Single-Handle Kitchen Faucet Robinet De Cuisine À Une Manette
Transcripción
Single-Handle Kitchen Faucet Robinet De Cuisine À Une Manette
0040151 0040351 0040451 Single-Handle Kitchen Faucet Robinet De Cuisine À Une Manette Grifo Para Cocina De Una Manija SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar Check to make sure you have the following parts indicated below: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Pipe tape Adjustable wrench Groove joint plier Ruban pour tuyau Clé à molette Pince multiprise Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustable Phillips screwdriver Tournevis Phillips Destornillador cruciforme Plumber's putty Wrench Mastic de plombier Clé Masilla de plomería Llave Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-648-6466 for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-648-6466 para asistencia adicional o servicio Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-648-6466 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.. Faucet Installation Procedure Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. 1 Screw metal threaded rods onto faucet body. Visser les tiges de métal filetées sur le corps du robinet. Atornílle las varillas de rosca al ensamblaje del grifo. 2 Position new faucet. 3 Tighten lock nuts onto the threaded rods. 4 Apply pipe tape to the threads of inlet ports. Mettre le nouveau robinet en place. Coloque el grifo nuevo. Serrer les écrous de blocage sur les tiges filetées. Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets des orifices d’entrée. Ajuste las contratuercas en las varillas roscadas. Aplique cinta de teflón a las roscas de las entradas. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. 5 Insert spray holder down through the forth hole of sink. Screw lock nut onto shank. 6 Insert spray hose down through hole in spray holder. Attach lower end of spray hose to central supply tube in faucet. Insérer le support d’arroseur dans le quatrième orifice du robinet. Visser l’écrou de blocage sur la tige. lntroduzca el soporte del rociador por el cuarto orificio enel fregadero. Atornille la contratuerca en el vástago. Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice de l’arroseur en le dirigeant vers le bas, puis dans l’orifice du côté gauche, en le dirigeant vers le haut. Fixer le boyau d’arroseur au tube d’alimentation de l’arroseur. Pase la manguera del rociador por el orificio en el soporte. Conecte el extremo inferior al tubo central de entrada del grifo. 9 After installing faucet, remove aerator and hose. Connect water supply tube and tighten with lock nut. Visser la tête d’arroseur sur le boyau d’arroseur. Conecte el tubo de suministro de agua y ajústelo con la contratuerca. Atornille la cabeza del rociador en la manguera. Raccorder le tuyau d’alimentation d’eau et serrer à l’aide de l’écrou de blocage. 7 Screw spray head onto spray 8 turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Aprés avoir terminé l'installation du robinet, enlever le brise-jet, puis ouvrir le robinet pour que l'eau évacue tout débris pouvant se trouver á l'intérieur. Réassembler le brise-jet. Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución Leaks underneath handle. Adjusting ring or cap has come loose. Remove handle and tighten adjusting ring or cap. If leaking persists, change cam and cam packing. Fuites sous la manette. La bague de réglage ou le capuchon est desserré. Enlever la manette et serrer la bague de réglage ou le capuchon. Si la fuite persiste, remplacer la came et le joint de came. Goteo debajo de la manija. Anillo de ajuste o tapón se ha aflojado. Remueva la manija y apriete el anillo de ajuste o el tapón. Si la pérdida de agua continúa, cambie la leva o calzo de la leva. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets Le brise-jet est mal ajusté ou sale. qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Water will not shut off completely. Rubber seat and spring is dirty or broken. Remove handle, cap and ball valve to check the rubber seat and spring. Clean or replace it. L’eau ne cesse pas complétement de couler. Le siége de caoutchouc et le ressort est sale ou brisé. Enlever la manette, le capuchon et la soupape àbille pour vérifier le siège de caoutchouc et le ressort. Le nettoyer ou le remplacer. El agua no se cierra completamente. El asiento de caucho o el resorte está sucio o dañado. Remueva la manija, el tapón y la válvula de bola y revise el asiento de goma y el resorte. Limpie o cambie lo que sea necesario. Spray is non-working. Diverter is dirty or broken. Remove cap and spout, then unscrew the diverter. Clean or replace it. L’arroseur ne fonctionne pas. Le dispositif de dérivation est sale ou brisé. Enlever le capuchon et le bec, puis dévisser le dispositif de dérivation. Le nettoyer ou le remplacer. El rociador no funciona. La transferencia está sucia o rota. Remueva el tapón y el vertedor, o pico. Después desatornille el cambiador de agua. Limpie o cambie lo que sea necesario. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-648-6466 for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-648-6466 para asistencia adicional o servicio Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-648-6466 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels..