of book “El día de Mamá,” by actor and author Humberto Rassenfeld. Walking down the streets and the pier of the beach resort of Ancon, she came up with the unique idea of showing the intense life of this bay and the harmonic coexistence of wildlife, artisanal fishing, sailing sports, and thousands of visitors to its beaches. In February 2010, this idea came to life with the bi-personal exhibit “ANCON FAUNA Y TRADICION” that Ana Maria set up with María Elena Rodríguez La Rosa, sculptor and painter, and ran four exhibits in the Yacht Club de Ancón, Casino Nautico de Ancón, the Site Museum, and the Temporary Gallery of Rimac in Asia Beach. Her love for our spectacular biodiversity brought her back in October 2010 with an environmentally-friendly message, “VOCES DEL MAR”, an exhibit of photos taken mostly in government protected areas, islands, and guano keys throughout Peru’s coast line. It was exhibited at Raúl Porras Barrenechea Gallery at the Municipality of Miraflores and then at Dipinto di Blu Gallery in Pucusana beach resort in January 2011, and subsequently Universidad Femenina del Sagrado Corazón – UNIFE hosted the exhibit in May – June, 2011. With her spirit and concern to protect, promote, and preserve our Peruvian heritage, Ana María now presents ANDARES, the world of Peruvian Paso Horse. Derechos Reservados - Noviembre 2011
Documentos relacionados
huellas y arenas
and natural demeanour make him incapable of abandoning us when
we most need his determination and courage.
Sometimes moving the back leg while the front leg on the same side
is on the ground, disas...