Our Lady of Mount Carmel Nuestra Señora del Monte Carmelo
Transcripción
Our Lady of Mount Carmel Nuestra Señora del Monte Carmelo
Comunidad Católica de Catholic Community of Nuestra Señora del Monte Carmelo SERVIDA POR LA ORDEN CARMELITA X DOMINGO TIEMPO ORDINARIO, JUNIO5 , 2016 Our Lady of Mount Carmel SERVED BY THE ORDER OF CARMELITES 10th Sunday in Ordinary Time , Jun 5,2016 Equipo Pastoral • Pastoral Team Párroco/Pastor: Fr. José Luis Torres Pedraza, O.Carm. Vicario Parroquial/Parochial Vicar: Fr. José Cilia, O.Carm. Sacerdote Asociado/Associate Pastor: Fr. Edward Ward, O.Carm. Asistente Pastoral/Pastoral Associate: Sr. Norma Toledo, MSCGpe. Sr. Ma. Del Carmen Sotelo, MSCGpe. Directora de Educación Religiosa/DRE: Ms. Nata Martínez Asistente/Assistant: Melina Álvarez Secretaria Parroquial/Parish Secretary: Mrs. Rosa Calvillo Recepcionista/Receptionist: Ms. Ninfa Cárdenas Oficina Parroquial/Parish Office: 407 E. Irving Street, Joliet IL 60432 Lunes-Viernes/Monday-Friday: 10:00 AM–7:00 PM (815) 727-7187 FAX (815) 727-7225 Convento/Priory: (815) 726-5208 Oficina de Educación Religiosa/REO: 205 E. Jackson Street, Joliet IL 60432 Lunes-Jueves/Monday-Thursday 3:00 PM-7:00 PM (815) 727-6330 FAX (815) 531-8201 Salón Social/ Social Hall Cesar D. Cardenas (815)980-8468 Celina Esquivel (779)875-6354 205 E. Jackson Street Horario de Misas • Mass Schedule Español: Capilla—Irving Martes-Viernes: 9:00 AM & Jueves: Hora Santa 9:00 AM Adoración Nocturna, Primer sábado del mes — Irving Familias y Mujeres: 9:00 PM - 11:00 AM Para Hombres terminando con la Santa Misa: 11:00 PM —5:00 AM Misa del Sagrado Corazón: p r i m e r v i e r n e s d e l m e s — Irving 7:00 pm Misa de Sanación: T e r c e r s á b a d o d e l m e s a l a s 6 :0 0 P M English: Church—Jackson Street Sunday: 9:00 am Español: Iglesia—Calle Jackson Sábado, Vigilia del Domingo: 5:00 PM Domingo:11:00 AM, 1:00 PM & 7:00 PM NUESTRA MISIÓN PARROQUIAL: somos una comunidad de Fe, guiada y arraigada por la oración y la Palabra, que se manifiesta en comunión y participación al servicio del pueblo de Dios. OUR PARISH MISSION: w e are a community of faith rooted and led through prayer and the W orld, manifested in communion and participation at the service to the people of God. 407 E!"# I$%&'( S#$))# —205 E!"# J!*+",' S#$))# • J,-&)#, I--&',&" 60432 ///.,8$-!9:;#*!$;)-.')# •<!*)=,,+.*,;/ M, ' #)C !$ ; )- , J , - & ) # • [email protected] Parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo / Our Lady of Mount Carmel Church • Joliet Nuevos Feligreses: Invitamos nuevos miembros a unirse a nuestra comunidad de fe. Pasen a la oficina parroquial de lunes a viernes entre 9:30 AM y 7:00 PM a registrarse. Sacramento de Bautismo: El segundo y cuarto sábado del mes a las 10:00 AM. Platicas pre bautismales son requeridas para padres y padrinos antes de la fecha del bautismo. Mayor información en la oficina parroquial. Catecumenado: Para adultos interesados en unirse a la fe católica, favor de comunicarse con la oficina parroquial para obtener información sobre el Rito de Iniciación Cristiana para Adultos (RICA). Sacramento de Matrimonio: Llame a la oficina parroquial por lo menos 6 meses antes de la boda. Clases de preparación para el matrimonio son requeridas. Sacramento de los Enfermos: En una emergencia, comuníquese a la oficina parroquial o al convento. Sacramento de Reconciliación: Sábados: 4:00 PM Confesiones durante la semana con cita: 9:30 AM—7:00 PM 15 Años: Pase por la Oficina parroquial por lo menos 6 meses de anticipación. Intenciones de Misa: Pase a la oficina parroquial a programar su intención con una semana de anticipación para que aparezca en el próximo boletín del domingo. New Parishioners: We invite new members to join our community of faith. Come to the parish office Monday through Friday between 9:30 am and 7:00 pm to register. Sacrament of Baptism: The second and fourth Saturday of every month at 10:00 AM. Baptism preparation classes for parents and sponsors are required prior to the date of Baptism. Please call the parish office for more information. Catechumenate: For adults interested in joining the Catholic Faith, please contact the parish office for information regarding the Adult Rite of Christian Initiation. Sacrament of Marriage: Please call the parish office at least 6 months before the wedding. Preparation classes are required. Sacrament of the Sick: In an emergency, contact the parish office or the priory. Sacrament of Reconciliation: Saturdays: 4:00 PM Confessions during the week by appointment: 9:30 AM—7:00 PM Sweet 15: Stop by to the office at least 6 months prior to the mass date. Mass Intentions: Please visit the parish office to Schedule your mass intention a week in advance in order to be included in the following Sunday’s bulletin. X DOMINGO TIEMPO ORDINARIO, La relación entre pecado y muerte, perdón y vida se menciona frecuentemente en la Biblia. Es el caso de la primera lectura del Primer Libro de Reyes. La viuda ve la muerte de su hijo como un castigo de Dios por sus faltas, y le reclama al profeta Elías: "¿Qué te he hecho yo, hombre de Dios? ¿Has venido a mi casa para que recuerde yo mis pecados y se muera mi hijo?" Sin embargo, gracias a la oración del profeta sobre el hijo de esta mujer desesperada y triste, le fue devuelto a este niño el soplo de vida. Pero, este soplo de vida no fue un acto de magia del profeta. Fue su intensa oración de súplica al Señor. "Devuélvele la vida a este niño". ¿Cómo oramos a Dios cuando estamos en tribulación? ¿Cuándo oramos por otras personas lo hacemos con fe como el profeta? En el Evangelio se narra el cómo Jesús le devuelve la vida al hijo de la viuda: "Joven, yo te lo mando: levántate". ¿Cuál es la diferencia entre el profeta y Jesús? Dios actúa en Cristo con toda su plenitud y la muerte es vencida. Jesús es el Hijo de Dios que da la vida. Nos dice el Evangelio que al realizar el milagro un santo temor se apoderó de las personas y alababan a Dios. El temor no es terror a Dios sino actitud de creer de adorar la infinita trascendencia de Dios y de confianza en su misericordia. Recordemos en este Año de la Misericordia que Dios siempre está atento al sufrimiento, y listo para devolver su Espíritu de vida al que desee levantarse. ©2013 Liturgical Publications Inc 10th SUNDAY IN ORDINARY TIME "When the Lord saw her, he was moved with pity for her." A survey of the Gospels reveals many ways in which Jesus upheld the dignity of women. In a culture where women were considered second-class citizens, Jesus was never afraid to encounter women, to affirm them, and to welcome them among his followers. He regularly broke rules about interaction with women and understood the value of women's religious testimony. In today's Gospel we see another aspect of Jesus' respect for women. Here we see that his heart was stirred by the situation of this grieving mother. The man who had died was "the only son of his mother, and she was a widow." In other words, this woman had just been stripped of her primary focus in life. Also, in this culture, a woman was protected by her father, her husband, or her son. Absent one of those men in her life, she was in an incredibly vulnerable position. This, along with the grief of losing her child, struck the Lord with pity. "Do not weep," he told her, clearly moved by her sorrow. And then, he did the impossible and restored the dead man to life. But he did more than this. After "the dead man sat up ... Jesus gave him to his mother." In other words, Jesus made a point to restore and affirm this woman's vocation as a mother. In our culture, women have earned a much more respectable status and are no longer dependent upon men. But, at times, the noble and irreplaceable role of mother is still undervalued in society. Too often, women who devote themselves to this vocation are dismissed as unimportant. Christ himself reveals, through his ministry to this mother, that her role is vital. May we also find ways to affirm and serve the mothers in our midst. ©2013 Liturgical Publications ,QF COMUNICADOS PARROQUIALES • PARISH ANNOUNCEMENTS GRAN CONCURSO DE DIBUJO “Inspírate, crea y diseña, la espiritualidad carmelita te espera” Registra on / inscripciones Saturday/Sábado, June / junio 11: 3:00 to 6:00 p.m. Sunday/Domingo, June / junio 12: 10:00 a.m. to 3:00 p.m. For First Communion /Para la Primera Comunión niños de 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, & 6th grade. For Confirma"on / Para la Confirmación estudiantes del 7th, 8th, & 9th grade. If the student was not bap"zed in this parish, please bring her/his bap"smal cer"ficate./ Si el estudiante no fue bau"zado en esta parroquia, favor de traer el cer"ficado de bau"smo Fees/Cuota: 1 child/niño: $200, 2 children/niños $250, 3 children/ niños $300, per year/ año. TODOS estamos invitados a participar de nuestra fiesta patronal con nuestra kermés anual esté 16 de julio del 2016 de ke 3:00 p.m. a 12:00 a.m. 3: ¡Celebremos familia!!! ¡C We are all invited to celebrate of Mount Carmel Feast with our Lady o our annual Kermes Saturday, July 16 2016 from 3:00 pm to 12:00 am Come and Celebrate together as family!!!! Invitamos a los jóvenes entre 15 y 21 años a participar en el “Primer Concurso de dibujo: Nuestra Señora del Monte Carmelo”. Fecha de inscripción: a partir del 22 de mayo Fecha de premiación: 15 de julio Para mayor información en la oficina Parroquial o llamar al 815-727-7187 con Hno. Adalberto. BIG DRAWING CONTEST "Get inspired, create and design, expect Carmelite spirituality" We invite young people between 15 and 21 years to participate in the "First Drawing Contest: Our Lady of Mount Carmel". Registration date: starting May 22nd Award date: July 15 For more information call Br. Adalberto 815-727-7187 *** MISAL DIARIO *** “Y ésta es la gran misión de la familia: hacer lugar a Jesús que viene, recibir a Jesús en la familia, en la persona de los hijos, del marido, de la esposa, de los abuelos, porque Jesús está allí." Papa Francisco. 12/17/14. Visita la oficina y obtén tu misal con las lecturas bíblicas, oraciones y reflexiones para el mes de JUNIO para orar en familia. También hay a la venta Biblias, Catecismo de la Iglesia, Rosarios, entre otros artículos para fomentar nuestra devoción a la Virgen María y a Jesucristo. LA IGLESIA NUESTRA SEÑORA DEL MONTE CARMELO TE INVITA AL RETIRO DE SANACIÓN INTERIOR. Fecha: 18 de Junio del 2016 Hora: de 8:00 am. a 3:00 pm. Lugar: Iglesia 205 East Jackson Street, Joliet Illinois 60432 Donación: $10.00 Predicador Invitado: Desde Puerto Rico el Sacerdote Félix Rivera Mayor información: Miguel Espinoza (815) 600 -0736 Manuel Vásquez (815) 377-5016 Weekly Stewardship Colecta Semanal Sobres/envelops Suelto/ loose Total: 2,922.67 2,577.60 —————— 5,500.27 Thanks for your contributions Gracias por sus contribuciones LUNCH TIME! / HORA DE LONCHE ! Joliet Public library is offering lunch for young people until 18 years old, from 11:30 am to 12:30, June 8th to August 3rd La Biblioteca Publica de Joliet ofrece lonche para jovenes hasta los 18 años, a partir de junio 8 a agosto 3 De 11:30 am a 12:30 pm CAMP R.O.C.K.: Is a 4-day, 3-night Catholic camp for middle school students sponsored by Joyful Hope Presentations and the Diocese of Joliet. The camp dates are June 11-14, 2016 and August 4-7, 2016. Registration for CAMP R.O.C.K. is on line at www.camprock.me. B!"#$ D% A&'(%")$* Estamos escasos de arroz, frijol y aceite. Pedimos de su ayuda para seguir ayudando a los más necesitados. F$$+ B!", We are short of rice, beans and oil. We ask your help to continue helping the needy. Otros Comunicados Parroquiales Other Parish Announcements PETICIONES PARA LA SANTA MISA/ HOLY MASS INTENTIONS SABADO / SATURDAY 5:00 Por el eterno descanso de †Delfino Zavala, PM †Ignacio y Soledad Guzmán,† Angelina Díaz,†María Dolores del Toro,† Yamile y †Enrique Castro, †Ru!lio Mar#nez, †Maura Vega, †Beatriz Cazares Bal!erra, †Anet Mondragón. Cumpleaños: Licceloc Contreras DOMINGO / SUNDAY 9:00 AM †Clarita Guajardo,†Sarah Rodríguez, †Angela Orasco 11:00 AM 1:00 PM 7:00 PM Difuntos: †Celia Porras,†Gudelia Juárez, †Alicia Arias,†Adolfo Guzmán,†Miguel Alcantar, †Vicente Rodríguez, †Pedro Rodríguez, †almas del purgatorio. Presentación: Luz Mendoza y Julián Pérez 3 años. Por el eterno descanso de:†Ángel Mar#nez, Juan Mar#nez, †Gerardo Mar#nez,†Eulogio y José Guadalupe Ulloa, †Francisco Or!z,†Juan Miguel Contreras. Presentación: Cris!an Sosme y Alex Reyes Pintor, 3años. Por la salud de José Luis Hernández Braulio Gomorra, Maurilia Barrera, Consuelo Rodríguez MONDAY / LUNES 9:00 AM NO MISA/NO MASS MARTES / TUESDAY 9:00 AM NO INTENCIONES/ NO INTENTIONS MIERCOLES / WEDNESDAY 9:00 AM JUEVES/THURSDAY 9:00 AM †Oscar Ulloa 6to aniversario VIERNES / FRIDAY 9:00 AM Primera comuion de Alondra Trinidad Arriaga Lecturas de la semana del 5 de junio de 2016 Domingo5: 1 Re 17, 17-24/Sal 30, 2. 4-6. 11-13/Gal 1, 1119/Lc 7, 11-17 Lunes: 1 Re 17, 1-6/Sal 121, 1-8/Mt 5, 1-12 Martes: 1 Re 17, 7-16/Sal 4, 2-5. 7-8/Mt 5, 13-16 Miércoles: 1 Re 18, 20-39/Sal 16, 1-5. 8. 11/Mt 5, 17-19 Jueves: 1 Re 18, 41-46/Sal 65, 10-13/Mt 5, 20-26 Viernes: 1 Re 19, 9. 11-16/Sal 27, 7-9. 13-14/Mt 5, 27-32 Sábado: Hch 11, 21-26; 13, 1-3/Sal 98, 1-6/Mt 5, 33-37 Domingo 12: 2 Sm 12, 7-10. 13/Sal 32, 1-2. 5. 7. 11/Gal 2, 16. 19-21/Lc 7, 36-8, 3 o 7, 36-50 Domingo siguiente: 11º Domingo del Tiempo Ordinario ©Liturgical Publica!ons Inc Our Lady of Mount Carmel Church Actividades de la Semana Activities for the Week Domingo / Sunday, Junio 5/ Jun 5 , 2016 English Mass: 9:00 AM (Jackson) Misa en Español: 11:00 AM- 1:00 PM-7:00 PM (Jackson) Lunes / Monday, Junio 6/ Jun 6, 2016 Clase de computación — Jackson — 6:00—8:00 PM Choir Forever Faithful: 6:30 PM (Jackson) Martes / Tuesday, Junio 7/ Jun 7, 2016 Misa en Español: 9:00 AM (Irving) AL-ANON Group (HAA): 7:00 PM to 8:30 PM Ballet Folklórico: 6:30 PM (Collins) Youth Group: 7:00 PM (Jackson Hall) Ensayo/Coro Agua Viva: 7:00 PM (Jackson) Miércoles / Wednesday, Junio 8/ Jun 8, 2016 Misa en Español: 9:00 AM (Irving) Grupo Bíblico: 10:00 AM (Irving) Ensayo / Coro Voz de Elías: 6:00 PM (Jackson) Jueves/Thursday, Junio 9/ Jun 9, 2016 Misa en Español: 9:00 AM AL-ANON Group: 10:00 AM (Irving) Ballet Folklórico: 6:30 PM (Collins) Ensayo/Coro de Niños, Ángeles de Dios: 6:30 PM (Jackson) Viernes /Friday, Junio 10/ Jun 10, 2016 Misa en Español 9:00 a.m. ESL Classes/ Clases de Ingles 10:00 am (Irving) Familias Unidas por la Educación: 6:00 PM (Jackson) Choir Forever Faithful: 6:30 PM (Jackson) Coro Seguidores de Cristo: 6:00 PM (Jackson) Sábado / Saturday, Junio 11/ Jun 11, 2016 Sacrament of Reconciliation 4:00 PM (Jackson) Misa 5:00 PM Grupo Círculo de Oración 6:00 PM (Irving) Renovacion Carismatica 6:00 pm (irving) NUEVO HORARIO/NEW SCHEDULE LE Para ofrecer un mejor servicio a la comunidad parroquial, la oficina estará abierta los sábados empezando junio 4 de 10:00am a 2:00pm. To provide better service to parishioners, Irving St. office will be open on Saturdays starting June 4th, from 10:00 am to 2:00 pm. CATHOLIC BASEBALL CAMP: Mike Sweeney’s Catholic Baseball Camp will be held at Benet Academy, Lisle July 25-27, 2016 from 7:30 a.m. – 3:00 p.m. each day for ages 8-16. Each day includes Mass, confessions, rosary and wonderful baseball instruction. Registration is required and there is a fee to register. On-line registration and information may be found at Vocations.com. Family night will be held on Sunday evening, July 24th, from 7:00 – 9:00 p.m. No tickets required for family night. · Sunday, July 24 – Family Night from 7:00 - 9:00 p.m. at Benet Academy, Lisle · Monday, July 25 – Wednesday, July 27, 2016 from 9:00 a.m. – 3:00 p.m. Benet Academy, Lisle DENTAL ARTS CARE INC. 500 N. Chicago St., Joliet, IL 815-724-0500 YBancorrota YAccidentes De Trabajo/Coche YCriminal Dui Tráfico YDerechos De Familias El Dr. Rigoberto Ulloa DDS Habla Español SE HABLA ESPAÑOL Parishioner Since 1979 ERNIE CONTRERAS Sales Consultant Greenway Automotive “Abogados Sirviendo La Comunidad Hispana” 300 Bedford Road Morris, Illinois 60450 Phone: (815) 942-3400 Fax: (815) 942-3565 [email protected] www.greenwayautos.com 3290 Executive Drive, Suite 101 • Joliet, IL www.halawoffices.com 815.729.9220 Open 7 Days 1 (815) 727-6236 219 Ruby St. (Hickory & Broadway) Joliet, IL 60435 ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work • Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work $$ Parishioner Discount $$ (815) 254-1444 We Accept Major Credit Cards Se Habla Español LILIANA JONES-MUNOZ JOBS/TRABAJOS (815) 722-7400 www.imperialroofingcontractors.com Conozca TODAS sus opciones en 2242 Weber Rd. Crest Hill, IL 60403 • Residential/Commercial • Repairs/Reparaciones • New or Existing Construction • Tear-offs/Re-roofs • Licenses/Bonded/Insured • FREE Estimates/Estimados Gratis ROOFING • SIDING • SOFFIT • FASCIA • SEAMLESS GUTTERS Abogada Hispana INMIGRACIÓN BANCARROTA REAL STATE LLame YA al 773-309-2121 Please apply at: !"#$%&'()*+,$%-./++0 y Aurora consulta GRATIS presentando este aviso www.premieremployees.com or come in the office. Tortilleria y Supermercado GONZALEZ Carniceria Panaderia, Frutas y Verduras Productos Importados De Mexico y Del Pais 652 N. Collins • Joliet, IL 60432 (815) 726-0444 815-726-2222 • 815-727-4685 Jose’ F. Battistini, M.D. Miembro del Colegio Americano de Obstetras y Ginecologos. Springfield OB/GYN, Ltd. esta convenientemente localizado en el 301 Springfield Ave. directamente al cruzar frente al St. Joes Medical Center. Estoy afiliado con los hospitales de Joliet. Estos son Silver Cross hospital y St. Joes Hospitales. Tenemos nuestra maquina de ultrasonido y sistema de monitorio fetal. Ofrecemos tambien Laser de venas y depilacion. Ofresco examen de incontensia urinaria en la oficina. Hablamos espanol, hable para una cita! Cuando llame para hacer su primera cita al 815-729-0330, trate de hacerlo con un traductor o pase por nuestra oficina que con gusto se le atendera’. Los esperamos! ESPECIALIDAD DE LA CASA: CARNES FRESCAS Y CORTADAS A SU GUSTO FINES DE SEMANA TENEMOS CARNITAS, MENUDO, BARBACOA Y TAMALES 650 MEEKER AVE. JOLIET, IL 60432 704 JEFFERSON ST. JOLIET, IL 60435 (815) 722-4425 (815) 722-1600 ST JOSEPH ACADEMY Funerales Delgado Personalized Education (Educacion Personalizada) Elementary School - Daily Mass (Misa Diaria) Hablamos Espanol LLame a las 24 horas Montessori Pre-school / Kindergarten English and Spanish Speaking Students Welcome! HABLA ESPANOL! 815-774-9220 815-723-4567 www.delgadosfunerals.com 310 N. Ottawa Street- Joliet, IL 60432 SABOREE NUESTRAS RICAS GORDITAS, TORTAS, BURRITOS Y MUCHO MAS. Tezak’s Home to Celebrate Life 1211 Plainfield Road • Joliet, IL 60435 Tel 815-722-0524 • Fax 815-741-2563 www.tezakfuneralhome.com Lunes a jueves: 8 a.m. a 1 a.m. • Viernes y sábado: 7 a.m. a 4 a.m. Domingo: 7 a.m. a 1 a.m. 510 S. Collins Street • 815.722.7008 MARIA ORTIZ BROKER (815) 603-2855 CELL [email protected] Compra y venta de casas Hablame Para Una Consulta FRUTA FRESCA Y VEJETALES FRESH FRUITS MEAT & VEGETABLES 24034 W. Lockport St. Plainfield, IL 60544 Each Office is Independently Owned and Operated HONIG-BELL 457 E. CASS ST. • JOLIET, IL 815.722.3457 www.jolietfresh.com Fred C. Dames Contact George Velazquez to place an ad today! [email protected] or (800) 950-9952 x2631 8/1/16 For ad info. call George Velazquez at 1-800-950-9952 • www.4lpi.com FUNERAL HOMES 741-5500 www.fredcdames.com Our Lady of Mount Carmel, Joliet, IL. A 4C 01-0686