Visualisez
Transcripción
Visualisez
OLIS 11 Ovens Ovens Backofen Fours Hornos Forni Forni Ovens Forni INDICE INDEX • INHALT • INDEX • INDICE Pagina • Page • Seite • Page • Página Forni misti con generazione di vapore istantanea Direct steam generation combi ovens Kombidämpfer mit direkter Dampfeinspritzung Fours mixtes avec generation de vapeur instantanée Hornos mixtos con generación de vapor instantanea Forni misti con generazione di vapore in boiler Combi ovens with boiler Kombidämpfer mit Dampfgenerator Fours mixtes avec generation de vapeur en boiler Hornos mixtos con generación de vapor en boiler Forni misti digitali con generazione di vapore istantanea Digital direct steam generation combi ovens Kombidämpfer digital mit direkter Dampfeinspritzung Fours mixtes digitaux avec generation de vapeur stantanée Hornos mixtos digitales con generación de vapor stantanea Forni misti digitali con generazione di vapore in boiler Digital combi ovens with boiler Kombidämpfer digital mit Dampfgenerator Fours mixtes digitaux avec generation de vapeur en boiler Hornos mixtos digitales con generación de vapor en boiler (P) 6-7 (P) 8-9 (T) 10-11 (T) 12-13 Accessori Accessories Zubehore Accessoires Accesorios 15-20 Forni a convezione gas ed elettrici (VERSIONE S) Gas and electric convection ovens (VERSION S) Gas und elektro-heissluftöfen (VERSION S) Fours air pulse gaz et electriques (VERSION S) Hornos a convección gas y eléctricos (VERSIÒN S) 21-23 Accessori Accessories Zubehore Accessoires Accesorios 24-27 Forni a convezione gas ed elettrici (VERSIONE P) Gas and electric convection ovens (VERSION P) Gas und elektro-heissluftöfen (VERSION P) Fours air pulse gaz et electriques (VERSION P) Hornos a convección gas y eléctricos (VERSIÒN P) 28-29 Accessori Accessories Zubehore Accessoires Accesorios 30-33 Griglie - Teglie Grids - Containers Roste - Behälter Grilles - Plaques Parillas - Bandejas 34-37 2 Ovens Forni INDICARE Il COllAuDO All’ORDINE INDICATE THE GAS TyPE wHEN SENDING THE ORDER GASART bEI DER bESTElluNG ANGEbEN INDIquER TyPE GAZ A lA COMMANDE INDICAR El COllAuDO EN El PEDIDO PAG. 14 Per abbinamento abbattitori For coupling with blast chiller Zur Kombination mit Schnellkühlern Pour accouplement des cellules de refroidissement Para combinación con congeladores Kit sistema lavaggio automatico Automatic washing system Automatische Reinigung Système de lavage automatique Kit sistema automatico para lavado cámara de cocción Eseguibile solo all’ordine del forno Possible only when oven order is placed Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich Réalisable seulement à la commande du four Hacerlo constar en el pedido del horno Camino antivento Flue with wind protection device Rückstromsicherung bei gasbeheizten Cheminée anti-vent pour modèles à gaz Chimenea Obbligatorio per installazioni senza cappa di aspirazione Compulsory for all installations without extraction hood Obligatorisch bei allen Installationen ohne Dunstabzgshaube Obligatoire pour toutes les installation sans hotte d’aspiration obligatorio para instalaciones sin campana de humos Sonda la cuore Meat probe Kerntemperaturfühler Sonde a cœur Sonda al corazón 3 Ovens Forni FORNI MISTI COMBI OVENS • KOMBI-ÖFEN • FOURS MIXTES • HORNOS MIXTOS VERSIONE P Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99 programmi 9 cicli in sequenza automatica, 44 ricette prememorizzate (*), display numerici, Combiclima con sfi ato automatico Fast-Dry, autodiagnosi, doppia velocità, autoreverse (distribuzione dell’aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola), umidifi catore e illuminazione camera di cottura. OPTIONAL: sonda al cuore, doccetta, sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System) MODI DI FUNZIONAMENTO • Convezione con Combiclima 30°C - 300°C • Vapore 30°C - 130°C (bassa temperatura, atmosferico, forzato) • Misto convezione vapore con Combiclima 30°C - 300°C • Rimessa in temperatura con Combiclima 120°C - 140°C • Cotture in sequenza automatica • Mantenimento caldo con Combiclima DOTAZIONI: • 99 PROGRAMMI (9 CICLI SEQ. AUT.) • 44 RICETTE PREMEMORIZZATE * (*) 31 ricette nelle versioni senza sonda al cuore • FUNZIONE DI MANTENIMENTO • PROGRAMMA LAVAGGIO MANUALE • PROGRAMMA DISINCROSTAZIONE BOILER (mod. CK...B) • SFIATO MANUALE MOTORIZZATO • COMBICLIMA CON FAST-DRY Manual controls with electronic control, ability to program 99 programs 9 cycles in automatic sequence, 44 pre-set recipes*, numerical displays, Combiclima with Fast-Dry automatic vent, self-diagnosis, two speed fan, automatic reverse (distribution of the air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), humidifi er and cavity lights. OPTIONAL: core probe, hand shower, automatic washing system WCS (Washing Combi System) OPERATING MODES • Convection with Combiclima 30°C - 300°C • Steam 30°C - 130°C (low temperature, atmospheric, forced) • Combined steam/convection with Combiclima 30°C - 300°C • Reheating with Combiclima 120°C - 140°C • Automatic sequence cooking • Temperature hold with Combiclima function FUNCTIONS: • 99 PROGRAMS (9 AUT. SEQU. CYCLES) • 44 PRE-SET RECIPES* (*) 31 recipes for versions without core probe • TEMPERATURE HOLD FUNCTION • MANUAL WASHING PROGRAM • BOILER DESCALING PROGRAM (mod. CK...B) • MOTORIZED MANUAL VENT • COMBICLIMA WITH FAST-DRY Elektronisch geregelte manuelle Steuerung, programmierbar, 99 Programme mit 9 Schritten in automatischer Abfolge, 44 vorgespeicherte Garprogramme*, numerische Displays, Combiclima mit automatischer Entlüftung Fast-Dry, Selbstdiagnostik, zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen ,Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung), Beschwadung und GarraumInnenbeleuchtung.OPTION: Kerntemperaturfühler, Handbrause, automatische Reinigung WCS (Washing Combi System) FUNKTIONSWEISEN • Heißluft mit Combiclima 30°C - 300°C • Dampf 30°C - 130°C (Niedertemperatur, atmosphärisch, forciert) • Kombination mit Combiclima 30°C - 300°C • Regenerieren mit Combiclima 120°C - 140°C • Garen in automatischer Abfolge • Warmhalten mit Combiclima AUSSTATTUNG: • 99 PROGRAMME (9 SCHRITTE IN AUT. ABFOLGE) • 44 VORGESPEICHERTE GARPROGRAMME* (*) 31 Garprogramme in der Ausstattung ohne Kerntemperaturfühler • WARMHALTEFUNKTION • MANUELLES REINIGUNGSPROGRAMM • BOILER-ENTKALKUNGSPROGRAMM (mod. CK...B) • MANUELLE MOTORISIERTE ENTLÜFTUNG • COMBICLIMA MIT FAST-DRY Commandes manuelles à contrôle électronique, 99 programmes et 9 cycles en séquence automatique, 44 recettes prémémorisées*, affi cheurs numériques, Combiclima avec évent automatique Fast-Dry, autodiagnostic, double vitesse, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidifi cateur et éclairage de la chambre de cuisson.OPTIONS: sonde au cœur, douchette, système de lavage automatique WCS (Washing Combi System) MODES DE FONCTIONNEMENT • Air pulsé avec Combiclima 30°C - 300°C • Vapeur 30°C - 130°C (basse température, atmosphérique, forcée) • Mixte avec Combiclima 30°C - 300°C • Remise en température avec Combiclima 120°C - 140°C • Cuissons en séquence automatique • Maintien en température avec Combiclima EQUIPEMENT: • 99 PROGRAMMES (9 CYCLES SEQ. AUT.) • 44 RECETTES PRÉMÉMORISÉES* (*) 31 recettes dans les versions sans sonde au coeur • FONCTION DE MAINTIEN • PROGRAMME DE LAVAGE MANUEL • PROGRAMME DESINCRUSTATION CHAUDIERE (mod. CK...B) • EVENT MANUEL MOTORISE • COMBICLIMA AVEC FAST-DRY Mandos manuales de control electrónico, programable, 99 programas, 9 ciclos en secuencia automática, 44 recetas prememorizadas (*), pantalla numérica, Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, doble velocidad, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidificador e iluminación de la cámara de cocción. OPCIONAL: sonda al corazón, ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System) MODOS DE FUNCIONAMIENTO • Convección con Combiclima 30°C - 300°C • Vapor 30°C - 130°C (baja temperatura, atmosférico, forzado) • Mixto convección vapor con Combiclima 30°C - 300°C • Puesta a temperatura con Combiclima 120°C - 140°C • Cocciones en secuencia automática • Mantenimiento en caliente con Combiclima 4 INCLUYE: • 99 PROGRAMAS (9 CICLOS: SEC. AUT.) • 44 RECETAS PREMEMORIZADAS * (*) 31 recetas en las versiones sin sonda al corazón • FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO • PROGRAMA DE LAVADO MANUAL • PROGRAMA DE DESINCRUSTACIÓN HERVIDOR (MOD. CK...B) • PURGA MANUAL MOTORIZADA • COMBICLIMA CON FAST-DRY VERSIONE T Ovens COMBI OVENS • KOMBI-ÖFEN • FOURS MIXTES • HORNOS MIXTOS Forni FORNI MISTI Elettronico programmabile con comando Scroller, cotture automatiche ACC, display alfanumerico, Combiclima con sfiato automatico, autodiagnosi, ventilatore a 6 velocità, autoreverse (distribuzione dell’aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola), sonda al cuore multipunto, funzioni Plus, umidificatore, illuminazione camera di cottura OPTIONAL: doccetta e sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System). MODI DI FUNZIONAMENTO • Convezione con Combiclima 30°C-300°C • Vapore 30°C-130°C (bassa temperatura, atmosferico, forzato) • Misto convezione vapore con Combiclima 30°C-300°C • ACC - Automatic Creative Cooking, 65 programmi di cottura automatica • Rimessa in temperatura con Combiclima 120°C-140°C • Sonda al cuore 30°C-100°C • Cotture in sequenza automatica (9 cicli) • Lenta cottura • Mantenimento caldo con Combiclima • Finitura del prodotto con tre diverse modalità • Avviamento ritardato automatico dell’apparecchiatura DOTAZIONI: • SCROLLER • COMBICLIMA CON SFIATO AUTOMATICO • TASTO PLUS • SEI VELOCITÁ DELLA VENTOLA • SONDA MULTIPUNTO • DELTA T • INTERFACCIA HACCP Electronic programmable Scroller version, automatic cookings ACC, alphanumeric display, Combiclima with automatic vent, diagnostics, six speed fan, autoreverse (distribution of the air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), multisensor core probe, PLUS function, humidifier, lights OPTIONAL: hand shower, automatic washing system WCS (Washing Combi System) OPERATING MODES • Convection with Combiclima 30°C-300°C • Steam 30°C-130°C (low temperature, atmospheric, forced) • Combi mode with Combiclima 30°C-300°C • ACC - Automatic Creative Cooking, 65 automatic cooking programs • Reheating with Combiclima 120°C-140°C • Core probe 30°C-100°C • Automatic sequence cooking • Slow cooking • Temperature hold with Combiclima • 3 finishing modes • Automatic delayed start FUNCTIONS: • SCROLLER • COMBICLIMA WITH AUTOMATIC VENT • PLUS FUNCTION • SIX SPEED FAN • MULTISENSOR PROBE • DELTA T • HACCP INTERFACE Elektronisch programmierbar mit Scroller, Automatisches Garsystem ACC, alphanumerisches Display, Combiclima mit Schnell-Entfeuchtungssystem, Selbstdiagnostik, Sechs Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen, Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung), Mehrpunkt – Kerntemperaturfühler, funzioni Plus, Beschwadung und Garraum – Innenbeleuchtung OPTION: Handbrause, automatische Reinigung WCS (Washing Combi System) FUNKTIONSWEISEN • Heißumluft mit Combiclima 30°C-300°C • Dampfgaren 30°C-130°C (Niedertemperatur, atmosphärisch, forciert) • Kombi- Garen mit Combiclima 30°C-300°C • ACC - Automatic Creative Cooking, 65 programmi di cottura automatica • Regenerieren mit Combiclima 120°C-140°C • Kerntemperaturfühler 30°C-100°C • Garen in automatischer Abfolge (bis 9 Schritte) • Langzeitgaren • Warmhalten mit Combiclima • Fertiggaren mit drei Bräunungsstufen • Zeitgesteuerte Geräteeinschaltautomatik (Startzeitvorwahl) AUSSTATTUNGEN: • SCROLLER • TASTO PLUS • COMBICLIMA MIT SCHNELLENTFEUCHTUNGSSYSTEM • SECHS LÜFTERGESCHWINDIGKEITEN • MEHRPUNKT- KERNSONDE • DELTA T • SCHNITTSTELLE HACCP Electronique programmable avec commande Scroller, cuissons automatiques ACC, affi cheur alphanumérique, Combiclima avec évent automatique, autodiagnostic, six vitesse, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), sonde à cœur multipoints, touche Plus, humidifi cateur,éclairage de la chambre de cuisson. OPTIONS: douchette, système de lavage automatique WCS (Washing Combi System). MODES DE FONCTIONNEMENT • Air pulsé avec Combiclima 30°-300°C • Vapeur 30°-130°C (basse température, atmosphérique, forcée) • Mixte avec Combiclima 30°-300°C • ACC - Automatic Creative Cooking, 65 programmes de cuisson automatiques • Remise en température avec Combiclima 120°-140°C • Sonde à cœur 30°- 100°C • Cuissons en séquence automatique • Cuisson lente • Maintien en température avec Combiclima; • Finition du produit avec trois différentes modalités • Mise en marche automatique retardée de l’appareil EQUIPEMENT: • SCROLLER • TOUCHE PLUS • COMBICLIMA AVEC ÉVENT AUTOMATIQUE • SIX VITESSE DE VENTILATION • SONDE MULTIPOINTS • DELTA T • INTERFACE HACCP Electrónico programable con mando Scroller, cocciones automáticas ACC, pantalla alfanumérica, Combiclima con purga automática, autodiagnóstico, ventilador de 6 velocidades, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación de la ventilador), sonda al corazón múltiple, funciones Plus, humidificador, iluminación de la cámara de cocción OPCIONAL: ducha y sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). MODOS DE FUNCIONAMIENTO • Convección con Combiclima 30°C-300°C • Vapor 30°C-130°C (baja temperatura, atmosférico, forzado) • Mixto convección vapor con Combiclima 30°C-300°C • ACC - Automatic Creative Cooking, 65 programas de cocción automática • Puesta a temperatura con Combiclima 120°C-140°C • Sonda al corazón 30°C-100°C • Cocciones en secuencia automática (9 ciclos) • Cocción lenta • Mantenimiento en caliente con Combiclima • Acabado del producto con tres modalidades diferentes • Puesta en marcha retrasada automática del aparato INCLUYE: • SCROLLER • COMBICLIMA CON PURGA AUTOMÁTICA • TECLA PLUS • SEIS VELOCIDADES DEL VENTILADOR • SONDA MULTIPUNTO • DELTA T • INTERFAZ HACCP 5 Ovens Forni FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENS KOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNG FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA VERSIONE P • Condensazione vapori regolata automaticamente • Controllo automatico della saturazione del vapore in camera • Accesso facilitato per mezzo di pulsanti del pannello di controllo, al programma SERVICE per: - Collaudo funzioni scheda elettronica - Visualizzazione sonde di temperatura - Conteggio ore funzionamento apparecchiatura per manutenzione programmata - Programma di lavaggio manuale • Automatic regulation of steam condensation • Automatic control of chamber steam saturation • Easy access, by means of control panel buttons, to the SERVICE program for: - Testing electronic board functions - Displaying temperature probes - Counting hours of appliance operation for programmed maintenance - Manual cleaning program • Automatisch geregelte Dampfkondensation • Automatische Kontrolle der Dampfsättigung in der Kammer • Leichter Einstieg in das SERVICE-Programm mittels Tasten am Steuerpaneel für folgende Funktionen: - Funktionstest Elektronikkarte - Anzeige der Temperaturfühler - Betriebsstundenzähler des Gerätes für programmierte Wartungsarbeiten - Programm zum manuellen Spülen • Condensation vapeur réglée automatiquement • Contrôle automatique de la saturation de la vapeur en cellule • Accès aisé au moyen des boutons du panneau de contrôle au programme SERVICE pour : - Test des fonctions de la carte électronique - Visualisation des sondes de température - Calcul des heures de fonctionnement de l’appareil pour l’entretien programmé - Programme de lavage manuel • Condensación de vapores regulada automáticamente • Control automático de la saturación del vapor en cámara • Acceso facilitado por medio de pulsadores del panel de control, al programa SERVICE para: - Ensayo de funciones de la tarjeta electrónica - Visualización de las sondas de temperatura - Recuento de horas de funcionamiento de aparato para mantenimiento programado - Programa de lavado manual Mod. 6 € OKlT06 560,00 OKlT10 560,00 OKl102 560,00 OKlT21 898,00 OKl202 898,00 Mod. € OSC 373,00 • Kit sistema lavaggio automatico • Automatic washing system • Automatische Reinigung • Système de lavage automatique • Kit sistema automatico para lavado cámara de cocción • Sonda la cuore • Meat probe • Kerntemperaturfühler • Sonde a cœur • Sonda al corazón Mod. € l x P x H (cm) OCAV101 185,00 18x18x20h OCAV102 185,00 18x18x20h OCAV201 361,00 36x23x28h • Camino antivento • Flue with wind protection device • Rückstromsicherung bei gasbeheizten • Cheminée anti-vent pour modèles à gaz • Chimenea Accessori vedi pagina 15 , 28 Accessories see page 15 , 28 Zubehöre siehe seite 15 , 28 Accessoires voir page 15 , 28 Acesorios ver página 15 , 28 Mod. € lxPxH (cm) GAS kw Ac230V kw 3NAc400V kw Ovens DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENS KOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNG FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA Forni VERSIONE P FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA m³/Kg Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 CKGP06 7.997,00 CKEP06 6.312,00 89x82,5x81H 10 0,5 6 GN 1/1 1 / 168 8 1 / 120 • Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20 Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 CKGP10 10.921,00 CKEP10 8.820,00 95x82,5x109h 18 1 10 GN 1/1 1,2 / 205 16 1,2 / 185 • Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20 Dotazione: 2 griglie GN 2/1 Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/1 CKGP20 CKEP20 15.355,00 117x89,5x109h 12.438,00 20 GN 1/1 10 GN 2/1 27 1 1,5 / 250 31 1,5 / 230 Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mm Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm Dotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1 Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guias 67 mm CKGP21 21.050,00 CKEP21 17.490,00 95x82,5x195h 36 1,8 20 GN 1/1 1,8 / 275 31,8 1,8 / 275 Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mm Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm Dotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1 Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guias 67 mm CKGP40 CKEP40 29.275,00 129x89,5x195h 24.607,00 40 GN 1/1 20 GN 2/1 54 1,8 2,5 / 510 61,8 2,5 / 510 7 Ovens Forni VERSIONE P FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN bOIlER COMBI OVENS WITH BOILER KOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATOR FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR EN BOILER • Preriscaldo automatico acqua boiler • Condensazione vapori regolata automaticamente • Scarico e lavaggio automatico giornaliero del boiler con controllo della temperatura di scarico a 60°C • Controllo automatico della saturazione del vapore in camera • Segnalazione visiva necessità disincrostazione boiler • Accesso facilitato per mezzo di pulsanti del pannello di controllo, al programma SERVICE per: - Collaudo funzioni scheda elettronica - Visualizzazione sonde di temperatura - Conteggio ore funzionamento apparecchiatura per manutenzione programmata - Conteggio ore funzionamento boiler - Programma per la disincrostazione del boiler - Programma di lavaggio manuale • Automatic preheating of boiler water • Automatic regulation of steam condensation • Drainage and automatic daily cleaning of boiler with control of drainage temperature at 60°C • Automatic control of chamber steam saturation • Visual notification that boiler requires descaling • Easy access, by means of control panel buttons, to the SERVICE program for: - Testing electronic board functions - Displaying temperature probes - Counting hours of appliance operation for programmed maintenance - Counting hours of boiler operation - Boiler descaling program - Manual cleaning program • Automatisches Vorheizen des Wassers im Boiler • Automatisch regulierte Dampfkondensation • Täglich automatisches Entleeren und Spülen des Boilers mit Kontrolle der Ablasstemperatur von 60°C • Automatische Kontrolle der Dampfsättigung in der Kammer • Optische Anzeige der Notwendigkeit einer Kesselsteinentfernung im Boiler • Leichter Einstieg in das SERVICE-Programm mittels Tasten am Steuerpaneel für folgende Funktionen: - Funktionstest Elektronikkarte - Anzeige der Temperaturfühler - Betriebsstundenzähler des Gerätes für programmierte Wartungsarbeiten - Betriebsstundenzähler Boiler - Programm für die Kesselsteinentfernung am Boiler - Programm zum manuellen Spülen • Préchauffage automatique de l’eau du chauffe-eau • Condensation vapeur réglée automatiquement • Vidange et lavage automatique quotidiens du chauffe-eau avec contrôle de la température de décharge à 60°C • Contrôle automatique de la saturation de la vapeur en cellule • Signalisation visuelle du besoin de détartrage du chauffe-eau • Accès aisé au moyen des boutons du panneau de contrôle au programme SERVICE pour : - Test des fonctions de la carte électronique - Visualisation des sondes de température - Calcul des heures de fonctionnement de l’appareil pour l’entretien pro grammé - Calcul des heures de fonctionnement du chauffe-eau - Programme pour le détartrage du chauffe-eau - Programme de lavage manuel • Precalentamiento automático del agua del hervidor • Condensación de vapores regulada automáticamente • Descarga y lavado automático diario del hervidor con control de la temperatura de descarga a 60°C • Control automático de la saturación del vapor en cámara • Señalación visual de la necesidad de desincrustación del hervidor • Acceso facilitado por medio de pulsadores del panel de control, al programa SERVICE para: - Ensayo de funciones de la tarjeta electrónica - Visualización de las sondas de temperatura - Recuento de horas de funcionamiento de aparato para mantenimiento programado - Recuento de horas de funcionamiento de hervidor - Programa para la desincrustación del hervidor - Programa de lavado manual Mod. 8 € OKlT06 560,00 OKlT10 560,00 OKl102 560,00 OKlT21 898,00 OKl202 898,00 Mod. € OSC 373,00 • Kit sistema lavaggio automatico • Automatic washing system • Automatische Reinigung • Système de lavage automatique • Kit sistema automatico para lavado cámara de cocción • Sonda la cuore • Meat probe • Kerntemperaturfühler • Sonde a cœur • Sonda al corazón Mod. € l x P x H (cm) OCAV101 185,00 18x18x20h OCAV102 185,00 18x18x20h OCAV201 361,00 36x23x28h • Camino antivento • Flue with wind protection device • Rückstromsicherung bei gasbeheizten • Cheminée anti-vent pour modèles à gaz • Chimenea Accessori vedi pagina 15 , 28 Accessories see page 15 , 28 Zubehöre siehe seite 15 , 28 Accessoires voir page 15 , 28 Acesorios ver página 15 , 28 Mod. € lxPxH (cm) GAS kw Ac230V kw 3NAc400V kw Ovens COMBI OVENS WITH BOILER KOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATOR FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR EN BOILER Forni VERSIONE P FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN bOIlER m³/Kg Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 CKGP06b 9.610,00 CKEP06b 7.303,00 89x82,5x81H 14 0,5 6 GN 1/1 1 / 168 8 1 / 120 • Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20 Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 CKGP10b 12.904,00 CKEP10b 10.571,00 95x82,5x109h 28 1 10 GN 1/1 1,2 / 205 16 1,2 / 185 • Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20 Dotazione: 2 griglie GN 2/1 Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/1 CKGP20b 19.088,00 117x89,5x109h CKEP20b 15.705,00 20 GN 1/1 10 GN 2/1 40 1 1,5 / 250 31 1,5 / 230 Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mm Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm Dotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1 Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guias 67 mm CKGP21b 23.910,00 CKEP21b 20.990,00 95x82,5x195h 48 1,8 20 GN 1/1 1,8 / 275 31,8 1,8 / 275 Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mm Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm Dotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1 Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guias 67 mm CKGP40b CKEP40b 34.642,00 129x89,5x195h 29.742,00 40 GN 1/1 20 GN 2/1 80 1,8 2,5 / 510 61,8 2,5 / 510 9 Ovens Forni FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENS KOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNG FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA VERSIONE T • Possibilità di memorizzare oltre 100 programmi di cottura con cicli in sequenza attribuendo al programma stesso un nome proprio • Ricettario elettronico “RICETTE” contenente programmi di cottura testati dal costruttore immediatamente utilizzabili da operatore • Possibilità di selezione bassa velocità di ventilazione che attiva la riduzione di potenza di riscaldamento per l’esecuzione programmati di “Lenta cottura” • Programma di lavaggio “CL“ • Timer per l’accensione ritardata dell’apparecchiatura oltre le 24 ore • Possibilità di selezionare diverse lingue per la corretta visualizzazione dei messaggi previsti • Accesso facilitato (per il cuoco) ai parametri programmabili dedicati, per personalizzare apparecchiatura • Controllo automatico della saturazione del vapore in camera • Collegamento a stampante tramite porta seriale RS 232 Programma di SERVICE per: • Apprendimento effi cienza di riscaldamento apparecchiatura nei modi convezione e vapore utile al tecnico in fase di collaudo • Collaudo funzioni scheda elettronica e visualizzazione sonde di temperatura • Conteggio ore funzionamento apparecchiatura per manutenzione programmata • Option to store over 100 cooking programs with sequential cycles, attributing a name to each program • Electronic “RECIPE” book containing cooking programs tested by the manufacturer, immediately useable by the operator • Option to select low ventilation speed, which reduces the heating power to execute “Slow cooking” programs • “CL” cleaning program • Timer to program appliance start with over 24 hour delay • Option to select different languages to display messages correctly • Easy access (for cooks) to dedicated programmable parameters, to personalise appliance • Automatic control of chamber steam saturation • Connection to printer via RS 232 serial port SERVICE program for: • Learning heating efficiency of appliance in convection and steam modes, useful to technician during testing phase • Testing electronic board functions and displaying temperature probes • Counting hours of appliance operation for programmed maintenance • Speichermöglichkeit für mehr als 100 Kochprogramme mit zyklischer Abfolge, wobei jedem Programm ein eigener Name zugeordnet wird • Elektronische Rezeptsammlung “REZEPTE”, die vom Hersteller getestete Kochprogramme enthält, die vom Bediener sofort übernommen werden können. • Möglichkeit der Wahl einer niedrigen Lüftergeschwindigkeit, die die Reduktion der Heizleistung zur Durchführung von Programmen im “Langsamen Kochmodus” aktiviert. • Spülprogramm “CL“ • Timer zum zeitversetzten Einschalten des Gerätes nach mehr als 24 Stunden • Möglichkeit der Auswahl von verschiedenen Sprachen zur korrekten Anzeige der vorgesehenen Meldungen • Erleichterter Einstieg (für den Koch) zu den dedizierten, programmierbaren Parametern, um individuelle Einstellungen am Gerät vornehmen zu können • Automatische Kontrolle der Dampfsättigung in der Kammer • Anschluss an einen Drucker mittels serieller Schnittstelle RS 232 SERVICE-Programm für folgende Funktionen: • Lerneffekt der Heizleistung des Gerätes in den Betriebsarten Konvektion und Dampf, dient dem Techniker in der Phase der Geräteprüfung • Funktionstest Elektronikkarte und Anzeige der Temperaturfühler • Betriebsstundenzähler des Gerätes für programmierte Wartungsarbeiten • Possibilité de mémoriser plus de 100 programmes de cuisson avec des cycles en séquence, en attribuant au programme un nom propre • Livre électronique de recettes “RECETTES” contenant des programmes de cuisson testés par le fabricant, immédiatement utilisables par l’opérateur • Possibilité de sélectionner la petite vitesse de ventilation qui active la réduction de puissance du chauffage pour l’exécution programmée de “Cuisson lente” • Programme de lavage “CL“ • Minuterie pour l’allumage retardé de l’appareil au-delà de 24 heures • Possibilité de sélectionner différentes langues pour l’affichage correct des messages prévus • Accès aisé (pour le cuisinier) aux paramètres programmables spéciaux, afin de personnaliser l’appareil • Contrôle automatique de la saturation de la vapeur en cellule • Connexion à l’imprimante via port série RS 232 Programme de SERVICE pour : • Apprentissage efficacité de chauffage de l’appareil dans les modes convection et vapeur utile au technicien en phase de test • Test des fonctions de la carte électronique et affichage des sondes de température • Calcul des heures de fonctionnement de l’appareil pour l’entretien programmé • Posibilidad de memorizar más de 100 programas de cocción con ciclos en secuencia atribuyendo al programa mismo un nombre propio • Recetario electrónico “RECETAS” que contiene programas de cocción probadas por el fabricante inmediatamente utilizables por el operador • Posibilidad de selección de baja velocidad de ventilación que activa la reducción de potencia de calentamiento para la ejecución programada de “Cocción lenta” • Programa de lavado “CL“ • Temporizador para el encendido retrasado del aparato más allá de las 24 horas • Posibilidad de seleccionar diferentes idiomas para la correcta visualización de los mensajes previstos • Acceso facilitado (para el cocinero) a los parámetros programables específicos, para personalizar el aparato • Control automático de la saturación del vapor en cámara • Conexión a impresora a través de puerto serial RS 232 Programa de SERVICE para: • Adquisición de la eficiencia de calentamiento del aparato en los modos convección y vapor útil para el técnico en fase de ensayo • Ensayo de funciones de la tarjeta electrónica y visualización de las sondas de temperatura • Recuento de horas de funcionamiento de aparato para mantenimiento programado Mod. 10 € OKlT06 560,00 OKlT10 560,00 OKl102 560,00 OKlT21 898,00 OKl202 898,00 Mod. € OSC 373,00 • Kit sistema lavaggio automatico • Automatic washing system • Automatische Reinigung • Système de lavage automatique • Kit sistema automatico para lavado cámara de cocción • Sonda la cuore • Meat probe • Kerntemperaturfühler • Sonde a cœur • Sonda al corazón Mod. € l x P x H (cm) OCAV101 185,00 18x18x20h OCAV102 185,00 18x18x20h OCAV201 361,00 36x23x28h • Camino antivento • Flue with wind protection device • Rückstromsicherung bei gasbeheizten • Cheminée anti-vent pour modèles à gaz • Chimenea Accessori vedi pagina 15 , 28 Accessories see page 15 , 28 Zubehöre siehe seite 15 , 28 Accessoires voir page 15 , 28 Acesorios ver página 15 , 28 Mod. € lxPxH (cm) GAS kw Ac230V kw 3NAc400V kw Ovens DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENS KOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNG FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA Forni VERSIONE T FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA m³/Kg Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 CKGT06 10.852,00 CKET06 8.985,00 89x82,5x81H 10 0,5 6 GN 1/1 1 / 168 8 1 / 120 • Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20 Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 CKGT10 13.769,00 CKET10 12.019,00 95x82,5x109h 18 1 10 GN 1/1 1,2 / 205 16 1,2 / 185 • Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20 Dotazione: 2 griglie GN 2/1 Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/1 CKGT20 18.670,00 117x89,5x109h CKET20 15.753,00 20 GN 1/1 10 GN 2/1 27 1 1,5 / 250 31 1,5 / 230 Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mm Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm Dotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1 Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guias 67 mm CKGT21 24.621,00 CKET21 21.120,00 95x82,5x195h 36 1,8 20 GN 1/1 1,8 / 275 31,8 1,8 / 275 Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mm Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm Dotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1 Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guias 67 mm CKGT40 CKET40 33.373,00 129x89,5x195h 28.706,00 40 GN 1/1 20 GN 2/1 54 1,8 2,5 / 510 61,8 2,5 / 510 11 Ovens Forni VERSIONE T FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN bOIlER COMBI OVENS WITH BOILER KOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATOR FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR EN BOILER • Possibilità di memorizzare oltre 100 programmi di cottura con cicli in sequenza attribuendo al programma stesso un nome proprio • Possibilità di selezione bassa velocità di ventilazione che attiva la riduzione di potenza di riscaldamento per l’esecuzione programmati di “Lenta cottura” • Preriscaldo automatico acqua boiler con possibilità di esclusione funzione per risparmio energia • Condensazione vapori regolata automaticamente • Programma di lavaggio “CL“ • Programma per la disincrostazione del boiler “DE“ • Scarico e lavaggio automatico giornaliero del boiler con controllo della temperatura di scarico a 60°C • Segnalazione visiva necessità disincrostazione generatore di vapore • Controllo automatico della saturazione del vapore in camera • Collegamento a stampante tramite porta seriale RS 232 Programma di SERVICE per: • Apprendimento effi cienza di riscaldamento apparecchiatura nei modi convezione e vapore utile al tecnico in fase di collaudo • Collaudo funzioni scheda elettronica e visualizzazione sonde di temperatura • Conteggio ore funzionamento apparecchiatura per manutenzione programmata • Option to store over 100 cooking programs with sequential cycles, attributing a name to each program • Option to select low ventilation speed, which reduces the heating power to execute “Slow cooking” programs • Automatic preheating of boiler water with option to exclude function to save energy • Automatic regulation of steam condensation • Cleaning program “CL” • Boiler descaling program “DE“ • Drainage and automatic daily cleaning of boiler with control of drainage temperature at 60°C • Visual notification that steam generator requires descaling • Automatic control of chamber steam saturation • Connection to printer via RS 232 serial port SERVICE program for: • Learning heating efficiency of appliance in convection and steam modes, useful to technician during testing phase • Testing electronic board functions and displaying temperature probes • Counting hours of appliance operation for programmed maintenance • Speichermöglichkeit für mehr als 100 Kochprogramme mit zyklischer Abfolge, wobei jedem Programm ein eigener Name zugeordnet ist • Möglichkeit der Wahl einer niedrigen Lüftergeschwindigkeit, die die Reduktion der Heizleistung zur Durchführung von Programmen im “Langsamen Kochmodus” aktiviert • Automatisches Vorheizen des Wassers im Boiler mit Möglichkeit eines Ausschlusses dieser Funktion zum Energiesparen • Automatisch regulierte Dampfkondensation • Spülprogramm “CL“ • Programm zur Kesselsteinentfernung im Boiler “DE“ • Täglich automatisches Entleeren und Spülen des Boilers mit Kontrolle der Ablasstemperatur von 60°C • Optische Anzeige der Notwendigkeit einer Kesselsteinentfernung des Dampfgenerators • Automatische Kontrolle der Dampfsättigung in der Kammer • Anschluss an einen Drucker mittels serieller Schnittstelle RS 232 SERVICE-Programm für folgende Funktionen: • Lerneffekt der Heizleistung des Gerätes in den Betriebsarten Konvektion und Dampf, dient dem Techniker in der Phase der Geräteprüfung • Funktionsprüfung Elektronikkarte und Anzeige der Temperaturfühler • Betriebsstundenzähler des Gerätes für programmierte Wartungsarbeiten • Possibilité de mémoriser plus de 100 programmes de cuisson avec des cycles en séquence, en attribuant au programme un nom propre • Possibilité de sélectionner la petite vitesse de ventilation qui active la réduction de puissance du chauffage pour l’exécution programmée de “Cuisson lente” • Préchauffage automatique de l’eau du chauffe-eau avec possibilité d’exclusion de la fonction pour économie d’énergie • Condensation vapeur réglée automatiquement • Programme de lavage “CL“ • Programme pour le détartrage du chauffe-eau “DE“ • Vidange et lavage automatique quotidiens du chauffe-eau avec contrôle de la température de décharge à 60°C • Signalisation visuelle du besoin de détartrage du générateur de vapeur • Accès aisé (pour le cuisinier) aux paramètres programmables spéciaux, afin de personnaliser l’appareil • Contrôle automatique de la saturation de la vapeur en cellule • Connexion à imprimante via port série RS 232 Programme de SERVICE pour : • Apprentissage efficacité de réchauffement appareil dans les modes convection et vapeur utiles au technicien en phase de test • Test des fonctions de la carte électronique et affichage des sondes de température • Calcul des heures de fonctionnement de l’appareil pour l’entretien programmé • Posibilidad de memorizar más de 100 programas de cocción con ciclos en secuencia atribuyendo al programa mismo un nombre propio • Posibilidad de selección de baja velocidad de ventilación que activa la reducción de potencia de calentamiento para la ejecución programada de “Cocción lenta” • Precalentamiento automático del agua del hervidor con posibilidad de exclusión de función para ahorro energía • Condensación de vapores regulada automáticamente • Programa de lavado “CL“ • Programa para la desincrustación del hervidor “DE“ • Descarga y lavado automático diario del hervidor con control de la temperatura de descarga a 60°C • Señalación visual de la necesidad de desincrustación del generador de vapor • Acceso facilitado (para el cocinero) a los parámetros programables específicos, para personalizar el aparato • Control automático de la saturación del vapor en cámara • Conexión a impresora a través de puerto serial RS 232 Programa de SERVICE para: • Adquisición de la eficiencia de calentamiento del aparato en los modos convección y vapor útil para el técnico en fase de ensayo • Ensayo de funciones de la tarjeta electrónica y visualización de las sondas de temperatura • Recuento de horas de funcionamiento de aparato para mantenimiento programado Mod. 12 € OKlT06 560,00 OKlT10 560,00 OKl102 560,00 OKlT21 898,00 OKl202 898,00 Mod. € OSC 373,00 • Kit sistema lavaggio automatico • Automatic washing system • Automatische Reinigung • Système de lavage automatique • Kit sistema automatico para lavado cámara de cocción • Sonda la cuore • Meat probe • Kerntemperaturfühler • Sonde a cœur • Sonda al corazón Mod. € l x P x H (cm) OCAV101 185,00 18x18x20h OCAV102 185,00 18x18x20h OCAV201 361,00 36x23x28h • Camino antivento • Flue with wind protection device • Rückstromsicherung bei gasbeheizten • Cheminée anti-vent pour modèles à gaz • Chimenea Accessori vedi pagina 15 , 28 Accessories see page 15 , 28 Zubehöre siehe seite 15 , 28 Accessoires voir page 15 , 28 Acesorios ver página 15 , 28 Mod. € lxPxH (cm) GAS kw Ac230V kw 3NAc400V kw Ovens COMBI OVENS WITH BOILER KOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATOR FOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR EN BOILER Forni VERSIONE T FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN bOIlER m³/Kg Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 CKGT06b 12.953,00 CKET06b 10.618,00 89x82,5x81H 14 0,5 6 GN 1/1 1 / 168 8 1 / 120 • Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20 Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 CKGT10b 16.453,00 CKET10b 14.236,00 95x82,5x109h 28 1 10 GN 1/1 1,2 / 205 16 1,2 / 185 • Paratie versione pasticceria P.20 • Shelf racks pastry version P.20 • Aufl ageschienen für Konditoreien P.20 • Glissières version patisserie P.20 • Soporte parrillas versión pastelería P.20 Dotazione: 2 griglie GN 2/1 Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/1 CKGT20b CKET20b 22.871,00 117x89,5x109h 19.137,00 20 GN 1/1 10 GN 2/1 40 1 1,5 / 250 31 1,5 / 230 Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mm Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm Dotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1 Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guias 67 mm CKGT21b 28.472,00 CKET21b 25.555,00 95x82,5x195h 48 1,8 20 GN 1/1 1,8 / 275 31,8 1,8 / 275 Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mm Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mm Dotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1 Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guias 67 mm CKGT40b CKET40b 39.207,00 129x89,5x195h 34.307,00 40 GN 1/1 20 GN 2/1 80 1,8 2,5 / 510 61,8 2,5 / 510 13 VERSIONE P/T Ovens Forni FORNI • AbbATTITORI OVENS • BLAST CHILLERS BACKOEFEN • SHOCKKÜNHLER FOURS • CELLULES DE REFROIDESSEMENT HORNOS • CÁMARA DE ENFRIAMENTO RÁPIDO FORNI OVENS BACKOEFEN FOURS HORNOS CAPACITA’ CAPACITY INHALT CAPACITÉ CAPACIDAD * ORC 120 AF CKGP10 / CKEP10 CKGP10b / CKEP10b ABBATTITORI BLAST CHILLERS SHOCKKÜNHLER CELLULES DE REFROIDESSEMT CÁMARA DE ENFRIAMENTO RÁPIDO ORF 120 AF 10 GN1/1 CKGT10 / CKET10 ORF 120 AF CKGT10b / CKET10b ORF 120 AP * ORC 122 DF ORF 122 DF CKGP20 / CKEP20 CKGP20b / CKEP20b 10 GN2/1 CKGT20 / CKET20 20 GN1/1 CKGT20b / CKET20b ORC 122 AF ORF 122 AF ORC 122 AP ORF 122 AP CKGP21 / CKEP21 CKGP21b / CKEP21b CKGT21 / CKET21 ORC 201 DP 10 GN1/1 ORC 201 AP CKGT21b / CKET21b ORF 201 AP CKGP40 / CKEP40 ORC 202 DP CKGP40b / CKEP40b 20 GN2/1 ORF 202 DP CKGT40 / CKET40 40 GN1/1 ORC 202 AP CKGT40b / CKET40b * Forniti con struttura fissa a richiesta struttura estraibile Supplied with fixed rack, extractable rack on demand Mit fixem Hordengestell ausziehbare Hordengestell auf Anfrage Livrés avec structure fixe, sur demande structure amovible Equipado con estructura fija, a petición estructura extraíble 14 ORF 201 DP ORF 202 AP Abbattitori per forni Olis senza struttura interna Blast chillers for Olis ovens without rack Schockfroster für Ofen Olis ohne Hordengestell Cellules de refroidissement pour fours Olis sans structure intérieure Cámaras de enfriamento rápido para hornos Olis sin estructura interna Mod. € Ovens ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Forni VERSIONE P/T ACCESSORI lxPxH (cm) Supporto in acciaio inox Stainless steel floor stands • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei Supports de base en acier inox • Soporte en acero inox OSRT06 795,00 85,5x67,5x85h OSRT10 864,00 91,5x67,5x70h OSR102 955,00 117x75x70h Supporto forno con vano abbattitore Oven support suitable for blast chiller • Untergestell für Eissluftdämpfer mit Raum für Schockkühler Support four indiqué pour cellule de refroidissement • Soporte horno con espacio camara de enfriamento OSRT06A 795,00 90x67,5x84h CKGP/T 06 OSRT10A 864,00 92,5x67,5x84h CKGP/T 10 Supporto in acciaio inox con portateglie incorporato Stainless steel fl oor stands with side runners • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei mit eingebauten Aufl ageschienen • Supports de base en acier inox avec étagère en acier et porte-plaques incorporé Soporte en acero inox con potrtabandejas incorporado OSPT06 1.102,00 85,5x67,5x85h 12xGN 1/1 OSPT10 1.170,00 91,5x67,5x70h 12xGN 1/1 OSP102 1.287,00 117x75x70h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 Armadio caldo in acciaio inox con comandi elettromeccanici • Stainless steel holding cabinets with electromechanical controls • Wärmeschränke aus Edelstahl rostfrei mit elektromechanischer Steuerung Armoires chauffantes en acier inox avec commandes électromécaniques • Armario caliente en acero inox con mandos electromecanicos OACT06 2.311,00 89x69x85h 16 x GN1/1 ; 8 x GN 2/1 OACT10 2.311,00 95x69x70h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 OAC102 2.837,00 117x75x70h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 Armadio neutro in acciaio inox completo di portine con portateglie e vano portadetergente • Stainless steel neutral cabinets with doors, side runners and shlef for cleaner tank • Neutrale Unterschränke aus Edelstahl rostfrei komplett mit Türen und Ablage für Reinigungsmittel • Armoires neutres en acier inox équipée des portes avec porte-plaques incorporé et etagere pour detergeant • Armario neutro en acero inox con puertas, portabandejas y hueco para garrafa detergente OANT06 1.859,00 89x69x85h 16 x GN1/1 ; 8 x GN 2/1 OANT10 1.859,00 95x69x70h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 OAN102 2.311,00 117x75x70h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi • Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi ttings and connections • Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen Douchette de lavage dotée de tuyau fl exible en acier inox, de raccords et de fixations • kIt ducha completo con flexible en acero inox con tuberìa de conexiòn OlD25 300,00 2,5mt. 15 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € lxPxH (cm) Porta detergente per supporti mod.OSR e OSP,capacità 2 taniche da 10Lt. Shelf for cleanser tank mod.s OSR and OSP Capacity 2 tanks of 10 lt. Ablage für Reinigungsmittel und Wasseraufbereitung (für Untergestelle OSR und OSP) Kapazität 2 Kanister 10 Liter Etagere pour detergeant pour mod. OSR et OSP Capacité 2 bidons de 10 lt. Portadetergente para soporte mod. OSR y OSP, capacidad 2 garrafas de 10 lts OKDT06 234,00 OKDT10 234,00 OKD102 234,00 Carrello porta detergente capacità 2 taniche da 10Lt. Stainless steel trolley to hold complete washing system Capacity 2 tanks of 10 lt. Wagen für Reinigungsmittel und Wascharm Kapazität 2 Kanister 10 Liter Chariot porte kit complet de lavage Capacité 2 bidons de 10 lt. Carrito portadetergente capacidad 2 garrafas de 10 lts OCD002 936,00 53x43x92h Carrelli monoblocco con struttura portateglie e bacinella raccogligocce - 1 in dotazione Trolleys with drip tray - Equipped with 1 Hordengestellwagen mit Fettauffangwanne - 1 zur Serienausstattung Chariot monobloc avec cuvette ramasse-gouttes - 1 en dotation Carro monobloc con estructura portabanderas y bandeja recoge gotas - 1 en dotación OGKST21 1.916,00 49x71,5x184,5h 20 x GN1/1 Carrelli monoblocco con struttura portateglie e bacinella raccogligocce - 1 in dotazione Trolleys with drip tray - Equipped with 1 Hordengestellwagen mit Fettauffangwanne - 1 zur Serienausstattung Chariot monobloc avec cuvette ramasse-gouttes - 1 en dotation Carro monobloc con estructura portabanderas y bandeja recoje gotas – 1 en dotación OHKS202 2.145,00 69x84x184,5h Kit piedini in acciaio completi di flangia per modelli CK...06 ; CK...10 ; CK...20 Set of feet (Mod. CK...06 ; CK...10 ; CK...20) Füße (Mod. CK...06 ; CK...10 ; CK...20) Kit pieds (Mod. CK...06 ; CK...10 ; CK...20) Kit de pies en acero para modelos CK…06; CK…10; CK…20 OKP004 16 116,00 40 x GN1/1 ; 20 x GN 2/1 VERSIONE P/T Mod. € Ovens ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Forni VERSIONE P/T ACCESSORI lxPxH (cm) Kit ruote di cui 2 con freno - Con flangia (per forni elettrici e armadi esclusi mod. CK...21 e CK...40) Castor kit 2 with brake - Flanged castors (for electric ovens and cabinets excluded mod. CK...21 - CK...40) Rädersatz 2 mit Bremse - Mit Flansch (Nur für elektrische Modelle und Schränke außer Mod. CK...21 - CK...40) Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec bride ( pour fours électrique et armoire exclu mod. CK...21 - CK...40) Kit de 2 ruedas con freno – con apoyo (para hornos ejectricos y armarios esclu mod. CK...21 - CK...40) ORP004F 254,00 Kit ruote di cui 2 con freno - Con manicotto per supporti Castor kit 2 with brake - Threaded sleeve (for stands) Rädersatz 2 mit Bremse - (mit Gewinde für Untergestelle) Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec manchon fi leté (pour supports) Kit de 2 ruedas con freno – con manguito para soporte A richiesta in sostituzione del telaio supp.griglie - Supplemento per struttura estraibile completo di telaio Upon request instead of side runners - Extra charge for removable rack complete with fi tting frame Mehrpreis für herausnehmbares Hordengestell komplett mit Einfahrschiene (lieferbar nur in Verbindung mit Gerätebestellung anstelle der Auflageschienen) Sur demande au lieu du jeu d’ échelles porte-plaque Supplément pour structure extractible fourni avec châssis d’insertion A petición en sostituciòn dell’ estructura soporte parillas - Suplemento para estructure extraibile OSST06 463,00 OSG T06 + OTL T06 OSST10 567,00 OSG T10 + OTL T10 OSS102 726,00 OSG 102 + OTL 102 <--> 347,00 65mm <--> ORP014 65mm Telaio obbligatorio per inserimento strutture estraibili portateglie e portapiatti Compulsoring frame for removable oven rack and plate racks Einfahrschiene für Hordengestelle und Teller-Hordengestelle (obligatorisch bei nachträglichem Einbau) Châssis d’insertion obbligatoire pour structures porteplaques et porte-assiettes Estructura obligatoria para insertar estructura extraible portabandejas y portaplatos OTlT06 200,00 OTlT10 211,00 OTl102 211,00 Struttura portateglie estraibile Removable oven rack • Hordengestelle • Structure porte-plaques • Estructura portabandejas extraible OSGT06 532,00 37x60x47h 6 x GN1/1 OSGT10 658,00 37x60x75,5h 10 x GN1/1 OSG102 910,00 58,5x70x75h 20 x GN1/1 ; 10 x GN 2/1 Per installazione forno con OGKA T06 • For oven installation with OGKA T06 • Für Installation Gerät mit Dunstabzugshaube OGKA T06 • Pour installation four avec OGKA T06 • Para instalación horno con OGKA TO6 OCRT06 1.150,00 40,5x90x110h OCRT62 1.276,00 40,5x90x123h Carrello per estrazione strutture portateglie con bacinella raccogli gocce Trolley for removable oven rack with drip tray • Transportwagen mit Fettauffangwanne Structure porte-assiettes • Carrito para extracción estructura portabandejas con bandeja recoge gotas OCRT10 1.150,00 40,5x90x95h OCR102 1.276,00 60,5x96x95h 17 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € lxPxH (cm) Struttura portapiatti estraibile - Ø piatti 310mm Plate racks - Ø plates 310 mm Teller - Hordengestelle - Ø Teller 310 mm Structure porte-assiettes - Ø assiettes 310 mm Estructura portaplatos extraible . Ø platos 310 mm OPRT06 910,00 41x65x47h N° 14 - Ø 310mm OPRT10 1.104,00 41x65x75h N° 30 - Ø 310mm OPR102 1.630,00 65x70x72h N° 49 - Ø 310mm Carrello monoblocco con struttura portapiatti e bacinella raccogligocce Trolleys for banqueting with drip tray Teller - Hordengestellwagen mit Fettauffangwanne Chariot monobloc pour assiettes Carrito monobloc con estructura portaplatos y bandeja recoge gotas OGKPT21 2.774,00 49x71,5X184,5h N° 60 - Ø 310mm OHKP202 3.346,00 69x84X184,5h N° 100 - Ø 310mm Copertura termica per OSG o OPR / Copertura termica per OGKS - OHKS o OGKP - OHKP Rack thermal cover for OSG or OPR / Rack thermal cover for OGKS - OHKS or OGKP - OHKP Warmhaltehauben für OSG oder OPR / Warmhaltehauben für OGKS - OHKS oder OGKP - OHKP Couvertures isothermes pour OSG ou OPR / Couvertures isothermes pour OGKS - OHKS ou OGKP - HKP Cubierta térmica para OSG o OPR / Cubierta térmica para OGKS – OHKS o OGKP - OHKP OCPT06 532,00 CK...06 OCPT10 692,00 CK...10 OCP102 738,00 CK...20 OCPT21 1.047,00 CK...21 OCP202 1.412,00 CK...40 Filtro grassi • Fat filter • Fettfilter • Filtre • Filtro grasas OFXT06 120,00 CK...06 OFXT10 166,00 CK...10 OFX102 189,00 CK...20 OFXT21 315,00 CK...21 OFX202 361,00 CK...40 Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno) Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed) Rechtsseitig angeschlagene Tür - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich Porte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four) Puerta con cierre a DX – Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno) CK...06 OPST01 424,00 CK...10 CK...20 18 VERSIONE P/T Mod. € Ovens ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Forni VERSIONE P/T ACCESSORI lxPxH (cm) Cappa aspirante in acciaio inox con motore e condensatore ad aria per abbattimento vapori Stainless steel extraction hood with motor and air-cooled steam condenser Dunstabzugshauben aus Edelstahl Rostfrei mit Motor und luftgekühltem Kondensator für den Wrasenniederschlag Hottes d’aspiration en acier inox avec moteur et condensateur de vapeur Campana aspirante en acero inox con motor y condensador aire para abatimiento de vapor OGKAT06 2.831,00 93,8x97,6x30h ONRT06 211,00 85,5x67,5x13h OGKAT10 2.831,00 99,8x108,6x30h CK...10 OHKA102 3.003,00 117,8x112,1x30h CK...20 CK...06 AC 230 V - 50 Hz 0,25 kW Telaio di sovrapposizione per installazione cappa OGKA T06 Installation frame for hood OGKA T06 Abstandsrahmen bei Installation mit Dunstabzugshaube OGKA T06 Chassis de superposition pour installation hotte OGKA T06 Estructura de sobreposición para instalación campana OGKA TO6 ONRT06 211,00 85,5x67,5x13h Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm. Per versione P Needle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm - For P version Nadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm - Für Ausführung P Sonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm - Pour version P Sonda al corazón .Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm. Para versión P OSE002 270,00 85,5x67,5x13h Supplemento per la predisposizione al sistema di ottimizzazione energetica.Solo per modelli elettrici Extra charge for energy saving system connection - Electric models only Mehrpreis für Anschluß an Energieoptimierungsanlagen Typ Sicotronic - Nur Elektromodelle Supplément pour predisposition pour système d’optimisation énergétique - Seulement pour les modèles électriques Suplemento para la predisposición al sistema de optimización energética. Solo para modelos electricos OSN 252,00 Supplemento per collegamento diretto a stampante tramite porta seriale RS 232. Per versione P Extra charge for connection to a printer type RS 232 - For P version Mehrpreis für Direktanschluss eines Druckers mittels serielle Schnittstelle RS 232 - Ausführung P Supplément pour liaison avec imprimante de type RS 232 - Pour version P Suplemento para conexion a impresora con puerta seriale RS 232 - Para versión P ORS 211,00 19 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € lxPxH (cm) Kit di sovrapposizione. Supplemento per forni sovrapposti. Composizione: Stacking kit - Extra charge for stacked ovens. Composition: Bausatz für Stapelfähigkeit, Mehrpreis für aufeinander kombinierte Geräte . Zusammensetzung: Kit de superposition - Supplément pour fours superposés. Composition: Kit para sobreposición. Suplemento para hornos superpuestos. Composición: CKG / CKG...B06 + CKG / CKG...B06 ; CKE / CKE...B06 + CKE / CKE...B06 OGZGT06 1.150,00 89x82,5x185h CKG / CKG...B OGZET06 795,00 89x82,5x185h CKE / CKE...B Kit di sovrapposizione. Supplemento per forni sovrapposti. Composizione: Stacking kit - Extra charge for stacked ovens. Composition: Bausatz für Stapelfähigkeit, Mehrpreis für aufeinander kombinierte Geräte . Zusammensetzung: Kit de superposition - Supplément pour fours superposés. Composition: Kit para sobreposición. Suplemento para hornos superpuestos. Composición: CKG / CKG...B06 + CKG / CKG...B10 ; CKE / CKE...B06 + CKE / CKE...B10 OGZGT16 1.150,00 95x82,5x213h CKG / CKG...B OGZET16 955,00 95x82,5x213h CKE / CKE...B Detergente alcalino in tanica Alkaline cleanser (tank) • Alkalischer Spezialreiniger in Kanister Nettoyant alcalin (bidon) • Detergente alcalino en tanque ODl010 97,00 10 Lt. Decalcificante acido per boiler in tanica Alkaline descaler for boiler (tank) • Entkalker für Boiler in Kanister Detartrante alcalin pour chaudiere (bidon) • Descalcificante ácido para boiler en tanque ODS010 107,00 10 Lt. Nebulizzatore per detergente Nebulizer for cleanser • Handdruck-Sprühpistole • Pulverisateur pour nettoyant • Nebulizador para detergente OPl002 46,00 2 Lt. Nebulizzatore per detergente completo di lancia Nebulizer for cleanser with hose • Handdruck-Sprühpistole Komplett mit Brause Pulverisateur pour nettoyant avec lance • Nebulizador para detergente completo de lancia OPl005 78,00 5 Lt. Costo coppia paratie per versione pasticceria 60x40 Cost per pair of shelf racks for pastry version 60x40 • Preis Paar Aufl ageschienen für Konditoreien 60x40 Cout kit glissières pour version patisserie 60x40 • Costo copia estructures soporte parrillas para versión pastelería 60x40 OPAT06 268,00 CK...06 5 x (60x40cm) OPAT10 338,00 CK...10 8 x (60x40cm) Supplemento prezzo per sostituzione paratie da GN1/1 a 60x40cm versione pasticceria (eseguibile solo al momento dell’ordine) Additional price for the replacement of the pair of shelf racks from GN 1/1 to 600 x 400 pastry version (can only be carried out on making the order) Aufpreis für Austausch Aufl ageschienen von GN 1/1 auf 600 x 400 für Konditoreien (Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich) Supplément prix pour remplacement glissières de GN 1/1 a 600 x 400 version patisserie (à effectuer seulement au moment de la commande) Suplemento de precio para sustitución estructura soporte parrillas de GN 1/1 por 60x40cm versión pastelería (hacer constar solo a la hora del pedido) 20 OVPT06 120,00 CK...06 5 x (60x40cm) OVPT10 120,00 CK...10 8 x (60x40cm) VERSIONE P/T VERSIONE S Ovens GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS Forni FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI Elettromeccanico, con selettore funzionamento a tempo, in continuo o raffreddamento porta aperta. Autoreverse, umidifi catore, sfi ato manuale camera di cottura, illuminazione e porta a doppio vetro. OPTIONAL: doccetta di lavaggio, doppia velocità per mod. SCG 071 - 101 - 20 MODI DI FUNZIONAMENTO • Convezione 50 - 300°C • In continuo • A tempo Electromechanical with cooking timer and cooling position with door open and continuous mode. Autoreverse, humidifi er, oven chamber vent valve, lights and double glass door. OPTIONAL: hand shower - two speed fan for mod. SCG 071 - 101 - 20 OPERATING MODES • Convection 50 - 300°C • Continuos cooking • Timed cooking Elektromechanisch mit Wahlschalter für zeitgesteuerter Funktion, Dauerbetrieb oder Schellabkühlung bei offener Tür. Autoreverse, manuelle Beschwadung, Entlüftungsventil, Garraum – Innenbeleuchtung und zweifachverglaste Tür. OPTION: Handbrause - Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen für mod. SCG 071 - 101 - 20 FUNKTIONSWEISEN • Heißumluft 50 - 300°C • Dauerbetrieb • Zeitgesteuert Electromécaniques, avec minuteur de cuisson avec position refroidissement porte ouverte et fonctionnement continu. Autoreverse, humidifi cateur, évent de la chambre de cuisson, éclairage et porte avec double vitre. OPTIONS: douchette de lavage - double vitesse pour mod. SCG 071 - 101 - 20 MODES DE FONCTIONNEMENT • Air pulsé 50 - 300°C • Fonctionnement continu • Minuterie Electromecánico, con selector de funcionamiento por tiempo, en continuo o enfriamiento con puerta abierta. Autoreverse, humidificador, purga manual de la cámara de cocción, iluminación y puerta de doble vidrio. OPCIONAL: ducha de lavado, doble velocidad para mod. SCG 071 - 101 – 20 MODOS DE FUNCIONAMIENTO • Convección 50 - 300°C • En continuo • Por tiempo 21 Ovens Forni VERSIONE S FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS Elettromeccanico, con selettore funzionamento a tempo, in continuo o raffreddamento porta aperta. Autoreverse, Umidificatore con regolatore automatico, sfiato manuale camera di cottura, illuminazione e porta a doppio vetro. MODI DI FuNZIONAMENTO • Convezione 50 - 300°C • In continuo • A tempo OPTIONAl doccetta di lavaggio, doppia velocità per mod. SCG 071 - 101 - 20 Electromechanical with cooking timer and cooling position with door open and continuous mode. Autoreverse, Humidifier with automatic regulator, oven chamber vent valve, lights and double glass door. Elektromechanisch mit Wahlschalter für zeitgesteuerter Funktion, Dauerbetrieb oder Schellabkühlung bei offener Tür. Autoreverse, Befeuchter mit automatischem Regler, Entlüftungsventil, Garraum – Innenbeleuchtung und zweifachverglaste Tür. OPERATING MODES • Convection 50 - 300°C • Continuos cooking • Timed cooking FuNKTIONSwEISEN • Heißumluft 50 - 300°C • Dauerbetrieb • Zeitgesteuert OPTIONAl hand shower - two speed fan for mod. SCG 071 - 101 - 20 OPTION Handbrause - Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen für mod. SCG 071 101 - 20 Electromécaniques, avec minuteur de cuisson avec position refroidissement porte ouverte et fonctionnement continu. Autoreverse, Humidificateur avec régulateur automatique , évent de la chambre de cuisson, éclairage et porte avec double vitre. Electromecánico, con selector de funcionamiento por tiempo, en continuo o enfriamiento con puerta abierta. Autoreverse, Humectador con regulador automático, purga manual de la cámara de cocción, iluminación y puerta de doble vidrio. MODES DE FONCTIONNEMENT • Air pulsé 50 - 300°C • Fonctionnement continu • Minuterie MODOS DE FuNCIONAMIENTO • Convección 50 - 300°C • En continuo • Por tiempo OPTIONS douchette de lavage - double vitesse pour mod. SCG 071 - 101 - 20 OPCIONAl ducha de lavado, doble velocidad para mod. SCG 071 - 101 – 20 Camino antivento per modelli SCG101 e SCGA20 Flue with wind protection device for SCG101 and SCGA20 models Rückstromsicherung bei gasbeheizten Modellen (SCG101 und SCGA20) Cheminée anti-vent pour modèles à gaz (SCG101 et SCGA20) Chimenea para modelos SCG101 y SCGA20 Mod. € l x P x H (cm) Mod. € OCAV101 185,00 18x18x20h OVR01 410,00 OCAV20 185,00 18x18x20h Accessori vedi pagina 24 , 27 Accessories see page 24 , 27 Zubehöre siehe seite 24 , 27 Accessoires voir page 24 , 27 Acesorios ver página 24 , 27 22 Doppia velocità solo per modelli SCG 071-101-20 Two speed fan for mod. SCG 071-101-20 Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen für mod. CC 071-101-20 Double vitesse pour mod. SCG 071-101-20 Dobla velocidad solo para modelos SCG 071-101-20 l x P x H (cm) Mod. € lxPxH (cm) GAS kw Ac230V kw 3NAc400V kw m³/Kg 3,4 1 / 168 Ovens GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS Forni VERSIONE S FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI Dotazione: 2 griglie GN 2/3 Equipped with Nr. 2 grids GN2/3 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/3 Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/3 • Dotaciòn : 2 Parillas GN 2/3 SCE042 3.245,00 64x59x55h 4 x 2/3GN Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 SCG051 5.701,00 SCE051 4.125,00 85x62x63h 8,5 0,25 5 GN 1/1 1,2 / 205 6,25 1,2 / 185 Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 SCG071 6.915,00 SCE071 5.216,00 95x80,5x79h 10 0,25 7 GN 1/1 1,5 / 230 8 1,2 / 250 Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 SCG101 8.186,00 SCE101 6.489,00 95x85x101h 18 1 10 GN 1/1 1,5 / 230 16 1,5 / 230 Dotazione: 2 griglie GN1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 • Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1 Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1 • Dotaciòn : 2 Parillas GN1/1 SCGA20 10.431,00 SCEA20 8.491,00 103x98x101h 10 GN 2/1 27 1 1,5 / 230 31 1,5 / 230 23 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € lxPxH (cm) Mensola in acciaio inox per modello CCEM 042 Stainless steel shelf for model CCEM 042 • Wandkonsole aus Edelstahl rostfrei (CCEM 042) Etagère en acier inox pour mod. CCEM 042 • Estante en acero inox para modelo CCEM 042 OSM042 466,00 64x58 Supporto in acciaio inox Stainless steel floor stands • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei Supports de base en acier inox • Soporte en acero inox OASR05 795,00 81,4x48x91h OASR07 864,00 91,4x66,5x91h OASR10 864,00 91,4x71x76h OASR20 955,00 99,4x84x76h Supporto in acciaio inox con portateglie incorporato Stainless steel fl oor stands with side runners • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei mit eingebauten Aufl ageschienen • Supports de base en acier inox avec étagère en acier et porte-plaques incorporé • Soporte en acero inox con potrtabandejas incorporado OASP05 793,00 81,4x48x91h 6xGN 1/1 OASP07 1.170,00 91,4x66,5x91h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 OASP10 1.170,00 91,4x71x76h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 OASP20 1.287,00 99,4x84x76h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 Armadio caldo in acciaio inox con comandi elettromeccanici • Stainless steel holding cabinets with electromechanical controls • Wärmeschränke aus Edelstahl rostfrei mit elektromechanischer Steuerung Armoires chauffantes en acier inox avec commandes électromécaniques • Armario caliente en acero inox con mandos electromecanicos OAAC05 2.036,00 85x55,5x91h 8xGN 1/1 OAAC07 2.311,00 95x85x91h 16 x GN1/1 ; 8 x GN 2/1 OAAC10 2.311,00 95x85x76h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 OAAC20 2.837,00 103x85x76h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 Armadio neutro in acciaio inox completo di portine con portateglie e vano portadetergente • Stainless steel neutral cabinets with doors, side runners and shelf for cleaner tank • Neutrale Unterschränke aus Edelstahl rostfrei komplett mit Türen und Ablage für Reinigungsmittel • Armoires neutres en acier inox équipée des portes avec porte-plaques incorporé et etagere pour detergeant • Armario neutro en acero inox con puertas, portabandejas y hueco para garrafa detergente OAAN05 1.983,00 85x55,5x91h 8xGN 1/1 OAAN07 1.859,00 95x85x91h 16 x GN1/1 ; 8 x GN 2/1 OAAN10 1.859,00 95x85x76h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 OAAN20 2.311,00 103x85x76h 12 x GN1/1 ; 6 x GN 2/1 Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi • Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi ttings and connections • Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen Douchette de lavage dotée de tuyau fl exible en acier inox, de raccords et de fixations • kIt ducha completo con flexible en acero inox con tuberìa de conexiòn OlD25 24 300,00 2,5mt. VERSIONE S Mod. € Ovens ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Forni VERSIONE S ACCESSORI lxPxH (cm) Kit ruote di cui 2 con freno - Con flangia (per forni elettrici e armadi esclusi mod. CK...21 e CK...40) Castor kit 2 with brake - Flanged castors (for electric ovens and cabinets excluded mod. CK...21 - CK...40) Rädersatz 2 mit Bremse - Mit Flansch (Nur für elektrische Modelle und Schränke außer Mod. CK...21 - CK...40) Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec bride ( pour fours électrique et armoire exclu mod. CK...21 - CK...40) Kit de 2 ruedas con freno – con apoyo (para hornos ejectricos y armarios esclu mod. CK...21 - CK...40) ORP004F 254,00 Kit ruote di cui 2 con freno - Con manicotto per supporti Castor kit 2 with brake - Threaded sleeve (for stands) Rädersatz 2 mit Bremse - (mit Gewinde für Untergestelle) Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec manchon fi leté (pour supports) Kit de 2 ruedas con freno – con manguito para soporte A richiesta in sostituzione del telaio supp.griglie - Supplemento per struttura estraibile completo di telaio Upon request instead of side runners - Extra charge for removable rack complete with fi tting frame Mehrpreis für herausnehmbares Hordengestell komplett mit Einfahrschiene (lieferbar nur in Verbindung mit Gerätebestellung anstelle der Auflageschienen) Sur demande au lieu du jeu d’ échelles porte-plaque Supplément pour structure extractible fourni avec châssis d’insertion A petición en sostituciòn dell’ estructura soporte parillas - Suplemento para estructure extraibile OSSA07 463,00 Mod.071 OSG A07 + OTL A07 OSSA10 567,00 Mod.101 OSG A10 + OTL A10 OSSA21 726,00 Mod.102 OSG A21 + OTL A20 <--> 347,00 65mm <--> ORP014 65mm + Telaio obbligatorio per inserimento strutture estraibili portateglie e portapiatti Compulsoring frame for removable oven rack and plate racks Einfahrschiene für Hordengestelle und Teller-Hordengestelle (obligatorisch bei nachträglichem Einbau) Châssis d’insertion obbligatoire pour structures porteplaques et porte-assiettes Estructura obligatoria para insertar estructura extraible portabandejas y portaplatos OTlA07 200,00 Mod.071 OTlA10 211,00 Mod.101 Struttura portateglie estraibile Removable oven rack • Hordengestelle • Structure porte-plaques • Estructura portabandejas extraible OSGA07 532,00 57,5x33x54h Mod.071 OSGA10 658,00 57,5x36,5x75,5h Mod.101 OSGA21 910,00 71,5x56x75h Mod.102 Carrello per estrazione strutture portateglie con bacinella raccogli gocce Trolley for removable oven rack with drip tray • Transportwagen mit Fettauffangwanne Structure porte-assiettes • Carrito para extracción estructura portabandejas con bandeja recoge gotas OCR061 1.150,00 5x61,5x110h OCR101 1.150,00 60,5x67x95h OCRA20 1.276,00 74,5x87,5x95h 25 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € VERSIONE S lxPxH (cm) Filtro grassi ▪ Fat filter ▪ Fettfilter ▪ Filtre ▪ Filtro grasas OFXA05 91,00 Mod.051 OFXA07 120,00 Mod.071 OFXA10 166,00 Mod.101 OFXA20 189,00 Mod.102 Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno) Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed) Rechtsseitig angeschlagene Tür - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich Porte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four) Puerta con cierre a DX – Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno) OPS001 428,00 Cappa aspirante in acciaio inox con motore e condensatore ad aria per abbattimento vapori Stainless steel extraction hood with motor and air-cooled steam condenser Dunstabzugshauben aus Edelstahl Rostfrei mit Motor und luftgekühltem Kondensator für den Wrasenniederschlag Hottes d’aspiration en acier inox avec moteur et condensateur de vapeur Campana aspirante en acero inox con motor y condensador aire para abatimiento de vapor ObKA064 2.831,00 95,8x103,1x30h ONR064 211,00 91,4x66,5x8h ObKA084 2.831,00 95,8x107,6x30h Mod.101 ObKA102 3.003,00 103,8x102,6x30h Mod.102 Mod.071 Telaio di sovrapposizione per installazione cappa OBKA T06 Installation frame for hood OBKA T06 Abstandsrahmen bei Installation mit Dunstabzugshaube OBKA T06 Chassis de superposition pour installation hotte OBKA T06 Estructura de sobreposición para instalación campana OBKA TO6 ONR064 211,00 91,4x66,5x8h Kit ruote di cui 2 con freno - Con flangia (per forni elettrici e armadi) Castor kit 2 with brake - Flanged castors (for electric ovens and cabinets) Rädersatz 2 mit Bremse - Mit Flansch (Nur für elektrische Modelle und Schränke) Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec bride (pour fours électrique et armoire) Kit de 2 ruedas con freno – con apoyo (para hornos ejectricos y armarios) ORP004F 254,00 Kit ruote di cui 2 con freno - Con manicotto per supporti Castor kit 2 with brake - Threaded sleeve (for stands) Rädersatz 2 mit Bremse - (mit Gewinde für Untergestelle) Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec manchon fi leté (pour supports) Kit de 2 ruedas con freno – con manguito para soporte ORP014 26 347,00 AC 230 V - 50 Hz 0,25 kW Mod. € VERSIONE S Ovens ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Forni ACCESSORI lxPxH (cm) Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm Needle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm Nadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm Sonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm Sonda al corazón .Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm OSE002 270,00 Detergente alcalino in tanica • Alkaline cleanser (tank) • Alkalischer Spezialreiniger in Kanister Nettoyant alcalin (bidon) • Detergente alcalino en tanque ODl010 97,00 10 Lt. Decalcificante acido per boiler in tanica • Alkaline descaler for boiler (tank) • Entkalker für Boiler in Kanister Detartrante alcalin pour chaudiere (bidon) • Descalcificante ácido para boiler en tanque ODS010 107,00 10 Lt. Nebulizzatore per detergente • Nebulizer for cleanser • Handdruck-Sprühpistole Pulverisateur pour nettoyant • Nebulizador para detergente OPl002 46,00 2 Lt. Supplemento per la predisposizione al sistema di ottimizzazione energetica.Solo per modelli elettrici Extra charge for energy saving system connection - Electric models only Mehrpreis für Anschluß an Energieoptimierungsanlagen Typ Sicotronic - Nur Elektromodelle Supplément pour predisposition pour système d’optimisation énergétique - Seulement pour les modèles électriques Suplemento para la predisposición al sistema de optimización energética. Solo para modelos electricos OSN 252,00 27 Ovens Forni FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS VERSIONE P PASTRy Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99 programmi 9 cicli in sequenza automatica, display numerici, autodiagnosi, doppia velocità (esclusi Mod. 044 e 054), autoreverse (distribuzione dell’aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola), umidifi catore e illuminazione camera di cottura, sfiato automatico. OPTIONAL: doccetta MODI DI FuNZIONAMENTO • Convezione 30°C - 300°C • In continuo • A tempo Manual controls with electronic control, ability to program 99 programs 9 cycles in automatic sequence, numerical displays, self-diagnosis, two speed fan (except Mod. 044 and 054), automatic reverse (distribution of the air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), humidifi er and cavity lights, automatic vent. OPTIONAL: hand shower OPERATING MODES • Convection 30°C - 300°C • Continuos cooking • Timed cooking Elektronisch geregelte manuelle Steuerung, programmierbar, 99 Programme mit 9 Schritten in automatischer Abfolge, numerische Displays, Selbstdiagnostik, zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen (Ausnahme Mod. 044 und 055), Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung), Beschwadung und Garraum-Innenbeleuchtung, Schnellentfeuchtungssystem. OPTION: Handbrause FuNKTIONSwEISEN • Heißumluft 30°C - 300°C • Dauerbetrieb • Zeitgesteuert Commandes manuelles à contrôle électronique, 99 programmes et 9 cycles en séquence automatique, affi cheurs numériques, autodiagnostic, double vitesse (sauf Mod. 044 et 054), autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidifi cateur et éclairage de la chambre de cuisson. OPTIONS: douchette, èvent automatique. Mandos manuales de control electrónico, programable, 99 programas, 9 ciclos en secuencia automática, pantalla numérica, autodiagnóstico, doble velocidad (salvo Mod. 044 y 054), autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidificador e iluminación de la cámara de cocción. OPCIONAL: ducha, purga automàtica MODES DE FONCTIONNEMENT • Air pulsè 30°C - 300°C • Fonctionnement continu • Minuterie MODOS DE FuNCIONAMIENTO • Convecciòn 30°C - 300°C • En continuo • Por tiempo Camino antivento per modello PASTRY 104GP Flue with wind protection device for PASTRY 104GP model Rückstromsicherung bei gasbeheizten Modellen (PASTRY 104GP) Cheminée anti-vent pour modèle à gaz (PASTRY 104GP) Chimenea para modelo PASTRY 104GP Mod. € l x P x H (cm) OCAV104 185,00 18x18x20h Accessori vedi pagina 30 , 33 Accessories see page 30 , 33 Zubehöre siehe seite 30 , 33 Accessoires voir page 30 , 33 Acesorios ver página 30 , 33 28 Mod. € lxPxH (cm) Ovens GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENS GAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN FOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS Forni VERSIONE P FORNI A CONVEZIONE GAS ED ElETTRICI PASTRy GAS kw Ac230V kw 3NAc400V kw m³ Dotazione: 2 griglie (600x400) Equipped with Nr. 2 grids (600x400) • Mit : Nr. 2 Rosten (600x400) Dotation de série: N. 2 grilles (600x400) • Dotaciòn : 2 Parillas (600x400) PASTRy044GP 6.353,00 8,5 0,25 0,5 92x69,5x63h 4 x (60x40) PASTRy044EP 4.851,00 PASTRy054GP 7.392,00 6,25 8,5 0,25 0,5 0,5 92x69,5x63h 5 x (60x40) PASTRy054EP 5.891,00 6,25 0,5 Dotazione: 2 griglie (600x400) Equipped with Nr. 2 grids (600x400) • Mit : Nr. 2 Rosten (600x400) Dotation de série: N. 2 grilles (600x400) • Dotaciòn : 2 Parillas (600x400) PASTRy064GP 7.392,00 10 1 0,7 99x85,5x77h 6 x (60x40) PASTRy064EP 5.775,00 PASTRy074GP 8.547,00 10 10 1 0,7 0,7 99x85,5x77h 7 x (60x40) PASTRy074EP 6.930,00 10 0,7 Dotazione: 2 griglie (600x400) Equipped with Nr. 2 grids (600x400) • Mit : Nr. 2 Rosten (600x400) Dotation de série: N. 2 grilles (600x400) • Dotaciòn : 2 Parillas (600x400) PASTRy084GP 8.721,00 18 1,8 0,9 99x85,5x96h 8 x (60x40) PASTRy084EP 7.161,00 PASTRy104GP 9.933,00 31,8 18 1,8 0,9 0,9 99x85,5x96h 10 x (60x40) PASTRy104EP 8.374,00 31,8 0,9 29 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € lxPxH (cm) Supporto in acciaio inox Stainless steel floor stands • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei Supports de base en acier inox • Soporte en acero inox OESR044 795,00 88,4x55,5x91h OESR064 864,00 95,4x71x93,5h OESR084 864,00 95,4x71x77,5h Supporto in acciaio inox con portateglie incorporato Stainless steel fl oor stands with side runners • Untergestelle aus Edelstahl rostfrei mit eingebauten Aufl ageschienen • Supports de base en acier inox avec étagère en acier et porte-plaques incorporé • Soporte en acero inox con potrtabandejas incorporado OESP044 793,00 88,4x55,5x91h 5 x (60x40) OESP064 1.170,00 95,4x71x93,5h 10 x (60x40) OESP084 1.170,00 95,4x71x77,5 10 x (60x40) Porta detergente per supporti mod.OESR e OESP,capacità 2 taniche da 10Lt. Shelf for cleanser tank mod.s OESR and OESP Capacity 2 tanks of 10 lt. Ablage für Reinigungsmittel und Wasseraufbereitung (für Untergestelle OESR und OESP) Kapazität 2 Kanister 10 Liter Etagere pour detergeant pour mod. OESR et OESP Capacité 2 bidons de 10 lt. Portadetergente para soporte mod. OESR y OESP, capacidad 2 garrafas de 10 lts OEKD064 231,00 OEKD084 231,00 Armadio caldo in acciaio inox con comandi elettromeccanici e umidificatore • Stainless steel holding cabinets with electromechanical controls and humidifier • Wärmeschränke aus Edelstahl rostfrei mit elektromechanischer Steuerung und Befeuchter • Armoires chauffantes en acier inox avec commandes électromécaniques et humidificateur • Armario caliente en acero inox con mandos electromecanicos y humectador OEAu044 2.599,00 92x55,5x91h 7 x (60x40) OEAu064 2.651,00 99x85,5x93,5h 14 x (60x40) OEAu084 2.651,00 99x85,5x77,5h 10 x (60x40) Armadio neutro in acciaio inox completo di portine con portateglie e vano portadetergente • Stainless steel neutral cabinets with doors, side runners and shelf for cleaner tank • Neutrale Unterschränke aus Edelstahl rostfrei komplett mit Türen und Ablage für Reinigungsmittel • Armoires neutres en acier inox équipée des portes avec porte-plaques incorporé et etagere pour detergeant • Armario neutro en acero inox con puertas, portabandejas y hueco para garrafa detergente OEAN044 1.983,00 92x55,5x91h 7 x (60x40) OEAN064 1.859,00 99x85,5x93,5h 14 x (60x40) OEAN084 1.859,00 99x85,5x77,5h 10 x (60x40) Armadio lievitatore con umidificatore con controlli digitali, programmabili Leavening upright cabinet with humidifier with digital controls, programmable Gährschrank Schrank mit Befeuchter mit digitalen Bedienung, programmierbar Armoire leveteur avec humidificateur avec contrôls digitaux, programmables Armario leudator con humectador con controles digitales, programables OlV086 30 5.429,00 99x71,5x85h 16 x (60x40) VERSIONE P PASTRy Mod. € Ovens ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Forni VERSIONE P ACCESSORI PASTRy lxPxH (cm) Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno) Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed) Rechtsseitig angeschlagene Tür - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich Porte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four) Puerta con cierre a DX – Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno) OPS001 428,00 Cappa aspirante in acciaio inox con motore e condensatore ad aria per abbattimento vapori Stainless steel extraction hood with motor and air-cooled steam condenser Dunstabzugshauben aus Edelstahl Rostfrei mit Motor und luftgekühltem Kondensator für den Wrasenniederschlag Hottes d’aspiration en acier inox avec moteur et condensateur de vapeur Campana aspirante en acero inox con motor y condensador aire para abatimiento de vapor OEKA064 2.946,00 100x108,5x30h PASTRY 064/074 OEKA084 2.946,00 100x108,5x30h PASTRY 084/104 AC 230 V - 50 Hz 0,25 kW Telaio di sovrapposizione per installazione cappa OEKA 064 - OEKA 084 Installation frame for hood OEKA 064 - OEKA 084 Abstandsrahmen bei Installation mit Dunstabzugshaube OEKA 064 - OEKA 084 Chassis de superposition pour installation hotte OEKA 064 - OEKA 084 Estructura de sobreposición para instalación campana OEKA 064 - OEKA 084 OENR064 231,00 95,4x71x7h PASTRY 064/074 PASTRY 084/104 OESR/OESP/OEAN/ OEAU) OENR086 231,00 95,4x71x15,5h PASTRY 064/074 OLV086 Kit ruote di cui 2 con freno - Con flangia (per forni elettrici e armadi) Castor kit 2 with brake - Flanged castors (for electric ovens and cabinets) Rädersatz 2 mit Bremse - Mit Flansch (Nur für elektrische Modelle und Schränke) Kit roulettes dont 2 avec frein - Avec bride (pour fours électrique et armoire) Kit de 2 ruedas con freno – con apoyo (para hornos ejectricos y armarios) ORP004F 254,00 OERP014 347,00 Kit piedini in acciaio completi di flangia Set of feet with flange Füße mit Flansch Kit pieds avec bride Kit de pies en acero con apoyo OKP004 116,00 Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi • Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi ttings and connections • Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen Douchette de lavage dotée de tuyau fl exible en acier inox, de raccords et de fixations • kIt ducha completo con flexible en acero inox con tuberìa de conexiòn OlD25 300,00 2,5mt. 31 ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS € PASTRy lxPxH (cm) A richiesta in sostituzione del telaio supp.griglie - Supplemento per struttura estraibile completo di telaio Upon request instead of side runners - Extra charge for removable rack complete with fi tting frame Mehrpreis für herausnehmbares Hordengestell komplett mit Einfahrschiene (lieferbar nur in Verbindung mit Gerätebestellung anstelle der Auflageschienen) Sur demande au lieu du jeu d’ échelles porte-plaque Supplément pour structure extractible fourni avec châssis d’insertion A petición en sostituciòn dell’ estructura soporte parillas - Suplemento para estructure extraibile OSS084 601,00 Mod.071 OSG084 + OTL084 <--> Mod. VERSIONE P 88 mm <--> Ovens Forni ACCESSORI 88 mm + Telaio obbligatorio per inserimento strutture estraibili portateglie Compulsoring frame for removable oven rack Einfahrschiene für Hordengestelle (obligatorisch bei nachträglichem Einbau) Châssis d’insertion obbligatoire pour structures porteplaques Estructura obligatoria para insertar estructura extraible portabandejas OTl084 208,00 Mod.071 Struttura portateglie estraibile Removable oven rack • Hordengestelle • Structure porte-plaques • Estructura portabandejas extraible Per trasformazione da 10 GN2/1 a 20 GN1/1 • Transformation from 10 x 2/1GN to 20 x 1/1GN • Veränderung von 10 x 2/1GN auf 20 x 1/1GN • Transformation de 10 x 2/1GN à 20 x 1/1GN / Para transformación de 10 GN2/1 a 20 GN1/1 OSG084 1.005,00 64,3x42,3x74,7h Mod.071 Carrello per estrazione strutture portateglie con bacinella raccogli gocce Trolley for removable oven rack with drip tray • Transportwagen mit Fettauffangwanne Structure porte-assiettes • Carrito para extracción estructura portabandejas con bandeja recoge gotas OCR101 1.213,00 60,5x67x95h Carrello porta detergente capacità 2 taniche da 10Lt. Stainless steel trolley to hold complete washing system Capacity 2 tanks of 10 lt. Wagen für Reinigungsmittel und Wascharm Kapazität 2 Kanister 10 Liter Chariot porte kit complet de lavage Capacité 2 bidons de 10 lt. Carrito portadetergente capacidad 2 garrafas de 10 lts OCD002 936,00 53x43x92h Detergente alcalino in tanica • Alkaline cleanser (tank) • Alkalischer Spezialreiniger in Kanister Nettoyant alcalin (bidon) • Detergente alcalino en tanque ODl010 97,00 10 Lt. Nebulizzatore per detergente • Nebulizer for cleanser • Handdruck-Sprühpistole Pulverisateur pour nettoyant • Nebulizador para detergente OPl002 46,00 2 Lt. Nebulizzatore per detergente completo di lancia Nebulizer for cleanser with hose • Handdruck-Sprühpistole Komplett mit Brause Pulverisateur pour nettoyant avec lance • Nebulizador para detergente completo de lancia OPl005 32 78,00 5 Lt. Mod. Ovens ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Forni VERSIONE P ACCESSORI PASTRy lxPxH (cm) € Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas Cromate • Chrome plated • Verchromt • Chromé • Cromadas OG64 26,00 Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox OGX64 78,00 Teglie liscie • Containers • Behälter • Plaques • Bandeja Alluminio • Aluminum • Aluminium • Aluminium • Aluminio OT11 35,00 2 lati/2 size OT12 42,00 h 20 mm OT14 56,00 h 40 mm Teglie forate • Perforated trays • Behälter Gelocht • Plaques perforées • Bandeja perforada Alluminio • Aluminum • Aluminium • Aluminium • Aluminio OT22 50,00 h 20 mm Teglie• Containers • Backbleche • Plaques • Bandejas OT31 23,00 OT32 30,00 OT34 32,00 Lamiera alluminata Aluminised plate • Aluminiumblech Tôle aluminée • Chapa alluminata h 20 mm h 40 mm Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Teglia per baguette Baking Trays for baguette • Backblech für Baguette Plaques profi lées pour baguettes • Bandeja para baguette OT42 58,00 h 20 mm 60 x 40 Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Teglia per grissini Baking Trays for bread-sticks • Backblech für Brotstäbchen Plaques pour gressins • Bandeja para bastoncitos de pan OT52 105,00 h 20 mm 60 x 40 Piastra in alluminio ad accumulo di calore Aluminium tray (Heat input) Aluminiumplatte mit Hitzespeicherfunktion Plaque en aluminium à accumulation de chaleur Placa de aluminio a acumulación de calor OAP064 289,00 600 x 40 33 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € lxPxH (cm) Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas Cromate • Chrome plated • Verchromt • Chromé • Cromadas OG2300 12,00 2/3 GN - 35,2x32,5 OG1100 22,00 1/1 GN - 53x32,5 OG2100 34,00 2/1 GN - 53x65 Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox OX2300 34,00 2/3 GN - 35,2x32,5 OX1100 53,00 1/1 GN - 53x32,5 OX2100 83,00 2/1 GN - 53x65 Teglie liscie • Containers • Behälter • Plaques • Bandeja Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox OT2302 44,00 2/3 GN - 35,2x32,5 OT1102 50,00 OT2102 94,00 OT2304 53,00 OT1104 61,00 OT2104 102,00 2/1 GN - 53x65 OT2306 57,00 2/3 GN - 35,2x32,5 OT1106 67,00 OT2106 114,00 20 1/1 GN - 53x32,5 2/1 GN - 53x65 2/3 GN - 35,2x32,5 40 65 1/1 GN - 53x32,5 1/1 GN - 53x32,5 2/1 GN - 53x65 Teglie forate • Perforated trays • Behälter Gelocht • Plaques perforées • Bandeja perforada Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox OF2302 53,00 OF1102 58,00 OF2102 134,00 2/1 GN - 53x65 OF2304 58,00 2/3 GN - 35,2x32,5 2/3 GN - 35,2x32,5 20 1/1 GN - 53x32,5 OF1104 68,00 OF2104 143,00 OF2306 70,00 OF1106 90,00 OF2106 176,00 2/1 GN - 53x65 OF1110 114,00 1/1 GN - 53x32,5 OF2110 223,00 OF1115 171,00 OF2115 328,00 40 1/1 GN - 53x32,5 2/1 GN - 53x65 2/3 GN - 35,2x32,5 65 100 150 1/1 GN - 53x32,5 2/1 GN - 53x65 1/1 GN - 53x32,5 2/1 GN - 53x65 Teglie smaltate • Enameled containers • Emaillierte Behälter • Plaques emaillees • Bandeja esmaltada OS1102 66,00 OS2102 103,00 OS1104 79,00 OS2104 116,00 OS1106 87,00 OS2106 132,00 20 40 65 1/1 GN - 53x32,5 2/1 GN - 53x65 1/1 GN - 53x32,5 2/1 GN - 53x65 1/1 GN - 53x32,5 2/1 GN - 53x65 Cestello in rete per prefritti (patate) • Grid containers (potatoes) • Rost-Behälter (Pommes-frites) Corbeille en acier inox (pommes de terre) • Cesta para patatas fritas Acciaio inox Stainless Steel • Edelstahl Rostfrei • Acier inox • Acero inox 34 OR1105 106,00 1,8 Kg 1/1 GN - 53x32,5 OR2105 211,00 4,5 Kg 2/1 GN - 53x65 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € lxPxH (cm) Teglia in alluminio teflonata antiaderente per fritti Non-stick tefl on-coated aluminium pan for fries Backbleche für Fritiergut aus Aluminium antihaftbeschichtet Plaque en aluminium revêtu en Téflon antiadhérente pour fritures Bandeja de aluminio teflonato para fritos OAT02 74,00 20 OAT04 89,00 40 OAT06 94,00 65 Teglia per pasticceria Pastry containers • Backbleche für Konditorei Plaques pour la patisserie • Bandeja para pastelerìa OA1102 34,00 20 Teglia per pasticceria Pastry containers • Backbleche für Konditorei Plaques pour la patisserie • Bandeja para pastelerìa OAF102 41,00 20 1/1 GN - 53x32,5 Alluminio • Aluminium Aluminium •Aluminium • Aluminio 1/1 GN - 53x32,5 Alluminio forato • Perforated Aluminium Gelocht Perforées • Aluminio pinchado 1/1 GN - 53x32,5 Piastra in alluminio ad accumulo di calore Aluminium tray (Heat input) • Aluminiumplatte mit Hitzespeicherfunktion Plaque en aluminium à accumulation de chaleur • Placa de aluminio a acumulación de calor OAP110 259,00 Griglia speciale per cottura verdure Special grid for cooking vegetables Gemüse - Grillrost Grille spéciale pour cuisson des légumes Parrilla especial para cocción hortalizas OGV110 106,00 1/1 GN - 53x32,5 Lega speciale Special alloy Spezielle Aluminiumlegierung Spéciale alliage Liga especial 1/1 GN - 53x32,5 Griglia speciale per cottura spiedo carni (Lunghezza spiedini 52cm) Special grid for cooking spit meats ( Lenght spiedini 52 cm ) Spieß - Grillrost für Fleisch (Spießlänge 52 cm) Grille spéciale pour cuisson des viandes à la broche ( Longueur des brochettes 52 cm ) Parrilla especial para cocción espetón carnes (Largo pinchos 52cm) OGS111 61,00 1/1 GN - 53x32,5 Acciaio inox Stainless Steel Edelstahl Rostfrei Acier Inox Acero inox Spillone per spiedo (per Mod.GS111) Skewers (for Mod. GS 111) Nadel für Spieß (für Mod. GS 111 ) Pic à brochettes (pour Mod. GS 111) Agujón por espetón (para Mod. GS 111) OSD052 24,00 Acciaio inox Stainless Steel Edelstahl Rostfrei Acier Inox Acero inox 52cm 35 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. € lxPxH (cm) Griglia speciale per cottura spiedini carni e pesci (Lunghezza spiedini 23cm) Special grid for cooking meat and fi sh skewers (Lenght spiedini 23 cm) Spieß - Grillrost für Fisch und Fleisch (Spießlänge 23 cm) Grille spéciale pour cuisson des viandes et poissons à la broche (Longueur des broch. 23 cm) Parrilla especial para cocción pinchos carnes y peces (Largo pinchos 23cm) OGS112 68,00 20 Griglia speciale per cottura carni e pesci for cooking meats and fish Grillrost für Fleisch und Fisch Grille spéciale pour cuisson des viandes et poissons Parrilla especial para cocción carnes y peces OGC113 Acciaio inox Stainless Steel Edelstahl Rostfrei Acier Inox Acero inox 1/1 GN - 53x32,5 Lega di alluminio teflonato Aluminum alloy with Tefl on finish Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung Alliage aluminium Téflon Liga aluminio teflonato 176,00 1/1 GN - 53x32,5 Tegliia in alluminio teflonato antiaderente per frittatine Non-stick tefl on-coated aluminium pan for omelettes Formblech für Fritaten aus Aluminium antihaftbeschichtet Plaque en aluminium revêtu en Téflon anti-adhérente pour omelettes Bandeja de aluminio teflonato antiadherente para frittatine OTF106 123,00 6 Pcs. ø 120mm 1/1 GN - 53x32,5 OTF112 218,00 12 Pcs. ø 120mm 2/1 GN - 53x65 Acciaio inox Stainless Steel Edelstahl Rostfrei Acier Inox Acero inox Griglia per polli Grid for chickens Hähnchen-Grillrost Grille pour poulets Parrilla para pollos OP1108 94,00 N°8 Pcs. Griglia speciale per patate al cartoccio Special grill for backed potatoes Spezialrost für Folienkartoffeln Grille spéciale pour pommes de terre en papillote Parrilla especial por patatas a la papillote OGP110 165,00 1/1 GN - 53x32,5 Lega di alluminio teflonato Aluminum alloy with Tefl on finish Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung Alliage aluminium Téflon Liga aluminio teflonato N°8 Pcs. Acciaio inox Stainless Steel Edelstahl Rostfrei Acier Inox Acero inox Griglia per polli Grid for chickens Hähnchen-Grillrost Grille pour poulets Parrilla para pollos OP6411 106,00 N°11 Pcs. Solo per modelli con apposite paratie PA 604 (60x40) For models with side runners for pastry trays PA 604 (60 x 40) Nur für Modelle mit entsprechendem Schienensatz PA 604 (60 x 40) Seulement pour mod. avec glissiéres correspondantes PA 604 (60 x 40) Sólo para modelos con adecuados estructura PA 604 (60x40) 36 1/1 GN - 53x32,5 60x40 Ovens Forni ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHORE • ACCESSOIRES • ACCESORIOS Mod. lxPxH (cm) € Cromate Chrome plated • Verchromt • Chromé • Cromada Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas OG64 26,00 60 x 40 Acciaio inox S/s • Edelstahl • Acier inox • Acero inox Griglie • Grids • Roste • Grilles • Parillas OGX64 78,00 60 x 40 Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Teglie • Containers • Backbleche • Plaques • Bandejas OT11 35,00 2 lati/2 size 60 x 40 OT01 26,00 20 GN 2/3 - 35,2 x 32,5 OT12 42,00 20 60 x 40 OT14 56,00 40 60 x 40 Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Teglie forate Perforated containers • Backblech Gelocht Plaques perforées • Bandeja perforada OT22 50,00 60 x 40 Teglie• Containers • Backbleche • Plaques • Bandejas Lamiera alluminata Aluminised plate • Aluminiumblech Tôle aluminée • Chapa alluminata OT31 23,00 2 lati/2 size 60 x 40 OT03 17,00 20 GN 2/3 - 35,2 x 32,5 OT32 30,00 20 60 x 40 OT34 32,00 40 60 x 40 Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Teglia per baguette Baking Trays for baguette • Backblech für Baguette Plaques profi lées pour baguettes • Bandeja para baguette OT42 58,00 20 60 x 40 Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Teglia per grissini Baking Trays for bread-sticks • Backblech für Brotstäbchen Plaques pour gressins • Bandeja para bastoncitos de pan OT52 105,00 20 60 x 40 Piastra in alluminio ad accumulo di calore Aluminium tray (Heat input) Aluminiumplatte mit Hitzespeicherfunktion Plaque en aluminium à accumulation de chaleur Placa de aluminio a acumulación de calor OAP064 289,00 60 x 40 37 38 Ovens Forni 39 Ovens Forni 40 Ovens Forni