CT4000 Series Cassette Toilet Installation Manual
Transcripción
CT4000 Series Cassette Toilet Installation Manual
EN Cassette toilet for recreational vehicles Installation manual . . . . . . . . . . . . . . . 2 FR Toilettes à cassette pour véhicules de loisirs Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . 20 ES Inodoros de cassette para vehículos de tiempo libre Instrucciones de montaje . . . . . . . . . 40 PT Sanitário de cassete para veículos de recreio Instruções de montagem . . . . . . . . . 60 CT4110, CTS4110 Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home. Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners. Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and storage of medical products. Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world. Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen Dometic Corporation, Sanitation Division 13128 SR 226, PO Box 38 Big Prairie, OH 44611 USA www.dometic.com Customer support: 1-800-321-9886 (USA and Canada) 330-439-5550 (International) © Dometic GmbH - 2011-2015 - Subject to change without prior notice 2 EN Table of contents 1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Guide to these installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.1 2.2 2.3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Installation notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Standards and regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 3.1 3.2 3.3 3.4 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Toilet identification label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Explanation of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.0 Installing the toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.1 4.2 Installing the service door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Create wall apertures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.2.1 Wall aperture service door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.3 Installing the toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.3.1 4.3.1.1 4.3.1.2 4.3.2 4.3.2.1 4.3.2.2 Installing the CT 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Fitting the CT 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Installing the control and operator panel of the CT 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Placing the CTS 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Fitting the wall holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Fitting the CTS 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.4 4.5 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4.5.1 4.5.2 Ventilation with SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ventilation with SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4.6 Electric connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4.6.1 4.6.1.1 4.6.1.2 System diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 General system diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 System diagrams (CTS 4110 models with external water pump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4.7 4.8 Circuit diagram (external water tank) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Dimensioned sketches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 4.8.1 4.8.2 CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 4.9 Template for control and operator panel installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 EN 3 General 1.0 General 1.1 Guide to these installation instructions Before installing the toilet read and understand the contents of this manual. These instructions provide you with the necessary guidance for the proper installation of the toilet. Observe the safety instructions in particular. Observing the instructions and handling recommendations is important for dealing with the toilet safely and for protecting you from injury and the toilet from damage. You must understand what you have read before you carry out a task. 1.2 Copyright protection The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are subject to industrial property rights. No part of these instructions may be reproduced, copied or utilised in any other way without written authorisation by Dometic GmbH, Siegen. CAUTION! CAUTION indicates a potentially hazardous situation which may result in minor or moderate injury if the given instructions are not adhered to. NOTICE! NOTICE (used without the safety alert symbol) indicates a potentially hazardous situation which may result in damage to the appliance if the given instructions are not adhered to. Information i INFORMATION gives you supplementary and useful guidance. Environmental tip 1.3 Explanation of symbols used in this manual Warning notices Environmental tip gives you useful guidance for saving energy and disposal of the appliance. Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation of the degree of danger. Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the sanitation system from damage. 4 EN Safety instructions 1.4 Limitation of liability All information and guidance in these operating instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety. Dometic will assume no liability for damage in the case of: n non-observation of the installation instructions n non-observation of the operating instructions n application not in accordance with the regulations or provisions n use of non-original spare parts n modifications and interferences to the appliance 1.5 Warranty Warranty arrangements are in accordance with the normal conditions applicable for the country concerned. For warranty or other maintenance, please contact our customer services department. Any damage due to improper use is not covered by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained. 1.6 2.0 Safety instructions 2.1 Intended use This toilet is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes. 2.2 Installation notes The toilet must be in principle installed so that it is accessible for maintenance work, can be easily installed and dismantled and removed from the vehicle without great effort. NOTICE! The toilet must be installed by trained staff only. 2.3 Standards and regulations Installation and connection of the sanitation system must comply with the latest technical regulations, as follows: n The electrical installation must comply with national and local regulations. n Electrical wiring regulations Environmental notices Use of sanitary additives In order to ensure that the recyclable packaging materials are re-used, they should be sent to the customary local collection system. EN 5 Description of model 3.0 Description of model 3.1 Model identification 3.3 Example: CT S 4110 S = free-standing, without flush water tank, with console Cassette Toilet The CTx 4110 cassette toilet consists of a toilet which is installed fixed in the vehicle and a removable, mobile cassette as a blackwater tank. The cassette can be accessed from the outside through a door. The toilet receives the flush water from a fresh water tank installed in the vehicle. 3.2 Technical data Supply voltage: 12 V DC Current consumption: max. 5 A with external pump. Dimensions: s. details on page 15 Operating temperature: 0 °C up to +50 °C (32 °F up to +122 °F) Required pump output: minimum 7 l/min (1.85 US.gal./min) Inspection/Certification E1 10 R - 047317 Toilet identification label The identification label contains all important details. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will find the identification label within the cassette housing after removing the cassette. 1 2 3 Example Fig. 1 1 = Model number 2 = Product number 3 = Serial number 6 EN Installing the toilet 3.4 Explanation of components 5 4.0 Installing the toilet 4.1 Installing the service door The description for the installation of the service door can be found in the document supplied Dometic Seitz SK4, SK5 (optional/ depending on model). 1 4 2 6 3 Fig. 2 1 2 3 4 5 6 = = = = = = Removable cover and seat Toilet bowl Emptying blade for the toilet bowl Console Level indicator / control panel (flush) Service door 4.2 Create wall apertures 4.2.1 Wall aperture service door Make an aperture in the wall for the cassette with the following dimensions: for service door SK4 y = 25 mm (0.98 ″); b = 305 mm (12.01 ″) and h = 375 mm (14.76 ″), for service door SK5 ymin = 12.5 mm (0.49 ″) and ymax = 28 mm (1.1 ″); b = 310 mm (12.2 ″) and h = 360 mm (14.17 ″). The x value results from the toilet installation. 8 b 9 7 3 h Fig. 3 3 7 8 9 = = = = Emptying blade for the toilet bowl Cassette tank (capacity 19 l / 5.02 US.gal.) Pour out spout Vent button for emptying y SK 4 Fig. 4 b h y SK 5 EN Fig. 5 7 Installing the toilet 4.3 Installing the toilet NOTICE! All components of the system must be installed in frost-protected areas. In minus temperatures there is a risk of damage due to frost. Allow sufficient space so as not to limit the operation of the emptying valve. Install the toilet against an upright wall only. When installing the toilet in a wet room, we recommend connecting the toilet with the shower tub. The toilet pedestal is fitted with a projecting flange in order to cover the top rim of the shower tub. Fig. 7 Note that the cassette projects 120 mm (4.72 ″) (a) out of the cassette housing (Fig. 8). The pedestal height (b) ranges from 50 to 110 mm (1.97 ″ to 4.33 ″), depending on the model. a b Fig. 8 Fig. 6 4.3.1.1 4.3.1 Installing the CT 4110 toilet The free-standing CT 4110 model has no integrated water tank. Install this model so that the wall behind it can absorb the control panel of the toilet, the electric connections and the water tank, if applicable. It is ideal to set a box in front of the room wall, as illustrated in Fig. 7. Install the control and operator panel in immediate proximity to the toilet (see Section 4.3.1.2). Fitting the CT 4110 toilet Once the toilet is installed in the desired position, bolt down the floor plate with the six screws (enclosed) (Fig. 9). 6x Fig. 9 8 EN Installing the toilet inch R. 39 4 .714 2.91 Then attach the toilet housing (with no more than 7 screws, not enclosed) to the wall (Fig. 10, 11). .79 2.36 Fig. 13 Fig. 10 In order to insert the control panel in the wall aperture, press the holding springs (1) of the control and operator panel back. 1 Screws Ø = 4.2 mm (0.165 ″) b a a = 38 /- 0.5 mm (1.5 /-0.02 ″) b = 4.5 mm (0.18 ″) 1 Fig. 11 Fig. 14 4.3.1.2 Installing the control and operator panel of the CT 4110 toilet Install the control and operator panel for the CT 4110 toilet in an easily accessible position on the wall. First cut the aperture in the wall (Fig. 12, 13). Use true-to-scale template (1) to make the wall aperture (see Item 4.9). mm 0 18,1 0 74 -0,5 R1 Connect the electric cables on the couplers to install the control and operator panel (are supplied separately). Fig. 15 20 60 +0,5 0 Fig. 12 EN 9 Installing the toilet 4.3.2 Placing the CTS 4110 toilet The CTS 4110 model has no integrated water tank. 4.3.2.1 Fitting the wall holder Fit the wall holder (Fig. 19) in the designated position (see table, Fig. 20, 21) The control and operator panel is integrated in the housing with this model. This toilet can be installed directly against the room wall (see Fig. below). To fit the toilet and the console, a previously installed wall holder is used (see Section 4.3.2.1). Fig. 19 Fig. 16 Fig. 20 Fitting height of the wall holder: Model a b CTS 4xxx 90 mm (3.54 ″) 651.5 mm (25.65 ″) a b Fig. 17 The pedestal height (b) amounts 110 mm b (4.33 ″). Fig. 21 Fig. 18 10 EN Installing the toilet 4.3.2.2 Fitting the CTS 4110 toilet Place the entire toilet module in the desired position in front of the wall holder. Lift the toilet. Then place the toilet so that the part on the side of the wall of the housing hooks into the the wall holder (Fig. 23). 6x Fig. 23 Fig. 24 If the toilet is installed in the desired position, bolt down the floor plate with the four screws. To allow better cleaning of the cassette housing the base plate is additional equipped with two covers (1) for the fixing screws (models CTx 4110 only). Fig. 22 1 1 Fig. 25 2 Finally insert the mobile tank cassette. Fig. 23 11 = Wall connection console 22 = Wall holder Fig. 26 EN 11 Installing the toilet 4.4 Water connection The water supply is connected via an eletric solenoid valve (1), which is fitted in the toilet housing. Fit the fresh water supply pipe to the water inlet (2) with a 1/2 ″ NPT fitting. Place the ventilation hose on the integrated ventilation aperture of the service door as illustrated. 1 2 1 2 Fig. 29 Ventilation at SK5 Fig. 27 Then check the leak tightness. 4.5.2 NOTICE! The operating pressure range (waterpressure) of the electric solenoid valve (1) must not exceed 6 bar (87 PSI). Ventilation with SK 4 Create an aperture in the floor (diameter approx. 12 mm (0.47 ″)). Insert the ventilation hose into this aperture. The electric solenoid valve will be damaged by excessive pressure. 4.5 Ventilation 4.5.1 Ventilation with SK 5 Open the duct (a) for the ventilation hose in the top area of the door frame (press out spraying varnish on the outside, drill through on the inside). Ventilation at SK4 a Fig. 30 i a The SK4 service door is optionally available. Outside Inside Fig. 28 12 EN Installing the toilet 4.6 Electric connection Note the following instructions before installation of the cassette toilet: 4.6.1 System diagrams 4.6.1.1 General system diagram n Connect the toilet to a suitable power supply via the main connection block of the vehicle (Fig. 31). n The toilet must not be directly connected in parallel to other electrical circuits, otherwise malfunctions or damage to the toilet controller can occur (Fig. 32). CAUTION! Electric connection must be carried out by trained staff. n A line fuse is not necessary as the toilet is fused internally. 12 V DC Battery + Fuse / main connection box - Toilet CT 4000 + Do NOT connect for use of a pressurised water pump! - Water pump + Fig. 31 NOTICE! Toilet CT 4000 Do not connect toilet to the power supply directly in parallel with other electrical circuits. 12 V DC - Water pump + Fig. 32 EN 13 Installing the toilet 4.6.1.2 System diagrams (CTS 4110 models with external water pump) 12V DC Supply voltage: 12 V DC 12V connection cable profile : min. 1.5 mm² Toilet control fuse : 7.5 A (integrated automobile fuse) Current consumption of the pump : max. 5A NOTICE! Pump The external water pump must not exceed a nominal power of 60 W (12V/5A). Control and operator panel i The external water pump is not included in the scope of delivery. Fig. 33 4.7 Circuit diagram (external water tank) Fig. 34 14 EN Installing the toilet 4.8 Dimensioned sketches 4.8.1 CT 4110 Dimensions in mm EN 15 Installing the toilet Dimensions in inch 16 EN Installing the toilet 4.8.2 CTS 4110 Dimensions in mm EN 17 Installing the toilet Dimensions in inch 18 EN Installing the toilet 4.9 Template for control and operator panel installation Original size 1 EN 19 Le Dometic Group est un fabricant à l’écoute de sa clientèle, leader mondial de produits de confort pour le marché des caravanes, camping-cars, poids lourds, véhicules légers et bateaux. Nous fournissons à l’industrie et au marché des pièces détachées une gamme complète de climatisations, de réfrigérateurs, d’auvents, de cuisinières, de systèmes sanitaires, d’éclairages, d’équipements d’alimentation électrique, de solutions de confort et de sécurité, de fenêtres, de portes et d’autres équipements qui rendent la vie en déplacement plus confortable. Le Dometic Group fournit en outre l’équipement d’atelier nécessaire à l’entretien et à la réparation des climatisations de véhicules. Le Dometic Group fabrique aussi bien des réfrigérateurs spéciaux pour les hôtels, les bureaux et les établissements médicaux que des réfrigérateurs sur mesure pour le vin. Nos produits sont vendus dans pratiquement 100 pays au monde et sont pour la plupart fabriqués dans nos propres installations de production. Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen Dometic Corporation, Sanitation Division 13128 SR 226, PO Box 38 Big Prairie, OH 44611 USA www.dometic.com Service client : 1-800-321-9886 (USA et au Canada) 330-439-5550 (International) © Dometic GmbH - 2011-2015 - Sous réserve de modifications sans avis préalable 20 FR Sommaire 1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Guide pour ces instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Explication des symboles utilisés dans le présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Notes concernant l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2.0 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2.1 2.2 2.3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Remarques concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Normes et réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 3.0 Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 3.1 3.2 3.3 3.4 Identification du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Étiquette d’identification des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Explication des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.0 Installation des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.1 4.2 Installation de la porte de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Création des ouvertures dans la paroi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.2.1 Ouverture dans la paroi pour la porte de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.3 Installation des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.3.1 4.3.1.1 4.3.1.2 4.3.2 4.3.2.1 4.3.2.2 Disposition des toilettes CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Fixation des toilettes CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Montage du panneau de commande et contrôle des toilettes CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Positionnement des toilettes CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Fixation du support des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Montage des toilettes CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 4.4 4.5 Raccordement à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.5.1 4.5.2 Aération avec SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Aération avec SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 4.6.1 4.6.1.1 4.6.1.2 Diagrammes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Diagramme du système général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Diagrammes du système (modèles CTS 4110 avec pompe à eau externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4.7 4.8 Diagrammes du circuit (réservoir d’eau externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Schémas cotés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 4.8.1 4.8.2 CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 4.9 Gabarit pour le montage du panneau de commande et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 FR 21 Généralités 1.0 Généralités 1.1 Guide pour ces instructions d’installation Avant d’installer les toilettes, vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel. Ces instructions vous fournissent les informations nécessaires pour l’installation correcte des toilettes. Respectez en particulier les consignes de sécurité. Le respect des instructions et recommandations de manutention est important pour utiliser les toilettes en toute sécurité et pour vous protéger contre les blessures et éviter d’endommager les toilettes. Vous devez comprendre ce que vous avez lu avant d’exécuter une tâche. 1.2 Copyright Les informations, les textes et les illustrations de ces instructions sont protégés par le droit d’auteur et sont soumis à des droits de propriété industrielle. Aucune partie de ces instructions ne peut être reproduite, copiée ou utilisée d’une autre manière sans l’autorisation écrite de Dometic GmbH, Siegen. ATTENTION ! ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou mineures, si les instructions données ne sont pas respectées. AVIS ! AVIS (utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité) indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages sur l’appareil si les instructions données ne sont pas respectées. Informations i INFORMATIONS vous donnent des conseils utiles et supplémentaires. Conseil pour la protection de l’environnement 1.3 Explication des symboles utilisés dans le présent manuel Notes d’avertissement Conseil pour la protection de l’environnement vous donne des indications utiles pour économiser de l’énergie et éliminer l’appareil. Les notes d’avertissement sont identifiées par des symboles. Un texte complémentaire vous donne une explication sur le degré de danger. Respectez rigoureusement ces avertissements. Vous protégerez ainsi vous-même et d’autres personnes de blessures et éviterez des dommages au système d’assainissement. 22 FR Consignes de sécurité 1.4 Limitation de la responsabilité Toutes les informations et tous les conseils de ces instructions d’exploitation ont été préparés après avoir pris en considération les normes et règlements applicables ainsi que l’état actuel de la technique. Dometic se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications dans le but d’améliorer le produit et la sécurité. Dometic décline toute responsabilité pour les dommages en cas de : n non-respect des instructions d’installation n non-respect des instructions d’exploitation n application non conforme aux réglementations ou directives n utilisation de pièces de rechange non originales n modifications ou interventions sur l’appareil 1.5 Garantie Les dispositions de la garantie sont conformes aux conditions normales applicables pour le pays concerné. Pour la garantie ou d’autres services, veuillez contacter notre service clientèle. Aucun dommage dû à une utilisation incorrecte n’est couvert par la garantie. La garantie ne s’applique pas en cas de modification apportée à l’appareil ou d’utilisation de pièces non fournies par Dometic. La garantie ne s’applique pas si les instructions d’installation et d’exploitation ne sont pas respectées et aucune responsabilité ne peut en découler. 1.6 2.0 Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme Ces toilettes sont conçues pour une installation dans un véhicule de loisirs, comme les caravanes ou camping-cars. 2.2 Remarques concernant l’installation Les toilettes doivent être en principe installées de sorte à être accessibles pour des travaux de maintenance, facilement installées, démontées et retirées du véhicule sans grand effort. AVIS ! Les toilettes doivent être installées uniquement par un personnel qualifié. 2.3 Normes et réglementations L’installation et le raccordement du système d’assainissement doivent être conformes aux dernières règlementations techniques, comme suit : n L’installation électrique doit être conforme aux réglementations nationales et locales. n Réglementations concernant le câblage électrique Notes concernant l’environnement Utilisation d’additifs sanitaires Afin de garantir que les matériaux d’emballage recyclables sont réutilisés, ils doivent être envoyés au système usuel de collecte locale. FR 23 Description du modèle 3.0 Description du modèle 3.1 Identification du modèle 3.2 Exemple : CT S 4110 S = à poser, sans réservoir d’eau claire, avec console Toilettes à cassette Étiquette d’identification des toilettes L’étiquette d’identification contient tous les détails importants. Vous pouvez lire sur cette étiquette l’identification du modèle, le numéro du produit et le numéro de série. Vous y trouverez l’étiquette d’identification dans le logement de la cassette après avoir enlevé la cassette. Les toilettes à cassette CTx 4110 se composent d’une toilette qui est installée de manière fixe dans le véhicule et d’une cassette amovible, mobile, servant de réservoir de matières. Les toilettes reçoivent l'eau de la chasse d'eau d'un réservoir d'eau douce installé dans le véhicule. 1 2 3 Fig. 1 Exemple 1 = Numéro de modèle 2 = Numéro de produit 3 = Numéro de série 24 FR Description du modèle 3.3 Caractéristiques techniques 3.4 Explication des composants Tension d’alimentation : 12 V CC Consommation : max. 5 A avec pompe externe. Dimensions: v. détails à la page 35 Température de fonctionnement : 0 °C à + 50 °C (32 °F à +122 °F) 5 1 Débit requis de la pompe : minimum 7l / min (1,85 US.gal./min) 4 2 Inspection/Certification E1 10 R - 047317 6 3 Fig. 2 1 = couvercle amovible et siège 2 = cuvette des toilettes 3 = lame de vidage de la cuvette des toilettes 4 = console 5 = indicateur de niveau / panneau de commande (rinçage) 6 = porte de service 8 9 7 3 Fig. 3 3 = lame de vidage de la cuvette des toilettes 7 = réservoir à cassette (capacité 19 l / 5,02 US.gal.) 8 = bec verseur 9 = bouton d’évacuation pour la vidange FR 25 Installation des toilettes 4.0 Installation des toilettes 4.1 Installation de la porte de service b La description de l’installation de la porte de service se trouve dans le document fourni Dometic Seitz SK4, SK 5) (en option/selon le modèle). 4.2 4.2.1 Création des ouvertures dans la paroi Ouverture dans la paroi pour la porte de service Pratiquez dans la paroi une ouverture pour la cassette ayant les dimensions suivantes : pour porte de service SK4 y = 25 mm (0,98 ″); b = 305 mm (12,01 ″) et h = 375 mm (14,76 ″), pour porte de service SK5 ymin = 12.5 mm (0,49 ″) et ymax = 28 mm (1,1 ″); b = 310 mm (12,2 ″) et h = 360 mm (14,17 ″). La valeur de x résulte de l’installation des toilettes. b h h y SK 5 Fig. 5 4.3 Installation des toilettes AVIS ! Tous les composants du système doivent être installés dans des zones protégées du gel. En cas de températures négatives, il existe un risque de dommages dus au gel. Laissez suffisamment d’espace pour ne pas limiter le fonctionnement de la vanne de vidange. Installez les toilettes uniquement contre une paroi verticale. Lors de l’installation des toilettes dans une pièce humide, nous recommandons de raccorder les toilettes avec le bac de la douche. Le socle des toilettes est équipé d’un rebord saillant afin de couvrir la bordure supérieure du bac de la douche. y SK 4 Fig. 4 Fig. 6 26 FR Installation des toilettes 4.3.1 Disposition des toilettes CT 4110 4.3.1.1 Le modèle sur pied CT 4110 ne possède pas de réservoir d'eau intégré. Disposez ce modèle de façon à ce que le mur de derrière puisse accueillir l'élément de commande des toilettes, les raccords électriques et éventuellement un réservoir d'eau. Idéal serait de placer une boîte d'encaissement devant le mur, comme indiqué à la fig. 7. Montez le panneau de commande et contrôle dans le mur, en proximité immédiate des toilettes (voir para. 4.3.1.2). Fixation des toilettes CT 4110 Une fois que les toilettes sont placées à la position voulue, fixez la plaque de sol avec les six vis fournies (Fig. 9). 6x Fig. 9 Vissez ensuite au mur le boîtier des toilettes, avec 7 vis (non-fournies) max. (Fig. 10, 11). Fig. 7 Veillez à ce que la cassette dépasse de 120 mm (4,72 ″) (a) du boîtier de cassette (Fig. 8). La hauteur de socle (b) est de 50 - 110 mm (1,97 ″ to 4,33 ″), selon le modèle. a Fig. 10 Vis Ø = 4,2 mm (0,165 ″) a b b Fig. 8 a = 38 /- 0,5 mm (1,5 /-0,02 ″) b = 4,5 mm (0,18 ″) Fig. 11 FR 27 Installation des toilettes 4.3.1.2 Montage du panneau de commande et contrôle des toilettes CT 4110 Pour placer le panneau de commande dans la découpe du mur, appuyez sur les ressorts de maintien (1) du panneau de commande. Montez le panneau de commande et contrôle des toilettes CT 4110 au mur, à un endroit bien accessible. Découpez avant une découpe dans le mur (Fig. 12, 13). Pour faire cette découpe dans le mur, utilisez le Gabarit (1) à échelle (voir Para. 4.9). mm R1 1 0 18,1 0 74 -0,5 1 Fig. 14 Raccordez les fils électriques aux coupleurs pour le montage du panneau de commande et contrôle (sont livrés séparément). 20 60 +0,5 0 Fig. 12 pouce 39 4 .714 2.91 R. .79 2.36 Fig. 15 Fig. 13 28 FR Installation des toilettes 4.3.2 Positionnement des toilettes CTS 4110 Le modèle CTS 4110 n’a aucun réservoir d’eau intégré. 4.3.2.1 Fixation du support des toilettes Fixez le support mural (Fig. 19) dans la position désignée (voir le tableau, Fig 20, 21). Le panneau de commande et d’utilisation est intégré dans le bâti avec ce modèle. Ces toilettes peuvent être installées directement contre le mur de la pièce (voir Fig. cidessous). Pour fixer les toilettes et la console, un support mural installé précédemment est utilisé (voir point 4.3.2.1). Fig. 19 Fig. 16 Fig. 20 Hauteur de montage du support mural : Modèle a b CTS 4xxx 90 mm (3,54 ″) 651,5 mm (25,65 ″) a b Fig. 17 La hauteur du socle (b) est de 110 mm b (4,33 ″). Fig. 21 Fig. 18 FR 29 Installation des toilettes 4.3.2.2 Montage des toilettes CTS 4110 Placez le module complet des toilettes dans la position voulue en face du support mural. Soulevez les toilettes. Placez ensuite les toilettes de telle sorte que la partie du bâti se trouvant du côté de la paroi s’accroche dans le support mural (Fig. 23). 6x Fig. 23 Fig. 24 Si les toilettes sont installées dans la position désirée, vissez la plaque de sol avec les quatre vis. Pour permettre un meilleur nettoyage du logement de la cassette, la plaque du socle est équipée en option de deux couvercles (1) pour les vis de fixation (uniquement modèles CTx 4110). Fig. 22 1 1 2 Fig. 25 Enfin, insérez la cassette mobile de la cuve. Fig. 23 11= console de connexion murale 22= support mural Fig. 26 30 FR Installation des toilettes 4.4 Raccordement à l’eau L'alimentation en eau est reliée par l'intermédiaire d'une électrovanne (1), qui est montée dans le bâti des toilettes. Monter le tuyau d'alimentation en eau douce sur l'arrivée d'eau (2) avec un raccord NPT 1/2". Placez le tuyau d’aération sur l’ouverture d’aération intégrée de la porte de service, tel qu’illustré. 1 2 1 2 Fig. 29 Aération sur SK5 Fig. 27 Puis vérifiez l’étanchéité. 4.5.2 AVIS ! La plage de pression de fonctionnement (pression de l'eau) de l'électrovanne (1) ne doit pas dépasser 6 bar (87 PSI). Aération avec SK 4 Créez une ouverture dans le plancher (environ 12 mm (0,47 ″) de diamètre). Insérez le tuyau d’aération dans cette ouverture. L'électrovanne risquerait d'être endommagée par une pression excessive. 4.5 Aération 4.5.1 Aération avec SK 5 Ouvrez le conduit (a) pour le tuyau d’aération dans la partie supérieure de la porte (appuyez sur le vernis de pulvérisation à l’extérieur, percez à l’intérieur). Aération sur SK4 a Extérieur Fig. 30 i a La porte de service SK4 est disponible en option. Intérieur Fig. 28 FR 31 Installation des toilettes 4.6 Raccordement électrique Notez les instructions suivantes avant l’installation des toilettes à cassette : 4.6.1 Diagrammes du système 4.6.1.1 Diagramme du système général n Raccordez les toilettes à une alimentation électrique adaptée via le bloc de raccordement principal du véhicule (Fig. 31). n Les toilettes ne doivent pas être raccordées directement en parallèle avec d'autres circuits électriques. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements ou des dommages de la commande des toilettes (Fig. 32). n Un fusible de ligne n’est pas nécessaire puisque les toilettes sont protégées par un fusible interne. ATTENTION ! Le raccordement électrique doit être effectué par un personnel qualifié. 12 V CC Batterie + Fusible / boîte de connexion principale Toilettes CT 4000 + NE PAS raccorder en cas d’utilisation d’une pompe à eau sous pression ! - Pompe à eau + Fig. 31 AVIS ! Toilettes CT 4000 Ne pas raccorder les toilettes à l'alimentation électrique directement en parallèle avec d'autres circuits électriques. 12 V CC Pompe à eau + Fig. 32 32 32 FR Installation des toilettes 4.6.1.2 Diagrammes du système (modèles CTS 4110 avec pompe à eau externe) Tension d’alimentation : 12 V CC Profil de câble de connexion 12 V : min. 1,5 mm² Fusible de commande des toilettes : 7,5 A (fusible automobile intégré) Consommation de courant de la pompe : max. 5 A 12V CC Pompe Panneau de commande et d’opérateur AVIS ! La pompe à eau externe ne doit pas dépasser une puissance nominale de 60 W (12 V/5 A). i La pompe à eau externe n’est pas comprise dans la livraison. Fig. 33 FR 33 33 Installation des toilettes 4.7 Diagrammes du circuit (réservoir d’eau externe) Fig. 34 English Reed switch tank status Micro switch position of cassette Valve 34 Français Commutateur Reed "Etat réservoir" Micro-commutateur "Position cassette" Soupape English blue red brown white gray black Français bleu rouge marron blanc gris noir FR Installation des toilettes 4.8 Schémas cotés 4.8.1 CT 4110 Dimensions en mm FR 35 Installation des toilettes Dimensions en pouces 36 FR Installation des toilettes 4.8.2 CTS 4110 Dimensions en mm FR 37 Installation des toilettes Dimensions en pouces 38 FR Installation des toilettes 4.9 Gabarit pour le montage du panneau de commande et contrôle Taille originale 1 FR 39 Dometic Group es uno de los principales proveedores mundiales dedicado a los clientes de productos de ocio para los mercados del automóvil, de camiones, de vehículos de recreo y de embarcaciones. Proveemos a la industria y al mercado de posventa con una gama completa de acondicionadores de aire, neveras, toldos, hornillos, sistemas sanitarios, iluminación, equipos móviles de alimentación eléctrica, soluciones de confort y seguridad, ventanas, puertas y otros equipos que facilitan la vida lejos del hogar. Dometic Group provee una amplia gama de equipos de taller para el servicio y el mantenimiento de acondicionadores de aire empotrados. Dometic Group también proporciona neveras especialmente diseñadas para habitaciones de hotel, oficinas, almacenamiento de vino y transporte y almacenamiento de productos médicos. Nuestros productos se venden en casi 100 países y se producen principalmente en instalaciones de producción completamente propias distribuidas por todo el mundo. Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen Dometic Corporation, Sanitation Division 13128 SR 226, PO Box 38 Big Prairie, OH 44611 USA www.dometic.com Asistencia al cliente: 1-800-321-9886 (USA y Canadá) 330-439-5550 (Internacional) © Dometic GmbH - 2011-2015 - Sujeto a cambios sin previo aviso 40 ES Índice 1.0 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Guía de estas instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Explicación de los símbolos usados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Indicaciones sobre el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 2.0 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 2.1 2.2 2.3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Indicaciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Normas y regulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 3.0 Descripción del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 3.1 3.2 3.3 3.4 Identificación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Etiqueta de identificación del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Explicación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 4.0 Instalación del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 4.1 4.2 Montaje de la puerta de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Cortar aberturas en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 4.2.1 Abertura en la pared para la puerta de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 4.3 Instalación del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 4.3.1 4.3.1.1 4.3.1.2 4.3.2 4.3.2.1 4.3.2.2 Instalar el inodoro CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Fijación del inodoro CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Montaje del panel de control y mando del inodoro CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Ubicar el inodoro CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Ajustar el soporte de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Ajustar el inodoro CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 4.4 4.5 Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 4.5.1 4.5.2 Ventilación con SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Ventilación con SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 4.6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 4.6.1 4.6.1.1 4.6.1.2 Esquemas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Esquemas generales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Esquemas del sistema (modelos CTS 4110 con bomba de agua externa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.7 4.8 Esquema de conexión (tanque de agua externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Croquis de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 4.8.1 4.8.2 CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 4.9 Plantilla para montaje del panel de control y mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 ES 41 Generalidades 1.0 Generalidades 1.1 Guía de estas instrucciones de instalación Antes de instalar el inodoro, debe leer y entender el contenido de este manual. Estas instrucciones le ofrecen la guía necesaria para el correcto montaje del inodoro. Cumpla especialmente las indicaciones de seguridad. Cumplir las instrucciones y tener en cuenta las recomendaciones es importante para manipular el inodoro con seguridad, protegiéndose usted de lesiones y al inodoro de daños. Debe haber entendido lo que ha leído antes de realizar la tarea. 1.2 Derechos de autor La información, textos y figuras de estas instrucciones están protegidos por derechos de autor y sujetas a derechos de propiedad industrial. No está permitido reproducir, copiar o utilizar partes de estas instrucciones de ninguna forma sin el consentimiento por escrito de Dometic GmbH, Siegen. ¡ATENCIÓN! ATENCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones leves o moderadas si no se cumplen las instrucciones. ¡AVISO! AVISO (usado sin el símbolo de alerta de seguridad) indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar daños materiales si no se cumplen las instrucciones. Información i INFORMACIÓN le proporciona información adicional y útil. Consejo acerca del medio ambiente 1.3 Explicación de los símbolos usados en este manual Notas de advertencia Consejo acerca del medio ambiente le proporciona información útil para ahorrar energía y desechar el aparato. Las notas de advertencia están identificadas con símbolos. Un texto adicional le ofrece una explicación del grado de peligro. Cumpla estas indicaciones de advertencia estrictamente. Debe protegerse usted y a terceros de lesiones y al sistema sanitario de daños. 42 ES Indicaciones de seguridad 1.4 Limitación de responsabilidad Toda la información e instrucciones de este manual se han redactado después de tener en cuenta todas las normas y regulaciones pertinentes, así como los últimos avances técnicos. Dometic se reserva el derecho a realizar en cualquier momento cambios que busquen el interés de mejorar el producto y su seguridad. Dometic declina toda responsabilidad por daños en caso de: n incumplimiento de las instrucciones de montaje n incumplimiento de las instrucciones de uso n uso no conforme a las regulaciones o disposiciones n uso de piezas de repuesto no originales n modificaciones e interferencias en el aparato 1.5 Garantía legal Los acuerdos de garantía cumplen con las condiciones normales vigentes en el país en cuestión. Para obtener servicios de garantía o mantenimiento, póngase en contacto con nuestros departamentos de atención al cliente. Cualquier daño ocasionado por usos inadecuados no está cubierto por la garantía. La garantía no cubre ninguna modificación al aparato ni el uso de repuestos no originales de Dometic. La garantía no tiene vigencia si no se siguen las instrucciones de montaje y uso y se declina toda responsabilidad por ello. 1.6 2.0 Indicaciones de seguridad 2.1 Uso adecuado El inodoro está diseñado para su montaje en vehículos de tiempo libre como caravanas y autocaravanas. 2.2 Indicaciones de montaje El inodoro debe montarse de forma que sea accesible para labores de mantenimiento, que se pueda instalar, desensamblar y desinstalar con facilidad del vehículo sin gran esfuerzo. ¡AVISO! Solo técnicos especialistas tienen permitido instalar el inodoro. 2.3 Normas y regulaciones El montaje y la conexión del sistema sanitario debe cumplir las más recientes regulaciones sanitarias, como sigue: n La instalación eléctrica deben cumplir las regulaciones nacionales y locales. n Regulaciones de cableado eléctrico Indicaciones sobre el medio ambiente Uso de aditivos sanitarios Para garantizar que los materiales de embalaje reciclables se reutilizan, deben enviarse al punto limpio local correspondiente. ES 43 Descripción del modelot 3.0 Descripción del modelo 3.1 Identificación del modelo Ejemplo: CT S 4110 S = móvil, sin depósito de agua de enjuague, con consola Inodoro de cassette El inodoro de cassette CTx 4110 consiste en un inodoro que se instala de forma fija en el vehículo y en un cassette desmontable y móvil como tanque de desechos fecales. Se puede acceder al cassette desde fuera por una puerta. El inodoro recibe el agua de enjuague de un tanque de agua fresca instalado en el vehículo. 3.2 3.3 Datos técnicos Tensión de alimentación: 12 V CC Consumo de corriente: máx. 5 A con bomba externa. Dimensiones: v. detalles de la página 55 Temperatura de funcionamiento: 0°C hasta + 50°C (32 °F hasta +122 °F) Descarga de bomba requerida: mínimo 7l / min (1,85 US.gal./min) Inspección/certificación E1 10 R - 047317 Etiqueta de identificación del inodoro La etiqueta de identificación contiene detalles importantes. Puede consultar en ella la identificación del modelo, el número de producto y el número de serie. Encontrará la etiqueta de identificación en la carcasa del cassette una vez retirado este. 1 2 3 Ejemplo Fig. 1 1 = número de modelo 2 = número de producto 3 = número de serie 44 ES Descripción del modelo 3.4 Explicación de los componentes 5 1 4 2 6 3 Fig. 2 1 2 3 4 5 6 = = = = = = tapa abatible y asiento taza del inodoro trituradora del desagüe de la taza consola indicador de nivel / panel de control (enjuague) puerta de servicio 8 9 7 3 Fig. 3 3 = trituradora del desagüe de la taza 7 = tanque del cassette (capacidad 19 l / 5,02 US.gal.) 8 = boca de vertido 9 = botón de ventilación de vaciado ES 45 Instalación del inodoro 4.0 Instalación del inodoro 4.1 Montaje de la puerta de servicio b La descripción del montaje de la puerta de servicio figura en el documento adjunto (Dometic Seitz SK4, SK 5 ) (opcional/según el modelo). 4.2 h Cortar aberturas en la pared y 4.2.1 Abertura en la pared para la puerta de servicio Corte una abertura en la pared para el cassette con las siguientes dimensiones: para la puerta de servicio SK4 y = 25 mm (0,98 ″); b = 305 mm (12,01 ″) y h = 375 mm (14,76 ″), para la puerta de servicio SK5 ymín = 12.5 mm (0,49 ″) e ymáx = 28 mm (1,1 ″); b = 310 mm (12,2 ″) y h = 360 mm (14,17 ″). El valor x se calcula a partir del montaje del inodoro. b SK 5 4.3 Fig. 5 Instalación del inodoro ¡AVISO! Todos los componentes del sistema deben instalarse en áreas protegidas de la congelación. A temperaturas bajo cero, hay riesgo de daños debidos a heladas. Deje espacio suficiente de forma que no se limite el funcionamiento de la válvula de vaciado. Monte el inodoro solo contra la pared vertical. Si instala el inodoro en un local húmedo, recomendamos conectar el inodoro a la ducha. El pie del inodoro está equipada con una junta de protección para cubrir el borde superior de la ducha. h y SK 4 Fig. 4 Fig. 6 46 ES Instalación del inodoro 4.3.1 Instalar el inodoro CT 4110 El modelo de colocación libre CT 4110 no incluye ninguno depósito de agua integrado. Coloque este modelo de forma que la pared posterior pueda albergar la pieza de manejo del inodoro, las conexiones eléctricas y eventualmente un depósito de agua. Lo ideal es colocar una caja ante la pared tal y como se muestra en la fig. 7. Monte el panel de control y mando muy cerca del inodoro (véase el apartado 4.3.1.2). 4.3.1.1 Fijación del inodoro CT 4110 Una vez que el inodoro haya sido colocado en la posición deseada, atornille la placa de zócalo con los seis tornillos (adjuntos) (fig. 9). 6x Fig. 9 A continuación, atornille la carcasa del inodoro (con un máx. de 7 tornillos, no adjuntos) a la pared (fig. 10, 11). Fig. 7 Tenga en cuenta que el cassette sobresale 120 mm (4,72 ″) (a) de la carcasa del cassette (fig. 8). La altura del zócalo (b) oscilará, dependiendo del modelo, entre 50 y 110 mm (1,97 ″ y 4,33 ″). a Fig. 10 Tornillos Ø = 4,2 mm (0,165 ″) a b b x Fig. 8 a = 38 /- 0,5 mm (1,5 /-0,02 ″) b = 4,5 mm (0,18 ″) Fig. 11 ES 47 Instalación del inodoro 4.3.1.2 Montaje del panel de control y mando del inodoro CT 4110 Coloque el panel de control y mando para el inodoro CT 4110 en un lugar accesible de la pared. Antes de hacerlo, haga un recorte en la pared (fig. 12, 13). Para realizar la perforación en la pared, utilice la plantilla (1) hecha en escala (véase el punto 4.9). mm R1 Para insertar el panel de mando en el recorte de la pared, presione hacia atrás los resortes de sujeción del panel de control y mando. 1 0 18,1 0 74 -0,5 1 Fig. 14 Conecte los cables eléctricos en los acopladores para montar el panel de control y mando (se suministran sin montar). 20 60 +0,5 0 Fig. 12 pulgada 39 4 .714 2.91 R. .79 2.36 Fig. 15 Fig. 13 48 ES Instalación del inodoro 4.3.2 Ubicar el inodoro CTS 4110 El modelo CTS 4110 no tiene un tanque de agua integrado. 4.3.2.1 Ajustar el soporte de pared Ajuste el soporte de pared (fig. 19) en la posición asignada (véase tabla, figura 20, 21). El panel de control y mando está integrado en la carcasa de este modelo. El inodoro se puede instalar directamente contra la pared del habitáculo (véase figura más abajo). Para ajustar el inodoro y la consola, se usa un soporte de pared instalado previamente (véase sección 4.3.2.1). Fig. 19 Fig. 16 Fig. 20 Ajuste de la altura del soporte de pared: Modelo a b CTS 4xxx 90 mm (3,54 ″) 651,5 mm (25,65 ″) a b Fig. 17 La altura del pie (b) es b de 110 mm (4,33 ″). Fig. 21 Fig. 18 ES 49 Instalación del inodoro 4.3.2.2 Ajustar el inodoro CTS 4110 Coloque el módulo de inodoro completo en la posición deseada en frente del soporte de pared. Eleve el inodoro. A continuación, coloque el inodoro de forma que la parte del lado de la pared de la carcasa se enganche en el soporte de pared (fig. 23). 6x Fig. 23 Fig. 24 Cuando el inodoro esté instalado en la posición correcta, atornille la placa del suelo con los cuatro tornillos. Para permitir una mejor limpieza de la carcasa del cassette, la placa de la base está equipada adicionalmente con dos cubiertas (1) para los tornillos de sujeción (solo modelos CTx 4110). Fig. 22 1 1 2 Fig. 25 Inserte para finalizar el cassette de tanque móvil. Fig. 23 11 = consola de conexión en la pared 22 = soporte de pared Fig. 26 50 ES Instalación del inodoro 4.4 Conexión de agua El suministro de agua se conecta a través de una electroválvula (1) sujeta a la carcasa del inodoro. Sujete el suministro de agua fresca en la entrada de agua (2) con un conector NPT de 1/2″. Coloque la manguera de ventilación en la abertura de ventilación integrada de la puerta de servicio como se indica en la figura. 1 2 1 2 Ventilación en SK5 Fig. 29 Fig. 27 A continuación, controle la hermeticidad. 4.5.2 ¡AVISO! El rango de presión de servicio (presión del agua) de la electroválvula (1) no debe superar los 6 bares (87 PSI). Ventilación con SK 4 Corte una abertura en el suelo (diámetro aprox. 12 mm (0,47 ″)). Inserte la manguera de ventilación en esa abertura. La electroválvula puede resultar dañada en caso de presión excesiva. 4.5 Ventilación 4.5.1 Ventilación con SK 5 Abra el conducto (a) de la manguera de ventilación en el área superior del marco de la puerta (retire el barnizado en la parte exterior y páselo hacia dentro). Ventilación en SK4 a Exterior Fig. 30 i a La puerta de servicio de SK4 está disponible de forma opcional. Interior Fig. 28 ES 51 Instalación del inodoro 4.6 Conexión eléctrica Tenga en cuenta las siguientes instrucciones antes de montar el inodoro de cassette: 4.6.1 Esquemas del sistema 4.6.1.1 Esquemas generales del sistema n Conecte el inodoro a una alimentación de corriente adecuada a través del bloque de conexiones principal del vehículo (fig. 31). n No debe conectarse el inodoro directamente en paralelo con otros aparatos circuitos eléctricos, de lo contrario se pueden producir funcionamientos incorrectos o daños en el controlador del inodoro (fig. 32). n No es necesario un fusible para el cable, ya que el inodoro lleva un fusible interno. ¡ATENCIÓN! Personal cualificado debe realizar la conexión eléctrica. 12 V CC Batería + Fusible / caja de conexión principal Inodoro CT 4000 + ¡NO conectar para usar una bomba de agua a presión! - Bomba de agua + Fig. 31 ¡AVISO! Inodoro CT 4000 No conectar el inodoro al sistema de energía directamente en paralelo con otros circuitos eléctricos. 12 V CC Bomba de agua + Fig. 32 52 ES Instalación del inodoro 4.6.1.2 Esquemas del sistema (modelos CTS 4110 con bomba de agua externa) 12V CC Bomba Tensión de alimentación: 12 V CC Sección de cable de conexión de 12 V: min. 1,5 mm² Fusible de control del inodoro: 7,5 A (fusible integrado en el automóvil) Consumo de corriente de la bomba: máx. 5 A ¡AVISO! Panel de control y mando La bomba de agua externa no debe superar la potencia nominal de 60 W (12 V/ 5 A) i La bomba de agua externa no forma parte de la dotación de entrega. Fig. 33 ES 53 Instalación del inodoro 4.7 Esquema de conexión (tanque de agua externo) Fig. 34 English Reed switch tank status Micro switch position of cassette Valve 54 Español Interruptor de lengüetas Estado de depósito Microinterruptor Posición del cassette Válvula English blue red brown white gray black Español azul rojo marrón blanco gris negro ES Instalación del inodoro 4.8 Croquis de dimensiones 4.8.1 CT 4110 Dimensiones en mm ES 55 Instalación del inodoro Dimensiones en pulgadas 56 ES Instalación del inodoro 4.8.2 CTS 4110 Dimensiones en mm ES 57 Instalación del inodoro Dimensiones en pulgadas 58 ES Instalación del inodoro 4.9 Plantilla para montaje del panel de control y mando Tamaño original 1 ES 59 O Grupo Dometic é um dos principais fornecedores a nível mundial orientado para os clientes de produtos de lazer para os mercados das caravanas e autocaravanas, automóveis, camiões e embarcações. Fornecemos à indústria e ao mercado de pósvenda uma gama completa de sistemas de ar condicionado, frigoríficos, toldos, fogões, sistemas sanitários, iluminação, equipamento energético móvel, soluções de conforto e segurança, janelas, portas e outros equipamentos para tornar a sua vida mais confortável longe de casa. O Grupo Dometic disponibiliza uma vasta gama de equipamento de oficina para revisão e manutenção de sistemas de ar condicionado integrados. O Grupo Dometic fornece também frigoríficos concebidos especialmente para quartos de hotel, escritórios, armazenamento de vinhos e transporte e armazenamento de produtos médicos. Os nossos produtos são vendidos em quase 100 países e são produzidos em fábricas totalmente detidas por nós em todo o mundo. Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen Dometic Corporation, Sanitation Division 13128 SR 226, PO Box 38 Big Prairie, OH 44611 USA www.dometic.com Apoio ao cliente: 1-800-321-9886 (USA e Canadá) 330-439-5550 (Internacional) © Dometic GmbH - 2011-2015 - Sujeito a alterações sem notificação prévia 60 PT Índice 1.0 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Guia sobre as instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Proteção de direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Explicação dos símbolos utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Limitação de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Notas ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 2.0 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 2.1 2.2 2.3 Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Notas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Normas e regulamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 3.0 Descrição do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 3.1 3.2 3.3 3.4 Identificação do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Rótulo de identificação do sanitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Explicação dos componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 4.0 Instalação do sanitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4.1 4.2 Instalação da porta de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Criação de aberturas na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4.2.1 Porta de serviço para abertura na porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4.3 Instalação do sanitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4.3.1 4.3.1.1 4.3.1.2 4.3.2 4.3.2.1 4.3.2.2 Instalação do sanitário CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Montagem do sanitário CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Instalação do painel de comando e do operador do sanitário CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Colocação do sanitário CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Montagem do suporte de parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Montagem do sanitário CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 4.4 4.5 Ligação de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 4.5.1 4.5.2 Ventilação com SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Ventilação com SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 4.6 Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 4.6.1 4.6.1.1 4.6.1.2 Esquemas de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Esquemas de sistema gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Esquemas de sistema (modelos CTS 4110 com bomba de água externa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 4.7 4.8 Esquema de ligações (reservatório de água externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Desenhos cotados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 4.8.1 4.8.2 CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 4.9 Modelo para a instalação do painel de comando e do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 PT 61 Informações gerais 1.0 Informações gerais 1.1 Guia sobre as instruções de instalação Antes de instalar o sanitário, leia e compreenda os conteúdos deste manual. Estas instruções fornecem a orientação necessária para a instalação correta do sanitário. Cumpra especialmente as instruções de segurança. O cumprimento das instruções e das recomendações é importante para trabalhar com o sanitário em segurança e para se proteger de ferimentos e evitar danos no sanitário. É necessário que tenha compreendido o que leu antes de realizar uma tarefa. 1.2 Proteção de direitos de autor A informação, os textos e as ilustrações nestas instruções estão protegidas pelos direitos de autor e estão sujeitas a direitos de propriedade industrial. Nenhuma parte dessas instruções pode ser reproduzida, copiada ou utilizada de qualquer outra forma sem o consentimento por escrito da Dometic GmbH, Siegen. 1.3 ATENÇÃO! ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se as instruções fornecidas não forem cumpridas. NOTA! NOTA (usado sem símbolo de alerta de segurança) indica uma situação potencialmente perigosa que pode levar a danos no equipamento se as instruções fornecidas não forem cumpridas. Informação i INFORMAÇÃO fornece orientação suplementar e útil. Dica ambiental Explicação dos símbolos utilizados neste manual Notas de aviso Dica ambiental fornece orientação útil para economizar energia e eliminar o equipamento. As notas de aviso são identificadas por símbolos. Um texto suplementar fornece uma explicação do grau de perigo. Cumpra estas notas de aviso rigorosamente. Assim, proteger-se-á a si e aos outros de ferimentos e o sistema sanitário, de danos. 62 PT Instruções de segurança 1.4 Limitação de responsabilidade Todas as informações e orientações nestas instruções de operação foram preparadas depois de tomar em consideração as normas e regulamentos aplicáveis, bem como o atual estado da técnica. A Dometic reserva-se o direito de realizar alterações em qualquer momento que sejam consideradas úteis para a melhoria do produto e da segurança. A Dometic não se responsabiliza por danos em caso de: n incumprimento das instruções de instalação n incumprimento das instruções de operação n aplicação não conforme os regulamentos e estipulações n utilização de peças sobressalentes não originais n modificações e interferências no equipamento 1.5 Garantia As disposições relativas à garantia estão em conformidade com as condições normais aplicáveis ao país em causa. Para trabalhos ao abrigo da garantia ou manutenção, por favor entre em contacto com o nosso departamento de assistência ao cliente. Qualquer dano motivado por utilização incorreta não está coberto por esta garantia. A garantia não cobre nenhumas modificações no equipamento nem a utilização de peças que não sejam originais da Dometic. A garantia não se aplica se as instruções de instalação e operação não forem cumpridas, não se assumindo então qualquer responsabilidade. 1.6 2.0 Instruções de segurança 2.1 Utilização prevista Este sanitário foi concebido para a instalação em veículos de recreio como caravanas e autocaravanas. 2.2 Notas de instalação Por princípio, o sanitário tem de ser instalado de forma a que fique acessível para trabalhos de manutenção e possa ser facilmente instalado, desmontado e removido do veículo sem grande esforço. NOTA! O sanitário só pode ser instalado por técnicos com formação. 2.3 Normas e regulamentos A instalação e a ligação do sistema sanitário tem de cumprir os mais recentes regulamentos técnicos, sendo eles: n A instalação elétrica tem de estar em conformidade com os regulamentos nacionais e locais. n Regulamentos relativos a ligações elétricas Notas ambientais Utilização de aditivos sanitários Para garantir que os materiais de embalagem recicláveis são reutilizados devem ser enviados para o sistema de recolha local habitual. PT 63 Descrição do modelo 3.0 Descrição do modelo 3.1 Identificação do modelo 3.2 Exemplo: CT S 4110 S = autónomo, sem reservatório de autoclismo, com consola Rótulo de identificação do sanitário O rótulo de identificação contém todos os detalhes importantes. Apresenta a identificação do modelo, o número de produto e o número de série. Poderá encontrar o rótulo de identificação no interior da caixa da cassete, depois de a retirar. Sanitário de cassete O sanitário de cassete CTx 4110 é composto por um sanitário instalado de forma fixa no veículo e uma cassete móvel e amovível que funciona como reservatório para fezes. Pode aceder-se à cassete a partir do exterior através de uma porta. A água do autoclismo do sanitário provém de um tanque de água potável instalado no veículo. 1 2 3 Fig. 1 Exemplo 1 = Número do modelo 2 = Número do produto 3 = Número de série 64 PT Descrição do modelo 3.3 Dados técnicos 3.4 Explicação dos componente Tensão de alimentação: 12 V CC Consumo de corrente: máx. 5 A com bomba externa. Dimensões: ver detalhes na página 75 Temperatura de funcionamento: 0 °C até +50 °C (32 °F até +122 °F) 5 1 Caudal de saída da bomba exigido: mínimo 7 l/min (1,85 US.gal./min) 4 2 Inspeção/certificação E1 6 3 10 R - 047317 Fig. 2 1 = Tampa e assento amovíveis 2 = Sanita 3 = Patilha de esvaziamento da sanita 4 = Consola 5 = Indicador de nível/painel de comando (autoclismo) 6 = Porta de serviço 8 9 7 3 Fig. 3 3 = Patilha de esvaziamento da sanita 7 = Reservatório de cassete (capacidade 19 l / 5,02 US.gal.) 8 = Bocal de despejo 9 = Botão de purga para esvaziamento PT 65 Instalação do sanitário 4.0 Instalação do sanitário 4.1 Instalação da porta de serviço l A descrição da instalação da porta de serviço pode ser encontrada no documento fornecido Dometic Seitz SK4, SK 5 ) (opcional/conforme o modelo). 4.2 Criação de aberturas na parede 4.2.1 Porta de serviço para abertura na porta a y SK 5 Faça uma abertura na parede para a cassete com as seguintes dimensões: para porta de serviço SK4 y = 25 mm (0,98 ″); b = 305 mm (12,01 ″) e h = 375 mm (14,76 ″), para porta de serviço SK5 ymín = 12,5 mm (0,49 ″) e ymáx = 28 mm (1,1 ″); b = 310 mm (12,2 ″) e a = 360 mm (14,17 ″). O valor x resulta da instalação do sanitário. 4.3 Fig. 5 Instalação do sanitário NOTA! Todos os componentes do sistema têm de ser instalados em áreas protegidas contra congelamento. Com temperaturas negativas, há risco de danos devido a congelamento. Dê espaço suficiente para que a operação da válvula de esvaziamento não seja afetada. Instale o sanitário apenas de encontro a uma parede vertical. Ao instalar um sanitário num espaço húmido, recomendamos que ligue o sanitário à banheira do duche. O pé do sanitário está equipado com uma flange saliente de forma a cobrir o rebordo superior da banheira. l a y SK 4 Fig. 4 Fig. 6 66 PT Instalação do sanitário 4.3.1 Instalação do sanitário CT 4110 4.3.1.1 O modelo CT 4110 autónomo não possui um reservatório de água integrado. Instale este modelo de forma a que a parede por trás do mesmo possa alojar o painel de comando do sanitário, as ligações elétricas e o reservatório de água, se aplicável. Ideal para colocação de uma caixa à frente da parede da divisão, conforme ilustrado na Fig. 7. Instale o painel de comando e do operador nas proximidades imediatas do sanitário (ver secção 4.3.1.2). Montagem do sanitário CT 4110 Quando o sanitário estiver instalado na posição desejada, fixe a placa de chão com os seis parafusos (incluídos) (Fig. 9). 6x Fig. 9 Em seguida, fixe a caixa do sanitário (no máx., com 7 parafusos, não incluídos) na parede (Fig. 10, 11). Fig. 7 Tenha em atenção que a cassete sobressai 120 mm (4,72 ″) (a) para fora da caixa da cassete (Fig. 8). A altura do pé (b) situa-se entre 50 a 110 mm (1,97 ″ a 4,33 ″), dependendo do modelo. a Fig. 10 Parafusos Ø = 4,2 mm (0,165 ″) a b b Fig. 8 a = 38 /- 0,5 mm (1,5 /-0,02 ″) b = 4,5 mm (0,18 ″) Fig. 11 PT 67 Instalação do sanitário 4.3.1.2 Instalação do painel de comando e do operador do sanitário CT 4110 Instale o painel de comando e do operador do sanitário CT 4110 numa posição facilmente acessível na parede. Primeiro, corte a abertura na parede (Fig. 12, 13). Utilize um modelo à escala real (1) para fazer a abertura na parede (ver item 4.9). mm R1 Para introduzir o painel de comando na abertura da parede, pressione as molas de suporte (1) do painel de comando e do operador para trás. 1 0 Fig. 14 18,1 0 74 -0,5 1 Conecte os cabos elétricos aos acopladores para instalar o painel de comando e do operador (são fornecidos separadamente). 20 60 +0,5 0 Fig. 12 polegada 39 4 .714 2.91 R. .79 2.36 Fig. 15 Fig. 13 68 PT Instalação do sanitário 4.3.2 Colocação do sanitário CTS 4110 4.3.2.1 O modelo CTS 4110 não possui um reservatório de água integrado. Montagem do suporte de parede Instale o suporte de parede (fig. 19) na posição designada (ver tabela, fig. 20, 21). Neste modelo, o painel de comando e do operador está integrado na caixa. Este sanitário pode ser instalado diretamente de encontro à parede da divisão (ver fig. abaixo). Para instalar o sanitário e a consola é utilizado um suporte de parede previamente instalado (ver secção 4.3.2.1). Fig. 19 Fig. 16 Fig. 20 Altura de instalação do suporte de parede: Modelo a b CTS 4xxx 90 mm (3,54 ″) 651,5 mm (25,65 ″) a b Fig. 17 A altura do pé (b) é de b 110 mm (4,33 ″). Fig. 21 Fig. 18 PT 69 Instalação do sanitário 4.3.2.2 Montagem do sanitário CTS 4110 Coloque o módulo completo do sanitário na posição desejada à frente do suporte de parede. Levante o sanitário. Depois, coloque o sanitário de forma a que a parte na lateral da parede da caixa engate no suporte de parede (fig. 23). 6x Fig. 23 Fig. 24 Quando o sanitário estiver instalado na posição desejada, fixe a placa de chão com os quatro parafusos. Para permitir uma limpeza mais fácil da caixa da cassete, a placa de base está equipada também com duas tampas (1) para os parafusos de fixação (apenas modelos CTx 4110). Fig. 22 1 1 Fig. 25 2 Finalmente, insira a cassete de reservatório móvel. Fig. 23 11 = Consola de ligação à parede 22 = Suporte de parede Fig. 26 70 PT Instalação do sanitário 4.4 Ligação de água A alimentação de água é ligada através de uma válvula solenoide elétrica (1) montada na caixa do sanitário. Encaixe o tubo de alimentação de água potável na entrada de água (2) com uma mola NPT de 1/2″. Coloque o tubo de ventilação na abertura de ventilação integrada na porta de serviço, conforme ilustrado. 1 2 1 2 Ventilação no SK5 Fig. 29 Fig. 27 Verifique então a estanqueidade. 4.5.2 NOTA! O intervalo de pressão de funcionamento (pressão da água) da válvula solenoide elétrica (1) não pode exceder 6 bar (87 PSI). Ventilação com SK 4 Faça uma abertura no chão (aprox. 12 mm (0,47 ″) de diâmetro). Insira o tubo de ventilação nessa abertura. A válvula solenoide elétrica fica danificada com pressão excessiva. 4.5 Ventilação 4.5.1 Ventilação com SK 5 Abra a conduta (a) para o tubo de ventilação na área superior da ombreira da porta (aplicar verniz em spray no exterior, perfurar através do interior). Ventilação no SK4 a Exterior Fig. 30 i a A porta de serviço SK4 está disponível opcionalmente. Interior Fig. 28 PT 71 Instalação do sanitário 4.6 Ligação elétrica Observe as seguintes instruções antes da instalação do sanitário de cassete: 4.6.1 Esquemas de sistema 4.6.1.1 Esquemas de sistema gerais n Ligue o sanitário a uma fonte de alimentação adequada através do bloco de ligação principal do veículo (Fig. 31). n O sanitário não pode ser diretamente ligado em paralelo a outros circuitos elétricos, caso contrário podem ocorrer avarias ou danos no controlador do sanitário (fig. 32). n Não é necessário um fusível de linha, visto que o sanitário possui um fusível interno. ATENÇÃO! A ligação elétrica tem de ser realizada por pessoal com formação. 12 V CC Bateria + Fusível/caixa de ligação principal Sanitário CT 4000 + NÃO efetue a ligação para utilização de uma bomba de água pressurizada! - Bomba de água + Fig. 31 NOTA! Sanitário CT 4000 Não ligue o sanitário diretamente à fonte de alimentação em paralelo com outros circuitos elétricos. 12 V CC Bomba de água + Fig. 32 72 PT Instalação do sanitário 4.6.1.2 Esquemas de sistema (modelos CTS 4110 com bomba de água externa) 12V CC Tensão de alimentação: 12 V CC Perfil do cabo de ligação de 12 V: mín. 1,5 mm² Fusível de controlo do sanitário: 7,5 A (fusível automóvel integrado) Consumo de corrente da bomba: máx. 5 A Bomba NOTA! Painel de comando e do operador A bomba de água externa não pode exceder a potencia nominal de 60 W (12 V/5 A). i Fig. 33 PT A bomba de água externa não está incluída no material fornecido. 73 Instalação do sanitário 4.7 Esquema de ligações (reservatório de água externo) Fig. 34 English Reed switch tank status Micro switch position of cassette Valve 74 Português Contacto Reed / indicador do nível del reservatório de cassete Microinterruptor posição del reservatório de cassete Válvula English blue red brown white gray black Português azul vermelho marrom branco cinzento negro PT Instalação do sanitário 4.8 Desenhos cotados 4.8.1 CT 4110 Dimensões em mm PT 75 Instalação do sanitário Dimensões em polegadas 76 PT Instalação do sanitário 4.8.2 CTS 4110 Dimensões em mm PT 77 Instalação do sanitário Dimensões em polegadas 78 PT Instalação do sanitário 4.9 Modelo para a instalação do painel de comando e do operador Tamanho original 1 PT 79 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: [email protected] BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: [email protected] DENMARK Dometic Denmark A/S Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia +45 75585966 +45 75586307 Mail: [email protected] FINLAND Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa +358 20 7413220 +358 9 7593700 Mail: [email protected] FRANCE Dometic SAS ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly +33 3 44633525 +33 3 44633518 Mail : [email protected] HONG KONG Dometic Group Asia Pacific Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon +852 2 4611386 +852 2 4665553 Mail: [email protected] HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest +36 1 468 4400 +36 1 468 4401 Mail: [email protected] ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC) +39 0543 754901 +39 0543 754983 Mail: [email protected] MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México +52 55 5374 4108 +52 55 5393 4683 Mail: [email protected] NETHERLANDS Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur +31 76 5029000 +31 76 5029019 Mail: [email protected] NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd. Unite E, The Gate 373 Neilson Street Penrose 1, Auckland +64 9 622 1490 +64 9 622 1573 Mail: [email protected] NORWAY Dometic Norway AS Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: [email protected] POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa +48 22 414 3200 +48 22 414 3201 Mail: [email protected] PORTUGAL Dometic Spain, S.L. Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos +351 219 244 173 +351 219 243 206 Mail: [email protected] RUSSIA Dometic RUS LLC Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow +7 495 780 79 39 +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] SINGAPORE Dometic Pte Ltd 18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966 +65 6795 3177 +65 6862 6620 Mail: [email protected] SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava Nádražná 34/A 900 28 Ivanka pri Dunaji / +421 2 45 529 680 Mail: [email protected] www.dometic.com SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa 2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg +27 11 4504978 +27 11 4504976 Mail: [email protected] SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid +34 902 111 042 +34 900 100 245 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda +46 31 7341100 +46 31 7341101 Mail: [email protected] SWITZERLAND Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang +41 44 8187171 +41 44 8187191 Mail: [email protected] UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai +971 4 883 3858 +971 4 883 3868 Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd. Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS +44 344 626 0133 +44 344 626 0143 Mail: [email protected] USA Dometic RV Division 1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131 04/2016 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: [email protected] JAPAN Dometic KK Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023 +81 3 5445 3333 +81 3 5445 3339 Mail: [email protected] 4445101489 242 601724 AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 1800 212121 +61 7 55076001 Mail: [email protected]