bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia
Transcripción
bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10801 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Lehenengo zatia / Primera parte Laburpena / Sumario I. Atala / Sección I Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Garraio eta Hirigintza Saila 10803 Departamento de Transportes y Urbanismo Otsailaren 28ko 238/2008 FORU AGINDUA, Zamudio udalerriko Plangintzako Arau Subsidiarioei buruzkoa (1. berrikuspena). 10803 ORDEN FORAL 238/2008, de 28 de febrero, relativa a las Normas Subsidiarias de Planeamiento del municipio de Zamudio (1ª Revisión). Apirilaren 21ko 395/2008 FORU AGINDUA, Sopuertako Capetillo gainean biribilgune burutzeko Arau Subsidiarioen aldaketari buruzkoa. 10902 ORDEN FORAL 395/2008, de 21 de abril, relativa a la modificación de las Normas Subsidiarias de Sopuerta para la ejecución de una rotonda en el alto de Capetillo. Ogasun eta Finantza Saila Bizkaiko Foru Aldundiaren 30/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren 18koa; honen bidez Gizarte Ekintzako Foru Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki da eta horretarako arauak ezarri dira. Kultura Saila Kultura Sailaren 1375/2008 FORU AGINDUA, apirilaren 17koa, «Ertibil-Bizkaia 2008» ikusizko arteen erakusketa ibiltaria osatzeko aukeratutako artelanei sariak ematen dizkiena. Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren Saila 10902 10902 10906 10906 10911 Departamento de Hacienda y Finanzas DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 30/2008, de 18 de marzo, por el que se acuerda la aplicación y se regula el precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento Foral de Acción Social. Departamento de Cultura ORDEN FORAL 1375/2008, de 17 de abril, del Departamento Foral de Cultura, por la que se conceden premios a las obras seleccionadas para configurar la Muestra Itinerante de Artes Visuales «ErtibilBizkaia 2008» Departamento de Relaciones Municipales y Administración Pública ERABAKIA, Bizkaiko Foru Aldundiaren 2008ko apirilaren 22an. 10911 ACUERDO de la Diputación Foral de Bizkaia de 22 de abril de 2008. Lanpostuen Zerrendaren Aldaketa. 109011 Modificación de la Relación de Puestos de Trabajo. Bizkaiko Foru Aldundiko foru jauregirako segurtasun sistemaren hornidura kontratuaren lizitazio iragarkia. 109012 Anuncio de licitación del Contrato de suministro de un sistema de Seguridad para el Palacio Foral de La Diputación Foral de Bizkaia. Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Saila Ebazpena, Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapeneko zuzendari nagusiarena; honen bidez 2008ko deialdia onetsi da ondokorako: Bizkaiko enpresetan berrikuntza bultzatzeko zerbitzuak eskaintzeko aholkularien homologazioa. Gizarte Ekintza Saila Bizkaiko Foru Aldundiaren 32/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren 18koa, Bizkaiko Foru Aldundiarena; honen bidez telelaguntzako foru zerbitzu publikoaren araubidea eta baldintzak ezarri dira. 10914 10914 10920 10920 Departamento de Innovación y Promoción Económica Resolución del director general de Innovación y Promoción Económica, por la que se aprueba la Convocatoria 2008 para la homologación de personas consultoras, para la prestación de servicios para el impulso de la innovación en las empresas de Bizkaia. Departamento de Acción Social DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 32/2008, de la Diputación Foral de Bizkaia de 18 de marzo, de la Diputacion Foral de Bizkaia, por el que se regula el régimen de acceso al servicio público foral de teleasistencia y las condiciones de prestación del servicio. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10802 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Interesdunei aurkezteko zitazioa egiteko 31/2008 iragarkia. 10950 Anuncio 31/2008, de citación de comparecencia a interesados. Administrazio egintzen jakinerazpenerako 32/2008 iragarkia. 10951 Anuncio 32/2008, de notificación de actos administrativos. Espediente hasieraren jakinerazpenerako 33/2008 iragarkia. 10952 Anuncio 33/2008, de notificación de inicio de expediente. Gizarte Ekintza Saileko Foru Aginduen jakinarazpenerako 34/2008 iragarkia. 10952 Anuncio 34/2008 de notificación de Ordenes Forales del Departamento de Acción Social. Foru Aginduen jakinarazpenerako 35/2008 iragarkia. 10953 Anuncio 35/2008, de notificación de Ordenes Forales. Eskabidea zuzentzeko eta hobetzeko agindeiaren jakinarazpenerako 36/2008 iragarkia. 10957 Anuncio 36/2008, de notificación requiriendo subsanación y mejora de solicitud. Entzunaldi tramitearen jakinarazpenerako 37/2008 iragarkia. 10958 Anuncio 37/2008, de notificación de trámite de audiencia. II. Atala / Sección II Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia Bilboko Udala Santurtziko Udala Mungiako Udala Amorebieta-Etxanoko Udala 10959 10973 10976 10982 Ayuntamiento de Bilbao Ayuntamiento de Santurtzi Ayuntamiento de Mungia Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano III. Atala / Sección III Euskal Herriko Autonomia Erkidegoko Administrazioa / Administración Autonómica del País Vasco Juztizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila Garraio eta Herri Lan Saila 10990 11053 11056 Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social Departamento de Transportes y Obras Públicas Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10803 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 I. Atala / Sección I Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Garraio eta Hirigintza Saila Otsailaren 28ko 238/2008 FORU AGINDUA, Zamudio udalerriko Plangintzako Arau Subsidiarioei buruzkoa (1. berrikuspena). Departamento de Transportes y Urbanismo ORDEN FORAL 238/2008, de 28 de febrero, relativa a las Normas Subsidiarias de Planeamiento del municipio de Zamudio (1ª Revisión). Aipatu Foru Aginduaren bidez, ondokoa xedatu izan da: Mediante la Orden Foral de referencia se ha dispuesto lo siguiente: 1. Zamudio udalerriko Plangintzako Arau Subsidiarioen betearazketa aitortzea U.E.R.-10 egoitzazko egikaritzeko unitatean, S.A.P.T.-1 sektore tertziarioan eta Geldoko landa-nukleoan, non eten egina geratu baitzen. 1. Declarar la ejecutoriedad de las Normas Subsidiarias de Planeamiento del municipio de Zamudio en la unidad de ejecución residencial U.E.R.-10, en el sector terciario S.A.P.T.-1 y en el núcleo rural de Geldo, en los que había quedado suspendida. 2. Ebazpen hau udalari, Euskal Herriko Lurraldearen Antolamendurako Batzordeari jakinarazi eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzea, hirigintzako arautegi onetsiarekin batera. 2. Notificar la presente resolución al Ayuntamiento y a la Comisión de Ordenación del Territorio del País Vasco, y publicarla en el «Boletín Oficial de Bizkaia» junto con la normativa urbanística aprobada. 3. Espedientearen dilijentzia egitea, ale bat udalari eta beste bat Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamendu eta Ingurumen Sailari bidaliz. 3. Proceder a la diligenciación del expediente, con remisión de un ejemplar al Ayuntamiento y otro al Departamento de Ordenación de Territorio y Medio Ambiente de Gobierno Vasco. Administrazio-bidea amaitzen duen aurreko ebazpen horren kontra, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakezu, egintza jakinarazi edo argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita bi hilabeteko epean, Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian, Jurisdikzio horri dagokion Salan; hala ere, zure interesak babesteko egoki deritzozun beste edozein neurri ere erabil dezakezu. Contra la anterior resolución, que pone fin a la vía administrativa, podrá interponer recurso contencioso-administrativo en el plazo de dos meses a contar del día siguiente al de la notificación o publicación de la resolución, ante la Sala de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, sin perjuicio de cualquier otra medida que estime procedente en defensa de sus intereses. Aipatu epean zehar BHI-306/2006-P05 espedientea agerian utziko da, aztertu nahi denerako, Bilboko Rekalde Zumarkaleko 18. zenbakiaren 2. solairuan. Durante el referido plazo el expediente BHI-306/2006-P05 quedará de manifiesto para su examen en las dependencias de Bilbao, Alda. Rekalde, 18, 2.ª planta. Bilbon, 2008ko otsailaren 28an. En Bilbao, a 28 de febrero de 2008. Garraio eta Hirigintzako foru diputatua, La diputada foral de Transportes y Urbanismo, ITZIAR GARAMENDI LANDA ITZIAR GARAMENDI LANDA HIRIGINTZAKO ORDENANTZA ORDENANZA URBANÍSTICA I TITULUA TÍTULO I HIRIGINTZAKO DIZIPLINA DISCIPLINA URBANÍSTICA I KAPITULUA CAPÍTULO I LIZENTZIAREN PEKO EGINTZAK ETA LIZENTZIA-MOTAK ACTOS SUJETOS A LICENCIA Y CLASES DE LICENCIAS 1. artikulua.—Aurretiazko lizentziaren peko egintzak Artículo 1.—Actos sujetos a previa licencia a) Debekaturik dago, aurretiaz lizentzia lortu egin gabe, Lurzoruaren Legeko 178 artikuluan eta Hirigintza-Diziplinazko Araudiaren 1 artikuluan zerrendatu diren eraikuntza eta lurzoru-erabilerazko egintzak egitea. a) Queda prohibida, sin la obtención de previa licencia, la realización de los actos de edificación y uso del suelo enumerados en el artículo 178 de la Ley del Suelo y 1 del Reglamento de Disciplina Urbanística. b) Kontuan izanik aipatu zerrendatzearen mugazko izaerarik eza, era berean aurretiazko lizentzia lortu behar izatearen pean dago edozein eraikuntza, etxegintza edo lurzoruaren edo zorupearen erabilerazko edozein egintza, lursailaren itxura fisikoaren aldaketa suposatu lezakeena, nahiz eta aipatu zerrendatan espresuki jasota egon ez. b) Dado el carácter no limitativo de tal enumeración, queda igualmente sometido a la necesidad de obtención de previa licencia, cualquier acto de edificación, construcción o uso del suelo o del subsuelo, que pueda suponer transformación del aspecto físico del terreno, aún cuando no estén expresamente recogidos en las relaciones citadas. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10804 — 2. artikulua.—Lizentzien motak Hurrengo erabileren motak daude ezarrita: — Erabilera aldatzeko lizentzia. — Eraikinen edo instalazioen lehen erabilerazko lizentzia. — Partzelazioko lizentzia. — Irekitzeko lizentzia. — Lursail, eraikin eta instalazioen behin-behineko erabileren lizentzia. — Zuhaitzak mozteko lizentzia. — Kartelak eta publizitatezko beste elementuak ipintzeko lizentzia. — Lizentzia lurzoru urbanizaezinean. — Garabiak instalatzeko lizentzia. — Hodizko aldamioak, eskegiak, plataforma igogailuak instalatzeko lizentzia. — Eskonbrotegi edo hondakindegien lizentzia. — Obren lizentzia. Guztiak arautzen dituzte hurrengo artikuluek. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Artículo 2.—Clases de licencias Se establecen las siguientes clases de licencia: — Licencia de Cambio de Uso. — Licencia de Primera Ocupación de edificios o Primera Utilización de instalaciones. — Licencia de Parcelación. — Licencia de Apertura. — Licencia de Usos Provisionales de terrenos, edificios e instalaciones. — Licencia de Corte de Arbolado. — Licencia de Colocación de Carteles y otros elementos de publicidad. — Licencia en Suelo No Urbanizable. — Licencia de Instalación de Grúas. — Licencia de Instalación de andamios tubulares, colgados, plataformas elevadoras. — Licencia de Escombreras o Vertederos. — Licencia de Obras. Todas ellas se regulan en los artículos siguientes. 3. artikulua.—Erabilera aldatzeko lizentzia Artículo 3.—Licencia de cambio de uso 1. Aurretiazko udal lizentziaren pean dago eraikinen, instalazioen eta lursailen erabileraren aldaketa objektibo oro, nahiz eta beharrezkoa izan, bidezkoa denean, nahi den jardueraren irekitzeko lizentzia edo lehen erabilerazkoa, noiz eta erabileraren aldaketak dakarrenean handien izaerazko obrak egitea eta, hori, araudi honetan ezarri den haien definizioaren arabera. — Modu berean, edozein sektoreko legediaren xedapenetara eta, espresuki, ingurumena babestekora eta jarduera nekagarri, osasungaitz, pozoitsu eta arriskutsuak arautzen dutenetara egokitzea. — Interesatuak konpromisoa hartzea lizentzia inposatu zaizkion baldintzak betetzera, aurreko helburuak babeste aldera. — Erabileraren aldaketan, behin-behineko izaeraz baimendu den baten bati aipamena egingo balio, eman daitekeen lizentzia izaera berekoa izango da. 1. Queda sometida a previa licencia municipal toda modificación objetiva del uso de los edificios, instalaciones y terrenos, sin perjuicio de la necesidad de obtener, cuando proceda, Licencia de Apertura de la actividad pretendida, o Licencia de Primera Utilización, en caso de que el cambio de uso lleve aparejada la realización de obras que tengan la consideración de mayores, de acuerdo con la definición de las mismas establecida en esta Normativa. 2. A los anteriores efectos, tendrá la consideración de cambio de uso, el destino de las viviendas, locales, instalaciones o terrenos a fines distintos de los autorizados por la Licencia de Edificación, Primera Ocupación u otra anterior de Cambio de Uso, así como cualquier modificación del uso a que estuvieran destinados los terrenos a la entrada en vigor de ésta Normativa. 3. Serán requisitos para la obtención de licencia: — Que el uso pretendido esté autorizado por la Normativa Urbanística. — Que se acomode igualmente a las disposiciones de cualquier legislación sectorial y, específicamente, a la protectora del Medio Ambiente y a la que regula las actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas. — Que el interesado se comprometa al cumplimiento de las condiciones que se le impongan en la licencia, para la salvaguarda de las finalidades anteriores. — Si en el cambio de uso hiciera referencia a alguno autorizado con carácter provisional, la licencia que se conceda tendrá el mismo carácter. 4. artikulua.—Eraikinen lehen okupaziozko edo instalazioen lehen erabilerazko lizentzia Artículo 4.—Licencia de primera ocupacion de edificios, o primera utilizacion de instalaciones 1. Lizentzia hau aurretiaz lortzearen pean daude, obra nagusien lizentzia baten itzalpean egindako instalazioen lehen erabilerak eta eraikinen lehen okupazioak. 2. Aurreko apartatuan aipatu diren obren lizentzien titularrak beharturik daude lizentzia hau eskatzera eta, euren zein gainerakoen aldetik, eraikin edo instalazioak erabili edo okupatzeko egintzak egitea eragoztera, lizentzia eman egin izan arte. 1. Quedan sujetas a la obtención previa de esta licencia, la Primera utilización de las instalaciones y Primera Ocupación de los edificios, realizadas al amparo de una licencia de Obras Mayores. 2. Los titulares de las Licencias de Obras a que se refiere el apartado anterior, están obligados a la petición de ésta licencia, y a abstenerse de realizar por si mismos, e impedir que se realicen por terceros, actos de utilización u ocupación del edificio o instalación, hasta que la misma haya sido concedida. Quedan igualmente obligados, en caso de transmisión total o parcial del edificio o instalación, a hacer constar expresamente en el documento público que en la misma se formalice, la necesidad de obtención de tal licencia, salvo que se transmita simultáneamente al adquiriente, en la forma preceptuada por esta Normativa, la Licencia de Obras. 3. Serán requisitos para la concesión de ésta licencia: — Que las obras de edificación o instalación hayan sido ejecutadas de acuerdo con el proyecto aprobado, y con estricto 2. Aurreko ondorioetarako, erabilera-aldaketaren izaera izango du, etxebizitzak, lokalak, instalazioak edo lursailak, eraikuntzazko, lehen okupaziozko edo erabilera aldatzeko lehenagoko beste lizentzian baimendu direnez besteko helburutarako izatea eta, baita, lursailak, araudi hau indarrean jartzean duten erabileraren edozein aldaketa ere. 3. Lizentzia lortzeko betekizunak izango dira: — Nahi den erabilera, hirigintzako araudiak baimendua izatea. Modu berean beharturik daude, eraikina edo instalazioa osoro edo zati batean eskualdatzearen kasuan, espresuki adieraztera bertan egin dadin agiri publikoan, aipatu lizentzia lortzearen beharrizana, salbu eta aldi berean eskuratzaileari eskualdatzen bazaio, araudi honek xedaturiko moduan, obren lizentzia. 3. Lizentzia lortzeko betekizunak izango dira: — Eraikuntza edo instalazioko obrak egin izatea proiektu onartuaren arabera eta zorrotzean betez, lizentziaren, zeinaren BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10805 — itzalpean egin zirela edo, udalak, legez onartu dituen proiektuaren edo lizentziaren aldaketaren baldintzak. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 7. Lehen okupazio edo erabilerazko lizentzia, irekitzekotik edo babes ofizialeko etxebizitzen behin betiko kalifikaziotik ezberdin eta apartekoa da, eta baita ere eraikin edo instalazioa pean egon daitekeen beste edozein baimenetik, nahiz eta udala bera izan horiek emateko erakunde eskumenduna. cumplimiento de las condiciones de la licencia, a cuyo amparo se realizaron, o de las modificaciones de uno y otra, legalmente aprobadas por el Ayuntamiento. — Que en la Escritura de Declaración de Obra Nueva del edificio o instalación, en los casos en que proceda su otorgamiento, quede correctamente formalizada la transmisión al Ayuntamiento de los terrenos de cesión obligatoria, así como la vinculación al edificio o instalación, con carácter de indivisibilidad de los terrenos que, no quedando materialmente ocupados por el mismo, hubieran sido aportados para su construcción. El Alcalde deberá comparecer al otorgamiento de la Escritura Pública de Declaración de la Obra Nueva, para aceptar las cesiones gratuitas que, a favor, se realicen. — Que lo construido reúna las condiciones mínimas de seguridad, salubridad y ornato público exigidos por estas Normas, o por las legislaciones general o específica de cada supuesto, y que sus instalaciones se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. — Que las obras de construcción y urbanización estén terminadas en el sentido señalado en esta Normativa y que se haya realizado correctamente la conexión de lo construido con los servicios municipales de suministro de agua, saneamiento y vialidad, allí donde se encuentren. — Que los usos a que se destine el edificio o instalación no resulten contradictorios con los implícitos por la Licencia de Obras, salvo que, con posterioridad a éste, se hubiera obtenido la Licencia de Cambio de Uso regulada por el artículo anterior. 4. Las Licencias de Primera Ocupación o Utilización se tramitarán por el Procedimiento Ordinario, establecido en esta Normativa, y, para su obtención, deberá el interesado acompañar a la solicitud, Certificado de Fin de Obra, suscrito por los técnicos directores de la misma y visado por su Colegio Profesional, Escritura de Declaración de Obra Nueva, y cuantos documentos sean necesarios para acreditar el cumplimiento de los requisitos especificados en el apartado 3. 5. El Ayuntamiento no podrá conceder esta licencia en forma condicionada, por lo que, en caso de que se aprecie el incumplimiento de alguno de los requisitos establecidos para su concesión, deberá denegarse expresamente o suspender el procedimiento, indicando al peticionario las deficiencias observadas y señalándose plazo para subsanarlas, plazo nunca mayor que el de caducidad. 6. La obtención de esta licencia será requisito indispensable para dar de alta a los edificios o instalaciones en los servicios de abastecimiento de agua, electricidad, gas ó cualquier otra infraestructura. 7. La Licencia de 1a Ocupación o Utilización, es distinta e independiente de la de Apertura, o de Calificación Definitiva de las Viviendas de Protección Oficial, y de cualquiera otra autorización a que el edificio o instalación pueda estar sometido, aún cuando el organismo competente para su otorgamiento fuera el propio Ayuntamiento. 5. artikulua.—Partzelazioko lizentzia Artículo 5.—Licencia de parcelacion 1. Udal lizentzia aurretiaz lortzearen pean daude bereizteko edo elkartzeko eragiketa guztiak, eta baita hirigintzako partzelaziok ere, ulertu izanik izaera honetakoak direla hurrengoak: 1. Quedan sujetas a la previa obtención de licencia municipal todas las operaciones de segregación o agregación así como las parcelaciones urbanísticas entendiéndose que gozan de este carácter las siguientes: — En Suelo Urbano y Apto para Urbanizar, toda división simultánea o sucesiva de una finca en uno o más lotes. — Eraikin edo instalazioaren obra berria aitortzeko eskrituran, ematea bidezkoa den kasuetan, egokitasunez formalizatua geratzea, udalari, nahitaez lagatzeko lursailen eskualdaketa, eta baita ere eraikin edo instalazioari lotura, nola eta hark materialki okupatu egin gabe, eraikuntzarako jarriak diren lursailen zatiezintasun izaerarekin. Alkateak bertan egon beharko du obra berria aitortzearen eskritura publikoa sinatzean, haren alde egin daitezen doako lagapenak onartzeko. — Eraikiak bildu ditzala arau hauek, edo legedia orokor edo balizko bakoitzaren bereziak, eskatzen dituzten segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikozko gutxieneko baldintzak, eta haien instalazioak funtzionamenduzko egoera egokian egotea. — Eraikuntza eta urbanizaziozko obrak bukaturik egotea araudi honetan esandako zentzuan, eta egokitasunez egin izatea eraikiaren eta ura, saneamendua hornitzeko eta bideen udal zerbitzuekin, dauden lekuetan, konexioa. — Eraikina edo instalazioa diren erabilerak ez daitezela kontraesanean egon obren lizentziaren bidez inplizituki daudenekin salbu eta, hura izanez gero, aurreko artikuluak arautzen duen erabilera aldatzeko lizentzia lortu egin izatea. 4. Lehen okupazio edo erabilerazko lizentziak, araudi honetan ezarri den ohiko prozeduraz izapidetuko dira eta, horiek lortzeko, interesatuak aurkeztu beharko du, eskabidearekin batera, obra amaitzearen ziurtagiria, beronen teknikari zuzendariek sinatua eta dagokien Elkargo Profesionalak bisatua, obra berria aitortzearen eskritura eta 3 apartatuan zehaztu diren betekizunak betetzea egiaztatzeko beharrezkoak diren agiriak. 5. Udalak ezingo du lizentzia hau modu baldintzatuan eman eta, beraz, emakidarako ezarri diren betekizunen arteko bat bete ez dela sumatu egiten bada, espresuki ukatu edo prozedura eten egin beharko du, eskatzaileari adieraziz sumatu diren akatsak eta zuzentzeko epea emanaz, epe hori ez delarik inoiz ere iraungitzekoa baino luzeagoa. 6. Lizentzia hau lortzeko ezinbesteko betekizuna izango da eraikinak edo instalazioak ura, elektrizitatea, gasa edo beste edozein azpiegitura hornitzeko zerbitzuetan alta emateko. — Hiri lurzoruan eta urbanizagarrian, finka baten erlo bateko edo gehiagoko aldi bereko edo elkarren segidako zatiketa oro. — Lurzoru urbanizaezinean, eta indarrean dagoen Lurzoruaren Legeko 16 artikuluan xedatuaren arabera, debekaturik daude hirigintzako partzelaziok, inoiz ere ezin direla egin edozein izaeratako zatiketak, bereizketak edo zatikapenak, nekazal, basoko edo antzeko izaerazko legedian xedatua denaren aurka. 2. Ezingo dira partzelazioko lizentziarik eman hurrengo kasuetan: — Indarrean den plangintza aldaketa edo azterketaren pean dagoen aldietan zehar, hasierako onarpenaren erabakia har- — En Suelo no Urbanizable y, en virtud de lo dispuesto en el artículo 16 de la Ley del Suelo vigente, quedan prohibidas las parcelaciones urbanísticas, sin que en ningún caso, puedan efectuarse divisiones, segregaciones o fraccionamiento de cualquier tipo en contra de lo dispuesto en la legislación agraria, forestal o de similar naturaleza 2. No podrán concederse Licencias de Parcelación en los siguientes casos: — Durante los periodos en que el planeamiento vigente se encuentre sometido a modificación o revisión, desde el BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10806 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 tzen den unetik behin betiko onarpenezko erabakia argitaratu egin arte eta, aldaketaren edo azterketaren ondorioz, hirigintzako araubidea aldatuko dutela aurrez ikusi daitekeen lurraldearen aldeetan. momento en que se adopte el acuerdo de Aprobación Inicial, hasta la publicación del acuerdo de aprobación definitiva, y en aquellas zonas del territorio que se prevea vayan a modificar su régimen urbanístico como consecuencia de la Modificación o Revisión. — Xehetasun azterketa baten xedea izan behar duten hiri-lurzoruaren aldeetan. — En las áreas del Suelo Urbano que deban ser objeto de un Estudio de Detalle. — Gutxieneko partzelak direnean. — Cuando se trate de parcelas mínimas. — Lurzoru urbanizagarrian, sektore bakoitzari dagokion plan partziala indarrean jartzeraino. — En Suelo Apto para Urbanizar, hasta la entrada en vigor del Plan Parcial correspondiente a cada Sector. 3. Partzelazioko lizentziaren emakidarako betekizunak, hurrengoak izango dira: 3. Serán requisitos para la concesión de la Licencia de Parcelación, los siguientes: — Partzela zatiezinak ez izatea, 1976ko L.L.T.B.ren 95 artikuluan eta arau hauetan xedatuaren arabera. — Que no se trate de parcelas indivisibles, a tenor de lo dispuesto en el artículo 95 del T.R.L.S. de 1.976, y en estas Normas. Baita, zatiezinak kontsideratuko dira lurrak berriro zatitzeko edo konpentsazioko proiektuen ondoriozko partzelak, behar den bezala onartuak, eta desjabetzeko edo dohainik lagatzeko direnak. Se considerarán también indivisibles las parcelas resultantes de Proyectos de Reparcelación o Compensación, debidamente aprobados, y aquellas que están destinadas a expropiación o cesión gratuita. — Partzelazioak ez dezala eragotzi planaren burutzapena, ezta oztopatu onuren ezta ere zamen ekitatezko banaketa, mugen arautzea edo lursailen dohainezko lagapena. — Que la parcelación no impida la ejecución del Plan, ni dificulte la distribución equitativa de beneficios ni cargas, regularización de linderos o cesión gratuita de terrenos. — Justifikatu egin daitezela finkaren kokapena, edukiera, itxura eta mugei buruzko datuak, eta Jabetzaren Erregistroan inskripzioa. Eskabidearekin batera, lizentziak izango du erregistroaren ziurtagiria, adierazi egiten dituena finkaren inskripziozko funtsezko inguruabarrak eta haren planoa 1:250 eskalara, eskatzaileak eta altxatu egin duen teknikariak sinatu egin duena. — Que se justifiquen los datos sobre la ubicación cabida, forma y linderos de la finca, y la inscripción en el Registro de la Propiedad. A la solicitud la licencia acompañará, Certificado del Registro en el que consten las circunstancias fundamentales de la inscripción de la finca y plano de la misma, a escala 1:250, suscrito por el peticionario y por el técnico que lo haya levantado. — Partzela bereizia beste bati edo batzuei elkartu nahi denean, lizentzia ematea baldintzatua egongo da, zertara eta eskatzaileak hurrengo hauek aurkeztera: elkarketa egiatan egin izan den eskrituraren kopia baimendua eta jabetzaren erregistroan aurkeztu egitearen frogagiria, inskripzioaren ondoriotarako. Baldintza hori bete egiten ez den bitartean, partzelazioa ez egindakotzat hartuko da hirigintzako ondorio denetarako. — Cuando la parcela segregada se pretenda agrupar a otra u otras, la licencia se otorgará sometida a la condición suspensiva de que el peticionario presente Copia Autorizada de la Escritura en que se haya efectivamente formalizado la agrupación, y justificante de presentación en el Registro de la Propiedad, a efectos de inscripción. En tanto tal condición no haya sido cumplida, se entenderá por no hecha la parcelación a todos los efectos urbanísticos. 4. Partzelazioko lizentzia, prozedura laburtuaren bidez izapidetuko da. 4. La Licencia de Parcelación se tramitará por el procedimiento abreviado. 6. artikulua.—Jarduerazko lizentzia Artículo 6.—Licencia de actividad 1. Industria edo merkataritzako ezarkinen jarduerazko lizentziak, edo jarduera sailkatuak instalatzekoak, hurrengo xedapenen arabera izapidetuko dira: otsailaren 27ko 3/1988 Legea, Euskal Herriko Ingurumena Babesteko Orokorra (artikulu 55 eta hurrengoak). 1. Las Licencias de Actividad de establecimientos industriales, mercantiles o comerciales, o de instalación de actividades clasificadas, se tramitarán de acuerdo con los preceptos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco (Art. 55 y siguientes) 2. Ez dira tramitera onartuko jarduteko lizentziaren eskabideak, noiz eta nahi den erabilera, arauetan alde bakoitzerako aurrez ikusiekin edo beren-beregi debekatuekin bateraezina denean. 2. No se admitirán a trámite las solicitudes de Licencia de Actividad, cuando el uso pretendido resulte incompatible con los previstos en las Normas para cada zona o expresamente prohibidos por las mismas. 3. Beren helburua irekitzeko lizentziaren pean dauden jarduerak burutzea duten obrak egikaritzeko lizentzia eskatzea den kasuetan, lizentzia honen emakida, harena baino lehenagokoa edo aldi berekoa izan beharko da. 3. En los casos en que se solicite licencia para la ejecución de obras cuyo objeto sea el ejercicio de actividades sometidas a Licencia de Apertura, la concesión de ésta deberá ser previa o simultánea a la primera. Udalak ahalko du obren lizentzia lehen aldiz eman, beti ere horretan espresuki adierazten badu emakidak ez duela Administrazioa lotarazten jarduera ebazteko, eta eskatzaileak espresuki uko egiten diola, obrak egikaritzea dela-eta, jasan lezakeen kalte edo galerengatik balizko edozein ordainari, noiz eta jarduera, legez, baimendu ezingo lezakeen kasuan; edo, ezarri daitezen neurri zuzentzaileak egikaritzeak egindako obra aldatzera behartzen dutenean. Podrá el Ayuntamiento conceder en primer lugar la Licencia de Obras, siempre que en la misma se señale expresamente que su concesión no vincula a la Administración para la resolución de la Actividad, y que el peticionario renuncie expresamente a cualquier posible indemnización por los daños o perjuicios que pudiera sufrir como consecuencia de la ejecución de las obras, en el caso de que no pudiera legalmente autorizarse la actividad; o la ejecución de las medidas correctoras que se impongan, obliguen a modificar la obra realizada. 4. 3/1998 Legearen II eranskinean dauden jardueren edo instalazio publiko zein pribatuen lizentziazko eskabideekin batera, hurrengo agiriak aurkeztuko dira: 4. A las solicitudes de licencia de actividades ó instalaciones públicas o privadas comprendidas en el Anexo II de al Ley 3/1.998, se acompañará la siguiente documentación: — Kokapen-planoa, 1:2.000 eskalara, kalearte osoa sartuz. — Plano de emplazamiento, a escala 1:2.000, con inclusión de la totalidad de la manzana. — Oina, 1:50 edo 1:100 eskalara, eta sekzioa eskala berean. — Planta, a escala 1:50 o 1:100, y sección a la misma escala. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10807 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Alta ekonomi jardueren zergan, edo jarduera hasi aurretik aurkezteko konpromisoa. — Alta en el Impuesto de Actividades Económicas o compromiso de presentarlo antes de iniciar la Actividad. — Herritar mugakideen zerrenda, izena, telefonoa eta bizilekuarekin. — Relación de vecinos colindantes con nombre, teléfono y dirección. — Proiektu tekniko hirukoiztua, aurreko lerrokadan adierazi diren puntuak dituena. — Proyecto técnico, por triplicado, que incluya los puntos señalados en el párrafo anterior. 5. Jarduerazko lizentzia lortzetik salbuetsita dauden jarduerak, martxoaren 9ko 165/1999 Dekretuaren eranskinean (martxoaren 26ko 59. «E.H.A.A.») daudenak, ez dira xedapen honetan xedatuaren pean egongo, eta aipatu dekretuan xedatuaren arabera izapidetuko dira. 5. Las Actividades exentas de obtener Licencia de Actividad que se recogen en el Anexo al D. 165/1999, de 9 de marzo («B.O.P.V.» N.º 59, de 26 de marzo), no estarán sujetas a lo dispuesto en este precepto, y se tramitarán conforme a lo dispuesto en dicho Decreto. 7. artikulua.—Lursail, eraikin eta instalazioen behin-behineko erabileren lizentzia Artículo 7.—Licencia de usos provisionales de terrenos, edificios e instalaciones 1. Lursailak, eraikinak eta instalazioak ezingo dira AA.SS.ek ematen dizkien destinotik aldendu, behin-behineko erabilerak baimendu ahalko badira ere, AA.SS.ak egikaritzea oztopatu edo eragotzi egiten ez dutenean. 1. Los terrenos, construcciones e instalaciones no podrán apartarse del destino que las NN.SS. les señale, si bien podrá autorizarse usos provisionales cuando no dificultaren o impidieran la ejecución de las NN.SS. 2. Aurreko inguruabarrak erabat frogatzeaz gain, bete beharrezkoa izango da lizentziaren emakidarako: 2. Además de la plena justificación de las circunstancias anteriores, será requisito para la concesión de la licencia: Udalez gaindiko erakunde eskumendunaren aldeko txostena, erabilerak eskatzen duenean instalazio edo eraikuntza desmuntagarria den motaren bat, eta lursailaren itxura aldatzen duten lurren mugimenduak egitea suposatzen ez duenean. Edozein kasutan, eraikuntza horiek, dagokien obraren lizentziaren araudiaren pean egongo dira, eta doitu beharko dira kokatu behar diren ingurura. Informe favorable del órgano supramuniciapl competente, cuando el uso requiera algún tipo de instalación o construcción que sea desmontable, y no suponga la realización de movimientos de tierras que alteren la forma del terreno. En cualquier caso tales construcciones se someterán al régimen de la Licencia de Obra que corresponda, y deberá ajustarse al ambiente en que hayan de enclavarse. 3. Lizentziak ez du ondoriorik sortuko eta, hori dela-eta, ezingo dira baimendu dituen erabilerak edo eraikuntzak hasi, harik eta Jabetzaren Erregistroan horien inskripzioa frogatu dadin arte, interesatuaren aldetik onartuz lizentziaren behin-behineko izaera. Eta, baita ere, baimendu den erabilera bertan behera utzi eta/edo eraikuntza eraitsi egin behar izanik udalak esaten duen unean, eta kalteordainketarako eskubiderik gabe. 3. La licencia no producirá efecto, y no podrán por ello iniciarse los usos o construcciones que autoricen hasta que se justifique su inscripción en el Registro de la Propiedad, con la aceptación por el interesado del carácter provisional de la misma, y de la obligación de cesar en el uso y/o demoler la construcción autorizados, en el momento en que lo señale el Ayuntamiento y sin derecho a indemnización. 4. Prozedura arruntaz izapidetuko da. 4. Se tramitará por el procedimiento ordinario. 8. artikulua.—Zuhaitzak moztu eta landaketazko lizentzia Artículo 8.—LIcencia de corte de arbolado y plantación 1. Debekaturik dago zuhaitzak moztea hiri-lurzoruetan eta urbanizagarrietan, salbu eta berau beharrezkoa bada urbanizazioko obrak egikaritzeko, behar den modura onartu egin direnak. 1. Queda prohibida la corta de arbolado en los Suelos Urbanos y Apto para Urbanizar, salvo que la misma sea necesaria para la ejecución de obras de urbanización, debidamente aprobadas. 2. Lurzoru urbanizaezinean, zuhaitzak moztu eta landatzea, aurretiaz lizentzia lortzearen pean dago eta, berau ematean, kontuan izango dira, arau hauen xedapenez gain, baita kasuko aldeari dagokion sektoreko legedienak ere. 2. En Suelo No Urbanizable, la corta y plantación de arbolado queda sujeta a la previa obtención de licencia y, en su otorgamiento, se tendrán en cuenta, además de las disposiciones de estas Normas, las de la Legislación Sectorial correspondiente al área de que se trate. 3. Berau izapidetzeko prozedura laburtua izango da, ohikoaren arauak aplikatuko badira ere, administrazio-isiltasunaren bidez lortzearen ondoriotarako. 3. El procedimiento para su tramitación será el abreviado, si bien se aplicarán las normas del ordinario, a efectos de su obtención por silencio administrativo. 9. artikulua.—Kartelak eta publizitatezko beste elementuak ipintzeko lizentzia Artículo 9.—Licencia de colocacion de carteles y otros elementos de publicidad 1. Aurretiazko lizentziaren pean dago bide publikotik ikusgarriak diren hesiak eta publizitatezko elementuak instalatzea. 1. Queda sometida a previa licencia, la instalación de vallas o elementos publicitarios visibles desde la vía pública. 2. Bakarrik baimenduko da hesiak ipintzea orubeetan eta eraikitzen ari diren eraikinetan, beti ere hiriko edo naturazko paisaia aldatu ez, ezta aldearen apainduraren kalterako ez badira ere. 2. Solamente se autorizará la colocación de vallas en solares y edificios en construcción, siempre que no alteren el paisaje urbano o natural, ni desmerezcan el decoro y ornato del lugar. 3. Debekaturik dago publizitatezko hesiak ipintzea udal barruti osoan. 3. Se prohibe la colocación de vallas publicitarias en todo el Término Municipal. 4. Eraikitzen ari diren eraikinen balizkoan, hesiak kokatu ahalko dira obrako itxiturak, baldin eta balego, okupatu duen bide publikoaren espazioan eta, dagokion udal lizentziaren bidez, okupazioa eta erabilera behar den modura babesturik baleude. 4. En el supuesto de edificios en construcción, se podrán situar las vallas en el espacio de vía pública ocupado por el cierre de obra, si lo hubiera, y estuviesen debidamente amparados la ocupación y el uso por la licencia municipal correspondiente. 5. Beste inongo kasutan ezingo da obrako hesiaren linea gainditu, ez delarik konputatzen ondorio hauetarako karteldegiaren markoaren zabalera ezta ere argiztatzeko aparailua. 5. En ningún otro caso se podrá volar la línea de la valla de la obra, no computándose a estos efectos el grueso del marco de la cartelera ni el aparato de iluminación. 6. Inongo kasutan, espresuki adierazi diren salbuespenak ezik, ez da onartuko espazio publikoa inbaditzea instalazioarekin, ez solairuan ezta ere hegalduran. Baldintza hauetatik salbuetsita daude Administrazioak, aldi baterako diren erakundezko kanpainak direla-eta, instalatu egin litzakeenak. 6. En ningún caso, salvo las excepciones expresamente señaladas, se permitirá invadir con la instalación, ni en la planta ni en el vuelo, espacios públicos. Quedan excluidas de estas condiciones las que instalare la Administración con motivo de campañas institucionales de carácter temporal. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10808 — 7. Debekaturik dago eraikinen mehelin-fatxadetan hesiak instalatzea, salbu eta baimena aholkatua izan apaindura publikozko arrazoiengatik, eta horrela irizten baldin badute udal zerbitzu teknikoek. 8. Aurreko apartatuan ezarri den salbuespen berarekin, debekaturik dago hesiak instalatzea eraikuntzekin loturik dauden aldeetan, eta baita ere euren itxitura iraunkorretan, hala nola terrazak, lorategiak, irakastegien patioak e.a. 9. Modu berean debekaturik dago hesi edo karteldegi publizitatezko edo artezkoak instalatzea eta, orokorrean, 1967ko apirilaren 20ko Dekretuaren 2 artikuluak aipatzen duen balizko denetan. 10. Hesiak hertsiki instalatuko dira, euskarriaren bidez ainguratuak, teknikari eskumendunak idatzi eta bere elkarte profesionalak bisaturiko proiektu batez justifikatuak. Aipatu proiektuan frogatu egingo dira instalazioaren segurtasuna eta erabili diren materialen artapen egokia. 11. Kartelaren hesia ezingo da, inongo kasutan, aurrea ematen dion kaleko mailaren 2,20 m-tik behera egon. 12. Lizentzia, prozedura laburtuaren bidez izapidetuko da. Beharrezkoa da, eskabidearekin batera, hurrengo agiriak aurkeztea: Proiektu teknikoa, txostenaz eta aurrekontuaz gain, hurrengoak izan beharko dituena: — Kokatze planoa, 1:2.000 eskalara. — Hesiaren oin, altxatu eta sekzioko planoa, 1:50 eskalara, non zehaztasunez islatu daitezkeela proiekzioak, bai lurzoruaren gainean zein hesi osoaren paramentoen gainean. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 7. Se prohibe la instalación de vallas en las fachadas medianeras de edificios, salvo que su autorización viniera aconsejada por razones de ornato público, y así lo apreciaren los Servicios técnicos Municipales. 8. Con la misma salvedad establecida en el apartado anterior se prohibe la instalación de vallas en zonas vinculadas a edificaciones, así como en sus cerramientos permanentes tales como terrazas, jardines, patios de centros docentes etc. 9. Queda igualmente prohibida la instalación de vallas o carteleras publicitarias o artísticas y, en general, en todos los supuestos a que se refiere el art. 2 del Dt. de 20 de abril de 1967. 10. Las vallas se instalarán rígidamente, ancladas mediante soporte, justificado por Proyecto, redactado por técnico competente y visado por su Colegio Profesional. En dicho Proyecto se justificarán la seguridad de la instalación y la buena conservación de los materiales empleados. 11. En ningún caso, el cerco del cartel podrá quedar por debajo de los 2,20 mts. del nivel de la calle a que de frente. 12. La licencia se tramitará por procedimiento abreviado, siendo necesario acompañar a la solicitud los siguientes documentos: — Argazkia, 8 x 11,5 cm tamainakoa, puntu zehatzarena eta inguruarena, arrazoizko alde batean. — Instalatu nahi den lursailaren edo eraikinaren jabearen baimen idatzia. — Erantzukizun zibileko aseguruaren poliza, hesia instalatzearen ondorioz gainerakoei egin liezaiekeen balizko kalteak estali egiten dituena. 13. Lizentziek, URTE BATeko baliotasuna izango dute, emakidaren erabakia jakinarazten denetik zenbatua, datu hau agertu behar izanik instalazio denetan. Epea luzatu ahalko da, behin bakarrik eta sei hileko denboraldi bategatik, interesatuak aurretiaz eskaturik eta instalaziokoen %50aren baliokideak diren tasak ordainduz. Proyecto Técnico que, además de la Memoria y Presupuesto, deberá contener, — Plano de situación, a escala 1:2.000. — Plano de planta, alzado y sección de la valla, a escala 1:50, en que se pueda reflejar exactamente las proyecciones, tanto sobre el suelo como sobre paramentos de la totalidad de la valla. — Fotografía, tamaño 8 x 11,5 cm del punto exacto y del entorno, en un área razonable. — Autorización escrita del propietario del terreno o edificio en que se pretende instalar. — Póliza de seguro de responsabilidad civil que cubra los posibles daños a terceros que puedan producirse con motivo de la instalación de la valla. 13. Las licencias tendrán validez de un año, contando a partir de la notificación del acuerdo de concesión, debiendo figurar este dato en todas las instalaciones. El plazo podrá prorrogarse, por una sola vez y por un periodo de seis meses, previa solicitud del interesado, y con abono de tasas equivalentes al 50% de las de instalación. 10. artikulua.—Lizentziak lurzoru urbanizaezinean Artículo 10.—Licencias en suelo no urbanizable Lurzoru urbanizaezinean, lizentziaren pean daude: — Arau hauek, araudi honetan eurotariko bakoitzarentzat, espresuki baimentzen dituen eraikuntza, instalazio edo erabilerei buruzkoak. — Landa-ingurunean kokatu behar diren onura publiko edo interes sozialeko eraikuntzei eta instalazioei buruzko lizentziak, eta baita familiako etxebizitza izateko diren eraikin isolatuak ere, non eta, arau hauen definizioaren arabera, biztanlegunea sortzeko posibilitaterik ez dagoen lekutan, Lurzoruaren Legeko (1976) 43.3 artikuluan eta Hirigintza Kudeatzeko Araudiaren 44 artikuluan arautua den prozedura bereziaz izapidetuko dira eta, aipatu artikuluan, eraikuntzen tipologiaz eta jabetzen zatiketaz xedatua zehatzean betez. Udalak sumatuko balu eskatu den lizentziak arau hauek edo hirigintzako legedia ez betetzea dakarrela, ukatu egingo du lizentzia horretarako arrazoiak emanez, erakunde eskumendunaren aurrean (Lurraldeko Aldundia edo Eusko Jaurlaritza) espedientea jarraitu behar izan gabe. Aipatu erakundearen aldeko txostenak ez du izango, inongo kasutan, lizentziaren kontsiderazioa, zeinaren eskumena beti izango baita udalarena. Hura lortuz, eskatzaileak dokumentazio osoa aurkeztu beharko du obren lizentzia izapidetzeko araudi honetan ezarri den moduan. — Lizentzia honen itzalpean altxatu diren eraikin edo instalazioen lehen okupazioa edo erabilera, araudi honetako 50 En Suelo no Urbanizable quedan sometidas a Licencia: — Las relativas a edificaciones, instalaciones o usos expresamente permitidos por estas Normas en esta Normativa para cada una de ellas. — Las licencias relativas a edificaciones e instalaciones de utilidad pública o interés social que hayan de emplazarse en el medio rural, así como edificios aislados destinados a vivienda familiar en lugares de los que, de acuerdo con la definición de estas Normas no exista posibilidad de formación de Núcleo de Población se tramitarán por el procedimiento especial, regulado en el art. 43.3 de la Ley del Suelo(1.976) y 44 del Reglamento de Gestión Urbanística, y con estricto cumplimiento de lo dispuesto en dicho artículo, sobre tipología de las edificaciones y fraccionamiento de propiedades. Si el Ayuntamiento apreciase que la licencia solicitada implica incumplimiento de estas Normas, o de la Legislación Urbanística, denegará movidamente la misma sin necesidad de continuar el expediente ante el organismo competente (Diputación Provincial o Gobierno Vasco). En ningún caso el informe favorable de dicho organismo tendrá la consideración de licencia, cuya competencia corresponderá siempre al Ayuntamiento. Obtenido aquel, el peticionario deberá presentar la documentación completa para la tramitación de la licencia de obras correspondiente en la forma establecida en esta Normativa. — La primera ocupación o utilización de los edificios o instalaciones erigidos al amparo de esta licencia, quedará some- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10809 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 artikuluan arautua aurretiaz lortzearen pean geratuko da eta, haren emakidan, aparteko arreta eskainiko zaio, lizentzia lortzeko jarria den lursaileko eraikuntza edo instalaziora egiazko lotura ziurtatzeko ezarri diren baldintzak betetzeari, batetik, eta lursaila zatiezina eta besterenganaezina izateari, bestetik. tida a la previa obtención de la regulada en el artículo 50 de ésta Normativa, y en su concesión se prestará especial atención al cumplimiento de las condiciones establecidas para asegurar la efectiva vinculación a la edificación o instalación del terreno aportado para la obtención de la licencia, y su carácter de indivisible e intransmisible, separadamente de lo construido. — Eraikin, instalazio edo eraikuntzaren erabilera-aldaketa, beharrezkoa den udal lizentziarik gabe, edo hori eman zeneko helbururako haiek erabili ez izatea, helburua ezinbesteko betekizuna izan denean emakidarako, arrazoi nahikoa izango da udalak, interesatua aurretiaz adituz, lizentziaren iraungitasuna aitortu eta obra eraistea agindu dezan. — El cambio de uso del edificio, instalación o construcción, sin la necesaria licencia municipal, o el no destino de los mismos al fin para el que se concedió la licencia, cuando dicho fin hubiera sido requisito indispensable para dicha concesión, será causa suficiente para que el Ayuntamiento, previa audiencia del interesado, declare la caducidad de la licencia y ordene la demolición de la obra. 11. artikulua.—Garabiak instalatzeko lizentzia Artículo 11.—Licencia de instalacion de gruas 1. Garabiak instalatzea, edozein motatako obrak egikaritzeko beharrezkoak direnean, udal lizentziaren pean dago. 1. La instalación de grúas, cuando sean necesarias para la ejecución de obras de cualquier tipo, queda sometida a licencia municipal. 2. Lizentziaren eskabidearekin batera, izaera orokorrezko dokumentazioaz gain, hurrengoak aurkeztu beharko dira: 2. A la solicitud de licencia deberá acompañarse, además de la documentación de carácter general, la siguiente: — Garabia kokatzeko planoa, pluma hedatzeko aldeekin, obraren zuzendariak sinatua. — Plano de ubicación de la grúa, con áreas de barrido de la pluma, suscrito por el Director de la Obra. — Estaldura osoko aseguruaren poliza, garabiaren funtzionamenduak sorraraz dezakeen edozein kalte-motakoa. — Póliza de seguro de cobertura total, de cualquier clase de daños que pueda producir el funcionamiento de la grúa. — Teknikari eskumendunak eman eta bere elkarte profesionalak bisatu duen ziurtagiria, garabiaren segurtasuna egiaztatzen duena, bai funtzionamendu-aldian eta baita muntaia egin eta desegin egiten denean ere. — Certificación expedida por técnico competente y visado por su Colegio Profesional, acreditativa de la seguridad de la grúa, tanto durante su periodo de funcionamiento, como durante su montaje o desmontaje. — Etxe instalatzailearen ziurtagiria, garabiaren muntai eta funtzionamendu egokia egiaztatzen dituena. — Certificación de la casa instaladora, acreditativa del perfecto estado de montaje y funcionamiento de la grúa. 3. Garabiaren gakoa eskegita duen gurdiak ez du gaindituko obrako hesiak mugaturiko espazioa, inguruabar bereziak begiratzeagatik eta beharrezkoak diren segurtasun-neurriak hartuz, udalak espresuki baimentzen duenean izan ezik. 3. El carro del que cuelga el gancho de la grúa no sobrepasará el espacio acotado por el vallado de la obra, salvo que, en atención a circunstancias especiales y siempre que se adoptaran las medidas de seguridad necesarias, lo autorice expresamente el Ayuntamiento. 4. Prozedura laburtuaz izapidetuko dira. 4. Se tramitarán por el procedimiento abreviado. 12. artikulua.—Eskonbrotegi edo hondakindegien lizentziak Artículo 12.—Licencias de escombreras o vertederos 1. Zorrotzean debekaturik dago zaborrak botatzea udalaren batzeko zerbitzutik aparte, eta obretakoak diren eskonbroak, hondakindegi baimendutara ez bada. 1. Queda absolutamente prohibido el vertido de basuras al margen del servicio Municipal de recogida, y el de escombros procedentes de obras, fuera de los vertederos autorizados. 2. Izaera murriztuaz, udalak lizentziak eman ahalko ditu hondakindegiak jartzeko, obrako materialen ondoriozko eskonbrotarakoak direnak. 2. Con carácter restrictivo, podrá el Ayuntamiento conceder licencias para el establecimiento de vertederos, destinados a los escombros procedentes de materiales de obra. 3. Hondakindegiak instalatzeko idatzi diren proiektuek, araudi honetan ezarri diren baldintza orokorrez gain, hurrengo betekizunak beteko dituzte: 3. Los proyectos redactados para la instalación de vertederos, además de las condiciones generales establecidas en esta Normativa, deberán reunir los siguientes requisitos: — Kokapen-planoak -sarbideak adieraziz- eta lursailaren partzelak, jabetzaren, mugen eta partzela denetako azaleraren datuekin eta mailazko bihurguneak metroz metro, eta baita ere bertan diren eraikuntzak, zuhaiztiak eta zerbitzu publikoak. Eskala 1:5.000, 1:1.000 edo 1:500. — Planos de situación —señalando accesos— y parcelario del terreno, con datos de la propiedad, linderos y superficie de todas las parcelas y curvas de nivel de metro en metro, así como la edificación, arbolado y servicios públicos existentes. Escala 1:5.000, 1:1.000., o 1:500 — Planoak eta profilak, zehaztasunez definitzen dituztenak betelan proiektatua eta bolumenaren neurketa. — Planos y perfiles que definan con precisión el relleno proyectado y la medición del volumen. — Hurrengoak deskribatuko dituen txostena: betelana egingo den modu eta epeak, botatzeko materialen izaera, sarbideen eta hustubideen egoera, eta baita ere emaitzazko lursaila dela-eta zuhaiztiaren landaketa e.a. bezalako hartu beharreko neurriak. — Memoria descriptiva de la forma y plazos a que se efectuará el relleno, naturaleza de los materiales a verter, estado de los accesos y desagües, así como las medidas a adoptar en relación con el terreno resultante, como plantación de arbolado, etc. 4. Udalak, lizentzia ematearen kasuan, ezarri egingo ditu kasu bakoitzean beharrezkoak irizten dituen baldintzak, hondakindegiaren funtzionamendu egoki eta ziurra bermatzeko. 4. El Ayuntamiento, en caso de conceder la licencia, establecerá las condiciones que, en cada caso, juzgue necesarias para garantizar el correcto y seguro funcionamiento del vertedero. 5. Debekaturik dago hondakindegiak instalatzea hirikoa, urbanizagarria modura sailkaturik dauden lurzoruetan eta lurzoru urbanizaezinean babesteko diren alde denetan. 5. Queda prohibida la instalación de vertederos en suelos clasificados como Urbano, Apto para Urbanizar y en todas las áreas a proteger en S.N.U. 6. Edozein kasutan, udala arduratu egingo da, instalazioak ezin dezan suposatu naturazko edo hiriko paisaia babesteko neurriak bete ez egitea, neurriok ezarrita daudela arau hauetan edo legeria berezian. 6. En cualquier caso, el Ayuntamiento velará para que la instalación no pueda suponer incumplimiento de las medidas de protección del paisaje, natural o urbano, establecidas en estas Normas o en la Legislación Especial. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10810 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 13. artikulua.—Obren lizentzia. Motak Artículo 13.—LIcencia de obras. Clases Debekaturik dago edozein obra-mota egitea, barrukoa zein kanpokoa izan, bertan diren eraikin eta instalazioetan, dagokion udal lizentzia aurretiaz lortu gabe, hurrengo artikuluan ezarri den sailkapenaren arabera. Queda prohibida la realización de cualquier tipo de obra, ya sea interior o exterior, en los edificios e instalaciones existentes, sin la obtención previa de la licencia municipal que corresponda, de acuerdo con la clasificación establecida en el artículo siguiente. 14. artikulua.—Obren sailkapena duten garrantziagatik Artículo 14.—Clasificación de las obras por su entidad Duten garrantziagatik, lizentziaren peko obrak, eraikuntzazkoak, instalatzekoak edo eraikitzekoak direla, orokorrean, nagusitan eta txikitan sailkatuko dira. 1. Obra nagusiak izango dira: eraikin berriak, handitzeko, aldatzeko edo eraberritzekoak direnak, eraikinaren egitura afektatu edo haren gainaldeak eta fatxadak aldatzen dituztenak, zorupean eginak, lurren mugimenduak, eraistekoak eta, orokorrean, lurzoru edo bolumenaren okupazioa suposatzen duten eraikuntza edo instalazioko obra guztiak, edo lehenago altxaturiko eraikin edo instalazioen egitura afektatzen dutenak, eta urbanizazioko obrak. Modu berean, obra txikien izaerakoak izango dira, finken eta orubeen hesitze eta itxiturenak, toldoak eta markesinak instalatzekoak, jatorrizko lursailaren gainean metro batetik beherako goibeheak suposatzen duten lurren mugimenduzkoak, eraikuntzen edo instalazioen mindazuloei edo saneamenduzko sareei dagozkienak, beti ere zerbitzu orokorrak afektatzen ez badituzte, teilapeak eta, zerrenda hauetan sarturik ez badaude ere, egikaritzeko proiektu teknikorik behar ez duten gainerakoak. 3. Araudi honetan, bertan aurrez ikusi diren balizko konkretuentzat ezarri diren berezitasunen kaltetan gabe, obra handien lizentziak ohiko prozeduraz izapidetuko dira eta, obra txikienak, prozedura laburtuaz. Por razón de su entidad, las obras sometidas a licencia, sean de edificación, instalación o construcción, en general, se clasificarán en mayores y menores. 1. Tendrán consideración de obras mayores, las de Nueva Planta, Ampliación, Modificación o Reforma, que afecten a la estructura del edificio o modifiquen sus cubiertas y fachadas, las realizadas en el subsuelo, los movimientos de tierra, las de demolición y, en general todas aquéllas obras de edificación o instalación que supongan ocupación del suelo o volumen, o afecten a la estructura de edificios o instalaciones erigidas con anterioridad, y las obras de urbanización. 2. Por exclusión de las anteriores, tendrán la consideración de obras menores, aquellas que no afecten a la estructura del edificio o instalación, o que no supongan ocupación del suelo, subsuelo, o volumen, como son las obras de mejora, conservación u ornato, ya sean interiores, como arreglo de puertas y ventanas que no supongan ampliación de huecos, trabajos de carpintería, pintura, fontanería, calefacción, picado, raseo y pintura de tabiques, paredes y techos, e incluso los cambios de distribución de los edificios, siempre que respeten la obligación genérica de no afectar a elementos estructurales. Igual consideración tendrán las obras exteriores, tales como retejos y repaso de tejados, reparación de cubiertas, reparación y colocación de los elementos de recogida de aguas, revoco, pintura y, en general adecentamiento de fachadas, siempre que no supongan variación sustancial de sus condiciones constructivas y estéticas. Tendrán igualmente consideración de obras menores, las de vallado y cierre de fincas y solares, las de instalación de toldos y marquesinas, las de movimiento de tierras que supongan desniveles inferiores a un metro, sobre el terreno primitivo, las referidas al pozo séptico o redes de saneamiento de las edificaciones o instalaciones, siempre que no afecten a los servicios generales, las tejavanas y aquellas otras que, aún no incluidas en estas relaciones, no precisen de proyecto técnico para su ejecución. 3. Sin perjuicio de las particularidades que se establecen en esta Normativa para los supuestos concretos en ella contemplados, las licencias de Obras Mayores, se tramitarán por el procedimiento ordinario y por el abreviado, las de Obras Menores. 15. artikulua.—Obren sailkapena duten helburuagatik Artículo 15.—Clasificación de las obras por su objeto Duten helburuagatik, obrak, hurrengo apartatuetan zehaztu diren moten arteko batean edo batzuetan sartuko dira. Obraren baten helburuak, aipatu moten arteko batean baino gehiagotan parte hartzearen kasuan, lizentzia izapidetuko da obraren funtsezko helburuari dagokionez, ordezko alderako ezarri diren berariazko xedapenak nahitaez betetzearen kaltetan gabe. 1. Obrak, eraikin berrirakoak, eraikin, instalazio edo eraikuntzen handitze, eraberritze eta/edo finkatzearenak. 2. Hobetu, artatu eta apaintzeko obrak. 3. Eraisteko obrak. 4. Urbanizazioko obra osagarriak. 5. Hegaldura irekiko, eguterak edo balkoiak itxi egiteko obrak. 6. Txabolak, teilapeak e.a. eraikitzeko obrak. 7. Beirarasak edo fatxaden beste elementu konkorrak, markesinak eta toldoak instalatzeko obrak. 8. Lurren mugimenduzko obrak. 9. Antolamenduz kanpoko eraikinetan obrak. Por razón de su objeto las obras se incluirán en alguna o algunas de las clases que se especifican en los apartados siguientes. En el caso de que el objeto de alguna obra participe de más de una de las clases citadas, la licencia se tramitará con referencia al objeto fundamental de la obra, sin perjuicio del obligatorio cumplimiento de las disposiciones específicas establecidas para su parte subsidiaria. 1. Obras de Nueva Planta, Ampliación, Reforma y/o Consolidación de Edificios, Instalaciones o Construcciones. 2. Obras de Mejora, Conservación y Ornato. 3. Obras de demolición. 4. Obras Complementarias de Urbanización. 5. Obras de Cierre de Vuelos Abiertos, solanas o balcones. 6. Obras de construcción de chabolas, tejavanas, etc. 7. Obras de instalación de vitrinas u otros elementos salientes de fachadas, marquesinas y toldos. 8. Obras de movimientos de tierras. 9. Obras en edificios fuera de ordenación. 16. artikulua.—Eraikin berrirakoak, eraikinak, instalazioak edo eraikuntzak handitu, eraberritu eta/edo finkatzeko obrak Artículo 16.—Obras de nueva planta, ampliación, reforma y/o consolidacion de edificios, instalaciones o construcciones Eraikin berrirako obra kontsideratuko da, eraikin edo instalazio bat sortzera zuzendua den guztia eta, orokorrean, fabrika obra oro, non eta ez dagoen lekuan, nahiz eta lurzorua, zeinaren gainean proiektatu dela, aurreko hurreneko eraispen baten ondoriozkoa izan. Se considerará Obra de Nueva Planta toda aquella dirigida a crear un edificio o instalación y, en general, toda obra de fábrica, allí donde no existiera, aún cuando el suelo sobre el que se proyecte proceda de un anterior e inmediato derribo. 2. Aurrekoak alde batera utzirik, obra txikiak izango dira, eraikin edo instalazioaren egitura afektatu ez edo lurzoru, zorupe zein bolumenaren okupaziorik egiten ez dutenak, hala nola hobetu, artatu edo apaindurazko obrak, direla barnekoak, hutsuneak handitzerik ez dakartzaten ate eta leihoen konponketa, zurgintza, pintura, iturgintza, kalefakzioa, pikatzea, zarpeatzea eta barruko horma, horma eta sabaien pinturazko lanak modukoak eta, baita ere, eraikinen banaketazko aldaketak, beti ere errespetatu egiten badute egiturazko elementuak afektatu ez egitearen betebehar orokorra. Kanpoko obrak ere izaera berekoak izango dira, teilatuen berregite eta orrazketak, gainaldeen konponketak, urak batzeko elementuak konpontzea eta ipintzea, zarpeatze, pintura eta, orokorrean, fatxadak egokitzea, beti ere baldintza eraikuntzazko eta estetikoetan funtsezko aldaketarik suposatzen ez baldin badute. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10811 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Handitzeko obra kontsideratuko da, eraikinaren perimetrozko lineen solairuko proiekzioen azalerazko gehikuntza suposatzen duena, edo haren azalera erabilgarria handitu egiten duena, forjatu berriak eraikitzea dela medio. Eraberritzeko obra kontsideratuko da gauzatua dena, eraikin edo instalazioen egiturazko elementuak, eta baita ere horien funtsezko egituraketa aldatzean edo ordeztean, dela kanpokoa zein barrukoa, beti ere handitzerik suposatzen ez badu aurreko apartatuan adierazi den zentzuan. Finkatzeko obra kontsideratuko da, eraikin edo instalazioen egiturazko elementuak ordeztea, horien andeatzean oinarritua duena, helburutzat izanik, interesatuak aitortu duen asmoa alde batera utzirik, eraikuntzen ohiko bizialdia luzatzea, nola eta egonkortzeko eta ziurtatzeko neurriak jartzearen bidez. Se considerará Obra de Ampliación aquellas que suponga aumento de superficie de proyección en planta de las líneas perimetrales del edificio, o aumente su superficie útil por construcción de nuevos forjados. Aurreko apartatu denetan sarturik dauden obra guztiak obra nagusien izaerakoak dira eta, dagozkien lizentzien emakida, ohiko prozeduraren bidez izapidetuko da. Aipatu diren obren proiektuek, Elkargo Profesional bakoitzak eskatzen dituen kalitate tekniko eta diseinukoekin egin beharko dira, eta araudi honetako dagokion artikuluan zehaztu diren betekizunak bete beharko dituzte. Obrak hasteko epea sei hilekoa eta, amaitzekoa, bi urtekoa izango da, zenbatu egingo direnak obraren lizentzia ematearen erabakia jakinarazten den datatik aurrera. Horren salbuespena da, obraren berezitasunak kontuan izanik, lizentzian bertan beste epeak adierazi egitea. Todas las obras comprendidas en los apartados anteriores tendrán la consideración de obras mayores, y la concesión de las licencias correspondientes se tramitará por el procedimiento ordinario. 17. artikulua.—Hobekuntza, artapen eta apaindurazko obrak Artículo 17.—Obras de mejora, conservación y ornato Izaera horretakoak dira, aurreko apartatuan sartu gabeko obrak, helburutzat dutenak hobetzea eraikuntzen segurtasun, osasungarritasun eta apaindurazko baldintzak, zein bizigarritasun edo erabilerazkoak. Inongo kasutan ezingo dute afektatu egiturazko elementutara eta, fatxada nagusi edo sekundariotara afektatzen dutenean, ezingo dute aldatu haien itxuraketa edo diseinua. Tendrán dicha consideración aquellas obras, no incluidas en el apartado anterior, que tengan por objeto mejorar las condiciones de seguridad, salubridad y ornato, o las de habitabilidad o utilización de las construcciones. En ningún caso podrán afectar a elementos estructurales de las mismas, y cuando afecten a sus fachadas principales o secundarias, no podrán producir modificaciones de su configuración o diseño. Obra txikien izaerakoak dira, eta prozedura laburtuaz izapidetuko dira. Tendrán la consideración de obras menores y se tramitarán por el procedimiento abreviado. Obrak hasteko epea hil batekoa izango da eta, amaitzekoa, HIRUKOA, biak zenbatuz lizentzia emateko erabakia jakinarazten den datatik hasita. El plazo para la iniciación de las obras será de un mes, y el de finalización de tres, contados ambos a partir de la fecha de notificación del acuerdo de concesión de la licencia. 18. artikulua.—Eraisteko obrak a) Horrelakoak dira helburutzat dutenak eraikin edo instalazioren baten eraispen osoa edo partziala. b) Edozein kasutan, obra nagusien izaerakoak dira, eta dagozkien lizentziak ohiko prozeduraz izapidetuko dira, zeintzuen ondorioetarako, baldintza orokorrak nahitaez bete behar izateaz gain, interesatuek aurkeztu beharreko dokumentazioak hurrengo betekizunak bete beharko dituela: 1) Obren proiektuak, hurrengo agiriak eduki beharko ditu: — Eraikitzeko sistemaren eta eraispena egin behar den prozedura eta moduaren azalpenezko txostena. — Baldintza berezien plegua, argiro zehaztu egiten dituena egikaritzean hartu beharrezko segurtasunneurriak. — Kokapen-planoa, normalki 1:2.000 eskalara izango dena, eraikuntza mugakideak izatearen kasuan izanik ezik, kasu horretan handitu egingo dela eskala 1:1.000ra, eta justifikatu egingo dira, eraispenak, aipatu eraikuntza mugakideetan sorraraz ditzakeen efektuak. — Eraikinaren solairu, altxaera eta sekzioen planoak 1:100 eskalara. — Obren aurrekontua — Eraikinaren fatxada bakoitzaren argazkia. — Segurtasun eta osasun azterketa. Se considerará Obra de Reforma aquella consistente en la modificación o sustitución de elementos estructurales de edificios o instalaciones, así como de la configuración esencial de los mismos, ya sea exterior o interior, siempre que no suponga ampliación en el sentido indicado en el apartado anterior. Se considerará Obra de Consolidación aquella en que la sustitución de elementos estructurales de edificios o instalaciones se deba al deterioro de los mismos, y tenga por finalidad, al margen de la intencionalidad declarada por el interesado, el aumento del periodo de vida normal de las construcciones, mediante la introducción de medidas de estabilidad y seguridad. Los proyectos de las obras indicadas deberán confeccionarse con la calidad técnica y de diseño exigidos por cada Colegio Profesional, y cumplir con los requisitos que se especifiquen en el artículo correspondiente de ésta Normativa. El plazo de la iniciación de las obras será de seis meses, y de dos años el de terminación, que se contarán a partir de la fecha de la notificación del acuerdo de concesión de la licencia de obra, salvo que en atención a particularidades de la obra, se señalen otros distintos en la propia licencia. Artículo 18.—Obras de demolición a) Se entenderán por tales aquellas que tengan por objeto el derribo total o parcial de algún edificio o instalación. b) En todo caso tendrán consideración de obras mayores y las licencias correspondientes se tramitarán por el procedimiento ordinario, a cuyos efectos, además del obligado cumplimiento de las condiciones generales, la documentación a presentar por los interesados deberá reunir los siguientes requisitos: 1) El Proyecto de Obras deberá contener los siguientes documentos: — Memoria descriptiva del sistema constructivo y del procedimiento y forma en que ha de efectuarse el derribo. — Pliego de Condiciones particulares en que se especifiquen claramente las medidas de seguridad a adoptar durante su ejecución. — Plano de situación que, normalmente será a escala 1:2.000, salvo si existieran edificaciones colindantes, en cuyo caso se aumentará la escala 1:1.000, y se justificarán los efectos que el derribo pueda producir en las citadas edificaciones colindantes. — Planos a escala 1:100 de plantas, alzados y secciones del edificio — Presupuesto de las Obras — Foto de cada fachada del edificio. — Estudio de Seguridad y Salud BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10812 — — Hondakindegira garraiatu behar duen eskonbro-bolumenaren gutxi gorabeherako kalkulua. 2) Eraispena egiteko legezko eragozpenak ez egotearen zinpeko aitorpena. Horiek izan daitezke eraikinaren maizterrak eta egoileak bertan izateagatik, edozein tituluren bidezkoak, ebazpena izanik zuzenbidezko auzitegien eskumena. 3) Eraispenaren ondoriozko eskonbroak bertara eramango diren eskonbrotegi baimenduarekin sinatu den kontratua. 4) Obra zuzentzeko kontratua, teknikari eskumendunak sinatua eta dagokion Elkargoak bisatua. c) Obrak egikaritzean, hurrengo baldintzak bete beharko dira: 1) Bide publikora aurrea duten eraikinen eraispenak, eguneko lehen ordutan egingo dira, goizeko 10ak arte, luzatzea baimendu ezean, udal zerbitzu teknikoen eta obrako zuzendaritzaren aurretiazko aldeko txostenaren bidez, zeinetan frogatuko dela luzapenak ez dizkiela gainerakoei eragozpen nabarmenik sorraraziko edo erabat beharrezkoa dela. Eraispena hasi aurretik, hesitu egingo da erabat finka. 2) Debekaturik dago kanalak edo tolbak erabiltzea fatxadatan, eta edozein eskonbro-mota bide publikoan pilatzea, salbu eta udalak espresuki baimentzen badu edukiontziak instalatzea horretarako. Orokorrean, interesatua arduratuko da eraispenaren ondoriozko materialak, bai obran dauden bitartean eta baita garraiatzen diren bitartean ere, hautsak, lur-jausteak e.a. moduko inolako eragozpenik ez sorrarazteko. 3) Lehergailuak erabiltzeak baimen berezia behar du, eta aparteko kasuetan bakarrik onartuko da. Baimen hau, Gobernu Zibilak inposatzen duen izapidetzetik apartekoa izango da. d) Obrak hasteko epea hiru hilekoa izango da, lizentzia jakinarazten denetik hasita eta, amaitzekoa ere, hirukoa, salbu eta udalak beste ezberdinak baimentzen badu eraispen bakoitzaren inguruabar partikularrak kontuan izanik. Ezingo dira obrak bukatutzat iritzi, harik eta eskonbroak guztiz kendu eta finka garbitu arte. e) Eraispena, eraikin berrirako obren osagaia denean ez da beharrezkoa izango proiektua banandurik aurkeztea, eskatu den dokumentazio guztia eraikuntzazko proiektuan sartu ahal izanik apartatu berezi batean eta, halaber, gainerako beste betekizun eta baldintzak bete egin behar izanik. f) Artikulu honetan ezarri diren betekizunak salbuetsi ahalko dira, udal zerbitzu teknikoen iritziz haiek eskatzea proportzioz kanpokoa edo beharrizanik gabea denean, kontuan izanik egiteko den eraispenaren garrantzi txikiagoa. 19. artikulua.—Urbanizazioko obra osagarriak a) Orubearen legezko izaera ez duten hiri-lurzoruaren partzelen jabeak, eta urbanizatzeko proiektua onartua ez egotearen jarduketa isolatuen kasuetan, haien lursailei aipatu orubearen izaera emateko beharrezkoak diren urbanizazioko obrak egin ahalko dituzte. b) Urbanizazioko obra hauek egikaritzea, eraikuntzazkoekin batera eta aldi berean egin ahalko da, kudeaketazko araudian adierazi den moduan, edo obrak baino lehenago eta horietatik aparte. Lehen kasuan, urbanizazioko obra osagarrien proiektua batera aurkeztuko da, eta eraikitzeko edo instalatzekoen eranskin modura, eta eman dadin lizentziak biak osoro barru hartuko ditu. Proiektuan dauden urbani- BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Calculo aproximado del volumen de escombro que precisa transportar a vertedero. 2) Declaración jurada de la inexistencia de obstáculos legales a la ejecución del derribo que pudieran derivarse de la existencia de inquilinos, arrendatarios y ocupantes del edificio, en virtud de cualquier título, y cuya resolución fuera competencia de los Tribunales de Justicia. 3) Contrato suscrito con escombrera autorizada receptora de escombros procedentes del derribo. 4) Contrato de Dirección de Obra suscrito por técnico competente y visado por su colegio correspondiente. c) En la ejecución de las obras deberán cumplirse las siguientes condiciones: 1) Los derribos de los edificios con frente a la vía pública, se efectuarán en las primeras horas del día, hasta las 10 horas de la mañana, salvo que se autorice su ampliación, previo informe favorable de los servicios técnicos municipales y de la Dirección de la Obra, en que se justifique que ésta no producirá molestias significativas a terceros o que es absolutamente necesaria. Previamente a iniciar el derribo se procederá al completo vallado de la finca. ) 2 Queda prohibido el empleo de canales o tolvas en las fachadas, y el depósito de cualquier clase de escombros en la vía pública, salvo en los casos en que el Ayuntamiento autorice expresamente la instalación de contenedores para dicho fin. En general el interesado velará porque los materiales procedentes del derribo, tanto durante su estancia en la obra, como durante su transporte, no produzcan ningún tipo de molestias, como polvos, desprendimientos, etc. 3.) La utilización de explosivo requiere autorización especial, y sólo se concederá en casos excepcionales. Esta autorización será independiente de la tramitación que imponga el Gobierno Civil. d) El plazo para el inicio de las obras será de tres meses, a partir de la notificación de la licencia, y el de finalización también de tres, salvo que el Ayuntamiento autorice otros distintos en atención a las circunstancias particulares de cada derribo, no pudiéndose considerar finalizadas las obras hasta que se haya procedido al total desescombro y limpieza de la finca. e) Cuando el derribo sea parte de una construcción de nueva planta, no será necesario presentar proyecto por separado, pudiendo incluirse toda la documentación requerida en el Proyecto de Edificación en un apartado propio, y debiendo, asimismo, cumplirse todos los demás requisitos y condiciones. f) Los requisitos establecidos en este artículo podrán ser excepcionados, cuando a criterio de los servicios técnicos municipales su exigencia resulte desproporcionada o innecesaria habida cuenta la menor entidad del derribo a ejecutar. Artículo 19.—Obras complementarias de urbanización a) Los propietarios de parcelas de Suelo Urbano que no tuvieran consideración legal de solar, y en los casos de actuaciones aisladas en que no existiera aprobado Proyecto de Urbanización, podrán realizar las obras de urbanización necesarias para dotar a sus terrenos del indicado carácter de solar. b) La ejecución de éstas obras de urbanización podrá realizarse conjunta y simultáneamente con las de construcción, en la forma indicada en el Reglamento de Gestión, o con carácter previo e independiente de éstas. En el primer caso, el Proyecto de las Obras Complementarias de Urbanización se presentará conjuntamente, y como anexo de las de Construcción o Instalación, y la licencia que se conceda BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10813 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 zazioko obrak osoro edo zati batean ez egiteak, edo egite ez egokiak, lizentziaren iraungitasuna ekarriko du. abarcará al conjunto de ambas. La inejecución total o parcial, o la ejecución inadecuada de las obras de urbanización comprendidas en el Proyecto, implicará la caducidad de la licencia. Bigarren kasuan, lizentzia, ohiko prozeduraz izapidetuko da eta, obrak, ondorio denetarako, nagusien kontsiderazioa izango dute. En el segundo caso, la licencia se tramitará por el procedimiento ordinario, y las obras tendrán a todos los efectos la consideración de mayores. c) Kasu bietan, urbanizazioko obra osagarrien proiektuak, arau subsidiario hauetako urbanizazioko ordenantzetan ezar daitezen itxura eta funtsezko zehaztapenak eduki beharko ditu. c) En ambos casos el Proyecto de Obras Complementarias de Urbanización deberá contener las determinaciones de forma y fondo, que se establecen en las ordenanzas de urbanizacion de éstas Normas Subsidiarias. d) Kasu orotan, Kudeaketazko Araudiaren 40 eta 41 artikuluetan ezarri diren betebeharrez gain, udalak eskatu ahalko du, urbanizazioa, kasukoa den partzelaren mugetatik haratago hedatzea, inguruko urbanizazioarekin harmonizatu eta koordinatzeko xedez. d) En todo caso, además de las obligaciones establecidas en los artículos 40 y 41 del Reglamento de Gestión, el Ayuntamiento podrá exigir que la urbanización se extienda más allá de los límites de la parcela de que se trata, con el fin de armonizar y coordinar con la urbanización del entorno. 20. artikulua.—Hegaldura irekiak, eguterak edo balkoiak itxiteko obrak Artículo 20.—Obras de cierre de vuelos abiertos, solanas o balcones Obra mota honetarako lizentzia ematea baldintzaturik egongo da, aipatu itxiturek duten azalera eraikiaren gehikuntza, eraikinarenari berari gehitua, azken aipatua eraikitzeko den lursailari esleituriko eraikigarritasuna gainditu ez egitera. Ondorio horietarako, lizentziako eskabidearekin batera, hurrengo dokumentazioa erantsi beharko da: La concesión de licencia para este tipo de obras queda condicionada a la justificación de que el aumento de superficie edificada que dichos cierres conllevan, sumada a la propia del edificio, no supera la edificabilidad asignada al terreno aportado para la construcción de este último, a cuyos efectos deberá adjuntarse a la solicitud de licencia la siguiente documentación: — Eraikinari loturiko lursailaren azalera, eraikinaren azalera eraikia eta itxituraren bidez lortzen den azalera eraikia. — Superficie del terreno afecto al edificio, superficie edificada de este último y superficie edificada que se obtenga con el cierre. — Eraikiaren obra berria aitortzeko eskritura, zeinetan frogatu dela eraikuntza egikaritzeko jarri den lursailaren titulartasuna. — Escritura de Declaración de Obra Nueva del edificio en la que se justifique la titularidad del terreno aportado para ejecutar la edificación. a) Era berean, justifikatu beharko da egiteko diren obrek ez dutela suposatzen fatxadako baldintza estetikoak gutxiestea. Hori dela eta, goi-ahalmendunak idatzitako proiektu teknikoak, egiteko den obraren motaren araberako ohikoez gain, hurrengo betekizunak bildu beharko ditu: a) Igualmente deberá justificarse que las obras a realizar no suponen menoscabo de las condiciones estéticas de la fachada, por lo que el Proyecto Técnico, redactado por facultativo superior, deberá reunir, además de los normales en función del tipo de obra a realizar, los requisitos siguientes: Kasu orotan, dokumentazio grafikoa, eraikinaren fatxadaren edo fatxaden behin betiko altxaera, eta baita ere fatxadako sekzio horizontalak eta zeharkakoak dituena itxiturak afektatzen duen aldean, guztia, 1:50 eskalara. En todo caso, documentación gráfica que incluya alzado definitivo de la fachada o fachadas del edificio, así como secciones horizontal y transversal por fachada en la zona afectada por el cierre, todo ello a escala 1:50. Obra baldin bada zenbait solairu elkarren gainean jarritako konposatuak eta diseinuan berdinak diren eraikinei buruzkoa, proiektua, fatxadako aurre oso bati buruzkoa izan beharko du, eta lizentzia bakarrik eman ahalko da haren osotasunerako, beharrezkoa izanik horretarako, obrek afektatu dituen elementuen jabe denetako konpromiso sinatua, obrak, onartu den aurrekontuaren arabera eta, kasua balitz, lizentzian bertan jarritako epean egikaritzekoa. Si la obra se refiere a edificios compuestos por varias plantas superpuestas e iguales en diseño, el proyecto deberá referirse a un frente completo de fachada y la licencia solo podrá concederse para el conjunto del mismo, siendo preciso para su otorgamiento, compromiso firmado de todos los propietarios de elementos afectados por las obras, de ejecutar las mismas, de acuerdo con el presupuesto aprobado y en su caso, en el plazo que se les marque en la propia licencia. b) Azken aurreko apartatuan ezarri diren baldintzak eskatu ahalko zaie, baita ere, balkoien barandatxoak ordezteko obrei, nahiz eta horiek itxi egitea suposatu ez. b) Las condiciones establecidas en el apartado inmediatamente anterior serán también exigibles a las obras de sustitución de barandillas de balcones, aunque no impliquen el cierre de los mismos. c) Araudi hau indarrean jartzeko unean, hutsuneak, fatxadan dauden %20ren pareko edo gehiagozko ehunekoan itxita dituzten eraikinetan, horiek udal lizentziagatik babesturik daudela edo eraistea ezinezkoa balitz horretarako ezarri diren legezko epeak igarotzeagatik, udalak ahalko du gainerako hutsuneak ixtea agintzea, berau, aurrekoen baldintza berdinetan egingo dela aurretiaz frogatuz gero. c) En aquellos edificios en que, en el momento de la entrada en vigor de la presente Normativa se encontraran cerrados huecos en un porcentaje igual o superior al 20% de los existentes en la fachada, y los mismos estuvieran amparados por licencia municipal o no fuera posible proceder a su demolición por transcurso de los plazos legales establecidos al efecto, podrá el Ayuntamiento autorizar el cierre del resto de los huecos previa justificación de que el mismo se realizará en las mismas condiciones que los existentes. 21. artikulua.—Txabolak, teilapeak eta abar eraikitzeko obrak Artículo 21.—Obras de construcción de chabolas, tejavanas, etc. Lurzoru urbanizaezineko landa-lurzoru orokorrean eta nekazal-abeltzaintzako aldean baimendu ahalko da materialen eta nekazaritzako tresnen gordeleku, korta, nekazal-abeltzaintzako ustiapenen eranskinak e.a.etarako eraikuntza txikiak egitea, beti ere hurrengo betekizunak betetzen badituzte: En el Suelo Rural General del S.N.U. y en la Zona Agrícola Ganadera podrá autorizarse la construcción de pequeñas edificaciones destinadas a guarda de material y aperos de labranza, establos, anejos de explotaciones agropecuarias, etc., siempre que reúnan los siguientes requisitos: a) Kokatu behar diren aldearen hirigintzako araudia zorrotzean betetzea. a) Estricto cumplimiento de la Normativa Urbanística de la zona en que hayan de enclavarse. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10814 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 b) Apaindura publikoari kalterik ez egiteko solidotasuna eta itxura, hori dela eta material egokiak erabili eta artapenezko baldintza egokietan mantendu beharko direla. c) Ezingo dute izan, barrualdean, bizigarriak bihurtu daitezkeen elementurik. d) Dimentsio, diseinu eta eraikuntzazko ezaugarriak, hirigintzako araudiaren II liburukian dagoen ordenantza berezian daude ezarrita. Espresuki debekatzen dira plan partzial onartua duen hiriko lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian. Aipatu plan partziala onartu egin arte baimendu ahalko dira, izaera murrizkor eta behin-behinekoan, lurzoru urbanizaezinarentzat ezarrita dauden baldintza berdinetan. b) Solidez y aspecto que no perjudiquen al ornato público, por lo que deberán emplearse materiales adecuados y mantenerlos en las debidas condiciones de conservación. c) No podrán incluir en su interior elementos que puedan convertirlos en habitables. d) Las características dimensionales, de diseño y constructivas vienen establecidas en la Ordenanza especifica incluida en el Tomo III de la Normativa Urbanística. Se prohiben expresamente en Suelo Urbano y en Suelo Apto para Urbanizar, con Plan Parcial aprobado. Hasta la aprobación de dicho P.P. podrán autorizarse con carácter restrictivo y provisional, en las mismas condiciones establecidas para el Suelo No Urbanizable. 22. artikulua.—Beirarasak edo fatxadatik irtendako beste elementuak, markesinak eta toldoak instalatzeko obrak Artículo 22.—Obras de instalación y vitrinas u otros elementos salientes de fachada, marquesinas y toldos Kontsiderazio hori izango dute zokaloak, janben, beirarasen, pergolen, eguzki-babesen, pertsianen, erlaitzen eta abarrezko apaingarriak moduko bizigarriak ez diren eraikuntzazko elementuak, lerrokaduratik gailentzen direnak. Prozedura laburtuaren bidez izapidetuko dira. Tendrán tal consideración, la colocación o instalación de elementos constructivos no habitables como zócalos, decoración de jambas, vitrinas, pérgolas, parasoles, rejas, persianas, cornisas, etc. que sobresalen de la alineación, se tramitarán por el procedimiento abreviado. 23. artikulua.—Lurra mugitzeko obrak Artículo 23.—Obras de movimiento de tierra a) Kontsiderazio hori izango dute, obren lizentzia lortzearen ondoriotarako, lurrak mugitzeko obra guztiak, behar den modura onartu diren urbanizazioko proiektuak egikaritzeko beharrezkoak direnak izan ezik. b) Aipatu obrak egikaritzeko proiektuak goi-teknikariak idatzi beharko ditu eta, araudi orokorra nahitaez bete behar izateari kalterik egin gabe eduki beharko dituzte lortu nahi den helburuaren azalpenezko txostena, obren ezaugarriak eta horien ekinaldien plana. Kartografiak, 1:500 eskalara planoak izango ditu, topografiko jatorrizko eta aldatuari aipamena egiten diotenak, metroz metro mailako nibel-kurbekin, adieraziz bertan den partzelazio, partzelen eta eraikuntzen jabetza eta bertan den zuhaiztia. Modu berean, obren bolumena kalkulatzea ahalbidetuko duten profilak ere aurkeztuko dira. c) Lurrak mugitzeko lizentzien emakida ezingo da egin historia-artezko interesa duten aldeetan, aztarna arkeologikoak dituztenetan edo ikuspegi panoramikoak zein edertasun naturalak aldatu egin daitezkeen eta zuhaiztien galera suposatu dezaketen beste edozeinetan. d) Lurren mugimenduzko lizentziak ez du, inolako kasutan, zimendatzeak edo lurren eusteak egiteko baimenik suposatuko, eta beharrezkoa den aurreikuspena egin beharko da fabrikako obrak ez egiteko, hau beharrezkoa delarik lizentziaren baldintzetan. e) Debekaturik daude lurren mugimenduak, onartu den plangintza egikaritzeko zailtasun gehigarriak ekar ditzaketenak. f) Hiriko lurzoruan bakarrik eman ahalko dira lizentziak, lursailaren edozein lekutan metro 1etik gorako kotaren aldaketa suposatzen ez duten lurren mugimendutarako, salbu eta partzela orubea izan edo egokitasun osoz definiturik baditu kaleko eta fatxadako lerrokadurak eta sestrak, dagokion hirigintzako espedientearen bidez, edo urbanizazio edo eraikuntzazko proiektu baten aurretiazko obrak direnean. g) Lizentzia mota hau emateak ez du suposatuko, inongo kasutan, udalerriaren aldetiko inolako konpromisorik, geroago eraikuntzazko lizentziak emateko edo urbanizazioko proiektuak onartzeko. h) Kasu orotan, OBRA NAGUSIEN izaerakoak izango dira, ohiko prozedura izapidetuz. Iraungitzeko epeak, lizentzia emateko erabakian ezarriko dira, kasu bakoitzaren berezitasunak kontuan izanik. i) Obren proiektuak, hurrengo agiriak eduki beharko ditu: — Memoria. — Baldintza-orria. a) Tendrán tal consideración, a efectos de obtención de la licencia de obras, todas las obras de movimiento de tierras, excepto aquellas que sean necesarias para la ejecución de Proyectos de Urbanización debidamente aprobados. b) Los proyectos para la ejecución de tales obras deberán ser redactados por técnico superior, y sin perjuicio del obligado cumplimiento de la normativa general, deberán constar de Memoria descriptiva de la finalidad perseguida, características de las obras y plan de etapas de las mismas. La cartografía constará de planos a escala 1:500, que hagan referencia al topográfico original y transformado, con curvas de nivel de metro en metro, indicando la parcelación existentes, propiedad de las parcelas y edificaciones, y arbolado existente. Se acompañará igualmente perfiles que permitan calcular el volumen de las obras. c) La concesión de licencias de movimientos de tierra no podrá realizarse en zonas de interés histórico-artístico, zonas con restos arqueológicos o en cualquier otra en que puedan verse alteradas las vistas panorámicas o bellezas naturales, y supongan una pérdida de arbolado. d) La licencia de movimiento de tierras no supondrá en ningún caso autorización para la realización de cimentaciones o contención de tierras, y se deberá efectuar la previsión precisa para no tener que recurrir a obras de fábrica, siendo éste extremo de obligatoria precisión en las condiciones de la licencia. e) Quedan prohibidas los movimientos de tierra que puedan conllevar dificultades adicionales para la ejecución del planeamiento aprobado. f) En Suelo Urbano solamente podrán concederse licencias para aquellos movimientos de tierras que no supongan modificación de cota, en cualquier parte del terreno, superior a 1 metro, salvo que la parcela sea solar, o tenga perfectamente definidas alineaciones y rasantes de calle y fachada, a través del correspondiente expediente urbanístico, o cuando sean obras anticipadas de un Proyecto de Urbanización o Edificación. g) En ningún caso, la concesión de este tipo de licencia supondrá compromiso alguno por parte del Municipio para la posterior concesión de Licencias de Edificación o aprobación de Proyectos de Urbanización. h) En todo caso tendrán consideración de OBRAS MAYORES, tramitándose por el Procedimiento Ordinario. Los plazos de caducidad se establecerán en el acuerdo concesionario de la licencia, en atención a las particularidades de cada caso. i) El Proyecto de Obras deberá contener los siguientes documentos: — Memoria. — Pliego de Condiciones. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10815 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Kokapen planoa. — Plano de situación. — Plano topografikoa 1:500 gutxieneko eskalara naturazko lursailarekin eta oinarri kartografiko beraren gainean, proiektuan aurrez ikusi den topografia aldatua. — Plano Topográfico a escala mínima 1:500 con el terreno natural y sobre la misma base cartográfica, la topografía modificada prevista en el Proyecto. — Lursailaren profilen planoa bere egoera naturalean eta proiektuaren arabera 1:500 gutxieneko eskalan. — Plano de perfiles del terreno en su estado natural y según el proyecto a Escala mínima 1:500. — Obren aurrekontua. — Presupuesto de las Obras. — Segurtasun eta osasun azterketa. — Estudio de Seguridad y Salud. 24. artikulua.—Obrak, antolamenduz kanpoko eraikinetan Artículo 24.—Obras en edificios fuera de ordenacion. a) Antolamenduz kanpokoak kontsideratuko dira, arau subsidiarioak edo garatzen dituzten hirigintzako lanabesak onartu aurretik eraiki izanik, haien zehaztapenekin bat ez datozen eraikin, instalazio edo eraikuntzak. a) Se considerarán Fuera de Ordenación, aquellos edificios, instalaciones, o construcciones que, erigidos con anterioridad a la aprobación de las Normas Subsidiarias o instrumentos urbanísticos que las desarrollen, resultaran disconformes con sus determinaciones. b) Araubide beraren pean geratuko dira eraikin, instalazio eta eraikuntzak, aipatu araudia indarrean jarriz geroztik eraiki badira ere, horretan adierazi den araubidearen aurkakoak direnean, noiz eta errealitate fisiko aldatua birjartzeko egintza administratiboa iraungi egin izanik, eraispena bidezkoa ez den kasuetan. b) Al mismo régimen quedarán sujetos los edificios, instalaciones o construcciones que, aún cuando hubieran sido erigidos con posterioridad a la entrada en vigor de la normativa citada, resultaran contrarios al régimen en ella señalado, en los casos en que hubiera prescrito la acción administrativa en orden al restablecimiento de la realidad física alterada, no fuera procedente su demolición. c) Egoera horretan dauden eraikinetan ezingo dira handitzeko, finkatzeko edo eraberritzeko obrarik baimendu. Baimenduko dira, kasu orotan, 63 artikuluan definitu diren hobetu, artatu eta apaintzeko obra txikiak, araubide orokorraren pean geratuz. c) En los edificios que se encuentren en tal situación no podrán autorizarse obras de ampliación, consolidación o reforma. Se permitirán en todo caso, las obras menores de mejora, conservación y ornato definidas en el Art. 63, quedando sujetas al régimen general. d) Ezohiko kasutan baimendu ahalko dira finkatzeko obra partzial eta orduan ordukoak, noiz eta udalak ez duenean aurrez ikusi haien desjabetzea edo eraispena lizentzia eskatzen den dataren hurrengo 15 urteetan, ezta ere plangintza egikaritzeko zuzeneko eragozpena ez direnean. d) En casos excepcionales podrán autorizarse obras parciales y circunstanciales de consolidación, cuando el Ayuntamiento no tenga prevista su expropiación o derribo en los 15 años siguientes a la fecha de la solicitud de licencia, ni supongan entorpecimiento directo para la ejecución del Planeamiento. Ondorio hauetarako, ezohiko inguruabarren izaerakoak izango dira, eraikina, instalazioa edo eraikuntza inongo sistema orokor edo tokiko batengatik afektatua ez, ez komunitateko ekipamendurako ez denean, ezta ere inolako poligono edo jarduteko unitatean sarturik ez dagoenean, salbu eta industriako poligonoetan bat datorrenean etxebizitzaren eta adjudikatzeko partzelaren titulartasuna. Baita ere, ezohiko inguruabarrak kontsideratuko dira, andeatzea, ezin besteko arrazoiengatik denean. A estos efectos, sólo tendrán la consideración de circunstancias excepcionales todos aquellos supuestos en que el edificio, instalación o construcción no esté afectado por ningún sistema general o local, ni destinado a equipamiento comunitario, ni esté incluido en ningún polígono o Unidad de Actuación, salvo cuando en los polígonos industriales coincida la titularidad de la vivienda con la de la parcela de adjudicación. También se considerarán circunstancias extraordinarias aquellas en que el deterioro se deba a causas de fuerza mayor. e) Antolamenduz kanpoko eraikinak industriako erabileretarako direnean, osoro aplikatuko zaie artikulu honetan xedatua, obra baimenduen barruan sarturik handitzekoak, beti ere hurrengo betekizunak betetzen badira: e) Cuando los edificios fuera de ordenación estén destinados a usos industriales, les será de aplicación íntegramente lo dispuesto en éste artículo, incluyéndose dentro de las obras autorizadas las de ampliación, siempre que se cumplan los siguientes requisitos: 1) Titularrak, obrak egikaritzeak dakarren desjabetze-balioaren gehikuntzari uko egitea. 1) Renuncia del titular al incremento del valor de expropiación que implique la ejecución de las obras. 2) Handitzea, industriak iraun ahal izateko beharrezkoa dela frogatzea, ezinezkoa izanik beste leku batean egitea. 2) Justificación de que la ampliación es necesaria para la subsistencia de la industria sin que sea posible realizarla en otro lugar. f) Ezingo dira ukatu, arrazoi hau dela eta, erabilera edo erabilera-aldaketazko baimen zehaztuak, mantenduz beti erabilerazko kategoria bera, ezta ere eraikina edo beronen elementuen arteko bat erabilera horietara egokitzeko beharrezkoak diren obrak, eraberritzea, finkatzea edo handitzea suposatzen ez dutenean. f) No podrán denegarse, por éste motivo, autorizaciones de uso o cambio de uso pormenorizados, manteniendo siempre la misma categoría de uso, ni las obras necesarias para adecuar el edificio o alguno de sus elementos a dichos usos, cuando tales obras no supongan reforma, consolidación o ampliación. g) Finkatzeko obretarako lizentzia-eskabideak ekarriko du, espresuki adierazi ez bada ere, baimendu diren obrak egikaritzetik ondorioztatu litekeen eraikinaren desjabetze-balioaren edo hirigintzako balorazioen eta kalte-ordainen ondoriotarako balizko gehikuntzari uko egitea. g) La solicitud de licencia para obras de consolidación, implicará aún cuando no se señale expresamente, renuncia al posible incremento del valor de expropiación del edificio o a efectos de valoraciones urbanísticas e indemnizaciones que pueda derivarse de la ejecución de las obras autorizadas. h) Lizentzia emateko prozedura eta obrak egikaritzeko epeak, egin nahi den obra-motaren funtzioan zehaztuko dira, aurreko apartatuen definizioekin bat etorriz. h) El procedimiento para el otorgamiento de licencia y los plazos para la ejecución de las obras, se determinarán en función con la clase de obra que se pretende realizar, de acuerdo con las < definiciones de los apartados precedentes. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena i) — 10816 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Espresuki adierazi dira antolamenduz kanpo hurrengo eraikinak: i) Se declaran expresamente fuera de ordenación los siguientes edificios: Industrialak: Industriales: — Pretensados-en antzinako pabilioi eta instalazioak, Santi Mamiko egoitzazko lurzoruan. — Antiguo pabellón e instalaciones de pretensados, en suelo residencial de Santi Mami. — Molturaciones-en antzinako pabilioia, LU-n, Arteaga auzoan (La Granja-ra errepidea). — Antiguo pabellón de molturaciones, en SNU en el barrio Arteaga (Carretera a La Granja). — Barcos-en antzinako pabilioia, LU-n, Arteaga auzoan, BI-637 errepidearen ondoan. — Antiguo pabellón de barcos, en SNU en el barrio Arteaga, junto a BI-637. — Txatartegia Arenoltzako LU-n, Pinoa baserriaren ondoan. — Chatarrería en SNU de Arenoltza, junto al caserío Pinoa. Egoitzazkoak: Residenciales: — Baserriak Ugaldegureneko 2 zk. duen industriako poligonoan. — Caseríos en polígono industrial n.º 2 de Ugaldeguren. — Baserriak Ugaldegureneko 3 zk. duen industriako poligonoan. — Caseríos en polígono industrial n.º 3 de Ugaldeguren. — Baserriak eta etxebizitza isolatuak Pinoa industriako poligonoan. — Caseríos y viviendas aisladas en el polígono industrial Pinoa. — Baserriak eta etxebizitza isolatuak Torrelarragoiti industriako poligonoan. — Caseríos y viviendas aisladas en el polígono industrial Torrelarragoiti. — Baserriak eta etxebizitza isolatuak Teknologi Parkea-Zarpilene Sektorea industriako poligonoan. — Caseríos y viviendas aisladas en el polígono industrial Parque Tecnológico-Sector Zarpilene. — Hirigunean kokatua den egikaritze-unitateko eremuaren barruan dauden baserria, pabilioi-biltegia eta etxebizitzen eraikina. — Caserío, pabellón-almacén y edificio de viviendas comprendidos en el ámbito de la Unidad de Ejecución sita en el casco urbano. 25. artikulua.—Obren sailkapena lurzoruaren titularrarengatik Artículo 25.—Clasificación de las obras por razón del titular del suelo Obren lizentzia ematean, jarraian adieraziko diren ondorioetarako, lursailen titulartasun publikoa edo pribatua hartuko da kontuan. En la concesión de la licencia de obras, se tendrá en cuenta, a los efectos que se señalan a continuación, la titularidad pública o privada de los terrenos. 1. Jabetza pribatuzko finketan 1. En fincas de Propiedad Privada Lizentziak, Toki Udalbatzarren Zerbitzuen Araudiaren 12-1.a artikuluan xedatuaren arabera emanda ere, (jabetza eskubidea gordez eta gainerakoek dutenaren kaltetan gabe), jabetza pribatuzko lursailetan obraren lizentziaren eskatzaileak justifikatu beharko ditu, eraikitzeko, haietan dituen eskubideak. Aún cuando las licencias se otorgan de conformidad con lo dispuesto en el art 12-1º del Reglamento de Servicios de las Corporaciones Locales (salvo el derecho de propiedad y sin perjuicio del de terceros), el solicitante de licencia de obra en terrenos de propiedad privada, deberá justificar los derechos que para edificar le asisten sobre los mismos. Lursailen titulartasunez auzia egotearen kasuan, eta beti ere espedienteari emaniko datuetatik arrazoizko zalantzak ondorioztatzen badira eskatzailearen eskubideei buruz, udalak eten egingo du lizentzia emateko prozedura, harik eta aipatu auzia ebatzi egin arte Ohiko Epaitegien aldetik. En caso de litigio sobre la titularidad de los terrenos, y siempre que de los datos aportados al expediente se deduzcan dudas razonables sobre los derechos del peticionario, el Ayuntamiento suspenderá el procedimiento de concesión de licencia, hasta que dicho litigio sea resuelto por los Tribunales Ordinarios. 2. Jabetza publikozko finketan 2. En fincas de Propiedad Pública Eskatzailearen jarduera proiektatu egingo den lursailen izaera, ondasun jabari publikozko edo komunalezkoa denean, ezinbesteko betekizuna izango da lizentzia emateko aurretiaz justifikatzea, ondasunon titularraren aldetik, bidezkoa den baimena eman egin dela. Cuando los terrenos sobre los que se proyecte la actividad del peticionario tengan carácter de bienes de dominio público o comunales, será requisito indispensable para la concesión de la licencia, la previa justificación de que, por el titular de dichos bienes, se ha otorgado la autorización procedente. II SEKZIOA SECCIÓN II LIZENTZIEN IZAERA ETA ONDORIOA, PROZEDURA CARÁCTER Y EFECTO DE LAS LICENCIAS, PROCEDIMIENTO ETA EGIKARITZEKO AGINDUAK Y ÓRDENES DE EJECUCIÓN 26. artikulua.—Lizentziaren titularra Artículo 26.—Titular de la licencia a) Lizentziaren titularra da, beronez edo beste norbaitek ordezkaturik, eskatu egin izan duena. a) Se considerará titular de la licencia a quien, por si o representado por otra persona, la hubiera solicitado. b) Lizentziaren titularrak, udal kontrolaren peko eskubidea egikaritu ahalko du, eta ariketa hori lizentzian ezarritako baldintzetara egokitzearen erantzulea izango da, eta baita ere dagokion ordenantza fiskalean ezarrita dauden tributu fiskalak ordaindu egitearena. b) El titular de licencia podrá ejecutar el derecho sometido al control municipal, y será responsable de que tal ejercicio se adecue a las condiciones establecidas en la misma, así como al pago de los tributos fiscales establecidas en la Ordenanza Fiscal correspondiente. c) Lizentziaren eskatzaileak ordezkari gisa edo mandatu bidez jardutearen kasuan, egiaztatu beharko du hori zeren, bestelako kasuan, lizentziaren titular modura hartuko da, ondorio denetarako, ordezkatuarekin edo mandatariarekin modu solidarioan. c) En el caso de que el solicitante de la licencia actúe en representación o por mandato, deberá acreditar tal particular, en otro caso, será conceptuado como titular de la licencia, a todos los efectos, en forma solidaria con el representado o mandante. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10817 — 27. artikulua.—Lizentziaren eskualdaketa a) Hirigintzako lizentziak eskualdagarriak izango dira, salbu eta beren helburuagatik, jardueraren izaeragatik edo proiektatu egiten den ondasunen izaeragatik, bere-berezkoaren izaerakoak izan, espresuki agerrarazi egingo dena emakidaren erabakian. b) Hirigintzako lizentzia eskualdatzearen berri eman beharko zaio Administrazioari, jatorrizko titularrak eta eskuratzaileak sinaturiko idazkian, zeinetan agerrarazi egingo direla kasuko lizentzia identifikatzeko funtsezko datuak. c) Administrazioaren aurrean ez du inolako ondoriorik sorraraziko, aurreko apartatuan ezarri den moduan, udalari aurretiazko komunikaziorik gabe egin dadin lizentziaren edozein eskualdaketa. Eskualdaketaren bat izapide hori bete egin gabe izatearen kasuan, modu solidarioan geratuko dira lizentziaren ondoriozko erantzukizunen pean, bai eskualdatzailea zein jasotzailea. Aurreko lerrokadan xedatua modu berean da aplikagarria lizentziaren titularrak, partzialki edo osoro, haren produktua eskualdatzen duen kasutan, udalari komunikaziorik egin izan gabe aurreko b) apartatuan ezarri den moduan. d) Irekitzeko lizentzia baten titulartasunaren aldaketa eskatzeko, hurrengoak aurkeztuko dira: — Alta Lizentzia Fiskalean. — Errentamenduzko kontratua edo lokala erostearen eskritura. — Irekitzeko lizentzia. — Hau eskualdatzearen dokumentazioa. — Txosten teknikoa, egiaztatu egiten duena aipamenezko jarduerarako zuzenketazko neurriak bete egin direla. 28. artikulua.—Lizentzien ondorioak a) Lizentziak emateak, hurrengo ondorioak sortuko ditu: 1) Eskabideari zegokion eskubidea burutzeko baimena. 2) Aurkeztu den obren edo instalazioen eta, kasua balitz, urbanizatzeko obra osagarrien proiektua onartzea. 3) Titularrarentzat, baimenak aginduzkoak dituen aldiz aurreko edo aldi bereko baldintzak bete eta dagokien tasak eta eskubideak ordaindu behar izatea. b) Emakidaren egintzan espresuki agertu behar izan gabe, lizentziak emandakotzat iritziko dira, jabetzako eskubidea salbu eta gainerakoena denari kalterik egin gabe. c) Lizentziarekin baimentzen den eskubidea burutzea, leialtasunez doitu beharko da haren terminoetara eta udalaren aurrean aurkeztu eta honek onartu dituen proiektuenetara. Betebehar hori betetzeak ez du suposatzen lizentziaren eta proiektuaren baldintzetara doitu behar izatea bakarrik, ezpada bietako zehaztapenak osoro egikaritzearena ere eta, bereziki, urbanizazioko obra osagarriena, bidezkoa denean. Aipatu betebeharrak bete ez egiteak eragotzi egingo du obrak, legez, amaituak kontsideratu ahal izatea, nahiz eta obraren amaierazko ziurtagiria egon, eta udalaren aldetik lizentziaren iraungitasuna aitortzea ekarriko du, kontrajarritako aurretiazko espedientearekin. Udalak, bestalde, egin gabeko obraren zatia nahitaez egikaritu ahalko du. d) Aurreko apartatuan xedatua betetzea bermatzeko, lizentziaren titularrak, obraren amaierazko ziurtagiriaren uda- BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Artículo 27.—Transmisión de la licencia a) Las licencias urbanísticas serán transmisibles, excepto en los casos en que, por su finalidad, por la naturaleza de la actividad, o por la naturaleza de los bienes sobre la que la misma se proyecta, tenga la consideración de personalísima, lo que se hará constar expresamente en el acuerdo de concesión. b) La transmisión de licencia urbanística deberá ser puesta en conocimiento de la Administración, en escrito firmado por el titular originario y el adquiriente, y en la que se hará constar los datos fundamentales de identificación de la licencia de que se trate. c) No producirá efecto alguno ante la Administración cualquier transmisión de licencia que pueda realizarse sin la comunicación previa al Ayuntamiento, en la forma establecida en el apartado anterior. En el caso de que se produzca alguna transmisión sin el cumplimiento de dicho trámite, quedarán solidariamente sujetos a las responsabilidades derivadas de la licencia, tanto el transmitente como el adquiriente. Lo dispuesto en el párrafo anterior es igualmente aplicable a los casos en que el titular de la licencia enajene, parcial o totalmente, el producto de la misma, sin realizar la comunicación al Ayuntamiento, en la forma establecida en el apartado b) anterior. d) Para solicitar el cambio de titularidad de una Licencia de Apertura se presentará: — Alta en la Licencia Fiscal. — Contrato de arrendamiento o Escritura de compra del local. — Licencia de Apertura. — Documentación de transmisión de ésta. — Informe técnico en el que se acredite el cumplimiento de las medidas correctoras a la actividad de referencia. Artículo 28.—Efectos de las licencias a) La concesión de las licencias producirá los siguientes efectos: 1) Autorización para el ejercicio del derecho a que se refería la solicitud. 2) Aprobación del Proyecto de obras o instalaciones presentado y, en su caso, de obras complementarias de urbanización. 3) Obligación para el titular de cumplir las condiciones previas o simultáneas a que se somete la autorización, y al abono de las tasas y derechos que correspondan. b) Sin necesidad de que se haga constar expresamente en el acto de concesión, las licencias se considerarán otorgadas, salvo el derecho de propiedad y sin perjuicio del de terceros. c) El ejercicio del derecho que se autoriza con la licencia, deberá ajustarse fielmente a los términos de la misma y de los proyectos presentados y aprobados por el Ayuntamiento. El cumplimiento de tal obligación no supone únicamente el deber de ajustarse al condicionado de la licencia y proyecto, sino también el de ejecutar íntegramente las determinaciones de ambos y, en particular, las de las Obras Complementarias de Urbanización, cuando proceda. El incumplimiento de dichas obligaciones impedirá que las obras puedan considerarse legalmente terminadas, aún cuando exista Certificado de Fin de Obra, y acarreará la declaración de caducidad de la licencia por parte del Ayuntamiento, previo expediente contradictorio, quien podrá, por otra parte, acudir a la ejecución forzosa de la parte de obra no realizada. d) Para garantizar el cumplimiento de lo dispuesto en el apartado anterior, el titular de la licencia deberá obtener el visto BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10818 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 laren on-iritzia lortu beharko du berau Elkargoan bisatua jasotzeko aurkeztu aurretik, hau zuzenean eskatu ahalko badu ere, noiz eta, udalak, 15 eguneko epean, obren amaierari buruz espresuki ezer esaten ez badu. Kasu orotan, ez administrazioaren isiltasunak ezta ere Elkargo Profesionalaren bisatuak, ez diote erantzulea salbuetsiko lizentziaren ondoriozko betebeharrak bete egitetik. bueno municipal del Certificado de Fin de Obra, antes de la presentación del mismo al visado colegial, si bien podrá solicitar directamente éste en el caso de que el Ayuntamiento no se pronunciara expresamente sobre el fin de las obras, en el plazo de 15 días. En todo caso, ni el silencio de la Administración ni el visado del Colegio Profesional eximirán al responsable del cumplimiento de las obligaciones derivadas de la licencia. e) Baldintzak, beren terminoetan euretan interpretatuko dira, eta ezingo da lizentziak babesturiko jarduera hasi harik eta aurretiazko baldintzak bete egin arte. e) Las condiciones se interpretarán en sus propios términos, y no se podrá dar inicio a la actividad amparada por la licencia hasta que no se hubieran cumplido las condiciones previas. 29. artikulua.—Aldaketa Artículo 29.—Modificación a) Ezingo da proiektu onartuetan inolako aldaketarik egin, ezta ere lizentziaren baldintzetan, aurretiazko udalaren lizentziarik izan gabe. a) No podrá realizarse ninguna modificación de los proyectos aprobados, ni del condicionado de la licencia, sin la previa autorización municipal. b) Aurreko lerrokadan aipatu diren aldaketen baimenak, lizentziaren emakidaren izapide berdinak jarraituko ditu eta, interesatuaren eskabideak, nahi den helburuarekin bat datorren dokumentazioarekin lagunduta egon beharko du. Planoetan, espresuki adierazi beharko dira jatorrizko proiektutik ordeztu egin nahi direnak. b) La autorización de las modificaciones a que se refiere el párrafo anterior, seguirá los mismos trámites que la concesión de la licencia, y la solicitud del interesado deberá ir acompañada de documentación acorde con el fin que se pretenda, debiendo señalarse expresamente en los planos, aquellos del proyecto originario que se pretenden sustituir. 30. artikulua.—Lizentziak iraungitzea a) Lizentziak iraungiko dira: Artículo 30.—Caducidad de las licencias a) Las licencias caducarán: 1. Aginduzkoak dituzten baldintzak bete ez egiteagatik. 1. Por el incumplimiento de las condiciones a que se encuentren sometidas. 2. Nahiz eta espresuki baldintzarik ezarri ez, lizentziaren emakida arrazoitu zuten zuzenbidezko oinarriak eta gertaerak, zeintzuk izan gabe ezinezkoa litzatekeela hura ematea, bete ez egitean. Beti izango du ondorio hori aurkeztu egin diren proiektuak bete ez egiteak. 2. Cuando, aunque no se impusieren condiciones expresas, se incumplieren los fundamentos de derecho y hechos que determinaron la concesión de la licencia, y sin cuya concurrencia no hubiera podido otorgarse. Siempre tendrá tal efecto el incumplimiento de los proyectos que se hubieran presentado. 3. Araudi honetan edo emakidazko erabakian bertan, jarduera baimendua hasi edo amaitzeko, lizentzia mota bakoitzerako adierazi diren epeak bete ez egiteagatik edo, hasteko finkatu den denboraldiaren moduko epean zehar jarduera eten egiteagatik. Araudi honetan ezarri den lizentzia-mota bakoitzaren berariazko arauetan, ezta ere emakidazko erabakian bertan, aurreko lerrokadan aipatu diren epeak ezarri egin diren kasuetarako, izaera orokorrez ezarri egin dira hurrengo denboraldiak: 3. Por el incumplimiento de los plazos señalados en esta Normativa para cada tipo de licencia, o en el propio acuerdo concesionario, para la iniciación o finalización de la actividad autorizada, o por la interrupción de la misma durante un periodo de tiempo igual al fijado para su comienzo. Para los casos en que, ni las Normas específicas de cada clase de licencia establecida en esta Normativa, ni el propio acuerdo concesionario, se hubieran determinado los plazos a que se refiere el párrafo anterior, se establece con carácter general los siguientes: — Obra hasteko sei hilabete, zenbatuko direnak emakidaren erabakia eta/edo zuinketa aktaren sinadura jakinarazi den egunaren hurrengotik hasita. — Para el inicio de obra seis meses, que se contarán a partir del día siguiente de la notificación del acuerdo de concesión y/o firma del acta de replanteo. — Amaitzeko 24 hilabete, erabakia jakinarazten denetik zenbatuta. — Para le terminación 24 MESES, contados a partir de la notificación del Acuerdo. 31. artikulua.—Iraungitzea aitortzea Artículo 31.—Declaración de caducidad 1. Iraungitzea, udalak aitortu beharko du espresuki, aurreko artikuluan dauden iraungitzearen balizko denetan. 1. La caducidad habrá de ser expresamente declarada por el Ayuntamiento, en todos los supuestos de caducidad contemplados en el artículo anterior. Iraungitzearen aitorpena, lizentzia eman zuen udal erakundeak hartuko du, interesatua aurretiaz entzun eginaz eta ez du, inongo kasutan, kalte-ordainketarako eskubiderik sortuko. Obrak, hasi edo jarraitu egitearen kasuan aurreko lerrokadan adierazi diren epeetan, alkateak aginduko du horiek eten egitea, Hirigintza-Diziplinaren Arautegiko 29 eta hurrengo artikuluetan ezarri den prozeduraren arabera. La declaración de caducidad será adoptada por el órgano municipal que concedió la licencia, previa audiencia del interesado y, en ningún caso, producirá derecho a indemnización de daños y perjuicios. En el caso de que las obras se iniciaran o continuaran una vez transcurridos los plazos señalados en el párrafo anterior, el Alcalde ordenará la suspensión de las mismas, de acuerdo con el procedimiento establecido en los artículos 29 y siguientes del Reglamento de Disciplina Urbanística. Interesatuak eskaturik eta, udalarentzat, behar den modura frogatu diren arrazoiak direla medio, luzatu ahalko dira lizentziak iraungitzeko ezarri diren epeak, luzapen bakoitzak ezingo duela aurreko artikuluaren 3 apartatuan ezarri diren epeak, edo obra-mota bakoitzaren zehaztuak, gainditu ahal izango. A solicitud del interesado y por causas debidamente justificadas para el Ayuntamiento, podrá prorrogar los plazos establecidos para la caducidad de las licencias, no pudiendo exceder cada prórroga de los plazos establecidos en el apartados 3 del artículo anterior, o los especificados de cada clase de obra. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10819 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 2. Iraungitzea aitortu egin izan zaien lizentzien itzalpean egin izandako obrak eta jarduerak, ondorio denetarako, lizentziarik gabeko obrak izango dira. 2. Las obras o actividades realizadas al amparo de licencias cuya caducidad hubiera sido declarada, tendrán, a todos los efectos la consideración de obras sin licencia. 3. Udalak ezeztatu ahalko ditu lizentziak, horien emakidaren arrazoia izan diren inguruabarrak eta balizkoak desagertzearen kasuan edo, eman izatearen kasuan gertatu izanez gero, berau eragotzi egingo luketen beste batzuk agertzearen kasuan. 3. El Ayuntamiento podrá revocar las licencias cuando desaparecieran las circunstancias y supuestos que motivaron su concesión, o cuando sobrevinieran otras que de haber concurrido en el momento del otorgamiento, hubieran impedido éste. Ondorio hauetarako, ezusteko inguruabarrak izango dira, kasuko lursailen antolamendua afektatzen duen plangintza edo legedia berria onartzea, eta baita ere indarrean den plangintza lerrun goragoko beste batera egokitzearen beharrizana. A éstos efectos, tendrán la consideración de circunstancias sobrevenidas, la aprobación de nuevo planeamiento o legislación que afecte a la ordenación de los terrenos de que se trate, así como la necesidad de adaptar el planeamiento vigente a otro de rango superior Lizentziak ezeztatzearen ondorioak arautzea egokitu egingo da eskubideak aitortzeko egintzak ezeztatzeko oinarrizko prozeduraren araudian xedatu egin denera. La regulación de los efectos de la revocación de licencias se acomodará a lo dispuesto la normativa procedimental básica para la revocación de actos declarativos de derechos. 32. artikulua.—Prozedura Artículo 32.—Procedimiento Lizentziaren peko egintzen izaera, eta ordenamendu juridikora egokitzea frogatzeko Administrazioak garatu beharreko jarduerak zehaztu egingo dute jarraitu beharrezko prozedura hautatzea, araudi honetan eta Toki-Udalbatzarren Zerbitzuen Araudian lizentzia-mota bakoitzerako ezarria denaren arabera. La entidad de los actos sometidos a licencia, y la actividad que la Administración haya de desarrollar para la comprobación de su adecuación al Ordenamiento Jurídico, determinarán la elección del procedimiento a seguir, de conformidad con lo establecido en esta Normativa para cada tipo de licencia y en el Reglamento de Servicios de las Corporaciones Locales. 33. artikulua.—Prozedura arrunta Artículo 33.—Procedimiento ordinario 1. Hasiera 1. Iniciación Alde interesatuak eskaturik hasi eta obra nagusien lizentzia denetara eta araudi honetan zehaztuko diren besteetara aplikatuko zaie. Se iniciará a instancia de parte interesada y se aplicará a todas las licencias de obras mayores, y aquellas otras que se determinen en esta Normativa. 2. Eskabidea 2. Solicitud Udalak, ad hoc inprimaki normalizatuak egin izatearen kasuan izan ezik, eskabideek, 30/1992 Legearen 70 artikuluan ezarri diren betekizunak zorrotzean betetzeaz gain, hurrengoak adierazi beharko dituzte: eskaeraren xedea, finkaren, zeinetan jardun nahi den, ezaugarriak eta kokapena, beronen gainean jarduteko eskubidea egiaztatzen duen tituluari aipamena, eta teknikarien obraren zuzendarien eta proiektuaren idazlarien izen eta helbidea. Salvo que el Ayuntamiento elabore impresos normalizados ad hoc, las solicitudes, además del estricto cumplimiento de los requisitos establecidos en el artículo 70 de la Ley 30/1.992, deberán expresar el objeto de la petición, características y situación de la finca sobre la que se pretende actuar, referencia al título que acredite el derecho a actuar sobre ella y nombre y domicilio de los técnicos directores de la obra y redactores del proyecto. Eskabidea, eta baita lagungarri izan behar dituen agiriak ere, ale bikoiztuan aurkeztuko dira, biotako bat interesatuari itzuli egingo zaiola udaleko erregistro orokorraren zigiluaz. La solicitud, así como los documentos que deben acompañarle, se presentarán por duplicado ejemplar, uno de los cuales se devolverá al interesado con el sello del Registro General del Ayuntamiento. 3. Agiri osagarriak 3. Documentación complementaria Obrak edo instalazioak egikaritzeari, funtsean edo zeharka, buruzko lizentzia-eskabide orori proiektua erantsi behar zaio, teknikari eskumendunak sinatua eta beronen Elkargo Profesionalak bisatua. Proiektuan, gutxienez, hurrengoak izango dira: A toda solicitud de licencia que se refiera fundamental o accesoriamente a la ejecución de obras o instalaciones, deberá acompañarse Proyecto, suscrito por técnico competente y visado por su Colegio Profesional, y que contará, como mínimo, con: a) Egiteko den obraren edo instalazioaren azalpen memoria zeinetan, nahitaez, «hirigintzako justifikazioa» izeneko apartatu bat egongo dela. Azalpen memorian egiaztatu egingo da, hirigintzako datu beharrezko guztiak espresuki aipatuaz, proiektuaren xedeak bete egiten dituela indarrean den hirigintzako araudiaren zehaztapen guztiak, eta baita arau subsidiarioek eta garapenezko plangintza ere. a) Memoria descriptiva de la obra o instalación a realizar, y en la que obligatoriamente deberá incluirse un apartado denominado «Justificación Urbanística», en la que se acreditará, haciendo referencia expresa a todos los datos urbanísticos necesarios para acreditar que el objeto del Proyecto cumple con todas las determinaciones de la normativa urbanística vigente, así como con las Normas Subsidiarias y el planeamiento de desarrollo. Aipatu den «hirigintzako frogaketa» apartatuan, planoetan adierazi diren solairuen arteko bakoitzaren azalpenezko koadroen laburpen bat egingo da, arau hauetako neurketak egiteko irizpideekin eta, aldi berean, adierazi egingo da partzelaren osoko azalera, eraikuntzak edo instalazioak okupatuko duen haren zatia, eraikinera modu iraunkor eta zati ezinean atxikia geratu eta, hala badagokio, erabilera eta jabetza publikora pasatuko dena. En el referido apartado de «Justificación Urbanística» se incluirá un resumen de cuadros de superficie de cada una de las plantas indicadas en los planos, con los criterios de medición de las presentes Normas, así como se indicará la superficie total de la parcela, la parte de la misma que ocupará la edificación o instalación, la que quedará permanente e indivisiblemente afecta a la construcción y la que, en su caso, pasará al uso y dominio público. Azkenik, memorian zehaztu beharko da erabiltzeko eraikitzeko sistema, materialen motak eta proiektatzen den obra eta eraikuntzaren kategoria zehazteko beharrezkoak diren zertzelada guztiak, lizentziaren tasak edo eskubideak aplikatzearen ondoriotarako. Finalmente, en la Memoria, deberá especificarse el sistema constructivo a emplear, las clases y tipos de materiales y cuantos pormenores sean necesarios para determinar la obra que se proyecta y la categoría de la edificación, a efectos de la aplicación de las tasas o derechos de la licencia. b) Planoak: Behar den besteko kalitate teknikoa izan beharko dute erraz eta okerrik izan gabe irakurtzeko. Gutxienez ere, hurrengo hauek izango dituzte: b) Planos. Deberán tener la suficiente calidad técnica para su inequívoca y fácil lectura, y comprenderán, al menos los siguientes: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10820 — — Kokapen-planoak: 1:2.000 edo 1:1.000 eskalara, baldin eta udal oinarri kartografikoan badaude. Era berean, arau subsidiarioen espedientearen partzelari dagokion kokapen-planoa eta, baldin eta balego, dagokien plan berezi, partzial edo xehetasun-azterketarena erantsiko da. Aipatu planoetan, zonakatze eta lurzoruaren erabilerazkoetan, eta oinarrizko topografikotan, kartografia ofizialarenak ez modukoak izatearen kasuan, marraztuko dira partzela eta eraikuntza beheko solairuan. Udala beharturik geratzen da, eskatzen duenari ematera, ezar daitezen tasak aurretiaz ordainduz, oraintsukoena den kartografia ofiziala. — Partzelaren eta bere inguruaren planoa.- Zein, edonola ere, aurkeztuko dela arau subsidiarioak edo, hala badagokio, dagokion plan berezi, partzial edo xehetasun-azterketa idazteko oinarritzat balio zuten topografiko edo partzelakoei dagokienez. Bertan, argiro adierazia geratu beharko da: Eraikin edo instalazioaren kokalekua, behar den modura mugatua bere dimentsioetan eta partzelako mugei distantzietan. Eraikiaren distantziak, beronen beheko solairu eta solairuetatik, inguruko eraikuntzetara, partzelako mugara eta edozein hirigintzako mugetara, hala nola bide bat, berdegune bat, aldearen aldaketa mugatzeko linea e.a. Partzelako mugen aipamena, dimentsio akotatuak, eta baita ere euren kokapen, dimentsioak eta gertuen dauden eraikinen ezaugarriak. Eraikinaren proiekzioen marrazkia haren solairu denetan, itxuraketa ezberdinarekin, baita teilatua ere, solairu bakoitzarentzat linea ezberdina taxutuz, eta haren arteko bakoitzari dagokiona zehaztuz, bai eraikina eta baita aipatu erreferentzietara distantziak ere mugatuz. Partzelako plano hau 1:200 eskalara egingo da, eta oinarritzat izango du topografikoa, bere aldean dauden elementu naturalak eta artifizialak adieraziz, eta bikaintasunez elkarren gainean jarriak izango ditu jabetzaren mugak, zeintzuen arabera eskatzen dela lizentzia, beronen eskatzaileak sinatu egingo duena. Udalak egin duenean oraintsuko altxaketa bat eskala horretara, nahitaez oinarri modura hartuko da. — Jatorrizko partzelaren planoa.- Eraikuntzari, zatitu ezinezko osotasun baten modura, esleituko zaion/zaizkion partzela/k, araubidea adieraziz. Aurreko lerrokadan adierazi den partzelako planoaren oinarri kartografikoaren gainean marraztuko da. Hirigintzako frogaketa, 1:200 edo 1:500 eskalara, araudi aplikagarriari dagozkion solairu, erabilera eta profilekin, azalerak eta aprobetxamenduak adieraziz eta kalkulatuz. — Beheko solairuko planoak.- Adierazi egiten dutenak saneamendu horizontala, eraikinari ur-hornidura eta zimendatzea 1:100 gutxieneko eskalara, argiro adieraziz zenbagailuen gelak, ur-hartuneak, husteko hodiak, diametroak, kutxetak, maldak, udal sareari lotuneen kokapena, baita mindazuloaren xehetasunak ere, 1:20 eskalara, Hirigintzako Ordenantzaren arabera. — Arkitekturazko planoak.- Gutxieneko 1:100 eskalara, bikaintasunez adieraziz altxaera eta sekzio guztiak -bi gutxienez- argiro eta zehatz ahalbidetzen dituztenak eraikitzeko diren bolumenak eta azalera. Eraikinaren altxaerek eta sekzioek aipamena egingo diote euren marrazkian, bai lursailaren eguneko egoerari zein eraikiaren inguruko urbanizazioaren behin betiko sestra eta lerrokadurei bere perimetro osoan, nahikoa den zabalduraz adierazteko xedez eraikinaren moldaketaren behin betiko emaitza arauek edo beren garapenezko lanabesek markatu dituzten lerrokaduretan. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Planos de situación: A escala 1:2.000 o 1:1.000, en caso de existir, en la base cartográfica municipal. Se adjuntará así mismo el plano de situación correspondiente a la parcela del expediente de las Normas Subsidiarias y, en caso de existir, del Plan Especial, Parcial o Estudio de Detalle que corresponda. En los indicados planos, en los de zonificación y uso del suelo, y en los topográficos base, caso de ser diferentes de la cartografía oficial, se dibujará la parcela y la construcción en planta baja. El Ayuntamiento queda obligado a facilitar a quien lo solicite, previo abono de las tasas que se establezcan, la cartografía oficial más reciente. — Plano de parcela y su entorno. Que, en todo caso, se presentará con referencia a los topográficos y parcelarios que sirvieron de base para la redacción de las Normas Subsidiarias, o en su caso, Plan Especial, Parcial o Estudio de Detalle que corresponda. En el mismo deberá quedar claramente señalado: Emplazamiento del edificio o instalación debidamente acotado en sus dimensiones y en sus distancias a los límites de la parcela. Distancias del edificio, desde su planta baja y pisos, a edificaciones próximas, al límite de parcela y a cualquier elemento urbanístico como un vial, zona verde, línea divisoria del cambio de zona etc. Indicación de los límites de la parcela, dimensiones acotadas, así como su situación, dimensiones y características de los edificios más próximos. Dibujo de las proyecciones del edificio en todas sus plantas, con diferente configuración, incluso la de cubierta, con trazado de línea diferente para cada planta y especificando la correspondiente a cada planta, acotando tanto el edificio como las distancias a las referencias citadas. Este plano de parcela se realizará a escala 1:200, y tendrá como base el topográfico, con indicación de cuantos elementos naturales y artificiales existan en su área y tendrá perfectamente superpuestos los límites de la propiedad, en virtud de la cual se solicita la licencia, vendrá suscrito por el peticionario de la licencia. Cuando el Ayuntamiento tuviera hecho un levantamiento reciente a esa escala, se tomará como base necesariamente. — Plano de parcela original. Parcela o parcelas que se asignarán a la edificación como un todo indivisible, y parcela de cesión gratuita para uso y dominio público, con indicación del régimen. Se dibujará sobre la base cartográfica del plano de parcela, indicado en el apartado anterior. Justificación urbanística, a escala 1:200 ó 1:500 con plantas, usos y perfiles referidos a los fijados por la Normativa aplicable, con expresión y cálculo de superficies y aprovechamientos. — Planos de planta baja. Que representen el saneamiento horizontal, abastecimiento de agua al edificio y cimentación, a escala mínima 1:100 con indicación clara de cuartos de contadores, acometidas, tuberías de desagüe, diámetros, arquetas, pendientes, situación de los empalmes a la red municipal, incluso detalles de la fosa séptica, a escala 1:20, según la Ordenanza de Urbanización. — Planos de Arquitectura. A escala mínima 1:100 con perfecta indicación de todos los alzados y de las secciones -dos como mínimo- que posibiliten de forma clara y precisa la comprobación de los volúmenes y superficie a edificar. Los alzados y secciones del edificio harán referencia en su dibujo, tanto al estado actual del terreno, como a las rasantes y alineaciones definitivas de la Urbanización del entorno del edificio en todo su perímetro, a fin de indicar con la amplitud suficiente el resultado definitivo del encaje del edificio en las alineaciones marcadas por las Normas o sus instrumentos de desarrollo. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10821 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Solairu denetako planoak. Banaketazko elementuak adieraziz, plano bakoitzean adieraziz dagozkien azalera eraikien koadroa. Banaketazko plano ezberdin bakoitzean adieraziko da, dagokion koadroan, eraiki den azalera. — Hartune orokorren planoak. Eraikinari, eta hurrengoena: ur, elektrizitate eta saneamendua eta euri-uren eta mindazuloaren zerbitzuena, eta inguruko urbanizazioarekin konexioena, guztia, 1:100 eskalara. c) Aurrekontua.- Partida bananduan aurkeztu beharko dira burutzapen-aurrekontu materiala, mozkin industriala eta kontratazko aurrekontua. Gutxienez ere, kapitulutan banakatu diren partidak adierazi beharko ditu, kapituluen geroagoko laburpenarekin, nola eta obraren garrantziaz jabetu ahal izan eta dagozkion tasak kitatzeko modura. d) Urbanizazioko obra osagarrien eranskina.- Urbanizazioko obrak aldi berean egin behar izatearen kasuan, horien proiektuak, eraikuntzaren izaera osagarria izango du, eta beronen eranskin modura aurkeztuko da, bete egin behar izanik araudi honetan zehaztu diren betekizunak eta, noski, urbanizazioko arauen baldintzapen teknikoak. Horien aurrekontua, eraikuntzarenetik apartekoa izango da. — Planos de todas las plantas. Con expresión de los elementos de distribución, indicando en cada plano el cuadro de superficies construidas correspondientes. En cada plano de distribución diferente, se indicará, en el cuadro correspondiente, la superficie construida. — Planos de las acometidas generales. Al edificio, de los servicios de agua, electricidad y saneamiento y pluviales y de la fosa séptica, y de las conexiones con la urbanización del entorno, todo ello a escala 1:100. c) Presupuesto. Deberán presentarse en partidas separadas el presupuesto de ejecución material, el beneficio industrial y el presupuesto de contrata. Deberá constar, como mínimo, de partidas desglosadas en capítulos, con resumen posterior de los capítulos, de forma que permitan apreciar la importancia de la obra y liquidar las tasas correspondientes. d) Anexo de Obras Complementarias de Urbanización. En el caso de que sea necesaria realizar obras simultáneas de urbanización, el proyecto de las mismas tendrá carácter complementario de la edificación, y se presentará como anexo del mismo, debiendo cumplir los requisitos especificados en esta Normativa y, por supuesto, los condicionantes técnicos de las Normas de Urbanización. Su presupuesto será independiente del de Edificación. 4. Erabilerazko lizentzien balizkoak Lizentziak ez duenean obrak edo instalazioak egitea berez ekartzen, proiektua ordeztuko da egiteko den jardueraren memoria deskribatzaile bategatik, edozein kasutan aurkeztu behar izanik kokapenezko eta partzelako planoak, nola eta proiektuetarako ezarri den moduan. 4. Supuestos de licencias de uso Cuando la licencia no implique la realización de obras o instalaciones, el proyecto se sustituirá por una Memoria descriptiva de la actividad a realizar, debiendo, en todo caso, presentar planos de situación y Parcela, en la forma establecida para los Proyectos. 5. Urbanizazioko konpromisoa Kudeaketazko Araudiaren 40, 41 eta 42 artikuluen balizkoetan, hau da, orubearen legezko kontsideraziorik ez duten lursailetan eraikitzekoak direnetan, beharrezkoa izango da aipamenezko artikuluen aipatzen dituzten artikuluek notaritza bidez agerraraztea eta Jabetzaren Erregistroan inskribatu eta jartzea. 5. Compromiso de Urbanización En los supuestos de los artículos 40, 41 y 42 del Reglamento de Gestión, es decir, en los supuestos de edificación de terrenos carentes de la consideración legal de solares, será preciso que los compromisos a que se refieren los artículos de referencia, se hagan constar notarialmente y se inscriban y anoten en el Registro de la Propiedad. 6. Bide edo espazio publikoen okupazioa, botatzeak Obrak egikaritzeko beharrezkoa denean bide edo espazio publikoak okupatzea hesi, aldamio edo beste instalazio laguntzaileen bidez, planoak aurkeztu beharko dira haien oin eta altxaeran, adieraziz azalera okupatua, iraunaldia eta ondasunak eta pertsonak egokitasunez babestea bermatzeko neurriak, eta baita itxituren itxura egokia ere, guztia, 34 artikuluan ezarriaren arabera. 6. Ocupación de vías o espacios público, vertidos Cuando para la ejecución de las obras sea necesario ocupar vías o espacios públicos con vallas, andamios u otras instalaciones auxiliares, se habrán de presentar planos en planta y alzado de los mismos, con expresión de la superficie ocupada, el tiempo de duración y las medidas para garantizar la debida protección de bienes y personas, así como el adecuado aspecto de los cierres, todo ello conforme a lo establecido en el artículo 34. Se habrá de indicar también el vertedero autorizado en el que se proyecta verter las tierras y escombros resultantes de la obra, y solicitar expresamente, autorización para colocar containers en la vía pública, con indicación del número y tiempo, así como licencia de vado provisional para acceso de vehículos en su caso. Adierazi beharko da, baita ere, obraren ondoriozko lurrak eta eskonbroak botatzea aurrez ikusi den hondakindegi baimendua, eta espresuki baimena eskatzea bide publikoan edukiontziak ipintzeko, kopurua eta denbora adieraziz, eta baita ere behin-behineko ibiren lizentzia ibilgailuen sarbiderako, kasua balitz. 7. Izapidetza Aurreko betekizunak betetzen dituzten eskabideak, izapidetzeko onartuko dira. Beste kasuan, alkateak, dekretu bidez, ukatu egingo du onarpena, eskatzaileari adieraziz sumatu diren akatsak, 10 egunetik gorakoa ez den epean zuzendu egin ditzan. Epe hori igaroz gero, besterik gabe, espedientea artxibatu egingo da. Eskabidea eta dokumentazioa informazio tekniko eta juridikoaren xede izango dira, udal zerbitzuen aldetik, eskakizunak hirigintzako ordenamendu juridikora egokitzea zehaztearen aldera. 8. Amaiera Espedientea amaituko da, eskumendun udal erakundearen erabakiaren bidez, hurrengo hiru erabakien arteko baten bidez: — Lizentzia besterik gabe ukatzea, aurkeztu den eskubidearen burutzapena bat ez etortzeagatik ordenamendu juridikoarekin. Ukapen hori izan beharko da, edonola ere, zioak emanikoa. 7. Tramitación Las solicitudes que reúnan los anteriores requisitos serán admitidas a trámite. En otro caso, el Alcalde, por decreto, denegará tal admisión, indicando al peticionario los defectos apreciados, a fin de que, en plazo no superior a 10 días, proceda a su corrección. Transcurrido ese plazo, se procederá al archivo del expediente, sin más trámite. La solicitud y documentación será objeto de información técnica y jurídica, por los servicios municipales, en orden a determinar la adecuación de la pretensión al ordenamiento jurídico urbanístico. 8. Terminación El expediente terminará, por acuerdo del órgano municipal competente, con alguna de las tres siguientes decisiones: — Denegación pura y simple de la licencia, por no ser conforme al Ordenamiento Jurídico el ejercicio del derecho que se presente. Esta denegación deberá ser, en todo caso, motivada. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10822 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Emakida garbi eta soila, eskakizuna bat etortzeagatik zuzenbidearekin. Balizko honetan, emakidaren erabakiak berekin izango du aurkeztu den/diren proiektua/k onartzea eta, horiek urbanizazioko obra osagarriei buruzkoak direnean, esplizitu edo inplizituki, obrak egikaritzeko agindua suposatuko du. — Emakida baldintzatua, kasu horretan, lizentzia, baldintzaren bat betetzearen pean geratuko dela, bai eten egiteko moduan, aurretiazko baldintzak direnean, bai ebazteko moduan, obrak egikaritzearen aldi bereko baldintzak direnean, zeintzuk bete ez egitea dakarrela, automatikoki, lizentzia iraungitzea. Administrazioaren jardunean arintasuna eta eraginkortasuna lortzearen aldera, lizentziaren emakida baldintzatua geratu daiteke berariazko gaiak sartzera edo zenbait alderdi zuzentzera, beti ere garrantzi gutxiagokoak direnean. Lizentziaren eskabidearekin batera eraikuntzazko oinarrizko proiektua aurkezten denean, haren eraginkortasuna baldintzaturik geratuko da egikaritzeko proiektua aurkeztera, berau izan barik bakarrik egin ahalko dela lurren mugimendua, zeinek, kasua balitz, lizentzian babesturiko eraikuntzazko jarduketa beharko duela. — Concesión pura y simple, por ajustarse la pretensión a derecho. En este supuesto, el acuerdo de concesión conllevará la aprobación del proyecto o proyectos presentados, y cuando estos se refieran a Obras Complementarias de Urbanización, supondrá explícita o implícitamente orden de ejecución de las mismas. — Concesión Condicionada, en tal caso, la licencia quedará supeditada al cumplimiento de alguna condición bien de modo suspensivo, cuando se trate de condiciones previas, bien de modo resolutorio, cuando sean condiciones simultáneas a la ejecución de las obras y cuyo incumplimiento produce, automáticamente, la caducidad de la licencia. En aras a la agilidad y eficacia en el actuar de la Administración, la concesión de la licencia puede quedar condicionada a la introducción de determinadas cuestiones o a la subsanación de algunos aspectos, siempre y cuando sean de menor entidad. Cuando a la solicitud de licencia se acompañe Proyecto Básico de Edificación, la efectividad de aquélla quedará condicionada a la presentación del correspondiente Proyecto de Ejecución, sin el cual sólo se podrán llevar a cabo el movimiento de tierras que, en su caso, requiera la actuación constructiva amparada en licencia. 34. artikulua.—Prozedura laburtua Artículo 34.—Procedimiento abreviado 1. Obra txikien eta espresuki adierazi diren beste batzuen lizentziarako, prozedura laburtua jarraituko da. 2. Aipatu prozedura, hurrengo modu honetara garatuko da: Eskabideak, aurreko artikuluaren betekizun orokorrak bildu beharko ditu. Modu berean, bete egingo da bide edo espazio publikoen okupazioari eta edukiontziak instalatzeari buruzkoa, hala badagokio, eta beti ere botatzeei buruzkoa, aurreko artikuluaren 6 apartatuan zehaztuaren arabera. Proiektuak aldatu ahalko dira memoria deskribatzaile bat, plano edo krokis bat, zeinetan argiro daudela zehaztuak eskabidearen xedeko higiezinaren dimentsioak, kokapena eta mugak, eta partida edo gremioen aurrekontu bat. Behin espedientea izapidera onartuz gero, udal teknikariaren txostenaren pean jarriko da, eta Alkatea edo, eskumena ordeztuaren egotearen kasuan, Jaurtzeko Batzordea edo arloko alkateordea izango da lizentzia ematea edo ukatzea erabakiko duena. Zentzu horretan udalaren aurretiazko erabakiaz, sartu egin daiteke dagokion Batzorde Informatzailearen irizpidea edo, baita ere, ordeztu a posteriori egindako kontu-emate bategatik. 1. Para las licencias de obras menores, y aquellas otras que específicamente se señale, se seguirá el procedimiento abreviado. 2. Dicho procedimiento se desarrollará de la siguiente forma: La solicitud habrá de reunir los requisitos generales del artículo anterior. Se cumplimentará igualmente lo relativo a ocupación de vías o espacios públicos e instalación de contenedores, en su caso, y siempre lo relativo a vertidos, según se específica en el apartado 6 del artículo anterior. Los proyectos podrán sustituirse por una Memoria descriptiva, un plano o croquis en el que vengan claramente especificados, objeto de la solicitud, dimensiones, situación y linderos del inmueble, y un presupuesto de las distintas partidas ó gremios. Una vez admitido a trámite el expediente, será sometido a informe de los técnicos municipales y será el Alcalde o, si estuviera la competencia delegada, la Comisión de Gobierno o el TenienteAlcalde Delegado del Área, el que decidirá la concesión ó denegación de la licencia. Previo acuerdo municipal en ese sentido, cabe introducir el dictamen previo de la Comisión Informativa correspondiente o, incluso, sustituirlo por una dación de cuentas a posteriori. 35. artikulua.—Betearazteko aginduak, kontzeptuak Artículo 35.—Ordenes de ejecucion, conceptos Udalak, ofizioz edo aurretiaz frogatuz partikularrek egindako salaketak, aginduko du eraikin, instalazio eta, orokorrean, lursailen segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikozko baldintzak mantentzeko beharrezkoak diren obrak betearaztea. Betearazteko aginduak espresuki adierazi beharko ditu obrak, betearaztea agindu egiten dituenak, eta horretarako den epea. Hala ere, aginduak espresuki esaten duen balizkoetan, behartu ahalko da proiektu bat aurkeztera aurretiaz onartzeko, noiz eta egiteko diren obren izaerak horrela eskatzen duenean. Horretarako adierazi den epea igaroz gero, udalak, zentzu horretan interesatua aurretiaz ohartuz, subsidiarioki jardungo du, derrigorrezko betearaztearen bidez, interesatuaren kargura. El Ayuntamiento, de oficio, o previa comprobación de las denuncias efectuadas por los particulares, ordenará la ejecución de las obras necesarias para mantener las condiciones de seguridad, salubridad y ornato público de los edificios, instalaciones y terrenos en general. La Orden de Ejecución deberá señalar en forma expresa las obras cuya ejecución impone y el plazo de ejecución. No obstante, en los supuestos en que la orden expresamente lo señale, podrá obligar a la presentación de un Proyecto para su previa aprobación, cuando la naturaleza de las obras a realizar así lo requiera. Transcurrido el plazo a tal fin señalado, el Ayuntamiento, previa advertencia al interesado en tal sentido, actuará subsidiariamente, vía ejecución forzosa, a costa del interesado. 36. artikulua.—Betearazteko aginduak, jatorria Artículo 36.—Ordenes de ejecucion, procedencia Udalak agindu egingo du beharrezko obrak betearaztea, partikularrak edo erakunde publikoak bete egiten ez duenean lursailak eta eraikuntzak segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikozko baldintzetan mantentzeko duten betebeharra, nahiz eta planean edo ordenantzetan baldintza horiek adierazi ez. Horretarako, zerrendatze modura, betearazteko agindua ekarriko duten arrazoi bezala ulertuko dira jarraian zerrendatuko direnak: Procederá el Ayuntamiento a ordenar la ejecución de las obras necesarias cuando el particular u Organismo Público incumpliere su obligación de mantener los terrenos y edificaciones en condiciones de seguridad, salubridad y ornatos público, aún cuando dichas condiciones no se señalaren en el Plan u Ordenanzas. A tal fin, a título enunciativo, se entenderán como causas que determinarán la orden de ejecución las que, a continuación, se señalan: 1. Segurtasunezko baldintzak Pertsonen edo ondasunen segurtasuna afektatu egiten dutenean eraikuntzazko elementuek, instalazioek, hormek, edozein iza- 1. Condiciones de Seguridad Cuando la seguridad de las personas o bienes se vean afectados por el estado de conservación de elementos constructivos, BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10823 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 eratako zuhaitzek edo sastrakek, edo beste edozein elementu naturalak edo artifizialak, eta udal teknikariak horretara frogatu egiten duenean. instalaciones, muros, árboles o arbustos de cualquier naturaleza, o por cualquier otro elemento natural o artificial, y así sea comprobado e informado por Técnico Municipal. 2. Osasungarritasuneko baldintzak Osasuna eta garbitasuna, bai ingurumenekoa zein partikularrena, galdu edo zaratak, usainak eta, orokorrean, edozein asperdura sorrarazten denean. Hurrengoei buruzkoak izango dira: Botatze solidoen sareak, hondakinen pilaketa, eskonbrotegiak, euri-urak edo bideratuak, bide publikoetatik zaratak, eraikinen barrutik zein kanpotik datozenak, horietatik datozen usainak, e.a. (zerrenda, enuntziatu bat baino ez da). Guztia, establezimenduak irekitzeko lizentzietan inposatu behar diren zuzenbidezko neurriei kalterik egin gabe. 2. Condiciones de Salubridad Cuando se produzca deterioros de las condiciones de sanidad e higiene, sean ambientales o particulares, o se generen ruidos u olores y, en general, cualquier molestia pública. Se referirán a: redes de vertidos sólidos, almacenamiento de basuras y residuos, escombreras, aguas pluviales o canalizadas, ruidos desde las vías públicas derivadas del interior o exterior de edificios, olores procedentes de los mismos, etc. (relación a título enunciativo). Todo ello sin perjuicio de las medidas correctoras que sea preciso imponer en las Licencias de Apertura de establecimientos. 3. Kanpoko apaindurazko baldintzak Noiz eta fatxada eta mehelinen, balkoien eta beste hegalduren ingurua, ikuspegi estetikotik, egoera lastimagarria edo disonantean dagoenean, urbanizazio pribatuen artapenezko egoera txarra, finken itxiturak bertan behera utzitako egoeran edo alderako material desegokiaz eginak direnean, finken itxitura bera ere, izaeraz eta destinoz irekita egon behar dutenean e.a. 3. Condiciones de Ornato Público Cuando se produzca el estado lastimoso o disonante desde el punto de vista estética del entorno de fachadas y medianeras, balcones y otros voladizos, mal estado de conservación de las urbanizaciones privadas, cierre de las fincas en estado de abandono o efectuado con material inadecuado para la zona, el cierre mismo de fincas cuando, por su naturaleza y destino, deban estar abiertos, etc. Los escaparates, toldos, marquesinas y anuncios deberán reunir tales requisitos y los señalados en la licencia específica. Su no observancia, además de la caducidad de la licencia, podrá determinar la oportuna orden de ejecución. En Suelo Urbano no se permitirá la construcción de chabolas, cobertizos y otros similares, salvo los estrictamente necesarios para la ejecución de obras, que tendrán siempre la naturaleza de provisionales, y deberán estar formados por elementos desmontables y no fijos, y deberán ser retirados cuando lo ordene el Ayuntamiento. Erakusleiho, toldo, markesina eta iragarkiek, betebehar horiek eta berariazko lizentzian adieraziak bete beharko dituzte. Horiek bete ez egiteak, lizentzia iraungitzeaz gain, betearazteko agindua ere ekarri ahalko du. Hiriko lurzoruan ez da onartuko txabolak, teilapeak eta antzeko beste batzuk eraikitzea, salbu eta obrak betearazteko ezinbestekoak direnak, beti ere behin-behineko izaerakoak izan eta elementu desmuntagarri eta ez finkoez osatuak egon beharko dutela, eta dauden lekutik kendu behar izanik udalak horrela agintzean. 37. artikulua.—Eraikuntzen eta eraikinen aurrizko egoera Artículo 37.—Estado ruinoso de edificaciones y construcciones 1976ko L.L.T.B.ren 183 artikuluan xedatua beteko da, jurisprudentzi finkatuan oinarria den irizpidearen arabera interpretatua. Se estará a lo dispuesto en el articulo 183 del T.R.L.S. de 1976 interpretado según criterio fundado en la consolidada doctrina jurisprudencial. 38. artikulua.—Betearazteko aginduak. prozedura eta eskumenak Artículo 38.—Ordenes de ejecución. procedimiento y competencias 1. Ofizioz sumatuz gero segurtasun, osasungarritasun edo apaindurazko baldintzak bete ez egitea edo frogatuz gero partikularren salaketak, udalak agindu egingo dio titularrari berehala betearaztea, haiek berriro ezartzeko, beharrezkoak diren obrak, bai zuzenean edo baita, aurretiaz, teknikari eskumendunak sinatu duen proiektu bat aurkeztea eskatuz. Kasu bietan epea adieraziko da, zeinaren bitartean obrak egin edo proiektua aurkeztu egin beharko dela. Proiektua onartzearekin, betearazteko epea adieraziko da. Epea igaroz gero proiektua aurkeztu egin gabe, udalak ofizioz idatziko du, partikularraren kargura. Betearazteko epea bete ez egitea berez izango da hirigintzako haustea, dagokion zigorraren ondoriotarako, eta bidezko egingo du derrigorrez betearazteko prozedura hastea. Hala ere, udalak, kasuko inguruabarrak ikusita, agindu egingo du betearazpena beharrezkoa den aldi guztietan, bete ez egite berri bakoitza hirigintzako hauste larria izanik, berrerortzea gertatzeagatik. 1. Observado de oficio el incumplimiento de las condiciones de seguridad, salubridad u ornato, o comprobadas las denuncias de los particulares, el Ayuntamiento le ordenará al titular la inmediata ejecución de las obras necesarias para el restablecimiento de aquellas, bien directamente o bien requiriendo la previa presentación de un proyecto firmado por técnico competente. En ambos casos se señalará el plazo durante el cual habrán de efectuarse las obras o presentarse el proyecto. Con la aprobación del proyecto se señalará el plazo de ejecución. Transcurrido el plazo sin que se presente el proyecto, el Ayuntamiento redactará de oficio a costa del particular. El incumplimiento del plazo de ejecución constituirá por si mismo infracción urbanística, a efectos de la correspondiente sanción y legitimará el inicio del procedimiento de ejecución forzosa. No obstante, el Ayuntamiento, a la vista de las circunstancias concurrentes, ordenará, cuantas veces estime precisa la ejecución, constituyendo cada nuevo incumplimiento, infracción urbanística grave por concurrir reincidencia. 2. El procedimiento de ejecución forzosa será el establecido en la Ley de procedimiento administrativo ( Ley 30/1.992), constituyendo la Orden de Ejecución apercibimiento del mismo, aunque no se haga constar expresamente. 3. Las Ordenes de Ejecución tienen carácter inmediatamente ejecutivo, por lo que cualquier alegación contra la misma no interrumpirá los plazos para su ejecución, ni suspenderá sus efectos, salvo que a su vista, ordene el Alcalde tal suspensión. 4. La Orden de Ejecución se dirigirá contra quien ostente la apariencia de la titularidad, sin perjuicio del derecho de propiedad y en ningún caso prejuzgará la existencia de traslado de responsabilidades civiles de las que conocerán los Tribunales competentes. Por lo mismo no será causa que justifique el incumplimiento de la Orden, la alegación por falta de titularidad en el bien, ni de responsabilidad en el deterioro, salvo que la falta de titularidad sea evidente. 2. Derrigorrez betearazteko prozedura, Administrazio Prozedurari buruzko Legean (30/1992 Legea) ezarria izango da, betearazteko agindua izanik haren ohartarazpena, nahiz eta espresuki adierazi egin ez. 3. Betearazteko aginduak berehala jarduteko izaerakoak dira; hori dela eta, horren aurkako edozein alegaziok ez du eten egingo betearazteko epeak, ezta bere ondorioak eten egin ere, salbu eta alegazioa ikusita, alkateak eten egitea agindu egin. 4. Betearazteko agindua, titulartasunaren itxura duenaren aurka zuzenduko da, jabetzako eskubidearen kaltetan gabe eta ez du, inongo kasutan, erantzukizun zibilak lekualdatzea aurrez iritziko, zeintzuk eskumendun auzitegien kargura egongo direla. Arrazoi beragatik, ondasunean titulartasunik ez izateagatik alegazioa ez da agindua bete ez egitea justifikatzeko arrazoi izango, ezta ere andeatzean erantzukizuna izatearena ere, salbu eta titulartasun falta nabaria denean. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10824 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 5. Betearazteko aginduak betea izateko eperik adierazten ez duenean, ulertuko da jakinarazten denetik egutegiko hogeita hamar egunekoa dela. 6. Hirigintzako andeatzearen adierazpenak eta eraisteko aginduak, Hirigintza Arauak Betearazteko Araudian adierazi den araubidearen pean egongo dira. Hirigintzako aurrizko -arauak edo horiek helburu publikoetarako diren elementuen artekoren bat betearazteko- edo berehalako aurrizko balizkoetan izan ezik, udalak, era murriztuan erabiliko du ordezko betearazpena, ez baita berau bidezkoa okupatzaileak kaleratu egin arte. Espediente kontrajarritik ez balitz ondorioztatuko aurririk dagoenik, eraikina segurtasun, osasungarritasun eta apaindurazko egoeran mantentzeko neurri egokiak betearazteko agindua, gorago ezarri den prozeduraz arautuko da. 5. Cuando la Orden de Ejecución no señale plazo para su cumplimiento se entenderá que es de treinta días naturales desde su notificación. 6. Las declaraciones de Ruina Urbanística y Ordenes de Demolición, se someterán al régimen señalado en el Reglamento de Disciplina Urbanística. Excepto en los supuestos de Ruina Urbanística -para le ejecución de las Normas o de alguno de sus elementos destinados a fines públicos- o de Ruina Inminente, el Ayuntamiento utilizará restrictivamente la ejecución subsidiaria, no procediendo ésta hasta que hayan sido desalojados los ocupantes. Cuando del expediente contradictorio no resultare la existencia de ruina, la Orden de Ejecución de las medidas pertinente para mantener el edificio en situación de seguridad, salubridad y ornato, se regulará por el procedimiento establecido anteriormente. III SEKZIOA PROIEKTUAK, URBANIZAZIOKO OBRAK, LIZENTZIEN KONTROLA SECCIÓN III PROYECTOS, OBRAS DE URBANIZACIÓN, CONTROL DE LICENCIAS ETA BETEARAZTEKO AGINDUAK Y ÓRDENES DE EJECUCIÓN 39. artikulua.—Dokumentazioa eta prozedura Artículo 39.—Documentación y procedimiento 1. Urbanizazioko proiektua, hurrengo agiriek integratuko dute: a) Informazioa, kopia ofizialean, behin betiko onarturik dauden AA.SS., plan partzial, plan berezi edo xehetasun azterketaren agiriena, garatzen den antolamendua adierazi egin dutenak, hurrengoak adieraziz: urbanizazioko proiektuaren mugak, zonakatzea, erabilerak, dentsitateak, egoitzazko eta/edo industriazko eraikuntzaren banaketa, partzelazio, bide-sarearen eta espazio askeen sistemaren eta eraikuntza pribatuzko lurzoruaren taxuketak eta ezaugarriak. b) Eguneko informazio topografikoa, zerbitzatzeko den aldearen altimetria sartuz, bertan diren instalazioak, hiriko zerbitzuak eta eraikuntzak adieraziz, eta baita horiekin ailegatzeko diren puntuak seinalatzea ere, gutxieneko aldea adieraziz 1:200 eskalan hiriko lurzoruan eta 1:500ean gainerakoan. Udaleko zerbitzu teknikoek eskumena dute proiektua, osorik edo zati batean, garatuko den eskala zehazteko, aurretiaz finkatu diren mugen barruan, proiektuaren ezaugarri tekniko berezien arabera. 1. El Proyecto de Urbanización estará integrado por la documentación siguiente: a) Información en copia oficial de los documentos de las NN.SS., Plan Parcial, Plan Especial o Estudio de Detalle, aprobados definitivamente, que indiquen la ordenación que se desarrolla, con expresión de los límites del Proyecto de Urbanización, zonificación, usos, densidades, distribución de la edificación residencial y/o industrial, parcelación trazados y características de la red viaria y del Sistema de Espacios Libres y del suelo de edificación privada. b) Información topográfica actual, incluyendo altimetría de la zona a servir, con expresión de las instalaciones, servicios urbanos y edificaciones existentes, así como señalamiento de los puntos de alcance con éstos, e indicación del área mínima, a escala 1:200 en Suelo Urbano, y 1:500 en el resto. Los Servicios Técnicos Municipales quedan facultados para precisar la escala a que se desarrollará la totalidad o parte del Proyecto, dentro de los límites prefijados, dependiendo de las especiales características técnicas del mismo. c) Memoria. d) Planos. e) Pliego de Condiciones Facultativas y Económico - Administrativas. f) Presupuesto. g) Estudio/Proyecto de Seguridad y Salud. h) Proyecto de Control de Calidad. 2. Si el Proyecto de Urbanización fuese redactado por la iniciativa privada, deberá contener además de la documentación antes citada, la siguiente: — Nombre, apellidos y dirección de los propietarios afectados. — Previsiones sobre modo de contratación y ejecución de las obras de Urbanización y señalamiento de los medios económicos de toda índole por parte del promotor. — Previsiones sobre el sistema de conservación de dichas obras hasta el momento en que tengan lugar las acciones previstas en el Plan o Normas que sirve de base al Proyecto, así como con posterioridad, en su caso, a dichas acciones. — Texto de los compromisos que el promotor y, en su caso, los adquirientes de parcelas o edificaciones, adquieran frente al Ayuntamiento, en relación a: cesión de espacios libres, conservación de la urbanización, cumplimiento de las etapas previstas en la ejecución de las obras y asunción de las obligaciones dinerarias que, en su caso, procedan, según el sistema de actuación aplicable al Plan o Normas que se ejecuta, de acuerdo con la vigente Ley e Régimen del Suelo y Ordenación Urbana. — Sistema de garantías para el cumplimiento de la obligación de conservación a que se refiere el epígrafe anterior. a) Memoria. d) Planoak. e) Baldintza Hautazko eta Ekonomi-Administratiboen Plegua. f) g) h) 2. gorago Aurrekontua. Segurtasun eta osasun azterketa/proiektua. Kalitatezko kontrolaren proiektua. Urbanizazioko proiektua ekimen pribatuak idatziko balu, aipatu diren agiriez gain, hurrengoak eduki beharko ditu: — Jabe afektatuen izen, abizen eta helbidea. — Urbanizazioko obrak kontratatu eta betearazteko moduari buruzko aurreikuspenak eta, sustatzailearen aldetik, mota denetako bitartekoak seinalatzea. — Aipatu obrak artatzeko sistemari buruzko aurreikuspenak, proiektuaren oinarri izateko balioko duen planean edo arauetan aurrez ikusi diren egintzak burutzeko unera arte eta, baita ere, egintza horiez geroztik, kasua balitz. — Sustatzaileak eta, hala badagokio, partzelen edo eraikuntzen eskuratzaileek udalarekin bereganatzen duten konpromisoen testua, hurrengoei buruzkoa: espazio askeen lagapena, urbanizazioaren artapena, obrak egikaritzeko aurrez ikusi diren aldiak betetzea eta, hala badagokio, egikaritzen ari den planari edo arauei aplikagarria zaien jarduteko sistemaren arabera bidezkoak diren diruzko betebeharrak bereganatzea, Lurzoruaren eta Hiri Antolamenduaren Araubideari buruzko indarrean den Legearen arabera. — Aurreko epigrafean aipatu den artatzeko betebeharra burutzeko bermeen sistema. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10825 — — Urbanizazio Obrako kontrataren aurrekontuzko %6aren banketxearen abala aurkeztea, proiektuaren baldintzak, aldien planak, eraikuntzaren akatsak eta bide publikoan andeatzeak zehatzean betetzearen berme modura. — Obren bermearen aldiak. Harrerak ezar daitezke sektoreen edo zerbitzuen arabera. Bermearen epea izango da, gutxienez, urte bikoa, obren edo horien sektoreen behin-behineko jasotzearen akta sinatzen denetik zenbatua. Behin-behineko jasotzearen akta, obren zuzendariak/ek sinatuko du/dute, sustatzailearen adostasunez eta udal teknikariaren on iritziz, indarrean jarririk behin udalak onartuz gero. Bermezko epea igaroz gero, goian adierazi diren aldeek behin-behineko jasotzearen akta sinatuko dute, udalaren onarpenaren pean jarriz eta, behin hori erabakiz gero, itzuli egingo dira artikulu honetako 2-6 apartatuan adierazi diren bermeak. 3. Urbanizazioko obra osagarriak. Eraikuntza batek behar duenean araudi honetan deskribatu diren gutxieneko zerbitzuen artekoren bat osatu, edo horietan definitzen den modura urbanizazioko obra osagarriak egin, eraikuntzazko proiektuaren barruan urbanizazioko obra osagarrien eranskin bat aurkeztu beharko da, egiteko diren obrak argiro zehaztu egiten dituena, eta horiek egikaritu beharko dira. Beharrezko baldintza izango da aipatu agiria aurkeztea eraikuntzazko obren lizentziaren emakidarako, eta berau egikaritzea lehen okupaziozko lizentziaren emakidarako. 40. artikulua.—Urbanizazioko proiektuen gutxieneko edukia BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Presentar aval bancario del 6% del presupuesto de contrata de la Obra Urbanización, como garantía del exacto cumplimiento de las condiciones del proyecto, plan de etapas, vicios de la construcción y desperfectos en la vía pública. — Plazos de garantía de las obras. Pudiendo establecerse recepciones por Sectores o Servicios. El plazo de garantía será, como mínimo, de un años, contando a partir de la firma del acta de Recepción Provisional de las obras o sectores de las mismas. El Acta de Recepción Provisional será suscrita por el Director o Directores de las obras, con la conformidad del Promotor y el Visto Bueno del Técnico Municipal correspondiente, entrando en vigor una vez aprobada por el Ayuntamiento. Transcurrido el plazo de garantía, se suscribirá el Acta de Recepción Definitiva por las partes antes señaladas, sometiéndose a la aprobación del Ayuntamiento, y una vez acordada ésta, se procederá a la devolución de las garantías señaladas en el apartado 2-6 de éste Artículo. 3. Obras Complementarias de Urbanización. Cuando una edificación precise completar alguno de los servicios mínimos descritos en la presente Normativa, o realizar obras complementarias de urbanización según en ellas se define, se habrá de presentar dentro del Proyecto de Edificación un Anexo de Obras Complementarias de Urbanización, que especifique claramente las obras a realizar y ejecutarlas. Será condición necesaria la presentación de dicho documento para la concesión de Licencia de Obras de la Edificación, y su ejecución para la concesión de la Licencia de Primera Ocupación. Artículo 40.—Contenido minimo de los proyectos de urbanización Aurreko artikuluan adierazi diren proiektuaren agiriek, gutxieLos documentos de proyecto señalados en el artículo antenez ere, hurrengo edukia izango dute: rior, tendrán como mínimo el siguiente contenido: a) Memoria. Gutxienez ere, hurrengo puntuak garatzen a) Memoria. Que desarrolle como mínimo los siguientes pundituena: tos: — Proiektuaren oinarria den plan, arau edo xehetasun azter— Especificación del Plan, Norma o Estudio de Detalle, lanaren zehaztapena, dagozkien epe ofizialekin, eta base del proyecto, con los plazos oficiales corresponbehin betiko onarpenezko datekin. dientes, y sus fechas de aprobación definitiva. — Ezartzea aurrez ikusi diren zerbitzuak zerrendatzea eta, — Enumeración de los servicios, cuya implantación se prevé baztertzearen kasuan, horren justifikazioa, hurrengo y justificación en su caso de su exclusión, según la relazerrendaren arabera: ción siguiente: • Galtzaden, aparkalekuaren, espaloien, oinezkoen • Pavimentación de calzadas, aparcamiento, aceras, red sarearen eta espazio askeen zolaketa. peatonal y espacios libres. • Ur edateko, ureztatzeko eta sutetarako hidranteen • Red de distribución de agua potable, riego e hidranbanaketazko sarea. tes para incendios. • Ur beltz eta eurikoen hustuketarako estoldaren sarea • Red de alcantarillados, para evacuación de aguas fecales y pluviales. • Energia elektrikoa banatzeko sarea. • Red de distribución de energía eléctrica. • Herriko argien sarea. • Red de alumbrado público. • Gas sarea. • Red de gas. • Zuntz optikoaren sarea. • Red de fibra óptica. • Lorezaintza eta hiriko altzariak. • Jardinería y mobiliario urbano. • Edukiontzi HHS, beira, papera, estalkiak, pilak e.a.eta• Señalamiento de zonas de ubicación de contenedorako kokapenezko aldeak seinalatzea. res de RSU, vidrio, papel, envases, pilas, etc. — Agindua, obren zatiak egikaritzekoa, aldien planaren, — Orden en que se ejecutarán las distintas partes de las dagozkien plan edo arauen edo proiektuaren beraren obras, en función del Plan de Etapas, el Plan o Normas aurreikuspenen funtzioan, adieraziz egikaritzeko epeak correspondientes, o de las previsiones del propio proeta kontratatzeko eta egikaritzeko moduak. yecto, indicando plazos de ejecución y forma de contratación y ejecución. — Urbanizazioko proiektuak egokitasunez azaldu beharko — El Proyecto de Urbanización deberá de explicar adedu koordinazioa hurrengo enpresekin: telefoniako zercuadamente la coordinación con las empresas de serbitzua, elektrizitatearen hornidura behe eta goi-tentsioan, vicio de telefonía, suministro de electricidad en baja y gas naturala eta telekomunikabideak. alta tensión, gas natural y telecomunicaciones — Aurrekontuen laburpena, zenbateko osoa adieraziz par— Resumen de presupuestos, con indicación del importe tidaka eta kapituluka. total por partidas y capítulos. Hurrengoei buruzko eranskinak: Anexos relativos a: — Justifikatzeko kalkuluak. — Cálculos justificativos. — Ur sarea. — Red de Aguas. — Argi sarea. — Red de Alumbrado. — Bidezko egituraren kalkuluak. — Cálculos de estructura pertinentes. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10826 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Obrek afektatzen dituzten zerbitzuak eta instalazioak. — Lursailen jabetza kentzeak eta atzemateak (baldin eta baleude). — Prezioak aztertzeko klausula justifikatzea (bidezkoa balitz). — Obren plana. — Kalitatearen kontrola. b) Planoak. Gutxienez, hurrengoak: — Kokapen planoa. — Kokapenezko planoa. — Indarrean den plangintzako planoa eta bertan aurrez ikusten diren taxuketak. — Okupatzeko edo, hala badagokio, jabetza kentzeko lursailen planoa. — Eguneko egoeraren plano topografikoa, zerbitzu afektatuekin eta beren aldaketarekin. — Antolamenduaren topografikoaren gaineko jartzearen planoa. — Lerrokaduren eta sestren solairua. — Lursailaren profilen eta urbanizazioaren planoak. — Edateko uraren sarea. — Banatze bidezko saneamenduko sarea (euri eta hondakin-urak). — Energia elektrikoaren sarea (T.B. eta T.A.). — Herriko argien sarea. — Telefonia sarea. — Gas sarea. — Telekomunikabideen sarea. — Lorezaintza, hiriko altzariak eta seinaleztapena. — Ereduzko sekzioak. — Xehetasunak. c) Baldintza tekniko-fakultatiboen eta ekonomi-administratiboen plegua, udalak onartu duen eredura doitu egingo dena, baldin eta balego. d) Neurketak eta aurrekontuak. — Prezio zatikatuen koadroa. — Neurketak. — Zatizko aurrekontuak eta aurrekontu orokorra. — Servicios e instalaciones afectados por las obras. — Expropiaciones y ocupaciones de terreno (si las hubiere). — Justificación de la Cláusula de Revisión de Precios (si procediese). — Plan de Obras. — Control de Calidad. b) Planos. Como mínimo los siguientes: — Plano de Situación. — Plano de Emplazamiento. — Plano de Planeamiento vigente y trazados previstos en el mismo. — Plano de terrenos a ocupar o expropiar en su caso. 41. artikulua.—Urbanizazioko obren ikuskapen, kontrol eta udalharrera Artículo 41.—Inspección, control y recepción municipal de las obras de urbanización Sustapen pribatuzko urbanizazioko obrak aztertu ahalko dituzte udal zerbitzu teknikoek egokitzat irizten duten guztietan eta, nahitaez, sustatzaile jardulearen eskabidez, obrako aginduen liburuan agerrarazi eginaz hurrengo hauek: — Plano topográfico de estado actual con los servicios afectados y su modificación. — Plano de superposición de la ordenación sobre topográfico. — Planta de alineaciones y rasantes. — Planos de perfiles del terreno y urbanización. — Red de Agua Potable. — Red de Saneamiento separativa (Pluviales y residuales). — Red de Energía Eléctrica (B.T. y A.T.) — Red de Alumbrado Público. — Red de Telefonía. — Red de Gas. — Red de Telecomunicaciones. — Jardinería, mobiliario urbano y señalización. — Secciones tipo. — Detalles. c) Pliego de Condiciones Técnico-facultativas y Económicoadministrativas, que se ajustará al modelo aprobado por el Ayuntamiento si lo hubiera. d) Mediciones y Presupuestos. — Cuadro de precios descompuestos. — Mediciones. — Presupuestos parciales y presupuesto general. Las Obras de Urbanización de promoción privada, podrán ser revisadas por los Servicios Técnicos Municipales, cuantas veces lo estimen oportuno y preceptivamente, a petición del promotor actuante, dejando constancia en el Libro de Ordenes de la obra, en lo siguiente: — Zuinketaren egiaztapena. — Comprobación de Replanteo. — Presioko frogak egitea edateko uraren sarean eta estan— Realización de las pruebas de presión en la red de agua kotasunekoak saneamendukoan. potable y estanqueidad en la de saneamiento. — Irmaketazko geruzak hedatzearen aurretiazko egiazta— Comprobación previa al extendido de todas y cada una de pena, bai ibilgailuentzat zein oinezkoentzat diren bideetan. las capas de afirmado, tanto en vías rodadas como peatonales. — Herriko argiak instalatzea. — Instalación de alumbrado público. — Apaindurazko eta lorezaintzazko obrak egitea. — Realización de las obras de ornamento y jardinería. — Obren behin-behineko jasoketa. — Recepción Provisional de las obras. — Obren behin betiko jasoketa. — Recepción Definitiva de las obras. Azken bi gertaeretatik aktak altxatuko dira, obraren zuzendaDe los dos últimos hechos se levantarán las correspondienritzak sinatuak, sustatzailearen adostasunez eta udal teknikaria- tes actas suscritas por la Dirección de Obra, con el conforme del ren on iritziaz, aurrez jarritako ondoriotarako udalbatzarrak onar- promotor y el Visto Bueno del Técnico Municipal correspondiente, tzeko jarriko direnak. que se someterán a la aprobación de la Corporación, a los efectos prefijados. Urbanizazioko obren kontratista beharturik dago udalari idaEl Contratista de las Obras de Urbanización, viene obligado tziz eskatzeko, 72 orduko lehentasunez, beharrezkoa den ikustaldi a solicitar por escrito al Ayuntamiento, con 72 horas de antelación, teknikoa aipatu diren faseen arteko bakoitzean. Betekizun hau bete la preceptiva visita técnica en cada una de las fases indicadas. Si BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10827 — ezean, udalak egin beharko ditu obren kalitatea eta egikaritze egokia bermatzeko beharrezkoak diren enkargu, kata eta froga guztiak, obren gastuak lizentziaren titularraren kargura izango direla. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Obraren amaierazko ziurtagiria. — Likidazioa. — Instalazio denetako obraren amaierazko planoak. — Instalazio, zoru eta akabatuen laborategi homologatuzko saioak. no se cumpliere este requisito, el Ayuntamiento deberá realizar todos los encargos, catas y pruebas necesarias para garantizar la calidad y correcta ejecución de las obras, cuyos gastos correrán a cuenta del titular de la Licencia. Para la Recepción de las Obras se aportará la siguiente documentación: — Certificado Fin de Obra. — Liquidación. — Planos Fin de obra de todas las instalaciones. — Ensayos de laboratorio homologado de instalaciones, firmes y acabados. 42. artikulua.—Erabilera publikozko zortasuna duten espazioen ezaugarriak Artículo 42.—Características de los espacios con servidumbre de uso público Plangintzan ezarri dadinean azalerazko erabilera publikozko zortasuna partzela pribatuen barruan, forjatua, iragazgaizpena, hustubidea, zolaketa, argitasuna eta akaberak egikaritzeko obren zuzendaritza fakultatiboa nahitaez elkarbanatu beharko da udaleko zerbitzu teknikoekin. Barruko aldearen artapena eta mantentzea, iragazgaizpena eta zorrotenak, beti egongo da eraikinaren jabeen kargura. Cuando en el planeamiento se establezca la servidumbre de uso público en superficie dentro de parcelas privadas, la dirección facultativa de las obras de ejecución del forjado, impermeabilización desagüe, pavimentación, iluminación y acabados, se compartirán con los Servicios Técnicos Municipales obligatoriamente. La conservación y mantenimiento del interior, impermeabilización y bajantes, correrá siempre a cargo de los propietarios del edificio. 43. artikulua.—Sustatzailearen erantzukizunak Artículo 43.—Responsabilidades del promotor Sustatzaileari dagokio frogatzea, obrak hasi aurretik, urbanizazioko proiektuan dagoen hiriko instalazioen eguneko egoerari buruzko hirigintzako informazioa egiazkoa dela, ondorio horietarako elkarrizketatuz afektatuak izan daitezkeen zerbitzu denetako (ura, saneamendua, hariteri elektriko edo telefonozkoak e.a.) erakunde edo baltzu hornitzaileen ordezkariekin. Compete al promotor comprobar previamente al inicio de las obras que la información urbanística relativa al estado actual de las instalaciones urbanas, contenidas en el Proyecto de Urbanización, es veraz, entrevistándose a tales efectos con representantes de las entidades o compañías suministradoras responsables de todos los servicios que puedan verse afectados (agua, saneamiento, tendidos eléctricos o telefónicos etc). En ningún caso será el Ayuntamiento responsable de los deterioros, desperfectos o averías que puedan sufrir tales servicios, aunque hayan sobrevenido como consecuencia del normal desenvolvimiento de las obras objeto de licencia debiendo hacer frente el promotor a todos los gastos que se ocasionen como consecuencia de la reposición de los servicios afectados Obrak jasotzeko, hurrengo agiriak ekarriko dira: Udala ez da izango, inongo kasutan, aipatu zerbitzuek jasan ditzaketen andeatze, kalte edo matxuren erantzulea, nahiz eta lizentziaren xedeko obren ohiko bilakaeraren ondoriozkoak izan; izan ere, sustatzaileak aurre egin beharko die, zerbitzu afektatuak birjartzearen dela-eta, sorraraz daitezkeen gastu guztiei. 44. artikulua.—Urbanizazioko obren ezaugarri tekniko eta eraikuntzazkoak Artículo 44.—Características técnicas y constructivas de las obras de urbanización Urbanizazioko proiektuak eta urbanizazioko obra osagarrien proiektuak, denak egokitu egingo dira araudi honetan dauden urbanizazioko ordenantzetara. Gainera, udalak, kasu bakoitzean definitu dituen motetako materialak eta elementuak erabili beharko ditu. Todos los Proyectos de Urbanización y de Obras Complementarias de Urbanización se ajustarán a las Ordenanzas de Urbanización contenidas en esta Normativa. Además, deberán emplear los materiales y elementos de los tipos definidos por el Ayuntamiento en cada caso. Los Servicios Municipales quedan facultados para redactar o modificar los Pliegos Generales de Condiciones Técnicas y Económico-Administrativas de cada obra o servicio, en desarrollo del contenido de la presente Normativa, y para definir los materiales y elementos tipo a emplear. Quedan facultados asimismo para redactar los modelos normalizados oficiales del municipio para los distintos elementos de las redes de servicio, tales como luminarias, arquetas, sumideros, pozos de registro, arquetas de llaves de paso, sección tipo de las canalizaciones, etc, en función de lo indicado en la presente Normativa y sus especificaciones y detalles, ó en su caso los que aprobase el Ayuntamiento, los cuales serán . así mismo, vinculantes como Ordenanzas municipales incorporadas como anejos de Normativa. Udaleko zerbitzuek eskumena dute obra edo zerbitzu bakoitzaren baldintza tekniko eta ekonomiko-administratiboak idatzi edo aldatzeko, araudi honetako garapenean, eta erabiltzeko diren materialak eta ereduzko elementuak definitzeko. Halaber, eskumena dute udalerriaren eredu normalizatu ofizialak idazteko zerbitzuko sareen elementuetarako, hala nola argiak, kutxetak, isurbideak, erregistroko putzuak, ixteko giltzen kutxetak, ubidetzeen arauzko sekzioa e.a., araudi honetan eta bere zehaztapen eta xehetasunetan edo, kasua balitz, udalak onartuaren funtzioan, zeintzuk izango direla, halaber, bete beharrezkoak araudizko eranskin modura gehitu diren udal ordenantza modura. 45. artikulua.—Izapidetza Artículo 45.—Tramitación Urbanizazioko proiektua partikular batek egikaritzen duenean, udaleko erregistro orokorrean aurkeztuko dira haren hiru ale, eskumendun teknikariak idatzi eta Elkargo Profesionalak babestuak, izapidetzea hasteko eskabidearekin batera, behar den modura itzulia eta sustatzaileak edo bere mandatariak sinatua eta alkate jaunari zuzendua; eta, baita ere, Elkargo Profesionalak behar den modura bisatu duen obra. Aurkeztuko dira, baita ere, proiektuak afektatzen dituen lursail, zerbitzu edo instalaziotan eskumena duten erakunde publikoei dagozkien baimenak. Cuando el Proyecto de Urbanización sea ejecutado por un particular, se presentarán en el Registro General Municipal tres ejemplares del mismo redactados por técnico competente y visados por el Colegio Profesional acompañando a la solicitud de inicio de la tramitación, debidamente reintegrada y suscrita por el Promotor o su mandatario, y dirigida el Sr. Alcalde; así como el contrato de Dirección de Obra debidamente visado por el Colegio Profesional. Se presentarán también, en su caso, las autorizaciones correspondientes de los distintos Organismos Públicos que tengan competencia sobre los terrenos, servicios o instalaciones que resulten afectado por el proyecto. Los Proyectos de Urbanización se tramitarán según lo establecido la legislación urbanística vigente y los Servicios Técnicos Urbanizazioko proiektuak izapidetuko dira indarrean den hirigintzako legedian ezarriaren arabera, eta udaleko zerbitzu tekni- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10828 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 koek txostena emango dute, hurrengo proposamenen artekoren batean amaitu beharko duena: — Sustatzaileei komunikatzea sumatu diren anomaliak zuzendu egiteko, horretarako 30 eguneko gehienezko epea emanez; izan ere, zuzenketa egin barik igaroz gero epea, proiektuaren hasierako onarpenaren ukapena izan ahalko da. — Udalari proposatzea hasierako onarpenaren ukapena. Balizko hau izango da, sumatu diren akatsen kopurua edo kalifikazioaren izaeragatik, berau zuzentzeko beharrezkoa izango balitz aurkeztu den dokumentazioaren zati handi baten berrikuspena. — Udalari proposatzea hasierako onarpena, noiz eta, txostenaren ondorioz, urbanizazioko proiektua moldatu egiten bada dagokion araudira, bai akats garrantzizkoak sumatu ez egiteagatik, edo baita hauek zuzendu egiteagatik horretarako ezarria den epean. Hala ere, zehaztasunezko aldaketak edo zehaztapenak proposatu ahalko dira, egikaritzean bete edo zuzendu egin beharko direnak behin betiko onarpenaren aurretik. Araudi honetan eskatzen diren bermeak aurkeztea gauzatu ahalko da banketxearen abalean, akzio edo tituluen bahian, hipotekan, sustatzailea titularra den azaleraren zatiko udalaren aldeko eskualdaketa fiduziarioan, kasua balitz ezarri egin dadin erregistroko beste edozein berme-modutan. Ezingo da inoiz eraikuntzazko lizentzia eman urbanizatzeko betebeharrak bete egin ez dituen lurzoru batean, aurretiaz ez bada dagokion urbanizazioko proiektua onartzen edo, hala badagokio, obra osagarrien proiektua aurkezten. Lehen atzemate edo erabilerazko lizentziaren emakidarako eta, ondorioz, uren udal hornidurazko sarearekin konexiorako eta energia elektrikoaren edo beste edozein zerbitzuren hornidurarako, ezinbesteko baldintza izango da egikaritze oso eta proiektu eta araudi honi egokitua egitea, zeinarena eta eraikin edo instalazioa kokatua den aldeari dagokion urbanizazio osoarena. Municipales emitirán informe que habrán de concluir con alguna de las propuestas siguientes: — Comunicar a los Promotores las anomalías observadas para su corrección, dándoles un plazo máximo de 30 días para ello, que, de transcurrir sin que se produzca, podrá motivar la denegación de la aprobación inicial del proyecto. — Proponer al Ayuntamiento la denegación de la aprobación inicial. Este supuesto se dará si la cuantía o calificación de las deficiencias encontradas fuera de tal índole que, para su corrección se precisase la revisión de gran parte de la documentación presentada. — Proponer al Ayuntamiento la Aprobación Inicial, si, como resultado del informe, el Proyecto de Urbanización se adapta a la Normativa correspondiente, bien porque no se hubieran encontrado deficiencias importantes o porque éstas se hubieran subsanado en el plazo establecido. Podrán no obstante, proponer modificaciones o precisiones de detalle que se habrán de cumplir en la ejecución o bien subsanar antes de la aprobación definitiva. La presentación de las garantías exigidas en la presente Normativa, podrá consistir en aval bancario, prenda de acciones o títulos, hipoteca, transmisión fiduciaria de parte de la superficie que resulte titular el promotor a favor del Ayuntamiento, en cualquiera otra forma de garantía registral que en su caso se establezca. No podrá nunca concederse licencia de edificación en un suelo que no haya cumplido sus obligaciones urbanizadoras, sin la previa aprobación del Proyecto de Urbanización correspondiente, o presentación del Proyecto de Obras Complementaria en su caso Será condición indispensable para la concesión de la Licencia de Primera Ocupación o Utilización de un edificio o instalación, y en consecuencia para su conexión a la Red de Abastecimiento Municipal de Aguas y para el suministro de energía eléctrica y de cualquier otro servicio, la ejecución completa y conforme a proyecto y a esta Normativa de toda la urbanización correspondiente al área en que se enclave el edificio o instalación. 46. artikulua.—Obren zuinketa Artículo 46.—Replanteo de las obras 1. Lizentziak babesturiko obrak hasteak, horien aurretiazko zuinketa behar izango du, izapide hau udalaren interesatuak eskatu beharko duela, lizentziaren emakidaren erabakia jakinaraztearen hurrengo bost egunen barruan. Aipatu epean esandako eskabidea aurkeztu egiten ez bada, lizentzia iraungitzearen ondoriotarako ezarria automatikoki aldatuko da erabakia jakinaraztearena eta, hori, zuinketa eskatu behar izateari kalterik egin gabe. Zuinketaren eskabidearekin batera, planoa aurkeztu beharko da (eskala 1:500), bertan mugatuz lursailaren perimetroa eta adieraziz bere azalera. 2. Kanpoko lerrokadurak. Orubearen eta ondoko aldearen planoaren gainean zehaztuko dira, 1:1.000tik beherakoa ez den eskalan, bere puntu ezaugarrizkoak lursailaren beste finko batzuei loturik, nola eta modu nahikoan zehazturik geratzeko moduan. Behin mugatuz gero, lursailaren gainean adieraziko dira iltzez edo taketez. 3. Sestrak. Grafikoki adierazi beharko dira plano berean lerrokadurak, eta zehaztu egingo da sestraren kota zehatza antolamenduzko planoetan adierazi den puntuan eraikuntzazko ordenantzetan edo fatxadaren ardatzean definitua den aipamenezko kotarako, adieraziz espaloiko zintarrirako, galtzadaren ardatzerako edo egokitzat kontsideratu den beste edozein punturako metrotan eta zentimetrotan. 4. Barruko lerrokadurak. Barruko lerrokadurazko orubeetan, lerrokadura anizkunak dituzten kaleartetan kokatuetan adierazi egingo dira haiek, 2 apartatuan, kanpokotarako, zehaztu den zurruntasun eta baldintza berdinetan. 5. Obren zuinketa modu materialean egingo da lursailaren gainean udal teknikariaren eta obraren zuzendariaren aldetik eta, horretan oinarrituz, Udalbatzarreko idazkariak akta egingo du, zein, aurreko apartatuei dagozkien planoekin batera, alkateak esandako teknikariek eta lizentziaren titularrak sinatu beharko dutela. 1. El inicio de las obras amparadas por licencia precisará replanteo previo de las mismas, trámite que deberá solicitar el interesado del Ayuntamiento, dentro de los cinco días siguientes al de la notificación del acuerdo de concesión de licencia. De no presentarse dicha solicitud en el plazo indicado, quedará automáticamente trasladado al de notificación del acuerdo, el establecido a efectos de caducidad de la licencia, y ello sin perjuicio de la obligación de solicitar el replanteo. A la solicitud de replanteo se deberá acompañar plano (escala 1:500), delimitando en el mismo, perímetro del terreno y señalando su superficie. 2. Alineaciones exteriores. Se determinarán sobre el plano del solar y zona inmediata, a escala no inferior a 1:1.000, refiriendo sus puntos característicos a otros fijos del terreno, de manera que queden suficientemente determinadas. Una vez delimitadas, se señalarán sobre el terreno mediante clavos o estacas. 3. Rasantes. Deberán grafiarse en el mismo plano las alineaciones, y se determinará la cota exacta de la rasante en el punto señalado en los planos de Ordenación para la Cota de Referencia definida en las Ordenanzas de Edificación o en el eje de la fachada, expresándola en metros y centímetros al bordillo de la acera, al eje de la calzada o a cualquier otro punto que se considere adecuado. 4. Alineaciones interiores. En los solares con alineación interior, situados en manzanas con alineaciones múltiples se señalarán éstas, con el mismo rigor y condiciones que se ha determinado en el apartado 2 para exteriores. 5. El replanteo de las obras será efectuado materialmente sobre el terreno por el Técnico Municipal correspondiente y el director de la obra, y en base al mismo levantará, por el Secretario de la Corporación, el Acta correspondiente, la cual, junto con los planos a que se refieren los anteriores apartados, deberá ser suscrita por los técnicos indicados por el Alcalde, y por el titular de la licencia. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10829 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 47. artikulua.—Bideen erabilerak eta, orokorrean, ondasun edo zerbitzu publikotara afekzioak Artículo 47.—Usos de vías y afecciones a bienes o servicios públicos en general 1. Obren lizentziaren emakidak baimena inplikatzen du behin-behineko moduan okupatzeko, obraren beharrizanengatik edo beronen segurtasuna bermatzeko, beharrezkoak diren bide edo espazio publikoak. Baimen aipatua emandakotzat kontsideratuko da aparteko izapideak egin behar izan gabe, baina dagozkion eskubideak eta tasak ordaintzeari eta bide publikoaren erabilera arautzen duen ordenantzaren aplikagarritasun orokorrari kalterik egin gabe. 2. Aurreko apartatuan adieraziaren ondorioetarako, obren lizentziaren eskabidearekin batera dokumentazioa aurkeztuko da -idatzia eta grafikoa-, zeinetan zehaztu egiten dela ondasun publiko adierazien afekzioa. 3. Obrek afektatzen badute zerbitzu orokor edo publikotan, sustatzaileek horretara agerraraziko dute lizentziaren eskabidean eta, gainera, udala ez izatearen kasuan aipatu zerbitzuen kudeatzaile zuzena, komunikatu beharko diote erakunde administratibo edo enpresa afektatuari obren hasiera, 30 eguneko lehentasunez, zerbitzuen segurtasun eta mantentzerako beharrezkoak diren neurriak hartu ahal izateko. 4. Edozein obraren lizentziaren titularrak erantzun beharko die, beronek egikaritzen diren bitartean, bideetan edo beste ondasun edo zerbitzu publikotan gertatzen diren kalteez. Urbanizatzeko betebeharra alde batera utzirik, zeinaren baldintza pean egon daitezkeela berariazko lizentziak, sustatzaileek ziurtatu beharko dute kasu orotan ondasun edo zerbitzu publikoak mantentzea edo birjartzea, zertara eta obren hasieran zeuden egoerara. Izan ere, betebehar hori betetzea baldintza da obrako helburua erabili edo lehen atzemate edo erabilerazko lizentzia lortzeko, hau beharrezkoa denean. Udalak inposatu ahalko dio lizentziaren titularrari gordailua —dirutan edo banketxearen abalean— ezartzeko betebeharra, adierazi dena betetzea bermatzeko. Izan ere, berme hau kontsideratzen da urbanizazioko obrak egikaritzea ziurtatzen duenetik aparte, obra hauek eskagarriak direnean. 1. La concesión de licencia de obras implica la autorización para ocupar provisionalmente, por necesidades de la obra o para garantizar la seguridad de la misma, las vías o espacios públicos necesarios. La autorización indicada se considerará otorgada sin necesidad de tramitación separada, pero sin perjuicio de la obligación de abonar los derechos y tasas correspondientes, y de la aplicabilidad general de la Ordenanza reguladora del uso de la vía pública, si la hubiere. 2. A efectos de lo señalado en el apartado anterior, a la solicitud de licencia de obras se acompañará documentación -escrita y gráfica- en la que se concrete la afección de los bienes públicos señalados. 3. Si las obras afectaren a servicios generales o públicos, los promotores lo harán constar así en la solicitud de licencia y, además, en el caso de que no fuera el Ayuntamiento el gestor directo de los indicados servicios, deberán comunicar a la entidad administrativa o empresa afectada, el inicio de las obras, con una antelación de 30 días, a fin de que puedan adoptar las medidas precisas para la seguridad y mantenimiento de los servicios. 4. El titular de cualquier Licencia de Obras, deberá responder de los daños o perjuicios que durante la ejecución de las mismas se produzcan en las vías u otros bienes o servicios públicos. Al margen de la obligación de urbanizar, a que puedan estar condicionadas determinadas licencias, los promotores deberán asegurar en todo caso el mantenimiento o reposición de los bienes o servicios públicos afectados, al estado en que se encontraban al inicio de las obras, constituyendo el cumplimiento de este deber, condición para la utilización del objeto de la obra, o para la obtención de la Licencia de Primera Ocupación o Utilización, cuando ésta fuera necesaria. El Ayuntamiento podrá imponer al titular de la licencia la obligación de establecer depósito -en metálico o aval bancario- para garantizar el cumplimiento de la obligación indicada, considerándose ésta garantía con independencia de la que asegura la ejecución de obras de urbanización, cuando éstas sean exigibles. 48. artikulua.—Materialak eta eskonbroak gordailutzea Artículo 48.—Depósito de materiales y escombros Espresuki debekatzen da materialak pilatzea bide publikoan, eta horiek oinarritzea itxiturazko hesi edo hormetan. Ezta ere, ez da onartu egingo eskonbroak gordailutzea bidean edo beste espazio publikotan, salbu eta udalak baimendu egiten badu edukiontziak ipintzea puntu jakinetan. Se prohíbe expresamente el acopio de materiales en la vía pública y su apoyo en las vallas o muros de cierre. Tampoco se permitirá el depósito de escombros en la vía u otros espacios públicos, a no ser que el Ayuntamiento autorizara la colocación de contenedores en puntos determinados. 49. artikulua.—Segurtasuna Artículo 49.—Seguridad 1. Edozein obra-mota egikaritzean, eta baita ere beronen makinaria laguntzailea erabiltzean, beharrezkoak diren segurtasuneko neurriak hartu beharko dira, bai arloko berariazko legedian hartara atxikitako langileak zein gainerakoak ere babesteko. 1. En la ejecución de cualquier clase de obras, así como en el uso de la maquinaría auxiliar de la misma, se deberán adoptar las medidas de seguridad necesarias para proteger tanto a los trabajadores adscritos a la misma según la legislación específica de la materia, como a terceros. 2. Todos los andamios y materiales auxiliares de la construcción, deberán ejecutarse bajo dirección facultativa y competente, y se les dotará de las precauciones necesarias para evitar que materiales o herramientas de trabajo puedan caer a la vía pública. 2. Aldamio eta eraikuntzazko material laguntzaile guztiak, zuzendaritza fakultatibo eta eskumenekoaren azpian egikaritu beharko dira, eta beharrezkoak diren neurri guztiak emango zaizkie, zertarako eta laneko materialak edo tresnak bide publikora eror ez daitezen. 3. Oin berriko obra edo eraispen denetan, eta fatxadetan afektatzen duten eraldaketazko edo artapenezkoan, gutxienez ere altuerazko bi metroko babesteko hesi bat ipini beharko da, baldintza estetiko eta segurtasunezko egokiak eskaintzen dituzten materialekin eraikia. Hura kokatzea, lerrokadura ofizialaren bi metrozko gehienezko distantziara egingo da eta, kasu orotan, zintarritik birsartua geratu beharko da, metro bat gutxienez, oinezkoen pasatze askea ahalbidetzeko, nahiz eta horretarako beharrezkoa izan oinezkoen pasabide estalia egitea. 4. Inguruabar bereziak direla medio, hesitzea, kontzesiodunak, segurtasun publikoa ziurtatzeko hartu behar duen modu ezarrian ezin bada egin, bide publikoan hesiak erabat desagerraraztea agindu ahal delarik, behin beheko solairuko obrak amaituz gero, berau ordeztuz espaloitik pasatzea ahalbidetzen duen babesteko aldamio batengatik. 5. Obrak egikaritzeak, berez edo haien muntaketan, oinezkoentzat arriskua suposa dezakeenean, lanordutan zehar eskatuko 3. En toda obra de nueva planta o derribo, y en las de reforma o conservación que afecten a fachadas, habrá de colocarse una valla de protección de dos metros de altura como mínimo, construida con materiales que ofrezcan las debidas condiciones estéticas y de seguridad. Su colocación se realizará a una distancia máxima de dos metros de la alineación oficial, y deberá, en todo caso, quedar remetida del bordillo, al menos un metro, para permitir el libre paso de peatones, aunque para ello fuera necesario realizar un paso peatonal cubierto. 4. Si circunstancias especiales no permitieran el vallado en la forma establecida a adoptar por el concesionario para asegurar la seguridad pública, pudiéndose ordenar la desaparición total de vallas en la vía pública, una vez terminadas las obras de la planta baja sustituyendo la misma por un andamio de protección que permita el tránsito por la acera. 5. Cuando la ejecución de las obras pueda suponer, en sí misma o en su montaje, un peligro para los viandantes se exigirá BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10830 — da, kalean, seinaleztatzeko edozein elementu ipintzea, arriskuaz ohartzen duen langile batekin. Joan-etorriaren ezaugarriek aholkatzen baldin badute, lana mugatu ahalko da ordu jakinetan. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 10. Lizentziaren eskabidearekin batera, nahitaez aurkeztu beharko da dokumentazio grafiko eta idatzia, zehaztu eginaz, obra egikaritzen den bitartean, hartu nahi diren segurtasunezko neurriak. 11. Aurreko kapituluan aipatu den, sustatzaileak, ondasun eta zerbitzu publikotan kalteengatik duen erantzukizuna alde batera utzirik, sustatzaileak eta etxegileak erantzun egingo dute, obrak egikaritzean, gainerakoei sorraraz liezazkiekeen kalteengatik, udala espresuki salbuetsita geratuz, obren lizentziaren emakidadun modura, aipatu den erantzukizunetik. durante las horas de trabajo la colocación en la calle de cualquier elemento de señalización con un operario que advierta el peligro. Si las características del tránsito lo aconsejaran, podrá delimitarse el trabajo a determinadas horas. 6. En las zonas en que sea obligatorio el retranqueo, la valla se colocará con referencia a la alineación oficial. 7. La colocación de vallas se entiende autorizada con la licencia de obras, pero tendrá siempre carácter provisional y estará de tal manera ligada a aquellas que, transcurrido un mes sin que comenzaran las obras, o desde que se interrumpieran, deberá suprimirse la valla y dejar las vías públicas totalmente libres. 8. En el caso de que fuera necesario el paso de vehículos por las aceras, se construirán los vados y protecciones necesarios que, además deberán estar debidamente señalizados, indicándolo en la solicitud de licencia, como se establece en el apartado 6 del artículo 79. 9. Se deberán observar escrupulosamente las normas establecidas sobre carga y descarga, limpieza, apertura y relleno de zanjas, retirada de escombros y materiales y demás disposiciones de policía. 10. A la solicitud de licencia se acompañará documentación gráfica y escrita, detallando las medidas de seguridad que se pretenden adoptar durante la ejecución de la obra. 11. Al margen de la responsabilidad del promotor por daños y perjuicios en bienes y servicios públicos a que se ha hecho referencia en el capítulo precedente, el promotor y constructor responderán de los que pueda causar a terceros en la ejecución de las obras, quedando expresamente excluido el Ayuntamiento de tal responsabilidad, como concesionario de la licencia de obras. 50. artikulua.—Ikuskapena Artículo 50.—Inspección 6. Atzera-emangunea beharrezkoa den aldeetan, hesia, lerrokadura ofizialari dagokionez ipiniko da. 7. Hesiak ipintzea onartutzat ulertzen da obren lizentziarekin, baina beti izango du behin-behineko izaera eta haiei lotua egongo da, nola eta hil bat igaroz gero obrak hasi egin gabe edo eten egin direnetik, hesia kendu eta bide publikoak erabat aske itxi beharko direla. 8. Espaloietatik ibilgailuak pasatzea beharrezkoa izatearen kasuan, beharrezkoak diren ibiak eta babesak eraikiko dira, seinaleztapen egokia eduki beharko dutenak, lizentziarako eskabidean adieraziz 79 artikuluaren 6 apartatuan ezarri den modura. 9. Zorrotzean bete beharko dira hurrengoei buruz ezarritako arauak: zamalanak, garbiketa, zangak ireki eta betetzea, eskonbroak eta materialak kentzea eta zaintzako gainerako xedapenak. 1. Udalak, edozein unetan ikuskatu ahalko du obren garapena, zertarako eta frogatzeko egokitzen dela proiektu onartura, lizentziaren baldintzetara eta, orokorrean, ordenantzetara eta gainerako araudi aplikagarrira. 2. Ikuskapenezko zereginak errazteko obran bertan eduki beharko da, udal enplegatuen eskura, hurrengo dokumentazioa: 1. El Ayuntamiento podrá inspeccionar en cualquier momento el desarrollo de las obras, con el fin de comprobar su adecuación al proyecto aprobado, a las condiciones de la licencia, y en general, a las Ordenanzas y resto de la Normativa aplicable. 2. Para facilitar las labores de inspección, deberá tenerse en la obra, a disposición de los empleados municipales, la siguiente documentación: a) Proiektuaren alea, udalak behar bezala dilijentzia eginaz. a) Ejemplar del proyecto debidamente diligenciado por el Ayuntamiento. b) Obraren zuinketa-planoaren kopia. b) Copia del plano de replanteo de la obra. c) Obren lizentzia. c) Licencia de obras. 3. Egiturazko elementuak afektatzen dituzten oin berriko, han3. En las obras de nueva planta, ampliación o reforma que afecditzeko edo eraldatzeko obratan komunikatu beharko zaio udalari, ten a elementos estructurales, se deberá comunicar al Ayuntamiento, lehentasunezko bost egunekin, hurrengo faseen arteko bakoitza: con cinco días de anticipación, cada una de las siguientes fases: a) Obren hasiera. a) Comienzo de las obras. b) Oin berriko obratan, edo handitzekoetan gehitu egiten den b) Cuando esté preparada la estructura correspondiente al lehenean, beheko solairuaren sabaiari dagokion egitura techo de la planta baja en las obras de nueva planta, o en gertua denean. la primera que se adicione en las ampliación. c) Teilatua ematean. c) Al cubrir aguas. d) Obraren amaieran. d) Al final de obra. Berriemateak, lizentziaren emakidadunak eta obraren zuzenLas comunicaciones deberán estar suscritas por el concesionario dariak sinatu beharko dituzte eta, aipatu epearen barruan udalean de la licencia y el director de la obra, y su no presentación en el aurkeztu ez egiteak baimena emango dio horri obrak eten egiteko. Ayuntamiento dentro del plazo indicado, facultará a éste para la interrupción de las obras. III TITULUA TÍTULO III ERAIKUNTZAZKO ETA URBANIZAZIOKO ORDENANTZAK ORDENANZAS DE EDIFICACIÓN Y URBANIZACIÓN I. KAPITULUA CAPÍTULO I AURRETIAZKO XEDAPENAK DISPOSICIONES PREVIAS I. SEKZIOA IZAERA SECCIÓN I CARÁCTER 51. artikulua.—Eremua eta baliozkotasuna Artículo 51.—Ámbito y validez Eraikuntzazko eta urbanizazioko ordenantza hauek arautu egiten dituzte udal barrutiaren barruan egikaritu daitezen eraikuntzen eta urbanizazioko obren itxurazko eta eraikuntzazko ezaugarriak. Las presentes Ordenanzas de Edificación y Urbanización regulan las características formales y constructivas de las edificaciones y obras de urbanización que se ejecuten dentro del término BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10831 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Baliozkotasun orokorrekoak izango dira, xehetasun azterketek eta plan partzialek besterik xedatzen duten aldeetan ezik, AA.SS., hauen berariazko baimenaren bidez edo, horietan, haien eremua mugatzen dutenean. municipal. Serán de validez general, salvo en las Areas en las que Estudios de Detalle y Planes Parciales o Especiales dispongan otra cosa, en virtud de autorización expresa de éstas NN.SS., o cuando en las mismas se acoten su ámbito. II. SEKZIOA SECCIÓN II ZATIKETA DIVISIÓN 52. artikulua.—Sailkapena Artículo 52.—Clasificación Ordenantza hauek arautzen duten xedeagatik, hurrengoetan sailkatzen dira: Por el objeto que regulan éstas Ordenanzas se clasifican en: — Eraikuntzazko ordenantza orokorrak. — Ordenanzas Generales de Edificación. — Urbanizazioko ordenantzak. — Ordenanzas de Urbanización. 53. artikulua.—Eraikuntzazko ordenantza orokorrak Artículo 53.—Ordenanzas generales de edificación Eraikuntza pribatua arautzen dute, hau da, AA.SS. hauen arabera aprobetxamendu pribatuzko motaren bat izan dezakeen eraikuntza oro. Regulan la edificación privada, esto es, toda aquella edificación que según las presentes NN.SS. pueda albergar algún tipo de aprovechamiento privado. 54. artikulua.—Urbanizazioko ordenantzak Artículo 54.—Ordenanzas de urbanización Erabilera publikozko lurzoruetan urbanizazioko obra denak (edozein dela ere horien jabetza) arautuko ditu, eraikuntza pribatuen gaineko karrerapeak eta terrazak barne, AA.SS. hauen arabera, zortasun araubidean erabilera publikozkoak izan behar dutenak. Regulan todas las obras de urbanización en suelos de uso público (cualquiera que sea su propiedad), incluyendo porches y terrazas sobre edificaciones privadas que, según las presentes NN.SS. deban ser de uso público en régimen de servidumbre. Jabetza pribatukoak iraun dezaketen alde askeen urbanizazioa, AA.SS. hauen arabera, urbanizazioko ordenantza hauetara doituko dira subsidiarioki, erabilera, osasun eta segurtasuneko gutxieneko baldintzak diren denetan. La urbanización de las áreas libres que puedan permanecer de propiedad privada, según éstas NN.SS., se ajustarán subsidiariamente a éstas Ordenanzas de Urbanización en todo lo que sean condiciones mínimas de uso, salubridad y seguridad. II. KAPITULUA CAPÍTULO II ERAIKUNTZAZKO ORDENANTZA OROKORRAK ORDENANZAS GENERALES DE EDIFICACIÓN I. SEKZIOA SECCIÓN I BOLUMETRIA VOLUMETRÍA 55. artikulua.—Lerrokadurak Artículo 55.—Alineaciones Lerrokadura da linea poligonala, eraikuntzak, solairuan, okupatu dituen edo okupatu ditzakeen azalerak mugatu egiten dituena. La alineación es la línea poligonal que delimita las superficies ocupadas ó ocupables en planta por la edificación. Eraikuntzek, AA.SS.en antolamenduzko planoetan edo garatzen dituzten plan partzialean edo xehetasun azterketan adierazi diren lerrokadurak izango dituzte. Las edificaciones tendrán las alineaciones señaladas por los Planos de Ordenación de las NN.SS. o por el Plan Parcial o Estudio de Detalle que los desarrollen. Lurzoru urbanizaezin gainerakoan, lerrokadurak izango dira dagozkion proiektuaren ondoriozkoak direnak, lurzoruaren kategoria honetako berezko arauak eta baita ordenantza hauek ere aplikatzearen bidez. En el resto del Suelo No Urbanizable, las alineaciones serán las que resulten del proyecto correspondiente, por aplicación de las Normas propias de ésa categoría de Suelo así como de éstas Ordenanzas. 56. artikulua.—Sestrak Artículo 56.—Rasantes Sestra, profila da, bertan den bide edo espazio publiko batena eta/edo duen behin betiko urbanizazioarena. Rasante, es el perfil de una vía o espacio público existente y/o de su urbanización definitiva. Sestra lerrokaduran da, bide edo espazio publiko honetako profila eraikuntzen lerrokadurarekin topo egitean, eta zehazturik egongo da urbanizazioko edo dagokion urbanizazioko obra osagarrien proiektuan. Sestra, eraikin baten lerrokaduran zehazturik ez dagoenean, bidearen ardatzeko sestratik goragoko kota batera kokatuko da, bien artean taxuturiko linea baten arabera, fatxadarako %2ko malda ortogonal batekin. Rasante en la Alineación, es el perfil de ésta vía o espacio público en su encuentro con la alineación de las edificaciones, y vendrá determinada en el Proyecto de Urbanización, o de Obras Complementarias de Urbanización correspondiente. Cuando no esté determinada la Rasante en la Alineación de un edificio, se situará ésta a una cota más alta que la rasante del eje de la vía, según una línea trazada entre ambas con un 2% de pendiente, ortogonal a la fachada. 57. artikulua.—Erreferentzia-kota Artículo 57.—Cota de referencia Eraikin baten erreferentzia-kota da, bide publikoaren sestraren kota, antolamenduzko planoetan adierazia den haren lerrokadurazko puntuan. Arau hauetan adierazia ez denean, erreferentziakota izango da, sarbidea duen fatxadaren batez besteko puntuarena, eta eraikineko guztien arteko kotarik beherenean kokatua dena. Cota de Referencia de un edificio es la cota de la rasante de la vía pública en el punto de su alineación señalado en los planos de Ordenación. Cuando no esté señalada en éstas Normas, la Cota de Referencia será la del punto medio de la fachada que cuente con acceso y que se sitúe a la cota más baja de entre todas las del edificio. AA.SS. hauetan edo garatzen dituzten planetan adierazi diren altuerak (metrotan edo solairu-kopuruan) beti zenbatuko dira aipamenezko kota horretan oinarrituz eraikin osorako. Las alturas (en metros o en número de plantas), señaladas en éstas NN.SS. o en los Planes que las desarrollen, se computarán siempre a partir de esa Cota de Referencia para todo el edificio. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10832 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 58. artikulua.—Eraikuntzaren altuera Artículo 58.—Altura de la edificación Eraikuntzaren altuera, distantzia bertikala da, sestraren eta azken solairuko sabaia osatzen duen forjatuaren beheko aldearen artean neurtua. La altura de la edificación es la distancia vertical medida entre la rasante y la cara inferior del forjado que forma el techo de la última planta. 59. artikulua.—Eraikuntzaren gehienezko altuera neurtzeko modua Artículo 59.—Forma de medir la altura máxima de la edificación Gehienezko altuera baimendua finkatzen da alde edo lurzoru kategoria bakoitzerako, arau bereziei dagokien II tomoan. Sestra ezberdina duten kaleetara bi edo fatxada gehiago dituen eraikuntzaren kasuan, osoko altuerak bete beharko du fatxaden arteko bakoitzean baimendua den gehienezkoarekin, litekeena izanik hura arautzea, hegal denetako muturretik taxutu den maldako %40ko linea baten barruan dauden atikoak edo atzera-emanguneak egikarituz. Altuerak neurtzeko, bi unitate-mota ezarri dira: solairuko kopuruagatik eta distantzia bertikaletik. a) Distantzia bertikala (eraikuntzaren altuera) neurtzeko modua: Neurketa hori egiteko oinarritzat hartu dira sestra, eraikuntzaren lerrokadura eta eraikuntzaren altuera jadanik definitu diren terminoak. Distantzia bertikala neurtuko da fatxadako sekzioen erdiko puntuan. Eta, horren luzera izango da halakoa, nola eta kale edo patioko urbanizazioko behin betiko sestraren malda kontuan izanik, sekzio bakoitzaren luzera osoan solairu goienaren araubidezko altuera baino goibehe handiagoak ez izatekoa. Fatxadako sekzioak ez dira izango, inongo kasutan, 50 metrotik gorakoak %5etik beherako maldetarako, ezta hogeita bost metrotik gorakoak ere gainerakotarako. b) Solairuen kopurua neurtzeko era: Gehienezko altueren ondoriotarako zenbatzen diren solairuen kopuruan ez dira sotoak sartuko. Erdisotoaren sabaiko forjatuaren beheko paramentoa 1,50 metrotik gorako altuera batean dagoenean, eraikuntzarekin kontaktuan dagoen espaloiaren edo lursailaren sestraren gaineko edozein puntutan, zenbatgarria modura sartuko da solairuen kopuruaren ondoriotarako edozein izanik duen erabilera. Beheko solairuak, beste solairu bat gehiago modura zenbatuko dira, ezin delarik gehitu gehienezko solairuen kopuru baimenduen gehigarri modura. Beheko solairuetan lortu daitezkeen solairuarteak ez dira zenbatuko solairuen gehienezko kopuruaren ondoriotarako. Solairuen kopurua neurtuko da luzerako fatxadako sekzioen batez besteko puntuan, nola eta, kale edo patioko urbanizazioko behin betiko malda kontuan izanik, sekzio bakoitzaren luzera osoan solairu batetik gorako goibeheak ez izateko moduan. Fatxadako sekzioak ez dira izango, inongo kasutan, 50 metrotik gorakoak %5etik beherako maldetarako, ezta hogeita bost metrotik gorakoak ere gainerakotarako. Garapenezko plangintzak zehaztu eta definitu ahalko du dagokion eremurako modu edo teknika berezituak eraikuntzaren gehienezko altuera neurtzeko (sekzioen marrazkia, bolumetria inposatua duten eraikinak, topografia konkretura egokitu diren interpretazioak e.a.). La altura máxima permitida se fija para cada Zona o Categoría de Suelo en el Tomo II correspondiente a las Normas Particulares. En el caso de edificación con dos ó más fachadas a calles con distinta rasante, la altura total deberá cumplir con la máxima permitida en cada una de las fachadas, siendo posible su regulación, mediante la ejecución de áticos ó retranqueos incluidos dentro de una línea del 40% de pendiente trazada desde el extremo de todos los aleros. Par la medición de las alturas se establecen dos tipos de unidades: por numero de plantas y por distancia vertical. a) Forma de medir la distancia vertical (Altura de la Edificación): Para efectuar dicha medida se parte de los términos ya definidos de Rasante, Alineación de la Edificación y Altura de la Edificación. La distancia vertical se medirá en el punto medio de secciones de fachada de longitud tal que, dada la pendiente de la rasante definitiva de la Urbanización de la calle ó patio, no se produzcan desniveles superiores a la altura reglamentaria del último piso en toda la longitud de cada sección. Las secciones de fachada en ningún caso serán de longitud superior a 50 metros para pendientes inferiores al 5%, ni de veinticinco metros para el resto. b) Forma de medir el número de plantas: En el número de plantas que se computen a efectos de alturas máximas no se incluirán los sótanos. Cuando el paramento inferior del forjado de techo del semisótano se encuentre a una altura superior a 1,50 metros, en cualquier punto, sobre la rasante de la acera o del terreno en contacto con la edificación, se incluirá como computable a efectos del número de plantas cualquiera que sea su uso. Las plantas bajas computarán como una planta de piso más, no pudiendo añadirse como suplemento del número de plantas máximo autorizado. Los entrepisos obtenibles en las plantas bajas, no computarán a efectos de numero máximo de plantas. El número de plantas se medirá en el punto medio de las secciones de fachada de longitud tal que, dada la pendiente definitiva de la urbanización de la calle ó patio, no se produzcan desniveles superiores a una planta en toda la longitud de cada sección. Las secciones de fachada en ningún caso serán de longitud superior a cincuenta metros para pendientes por debajo del 5%, ni de veinticinco metros para el resto. El planeamiento de desarrollo podrá determinar y definir para su respectivo ámbito formas o técnicas particularizadas para medir la altura máxima de la edificación (dibujo de secciones, edificios con volumetría impuesta, interpretaciones adaptadas a la topografía concreta, etc) 60. artikulua.—Solairuen definizioa eta ezaugarriak Artículo 60.—Definición y características de las diversas plantas a) Sotoa eta/edo erdisotoa solairua — Definizioa: sotoa da solairu bat, zeinaren sabaia dagoela, bere puntu denetan, eraikuntzarekin kontaktuan dagoen espaloiaren edo lursailaren azpitik. Erdisotoa da solairu bat, zeinaren sabaia dagoela, punturen batean, fatxada ematen dion espazio irekien lurzoruaren gainetik, fatxada horren altuerak ez duela inoiz 1,50 m gainditzen. — Erabilerak: sotoan edo erdisotoan onartzen dira, batik bat, garajeko, eraikinaren zerbitzu komuneko erabile- a) Planta sótano y/o semisótano — Definición: Se entiende por sótano la planta cuyo techo se encuentra, en todos sus puntos, por debajo de la acera ó del terreno en contacto con la edificación. Se entiende por semisótano la planta cuyo techo se encuentra en algún punto por encima del suelo de los espacios abiertos a que dé fachada, sin que la altura de ésta supere nunca 1,50 m. — Usos: En sótano ó semisótano se admiten principalmente los usos de garaje, servicios comunes del edificio, así BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10833 — rak, eta baita ere biltegien, instalazioen eta goi-solairuen erabilera nagusiekin loturiko zerbitzuen lokalak. Debekaturik daude etxebizitza eta bulegoko erabilerak, eta baita ere bertan bizi edo bisitari direnak hartzen dituzten beste edozein ere, aldi baterakoa izan arren. Esplizituki, horren salbuespenak egin daitezke erdisotoko edo sotoko lehen solairuko zenbait kokapen eta lokal publikoen aldetan. — Altuerak: Biltegiko lokaletarako den sotoan edo erdisotoan, zorutik sabaira altuera askea (biak amaituta), 3 metrokoa izango da. Udalak, Hirigintzako Batzordearen proposamenez, lokal publikoak baimentzen dituen lokaletan, gutxieneko altuera ez da 3,50 metrotik beherakoa izango. Ibilgailuen aparkalekurako direnean, beren altuera ezingo da izan 2,20 m-tik beherakoa. Aurreko puntuetan zehaztu den gutxieneko altueraren azpitik onartu egingo dira egiturazko eta/edo instalazioen esekitzeak, beti ere altuerazko murrizpena kasu bakoitzerako onartua denaren %10a baino txikiagoa eta, inongo kasutan, 2 m-tik beherakoa ez baldin bada. Sotoko eta erdisotoko solairu denetan aurrez ikusiko da, edozein izanik haien erabilera, aireztatzea, Industriako Araudian edo, kasu bakoitzerako, aplikagarria den sektoreko edozein legeditan xedatua bete egiten duena. b) Beheko solairua: — Definizioa: Eraikinaren beheko solairua da, zeinaren zorua espaloiaren edo lursailaren sestran, edo sestra horren gainetik dagoena. Beheko solairuak, solairuarte bizigarri bategatik ordeztea onartzen du, jarraian dauden puntuetan zehazturiko baldintzetan. Modu berean, solairuarteak eraikitzea onartzen da, apartatu honetan bertan zehaztu diren baldintzekin. — Erabilerak: onartzen dira, antolamenduzko planoetan mugatu diren kategoria eta lurzoru-alde bakoitzerako arau berezietan, espresuki, zehaztu diren erabilera publiko edo pribatu guztiak. Etxebizitza erabilerarako, beharrezkoa izango da beheko solairua solairuarte bategatik ordeztea, honek bete egingo dituela puntu honetan bertan adierazi diren altuerazkok baldintzak. Solairuarteak eraikitzearen kasuan, horien erabilera loturik egon beharko da beheko solairukora. — Altuerak: beheko solairuen gutxieneko altuera askea (beheko solairuentzat zehaztu diren neurketazko eta esekitzezko baldintza berdinekin), 3,50 metrokoa izango da. Altuera hau murriztu ahalko da apainduren eta/edo instalazioen bidez, beti ere bolumen murriztua bada, berezkoak dituen mugekin, eraiki litzakeen solairuartearena baino txikiagoa, batetik, eta beti ere emaitzazko gutxieneko altuera puntualek bi metro eta berrogeita hamar zentimetro gainditzen baldin badute, bestetik. Erabilera egoitzazkoa izateagatik, beheko solairua solairuarte batek ordeztearen kasuan, honek bete beharko ditu goi-solairuen baldintzak bete eginaz, gainera, sabaia kokatzea, gutxienez, espaloiaren edo lursailaren sestratik 3,50 metrora. Solairuarteak eraikitzeko, hurrengo baldintzak errespetatuko dira: — Solairuartearen azalera eraikia ezingo da izan beheko solairuaren azalera eraikiaren %50etik gorakoa. — Emaitzazko lokalen gutxieneko altuerak ezingo dira 2,50 m-tik beherakoak izan beheko solairurako, eta 2,20 mtik beherakoak solairuarterako. — Solairuartea eraikitzearen ondoriozko goiko eta beheko lokalek, argi eta aireztatzearen hutsuneak izango BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 como locales de almacenes, instalaciones y servicios vinculados a los usos principales de las plantas superiores. Se prohiben los usos de vivienda y oficina, así como cualquier otro uso que acoja personal residente ó visitante, aunque sea por periodos temporales, pudiendo exceptuarse explícitamente en algunas situaciones y zonas de locales públicos en semisótano ó en primera planta de sótano. — Alturas: En sótano ó semisótano destinado a locales de almacén la altura libre de suelo a techo (ambos terminados) será de 3 metros. En aquellos locales que el Ayuntamiento, a propuesta de la Comisión de Urbanismo, autorice locales públicos la altura mínima no será inferior a 3,50 metros. Cuando se destinen a aparcamiento de vehículos su altura no podrá ser inferior a 2,20 m Por debajo de la altura mínima especificada en los puntos anteriores se permitirán cuelgues estructurales y/o de instalaciones siempre que la disminución de altura sea inferior al 10% de la permitida para cada caso y en ningún caso resulte inferior a 2 m. En todas las plantas de sótano ó semisótano, se preverá, cualquiera que sea su uso, una ventilación que cumpla lo dispuesto por el Reglamento de Industria ó cualquier otra legislación sectorial aplicable para cada caso. b) Planta baja: — Definición: Es la planta inferior del edificio, cuyo piso está en la rasante de la acera o terreno, o por encima de ésta rasante. La planta baja admite su sustitución por un entresuelo habitable en las condiciones especificadas en los puntos que siguen. Igualmente se permite la construcción de entreplantas con las condiciones que se especifican en este mismo apartado. — Usos: Se admiten todos los usos públicos ó privados que se específicamente se señalen en las Normas Particulares para cada una de las categorías y zonas de suelo delimitadas en los planos de ordenación. Para el uso de vivienda, será preceptiva la sustitución de la planta baja por un entresuelo, que cumplirá las condiciones de altura indicadas en este mismo punto. En el caso de que se construyan entreplantas, el uso de las mismas deberá estar vinculado al de la planta baja. — Alturas: La altura libre mínima de las plantas bajas (con las mismas condiciones de medición y cuelgue especificadas para las plantas bajas) será de 3, 50 metros. Esta altura podrá rebajarse mediante decoraciones y/o instalaciones, siempre que el volumen reducido sea inferior al de la entreplanta que con sus limitaciones propias pudiera construirse, y siempre que las altura mínimas puntuales resultantes, superen los dos metros y cincuenta centímetros. Cuando por ser el uso residencial se sustituya la planta baja por un entresuelo, este deberá cumplir las condiciones de las plantas elevadas de pisos, cumpliéndose además que el techo se sitúe como mínimo a 3,50 metros sobre la rasante de la acera o del terreno. Para la construcción de entreplantas se respetarán las siguientes condiciones: — La superficie construida de la entreplanta no podrá ser superior al 50% de la superficie construida de la planta baja. — Las alturas mínimas de los locales resultantes no podrán ser inferiores a 2,50 m. Para la planta baja y de 2,20 m para la entreplanta. — Los locales alto y bajo, resultantes de la construcción de la entreplanta, tendrán huecos de luz y ventilación BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10834 — dituzte arauzko kale edo patiora, ahal izanez gero. Ezingo balitz, lokalaren gainerakoaren bolumenera irekiko dira. Hutsuneek, solairuartearen %20ko gutxieneko azalera izango dute, lokalen arteko bakoitzean bi metro karratuzko gutxieneko batekin. c) Goi-solairuak: — Definizioa: goi-solairuak deitzen dira, behekoaz gain, altueran eraiki daitezkeenak alde bakoitzean gehienezko altuera modura finkatu den kotaraino. Kasu berezi modura, azken solairua, erlaitzari dagokionez atzerako gunea duenean, atiko deitzen da. — Erabilerak: lehendabizi egoitzazko erabilerak onartzen dira, komunitarioak ala ez eta, funtsean, etxebizitzakoa, nahiz eta lurzoruaren kategoria edo alde bakoitzerako arau bereziek definitu ahalko dituzten erabilera baimenduak. — Altuerak: gutxieneko altuera egituran, 2,80 metrokoa izango da. d) Gainaldearen azpiko solairua: — Definizioa: espazio eraikia da, solairu goienaren edo, hala badagokio, atikoaren sabaiko forjatuaren eta gainaldeko forjatuaren artean kokatua. — Erabilerak: erabilera nagusia izango da trastelekuarena edo eraikineko gainerako solairuen erabilera nagusiei loturiko zerbitzuko lokalena. Beste erabilerak onartu ahalko dira, baita etxebizitza ere, baldin eta espazioan loturik badaude, eta azpiko hurreneko solairuaren azalera eraikiaren osagaia izanik, kasu honetan bete egingo dituztela hurrengo puntuan ezarri diren altuerazko mugak. — Altuera: trasteleku erabilerarako ez da mugarik ezartzen. Erabilera, beheko solairura loturiko beste bat denean, kontuan izango da gela osorako baimentzen den gutxieneko altuera 2,80 metrokoa izango dela, 1,50 metroko altuera partzial txikiagoak baimenduz alderik beherenean. Gainaldearen malda ez da, inoiz ere, %40tik gorakoa izango. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 a la calle o patio reglamentario, si ello es posible. Si no lo fuera se abrirán al volumen del resto del local. Los huecos tendrán una superficie mínima del 20% de la del entrepiso y con un mínimo de dos metros cuadrados en cada uno de los locales. c) Plantas elevadas de piso: — Definición: Se denominan plantas elevadas de piso aquellas que, además de la baja, pueden construirse en altura hasta la cota fijada como altura máxima en cada zona. Como caso especial, cuando la última planta se retranquea respecto a la cornisa se denomina ático. — Usos: Se admiten primordialmente usos residenciales, comunitarios ó no, y fundamentalmente el de vivienda, si bien para cada categoría ó zona de Suelo las Normas Particulares podrán definir los usos permitidos. — Alturas: La altura mínima en estructura será de 2,80 metros d) Planta bajo cubierta: — Definición: Es el espacio construido que se encuentra situado entre el forjado de techo de la última planta elevada de piso o ático en su caso y el forjado de cubierta. — Usos: El uso principal será el de trastero o locales de servicio vinculados a los osos principales del resto de las plantas del edificio. Podrán admitirse otros usos, incluso vivienda, siempre que se encuentren vinculados espacialmente, y formando parte de su superficie construida, a la planta inmediatamente inferior a ella .en cuyo caso cumplirán las limitaciones de altura establecidas en el punto siguiente. — Altura: Para el uso de trastero no se establece limitación. Cuando el uso sea otro vinculado a la planta inferior, se tendrá en cuenta que la altura mínima permitida para toda la habitación será de 2,80 metros, permitiéndose alturas parciales inferiores de 1,50 metros en su parte más baja. En ningún caso la pendiente de la cubierta será superior al 40%. 61. artikulua.—Osoko altuera solairuko Artículo 61.—Altura total por planta Industriakoaz besteko erabileretarako solairuen altuera partzialak, aurreko artikuluan adierazi denaren arabera arautuko dira. Industriako erabilera duten eraikinetan, hauek, bai partzialki bai osoro solairu bat baino gehiago dutenean, bete beharko dituzte hurrengo baldintzak: solairuen altuera partzialak ezingo dira izan 3,50 m-tik beherakoak ezta ere 6,50 m-tik gorakoak, kasu bietan egituran neurtuak. Industriako eraikinen bulego, aldagela edo zaindariaren etxebizitza erabilerara behin betiko lotuak geratzen diren zatitarako, 2,50 m-ko gutxieneko altuera duten solairuak baimendu ahalko dira. Las alturas parciales de las plantas para usos distintos al Industrial se regularán según lo indicado en el articulo anterior. 62. artikulua.—Ataripeak Artículo 62.—Soportales AA.SS. hauek beste zerbait diotenean ezik, ataripeek 3 m-ko gutxieneko hondoa izango dute lerrokaduratik, eta beheko solairuko altuera dena okupatuko dute. Salvo cuando estas NN.SS., determinen otra cosa, los soportales tendrán un fondo mínimo de 3 m, desde la alineación y ocuparán toda la altura de la planta baja. 63. artikulua.—Terrazak Artículo 63.—Terrazas Lerrokaduren atzera-emanguneak egon ahalko dira solairuen arteko bakoitzean, forjatua eta fatxada eten egin gabe, hartan jarraitu egin beharko duela (terrazak edo logiak). Horien gutxieneko zabalera 3 m-koa eta gehienezko hondoa, zabaleraren erdia izango da, azalera eraikia modura zenbatuz. Podrán disponerse retranqueos de las alineaciones, en cada uno de los pisos, sin interrupción del forjado y de la fachada, que deberá continuar en aquella (terrazas o logias). Su ancho mínimo será de 3 m y su fondo máximo la mitad de su anchura, computando como superficie construida. 64. artikulua.—Atzera-emanguneak Artículo 64.—Retranqueos Debekaturik dago antolamenduzko planoetan adierazia ez den lerrokaduraren atzera-emangune oro. Se prohíbe todo retranqueo de la alineación que no esté señalado en los planos de ordenación. En edificios con uso industrial, cuando estos dispongan de más de una planta, bien sea parcial o totalmente, deberán cumplir las condiciones de que las alturas parciales de las plantas no podrán ser inferiores a 3,50 m, ni superiores a 6,50 m, medidos en ambos casos en estructura. Para aquellas partes de edificios industriales que queden permanentemente vinculadas al uso de oficinas, vestuarios o vivienda del guarda, se podrán autorizar plantas con una altura mínima de 2,50 m. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10835 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 65. artikulua.—Irtengune edo hegaldurak Artículo 65.—Cuerpos salientes o vuelos Artikulu honen ondoreetarako, fatxadekiko hegalduratzat hartuko dira balkoiak, begiratokiak eta eraikuntzaren osagai diren bestelako elementuak, karela kalaturik izan zein ez izan, baldin eta fabrikakoak, kristalezkoak edo eraikuntzarako beste edozein materialekoak badira. A los efectos de éste artículo se considerarán elementos volados sobre las fachadas, los balcones, miradores y demás elementos que formen parte de la construcción, tengan o no el antepecho calado y sean de fábrica, cristal o cualquier otro material constructivo. a) Hegaldura itxiak (begiratokiak): a) Cuerpos volados cerrados (miradores): Fatxadako parametrotik aurrera zenbatzen den gehieneko konkorra, 1,00 m-koa izango da. El saliente máximo contado a partir del paramento de fachada será de 1,00 m. Aldameneko finketatik, gutxienez konkorraren luzera berdinean eta 0,80 m-tik beherakoa ez den distantzian egongo dira. Quedarán separadas de las fincas contiguas en una longitud como mínimo, igual al saliente y no inferior a 0,80 m Espaloi edo lursaileko sestraren gaineko gutxieneko altuera, 3,30 m-koa izango da. La altura mínima sobre la rasante de la acera o terreno será de 3,30 m. Azalera hori eraikitako azalera gisa zenbatuko da, ondore guztietarako. Su superficie computará a todos los efectos como superficie construida. b) Hegaldura irekiak (balkoiak) b) Cuerpos volados no cerrados (balcones): Fatxadako parametrotik aurrera zenbatzen den gehienezko konkorra, 1,00 m-koa izango da. El saliente máximo contando a partir del paramento de fachada será de 1,00 m. Aldameneko finketatik, gutxienez konkorraren luzera berdinean eta 0,80 m-tik beherakoa ez den distantzian egongo dira. Quedarán separadas de las fincas contiguas en una longitud, como mínimo, igual al saliente y nunca inferior a 0,80 m. Espaloi edo lursaileko sestraren gaineko gutxieneko altuera, 3,30 m-koa izango da. La altura mínima sobre la rasante de la acera o terreno será de 3,30 m. Hegalkinen (balkoi eta/edo begiratokien) gehienezko luzera osoa goiko solairu bakoitzean, fatxadaren luzeraren % 60 baino txikiagoa izango da beti. La longitud máxima total de cuerpos volados (balcones y/o miradores) en cada planta de piso será siempre inferior al 60% de la longitud de la fachada. 66. artikulua.—Gainaldeak, profilak Artículo 66.—Cubiertas, perfiles Hiriko lurzoruan eta urbanizagarrian oin berriko egoitzazko eraikin denetarako, gainaldeko profil bakar bat ezarri da, hurrengo ezaugarrien arabera definitua geratu dena. Para todos los edificios residenciales de nueva construcción en Suelo Urbano y Apto para Urbanizar, se establece un único perfil de cubierta que queda definido según las siguientes características: Eraikinak 100 cm-ko hegal bat izango du. Gainaldearen faldoiek, %30eko gutxieneko eta %40ko gehienezko malda izango dute, bi, hiru eta lau uretara izan daitekeela. El edificio tendrá un alero de 100 cm Los faldones de la cubierta tendrán una pendiente mínima del 30% y máxima del 40% permitiéndose dos, tres y cuatro aguas 67. artikulua.—Irtenguneak gainaldean Artículo 67.—Cuerpos salientes en cubierta Eraikinaren azken forjatuaren gainean bakarrik baimenduko dira igogailuentzat makineriazko txabolak eta eraikinen instalazioak eta elementu laguntzaileak izan ditzaketen beste batzuk. Guztiak inskribaturik egongo dira, elkarren aurka jarritako bi fatxaden hegalen bazterretik hasten diren 45º-ra okerturik dauden planoek definitzen duten inguratzailean. Sobre el último forjado del edificio solo se permitirán las construcciones tales como casetas de maquinaria para ascensores y otras que puedan albergar instalaciones y elementos auxiliares de los edificios. Todos ellos estarán inscritos en la envolvente que definen los planos inclinados a 45° que arrancan desde el borde de los aleros de las dos fachadas contrapuestas. Inguratzaile honetatik kanpo bakarrik egon daitezke antenak, tximistorratzak eta kokapen hori behar duten fabrikakoak ez diren beste elementuak. Fuera de esta envolvente sólo podrán disponerse antenas, pararrayos y otros elementos no de fábrica que precisen tal situación. 68. artikulua.—Barruko patioak Artículo 68.—Patios interiores Barruko patioak egon ahalko dira, eskailera, zerbitzu eta gela bizigarriei argitasuna eta aireztapena emateko. Podrán disponerse patios interiores para dar luz y ventilación a escaleras, servicios y Piezas Habitables. Eskailera, higieneko zerbitzu eta bizigarriak ez diren beste gela batzuetara jotzen duten patioak, aireztapen-patioak deituko dira. Aquellos a los que den únicamente escaleras, servicios higiénicos y otras piezas no habitables de las viviendas, se denominarán Patios de Ventilación. Aireztatu eta/edo argitzeko gela bizigarritara —sukaldeak, logelak, egongelak, eta abar— jotzen dutenak, argitasun-patioak deituko dira. Aquellos a los que den Piezas Habitables para su ventilación y/o eliminación, como cocinas, dormitorios, salas de estar, etc, se denominarán Patios de Iluminación. Haien altuera (H), profilaren batez bestekoa izango da, oinarritik gainalderaino bere perimetro osoan. Su altura H será la altura media del Perfil, desde la base hasta la cubierta en todo su perímetro. Argitasun-patioetan, gela bizigarrien hutsuneak aurreko parametrotik bereizita egongo dira, gutxienez, patioan inskribatu beharreko zirkuluaren diametroaren distantzia berean. En los Patios de Iluminación, los huecos de las Piezas habitables estarán separados del paramento situado enfrente, cuando menos, una distancia igual al diámetro del círculo a inscribir en el patio. Argitasun-patioen dimentsioak (gutxienez 3 metro) aukera emango du bertan altueraren (H) 1/4ko diametroaren moduko zirkulua inskribatzeko. Los Patios de Iluminación tendrán una dimensión que permita inscribir en ellos, un círculo de diámetro igual a 1/4 de la altura H, con un mínimo de 3 m Aireztapen-patioen dimentsioak (gutxienez 3 metro) aukera emango du bertan altueraren (H) 1/6ko diametroko zirkulua inskribatzeko. Los Patios de Ventilación tendrán una dimensión que permita inscribir un círculo de diámetro igual a 1/6 de la altura H, con un mínimo de 3 m. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10836 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Eskaileratik, ataritik edo eraikineko beste edozein elementu komunetik zuzenean sartu ahalko da barruko patioetara. A todos los patios interiores se podrá acceder directamente desde la escalera, portal u otro elemento común del edificio. Elementu garden batez estalita egon ahal izango dira, eta elementu horren eta estalduraren artean aireztatzeko azalera libre bat egongo da, gutxienez patioaren azaleraren %15ekoa. Podrán estar cubiertos con un elemento transparente que dejará entre él y el perfil de la cubierta una superficie libre para ventilación de un 15% de la superficie del patio, como mínimo. Barruko patio horietan ez da baimenduko inolako hegaldurarik. No se permitirán a éstos patios interiores ningún tipo de cuerpo volado. 69. artikulua.—Patio mankomunatuak Artículo 69.—Patios mancomunados Barruko patioak egon ahalko dira mehelinetan, nola eta beren gutxieneko dimentsiora iritsiz partzela ezberdinetako bi patioerdien elkarketaz. Podrán disponerse patios interiores en las medianeras, de modo que su dimensión mínima se alcance por la agregación de dos semipatios de distintas parcelas. Horretarako egiaztatu beharko da, Jabetzaren Erregistroan, finken arteko bakoitzaren gaineko mugakidearen aldeko zortasuna egin izatea. Para ello se habrá de acreditar la inscripción en el Registro de la Propiedad constitución de servidumbre sobre cada una de las fincas a favor de la colindante. Kasu horretan, bistan geratzen den patioerdi bat duen mehelina, beiraz eta zurlanaz edo sareta batez itxiko da, nola eta patioerdiaren aireztatze eta argitasuna ziurtatuz, haren barrualdea bistatik kanpo geratuz. En tal caso la medianera con un semipatio que queda a la vista se cerrará con vidrio y carpintería o con una celosía, de modo que se asegure la ventilación e iluminación del semipatio, quedando su interior fuera de la vista. 70. artikulua.—Azalera eraikia Artículo 70.—Superficie construida Eraikin baten azalera eraikia da, bere solairuen arteko bakoitzean azalera itxi eta estali denetako batura. Hegaldura eta espazio irekiak, beren azaleraren %50ean zenbatuko dira. Lerrokaduraren atzera-emanguneetan kokatuak diren terrazak edo logiak, beren azaleraren osotasunean zenbatuko dira. Superficie construida de un edificio es la suma de todas las superficies cerradas y cubiertas en cada una de sus plantas. Los vuelos y espacios abiertos computarán con el 50% de su superficie. Las terrazas o loggias situadas en retranqueos de la alineación computarán con la totalidad de su superficie. Ez da zenbatuko gainaldearen azpian kokatua eta trastelekurako den azalera, etxebizitzako 15 m2-ko proportzioraino. No computará la superficie situada bajo cubierta y destinada a trastero hasta la proporción de 15 m2 por vivienda. II. SEKZIOA SECCIÓN II KANPOKO TRATAMENDUA TRATAMIENTO EXTERIOR 71. artikulua.—Fatxaden diseinua Artículo 71.—Diseño de fachadas Fatxadak diseinatu eta eraiki beharko dira beren altuera eta zati denetan, nahiz eta bigarren mailakoak izan. Las fachadas se habrán de diseñar y construir en toda su altura y en todas sus partes, aunque sean secundarias. Beheko solairuen fatxadak, solairuen gainerakoekin batera osatuko dira. Adierazi egingo dira beheko solairuan lokalei dagozkien hutsuneak, aurrez ikusiz iragarkien, kartelen eta markesinen edo beste elementuen kokapena, nola eta fatxadako osotasunaren konposizioan integratuz instalatu egiten diren egunean. Hutsune hauek behin-behinean itxiko dira, igeltseroko, erraseatze eta pinturazko itxituraz edo tirolesa lodiaz, eta berriro hesitu egingo dira. Las fachadas de las plantas bajas se compondrán junto con la del resto de los pisos. Se señalarán los huecos correspondientes a los locales en planta baja, previendo la situación de los anuncios, carteles y marquesinas u otros elementos, de modo que se integren en la composición del conjunto de la fachada el día en que se instalen. Estos huecos se cerrarán provisionalmente con cierre de albañilería, raseado y pintado ó con tirolesa gruesa e irán recercados. Diseinatuko dira, baita ere, gainaldeko irtenguneen, baldin eta baleude, kanpoko paramento guztiak, eta fatxadarekin koherentziaz tratatuko dira. Se diseñarán también todos los paramentos exteriores de los cuerpos salientes en cubiertas si existieran, y se tratarán coherentemente con la fachada. Diseinatuko dira, baita ere, barruko patioen fatxadak, akabera duina izango dutenak. Haien barrualdetik ezingo da pasatu, begi bistara, inolako bideratze-motarik salbu eta, legez, kanpokoak izan behar dutenak. Se diseñarán también las fachadas de los patios interiores, que llevarán un acabado digno. Por su interior no podrá discurrir a la vista, ningún tipo de conducción, excepto aquellas que por la Ley deban ser externas. 72. artikulua.—Irtenguneak fatxadan Artículo 72.—Elementos salientes en fachada Fatxadetan, elementu apaingarriak eratu ahalko dira, atariak, moldurak e.a. modukoak, beti ere inolako aprobetxamendurik sorrarazi ez eta hurrengo gehienezko hegaldurakoak badira: Podrán disponerse en las fachadas elementos decorativos, como portadas, molduras, etc, siempre que no den lugar a ningún tipo de aprovechamiento, y con el siguiente vuelo máximo: — Beheko solairua: 10 cm. — Planta baja: 10 cm. — 1. solairutik goien azpikora: 20 cm. — Planta 1ª a penúltima: 20 cm. — Solairu goiena lerrokatua: 30 cm. — Planta última alineada: 30 cm. 73. artikulua.—Fatxadako materialak Artículo 73.—Materiales de fachada Arotzeria, material eta kolore berekoa izango da solairu denetan. Errementeria, material eta kolore berekoa izango da solairu denetan. La carpintería será de un mismo material y color en todas las plantas de piso. La herrería será del mismo color y material en todas las plantas de pisos. Fabrika obra beheko solairuan, erabilera egoitzazkoa denean izan ezik, harriz edo «bistako» adreiluz akabatuko da. Eraikuntzaren zokaloek, tratamendu bera izango dute. Ataripeko sabaiak, fatxadari dagokion kategoriaz aztertuko dira. La obra de fábrica en planta baja, salvo si su uso es residencial, será acabada en piedra ó ladrillo «cara-vista» Los zócalos de la edificación tendrán el mismo tratamiento.. Los techos de los porches se estudiarán con la categoría correspondiente a la fachada. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10837 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 74. artikulua.—Esekitegiak Artículo 74.—Tendederos Fatxadara jotzen duten esekitegien itxiturek ez dute haren jarraitasunean etenik suposatuko. Fatxadako konposizioan integratzen diren baoen bidez egin beharko da, zeinaren barnean daudela esekitegi hauetako zein fatxadaren jarraipenak bermatzen duen beste edozein moduko saretak edo berezko itxiturak. El cierre de los tendederos que den a fachada no supondrán una ruptura de la continuidad de ésta. Se deberá hacer por medio de huecos que se integren en la composición de la fachada, en cuyo interior se dispongan las celosías o cerramientos propios de éstos tendederos o de cualquier otra forma que garantice la continuidad de la fachada. Esekitegirako diren espazioen gutxieneko dimentsioak, B.O.E.tarako indarrean den araudiak adieraziak izango dira. Las dimensiones mínimas de los espacios destinados a tendederos serán los indicados por la normativa vigente para las viviendas de V.P.O. 75. artikulua.—Fatxadaren moduko akaberazko mehelin bistakoak Artículo 75.—Medianeras vistas acabadas como la fachada Bistan dauden mehelinek, eraikinaren fatxaden antzeko ezaugarrizko tratamendua eta akabera izango dute. Las medianeras que queden a la vista recibirán un tratamiento y acabado de características similares al de las fachadas del edificio. 76. artikulua.—Luzernarioak Artículo 76.—Lucernarios Luzernarioek, kokaturik dauden gainaldeen pareko maldak izango dituzte, eta haietatik 20 cm gehienez aldenduko dira, estaltzen dituzten patioen aireztatzea ahalbidetzeko. Los lucernarios tendrán pendientes paralelas a las de las cubiertas en que se sitúen, y se separarán de ellas un máximo de 20 cm para permitir la ventilación en su caso de los patios que cubran. 77. artikulua.—Tximiniak Artículo 77.—Chimeneas Tximiniak, fatxadako material berekin akabatuko dira eta, erremate modura (edo irensgailuaren azpian) ituxurarria duen 10 cmko irtengunea izango dute. Las chimeneas irán acabadas con los mismos materiales de la fachada y como remate (o bajo el aspirador) tendrán un borde saliente de 10 cm con goterón. 78. artikulua.—Markesinak Artículo 78.—Marquesinas Beheko solairuan markesinak egon ahalko dira, espaloitik 2,80 m-ko gutxieneko altuera batera; espaloiko zabalera baino 50 cmko irtengune txikiagokoak eta 1,50 m-ko gehienezkoak izango dira. En planta baja se podrán disponer marquesinas a una altura mínima de la acera de 2,80 m de un saliente 50 cm menor que el ancho de la acera y un máximo de 1,50 m. Eraiki zirenetik halakorik ez duten eraikinetan, markesinek, dagokien hutsune edo fatxada edo lokalaren zabalera bakarrik eduki ahalko dute. Egitura desmuntagarrikoak izango dira eta, beren goiko aldea ez da egongo dagokion lokala estaltzen duen forjatuaren beheko aldea baino goragoko kota batean. En los edificios que no la tuvieran desde su construcción, las marquesinas solo podrán tener la anchura de cada hueco o fachada o local correspondiente. Serán de estructura desmontable y su parte superior no estará a una cota más alta que la cara inferior del forjado que cubre el local correspondiente. Karrerapeen barrualdean ezingo da inolako markesina-motarik egon. En el interior de los porches no podrá disponerse ningún tipo de marquesina. 79. artikulua.—Toldoak Artículo 79.—Toldos Toldo zabalgarriak ipini ahalko dira hutsuneen gainean fatxada denetan. Gehienezko irtengunea izango da espaloiaren zabalera 60 cm kenduta. Beheko solairuetan, toldoaren azpiko espaloian gutxieneko altuera, 2,60 m-koa izango da. Toldo finkoak, ondorio hauetarako, markesinen kontsideraziokoak izango dira. Podrán disponerse toldos desplegables sobre los huecos en todas las fachadas. El saliente máximo será el ancho de la acera menos 60 cm En las plantas bajas la altura mínima en la acera bajo el toldo será de 2,60 m. Los toldos fijos tendrán a estos efectos la consideración de marquesinas. Eraikin bakoitzean, lehen solairutik gora kokaturiko toldoak, kasu orotan, diseinu eta kolore berekoak izango dira. En cada edificio, los toldos situados a partir de la planta primera serán en todo caso del mismo diseño y color. 80. artikulua.—Iragarkiak, kartelak Artículo 80.—Anuncios, carteles Beheko solairuetan edo kanpotik sarbide zuzena dutenetan kokaturik dauden lokalen iragarkiak, fatxadara pareko moduan eratzen direnean, 10 cm-ko gehienezko irtengunea izango dute eta, euren zabalera, fatxadako hutsunearen parekoa izango da, ezin dituelarik ezkutatu ostikoak edo haren elementu itsuak. Los anuncios de los locales situados en las plantas bajas o con acceso directo desde el exterior, cuando se dispongan en forma paralela a la fachada, tendrán un saliente máximo de 10 cm y su anchura se corresponderá con la del hueco de la fachada, no pudiendo ocultar los machones o elementos ciegos de la misma. Iragarkiak banderolan fatxadatik aldenduko dira 20 cm gutxienez eta gailendu egingo dira espaloiaren zabalera baino 60 cm gutxiago eta, gehienez, 0,80 m. Espaloitik gutxieneko altuera, 2,80 m-koa izango da. Los anuncios en banderola se separarán de la fachada al menos 20 cm y sobresaldrán 60 cm menos que el ancho de la acera, y como máximo 0,80 m La altura mínima desde la acera será de 2,80 m Solairuetan debekaturik daude fatxadara atxikitako iragarkiak. En las plantas de pisos se prohiben los anuncios adosados a fachada. 81. artikulua.—Partzelen itxiturak Artículo 81.—Cierres de parcelas Materialak eta makinaria bildu edo eskuztatzeko den partzela industrial bateko alde oro, bide publikotik zuzenean ikustea eragozten duen horma batez itxita egon beharko da. Horma honek eduki beharko du fatxada bati dagokion diseinua eta tratamendua, eta bere gehienezko altuera 2 metrokoa izango da. Toda área de una parcela industrial que se destina al almacenamiento o manipulación de materiales y maquinaría, deberá estar cerrada con un muro que impida su visión directa desde la vía pública. Este muro deberá tener el diseño y tratamiento que corresponde a una fachada y su altura máxima será de 2 metros. Egoitzazko partzelak eta erabilera industrialekoak, espazio aske pribatuak dituztenak, itxi egin ahalko dira. Itxitura ez da itsua izango altuerazko metro 1eraino gehienez, gainerakoa burdinsarea edo hesi garden edo landarezko beste motakoa izango da, eta inoiz ere ez fabrikakoa, salbu eta matxoiak, euren arteko 3 metroko gutxieneko Las parcelas residenciales y las parcelas de uso industrial que cuenten con espacios libres privados podrán cerrarse.. El cierre no será ciego más que hasta 1 metro de altura como máximo, el resto será verja, u otro tipo de cierre transparente o vegetal, y nunca de fábrica, exceptuándose los machones que podrán estar distanciados BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10838 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 distantzia batera egon ahalko direla. Itxituraren gehienezko altuera, 2 metrokoa izango da. entre sí a una distancia mínima de 3 metros. La altura máxima del cierre será de 2 metros. Erabilera publikoa duten auzo-bideei aurrea ematen dieten lurrak eusteko hormak bezalako itxiturak, haien ardatzera 4 metroko gutxieneko distantzia baterako baztertu beharko dira. Los cierres como los muros de contención de tierras que den frente a caminos vecinales de uso público, deberán apartarse una distancia mínima de 4 metros al eje de los mismos. Salbuespen modura eta beti ere finkaren etekin hobeagoa suposatzen badu, bidea doanean nekazaritza edo abeltzaintzako ustiapen baten aurrean, itxitura, eguneko arekatik metro batera egin ahalko da. Como excepción y siempre que suponga un mejor rendimiento de la finca, cuando el camino discurra frente a una explotación agrícola o ganadera, el cierre podrá realizarse a 1 metro de la cuneta actual. Lurzoru urbanizaezinean, arau orokor modura, betidaniko itxitura ezarri da, zurezko eta burdin hari galbanizatuzko zutoinekoa, baita ere onartuz manposteria edo fabrika altuerazko metro bateraino eta landarezko soropilezko zorua, beti ere distantzia mantenduz. En el Suelo No Urbanizable, como norma general se establece el cierre tradicional, de estaca de madera y alambre galvanizado, admitiéndose también la mampostería o la fabrica hasta un metro de altura y el seto vegetal, manteniéndose permanentemente la distancia Erabilera gehien bat egoitzazkoa duten partzela hartzaileetan, baimendu egiten dira finken itxiturak egoitzazko hiri-lurzoruaren tratamendu berarekin. En parcelas receptoras cuyo uso sea predominantemente residencial se permiten los cierres de fincas con el mismo tratamiento del suelo urbano residencial. Auzoko bideen aurrean, burdin hari ezingo da elorriokoa izan, kasu honetan ere debekatu egin izanik manposteria. Frente a los camino vecinales el alambre no podrá ser de espino prohibiéndose también en este caso la mampostería. Kasu denetan, itxitura, udal bulego teknikoaren irizpidearen pean egon beharko da, zeinek, inguruan diren beste itxiturekiko jarraitasun edo parekotasunezko irizpideez, modurik egokiena adieraziko duela kasu bakoitzean. En todos los casos el cierre deberá estar sujeto al criterio de la oficina técnica municipal, la cual con criterios de continuidad o de paralelismo de otros cierres próximos existentes, señalará en cada caso el tipo más conveniente. Eraikuntzazko aurretiazko lizentziaren pean dago aurreko apartatuetan deskribatu diren itxiturazko bi moten arteko edozein eraikitzea. Queda sometida a previa licencia la construcción de cualquiera de los dos tipos de cierre descritos en los apartados anteriores. Beharrezkoa izango da lizentzia lortzeko agiri bat aurkeztea, teknikari eskumendunak idatzia, memoriaz eta aurrekontuaz gain hurrengoak eduki beharko dituena: Será preceptivo para la obtención de la licencia la presentación de un documento redactado por técnico competente que, además de la memoria y presupuesto, deberá contener: 1) Kokapen planoa. 1) Plano de situación. 2) Partzelaren planoa, non egokitasunez mugatu beharko dela jabetza. 2) Plano de la parcela en donde habrán de quedar perfectamente delimitada la propiedad. 3) Eraikitzeko den itxituraren oineko eta altxaerazko planoa. 3.) Plano de planta y alzado del cierre a construir. 4) Xehetasun planoa, non agerrarazi egingo direla itxituraren eraikuntzazko ezaugarriak. 4) Plano de detalle en donde se pondrán de manifiesto las características constructivas del cierre. 82. artikulua.—Orubeen itxiturak Artículo 82.—Cierres de solares Orube orok eduki beharko ditu, kale batekin edo beste edozein espazio publikorekin dituen muga denetan, bi metro eta hogei zentimetrozko gutxieneko altuera. Todo solar deberá disponer en todos sus lindes con una calle o cualquier otro espacio público de un cierre, de una altura mínima de dos metros y veinte centímetros. Itxitura hau kokatu beharko da eraikuntzaren lerrokaduran, eta eraikita egongo da adreiluzko edo bloke erraseatuko fabrikako hormaz eta kanpoko aldetik pintatuaz, edo tirolesa lodiaz. Este cierre deberá situarse en la alineación de la edificación y estará construido con pared de fábrica de ladrillo o bloque raseado y pintado por su cara exterior, o tirolesa gruesa. Aurretiazko lizentziaren pean dago orubeen itxiturak eraikitzea. Queda sometida a previa licencia la construcción de los cierres de solares. Beharrezkoa izango da, lizentzia lortzeko, teknikari eskumendunak idatzi duen agiri bat aurkeztea. Será preceptivo para la obtención de la licencia la presentación de un documento redactado por técnico competente. III. SEKZIOA SECCIÓN III BARNEKO ERABIDEA DISPOSICIÓN INTERIOR 83. artikulua.—Ibilgailuen sarbideak Artículo 83.—Accesos rodados Edozein partzelatara ibilgailuen sarbideak, ibilgailuak, bide publikotik sartzea ahalbidetuko du, maniobrarik egin behar izan gabe. Barrualdean meta bat izango du, %2ko gehienezko malda batekin eta, kasuak kasu, auto baterako edo ibilgailu astun baterako tokia emateko gutxieneko luzerarekin. El acceso rodado a cualquier parcela permitirá la entrada de los vehículos desde la vía pública sin necesidad de maniobra. Contará con una meta en el interior con pendiente máxima del 2% y longitud mínima para dar cabida a un turismo o a un vehículo pesado, según se trate. 84. artikulua.—Atariak Artículo 84.—Portales Bermaturik geratu behar da atarira sarbidea, kanpoko zoruaren maila berean egikarituz. Debe quedar garantizado el acceso al portal ejecutándose al mismo nivel que el pavimento exterior. Ateen alde bietan espazio horizontal bat egongo da, ate-orrietatik aldendua, etxebizitzan diametrozko 1,50 m-ko eta beste eraikinetan 1,80 m-ko zirkulu eragozpenik gabeko bat inskribatzeko aukera ematen duena. A ambos lados de las puertas existirá un espacio horizontal, no barrido por las hojas de la puerta, que permita inscribir un círculo libre de obstáculos de 1,50 m de diámetro en vivienda y 1,80 en otros edificios. Sarrerako atea kanporantz irekiko da, espazio publikotara sartu egin gabe. Atariak, 1,80 m-ko gutxieneko zabalera eta 2,40 m-ko gutxieneko altuera izango ditu. La puerta de entrada se abrirá hacia el exterior, sin invadir los espacios públicos. El portal tendrá un ancho mínimo de 1,80 y una altura mínima de 2,40 m. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10839 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Atariaren gutxieneko zabalera edozein puntutan, 1,50 m-koa izango da, eta beti ulertuko da atariaren barruan sartuta igogailuko aterainoko azalera guztia. Barneko gutxieneko altuera 2,60 m-koa izango da (apaindurazko eta/edo egiturazko elementuak izan ezik). Kasu denetan, bete egin beharko da irisgarritasunaren arloan indarrean den araudia (Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legea, Arau Teknikoei eta gainerako araudi parekideari buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Dekretua). El ancho mínimo del portal en cualquier punto, será 1,50 m, y se entenderá siempre incluida dentro del portal toda la superficie hasta la puerta del ascensor. La altura mínima interior será de 2,60 m(salvo elementos decorativos y/o estructurales). En todo caso, se deberá cumplir la normativa vigente en materia de accesibilidad (Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad, D 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas y demás normativa concordante). 85. artikulua.—Eskailerak Artículo 85.—Escaleras Zirkulatzeko alde denetan gutxieneko pasabide askeko zabalera, solairuko banaturik dauden etxebizitzen kopuruaren funtzioan izango da, metro 1ekoa 1 eta 2 etxebizitzarako, 1,10 m-koa hiru etxebizitzarako eta 1,20-koa 4 etxebizitzarako. Igogailura sartu eta bertatik ateratzeko zelaigunetan, aipatu gutxieneko altuerak gehitu egingo dira 20 cm-tan. Zirkulazioko pasabideen zabalerak eta eraketak pasabide horizontala ahalbidetuko dute 200 x 70 cm-ko laukizuzen batean. Eskailerako tarte orok 18 maila izango ditu gehienez. Kasu orotan, bete egin beharko da indarrean den araudia irisgarritasuneko arloan eta, bereziki, Irisgarritasuna Sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenezko arau teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Dekretuaren 5.3.1 «Eskailerak» eta 5.3.3 «Eskudelak» azpi-apartatuak. La anchura de paso libre mínima en todas las zonas de circulación será en función del número de viviendas distribuidas por planta como de 1 metro para 1 y 2 viviendas, 1,10 m para tres viviendas y 1,20 para 4 viviendas. En rellanos con acceso de y desembarco de ascensor dichas anchuras mínimas se incrementaran en 20 cm. La anchura y disposición de los pasos de circulación permitirán el paso horizontal de un rectángulo de 200 x 70 cm. Todo tramo de escalera dispondrá como máximo de 18 peldaños. Las barandillas, pasamanos ó elementos protectores no serán escalables, e impedirán el paso de un objeto de diámetro mayor de 12 cm. Toda escalera común de la edificación contará con iluminación natural diurna, bien sea cenital ó a través de fachadas o patios, y artificial complementaria que será suficiente durante la noche. La superficie mínima del hueco de iluminación en cada planta será de 1 m2, pudiendo reducirse la destinada a ventilación a un tercio de la misma. En los casos en que la iluminación sea cenital. El ojo de la escalera permitirá la inscripción de un circulo de diámetro mínimo 0,08 H, siendo H la altura desde el arranque de la escalera hasta la altura media del lucernario; garantizándose la ventilación mediante aberturas con una superficie mínima igual al 10% de la superficie del lucero. La superficie en proyección horizontal de los lucernarios que iluminan y ventilan la escalera será como mínimo de dos tercios de la superficie de la caja de escalera. La altura en cualquier punto de la escalera no será menor de 2,40 m pudiendo reducirse en 20 cm. en los pasos críticos Desde la escalera u otro elemento común se podrá acceder directamente a los patios interiores del edificio, al patio de manzana en su caso, al tejado y a todas las dependencias auxiliares de instalaciones del edificio. Estos cuartos de instalaciones se situarán en la planta de acceso o en la inmediatamente inferior o en la inmediatamente superior, con acceso directo desde el portal o escalera, y con una dimensión mínima de 1,20 m Se dispondrá un cuarto para cada uno de los servicios que lo precisen (contadores de agua, contadores de electricidad, contadores de calefacción central si la hubiera, etc). Todos ellos tendrán desagüe y garantizada la ventilación en función de la normativa sectorial aplicable En todo caso, se deberá cumplir la normativa vigente en materia de accesibilidad y en especial los subapartados 5.3.1 «Escaleras» y 5.3.3 «Pasamanos» del, D 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad. 86. artikulua.—Igogailuak Artículo 86.—Ascensores Altuera neurtuzko 10,75 m-tik gora duten eraikin denetan igogailuak instalatuko dira, bat gutxienez zerbitzaturiko 20 etxebizitzako eta/edo negozioko lokalen 2.000 m2 bakoitzeko. Eskaileraren erdian kokatuz gero, honek dimentsio batzuk izango ditu, gaixo bat ohetxoan lekuz aldatzea ahalbidetzeko bestekoak. Instalazio guztia doituko da indarrean den araudi teknikora eta, zehatzean, Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenezko Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Dekretuaren «Igogailuak» 5.3.4 azpi-apartatura. Hiriko lurzoruan nahitaezkoa izango da igogailua instalatzea hiru solairutik gorako (garajea zenbatua) egoitzazko eraikinetan, hareei guztiei eskaini egin behar izanik zerbitzua gainaldearen azpikoa kenduta, baldin eta bere erabilera trastelekuena edo instalazioena baino ez bada. En todos los edificios que tengan más de 10,75 m de altura medida, se instalarán ascensores, uno al menos por cada 20 viviendas servidas y/o 2.000 m2 de locales de negocios. Si se sitúan en el centro de la escalera, ésta tendrá unas dimensiones que permitan el traslado de un enfermo en una camilla. Toda la instalación se ajustará a la normativa técnica vigente y, en particular, al subapartados 5.3.4 «Ascensores» del D 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad.. En Suelo Urbano será obligatoria la instalación de ascensor en edificios residenciales de mas de tres plantas (contado el garaje), debiendo prestar servicio a todas ellas excluyendo el bajo cubierta si su uso es exclusivamente el de trastero ó instalaciones. Barandatxoak, eskubandak edo elementu babesleak ez dira eskalagarriak izango, eta eragotzi egingo dute pasatzea 12 cm-tik gorako diametroa duen objektu bat. Eraikuntzaren eskailera komun orok eguneko argitasun naturala izango du, bai zenitala edo bai fatxaden edo patioen bidezkoa, eta artifizial osagarria, gauean zehar nahikoa izango dena. Solairu bakoitzean argiztatzeko hutsunearen gutxieneko azalera 1 m2-koa izango da, aireztatzeko dena murriztu ahal izanik haren heren batera. Argiztapena zenitala izatearen kasuan, eskaileraren begiak baimenduko du 0,08 H-ko gutxieneko diametrozko zirkulu baten inskripzioa, H izanik altuera eskailera hasten denetik luzernarioaren batez besteko altueraraino; aireztatzea bermaturik dago, argizuloaren azalerazko %10aren pareko gutxieneko azalera duten irekiduren bidez. Eskailera argiztatu eta aireztatzen duten luzernarioen azalera, proiekzio horizontalean, eskailerako kaxaren azalerazko bi herenekoa izango da gutxienez. Altuera, eskaileraren edozein puntutan, ez da 2,40 m-tik beherakoa izango, 20 cm-tan murriztu ahal izanik pasabide kritikoetan. Eskaileratik edo beste elementu komun batetik zuzenean jo ahalko da eraikinaren barruko patioetara, kalearteko patiora hala badagokio, teilatura eta eraikinaren instalazioen leku laguntzaile denetara. Instalazioen gela hauek sarbideko solairuan edo gorako hurrenean kokatuko dira, atari edo eskaileratik sarbide zuzenarekin, eta 1,20 m-ko gutxieneko dimentsio batekin. Gela bat egongo da horrelakorik behar duten zerbitzuen arteko bakoitzarentzat (ur-zenbagailuak, elektrizitate-zenbagailuak, kalefakzio zentraleko zenbagailuak baldin baleude e.a.). Guztiek izango dute isurbidea eta aireztatzea bermatua, aplikagarria den sektoreko araudiaren funtzioan. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10840 — 87. artikulua.—Etxebizitzak Artículo 87.—Viviendas a) Gela bizigarriak. Etxebizitza baten gelak dira, bertan bizi direnek aldi ezberdinetan eten gabe erabiltzekoak. Hurrengoak dira: — K. Sukaldea. — KC. Sukaldea-jangela. — ECK. Sukaldea-jangela-egongela. — EC. Egongela-jangela. — D. Logelak. Gela laguntzaileak dira zerbitzu osagarriak eskaini eta, modu iraunkorrean, okupatu egiten ez direnak (komunak, bainugelak, jakitokiak e.a.). Pasabideak dira, besteetara pasatu eta komunikatzeko balio duten gelak. b) Gelen dimentsioak. Gelen arteko bakoitzaren gutxieneko dimentsioak izango dira B.O.E.en diseinuko Ordenantzetan (1994ko maiatzaren 18) edo horiek ordeztu, aldatu edo osatzen duten Xedapenetan finkatuak. Ordenantza horietan oinarrituz, etxebizitza ororen geletako gutxieneko azalera erabilgarriak zehaztuko dira logelen kopuruaren eta, gela bakoitza, erabilera bakarrerako edo gehiagotarako esleitzearen funtzioan, hurrengo koadroaren arabera Logela bat Bi logela Hiru logela Lau logela ECK EC K E 18 20 22 24 14 16 18 20 5 6 7 8 12 14 16 18 a) Piezas Habitables. Son las piezas de una vivienda destinadas a ser utilizadas permanentemente en distintos periodos por sus habitantes, y son las siguientes: — K. Cocina. — KC. Cocina-comedor. — ECK. Cocina-comedor-estar. — EC. Estar Comedor. — D. Dormitorios. Son Piezas Auxiliares aquellas que prestan servicios complementarios y no se ocupan en forma permanente (aseos, baños, despensas, etc.). Pasos son aquellas piezas que sirven de paso y comunicación a otras. b) Dimensiones de las piezas. Las dimensiones mínimas de cada una de las piezas serán las fijadas en las Ordenanzas de diseño de las viviendas de V.P.O. (18 de mayo de 1994), o las de las Disposiciones que las sustituyan, modifiquen o completen. En base a dichas Ordenanzas las superficies útiles mínimas de las piezas de toda vivienda se determinarán en función del número de dormitorios y de la asignación a cada pieza de uno ó más usos de acuerdo al siguiente cuadro. KC 7 8 9 10 Logelen gutxieneko azalera erabilgarria, 6 m2-koa izango da banakoetan eta 8 m2-koa bikoitzetan. Etxebizitza orotan, 10 m2-ko logela bat egongo da gutxienez. c) Barneko altuerak. Barneko gutxieneko altuera, 2,50 m-koa izango da. Altuera txikiagoak onartuko dira (2,20 m-raino) pasabide eta gela laguntzaileetan eta, gela bizigarrietan, beren azaleraren %20ko gehienezko bateraino. d) Etxebizitzako gutxieneko unitatea Etxebizitzak, gutxienez, egon, jan eta sukaldean jarduteko gai den gela bat, logela bat, bainuontzi, konketa eta komunaz osaturiko bainugela bat eta esekitegia izateko espazio bat edukiko ditu. 88. artikulua.—Garajeak Un dormitorio Dos dormitorios Tres dormitorios Cuatro dormitorios ECK EC K E 18 20 22 24 14 16 18 20 5 6 7 8 12 14 16 18 KC 7 8 9 10 La superficie útil mínima de los dormitorios será de 6 m2 en los individuales y de 8 m2 en los dobles. En toda vivienda existirá al menos un dormitorio de 10 m2. c) Alturas interiores. La altura mínima interior será de 2,50 m. Se permitirán alturas menores (hasta 2,20 m) en pasos y piezas auxiliares, y en las Piezas Habitables hasta un máximo de un 20% de su superficie. d) Unidad mínima de vivienda La vivienda constará como mínimo de una habitación capaz para estar, comer y cocinar, un dormitorio, un cuarto de aseo completo compuesto de bañera, lavabo e inodoro, y un espacio destinado a tendedero Artículo 88.—Garajes a) Sarbideak. Garaje baterako sarbidearen zabalera, kanpotik, hurrengoa izango da gutxienez: Maila BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Sarrerako zabalera 2 1.a 200 m -raino 2.a 80 plazaraino 2,5 m 4,- m (semaforoarekin, ez bada erabat zuzena) 3.a 80 plazatik gora 5,- m (edo 3 m-ko 2) 4.a 100 pl./2.500 m2-tik gorakoak 5,5 m edo 4 m-ko bi Sarbide denek izango dute, hasieran, 5 m-ko gutxieneko luzera eta %3ko gutxieneko malda duen tarte bat. Ibilgailu astunentzat baldin bada, luzera handiagoa izango da. b) Arrapalak. Arrapalek, %16ko gehienezko malda izango dute tarte artezean eta %12koa okertuan. Arrapalan biratze oro, 3 m-ko gutxieneko zabaleran egingo da, eta ardatzean neurtu den okerdurazko erradioa 6 mkoa izango da. a) Accesos. El ancho del acceso a un garaje desde el exterior será como mínimo el siguiente: Categoría Ancho entrada 2 1.ª Hasta 100 m 2.ª.Hasta 80 plazas 3.ª Mas de 80 Plazas 4.ª Mas de 100 pl./2.500 m2 2,5 m 4,- m (con semáforo, si no es recto totalmente) 5,- m (ó 2 de 3 m) 5,5 m ó dos de 4 m Todos los accesos contarán al comienzo con un tramo con una pendiente mínima del 3% de una longitud mínima de 5 m, o mayor si es para vehículos pesados. b) Rampas. Las rampas tendrán una pendiente máxima del 16% en tramo recto y el 12% en curvo. Todo giro en rampa se realizará en una anchura mínima de 3 m. y el radio de curvatura medido en el eje será de 6 m. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10841 — c) Barneko altuera. Autoen garaje batean barneko gutxieneko altuera 2,20 mkoa izango da. Ezingo du beherantz gainditu eraikuntzazko inolako elementurik edo instalaziorik (habeak, hodiak, argiak, sumagailuak, e.a.) 2 m-tik azpian. d) Gutxieneko dimentsioak Aparkatzeko plazaren gutxieneko dimentsioak 2,20 x 4,50 m-koak izango dira, ez dutela okupatu egingo inolako egiturarik edo instalaziorik. Bateriako aparkamenduetan, plazako alboko itxitura bakoitzarengatik handitu egingo da zabalera 20 cm-tan. Ilarako aparkamenduetan, luzera, 5 m-raino handituko da. e) Zirkulazioak Ilaran eta baterian aparkamenduetarako plazetarako lur-zerrendako pasabideak 45º-ra, 3 m-koak izango dira; 90º-ra bateriako aparkamenduaren kasuan, 4,5 m-koa izango da. Aparkamenduzko plazaren aurrerainoko sarbidea, 3 m-ko biratzeen eta ardatzerako 4,5 m-tik gorako erradioen bidez garatuko da. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 c) Altura interior. La altura interior mínima en un garaje de turismos será de 2,20 m No podrán sobresalir hacia abajo ningún elemento constructivo o instalación (vigas, tuberías, luminarias, detectores, etc.) por debajo de los 2 m d) Dimensiones mínimas Las dimensiones mínimas de la plaza de aparcamiento serán de 2,20 x 4,50 m. que no serán ocupadas por estructura ó instalación alguna. En los aparcamientos en batería se ampliará el ancho en 20 cm. por cada cerramiento colateral de la plaza. En aparcamientos en hilera la longitud se incrementará hasta los 5 m. e) Circulaciones Los pasillos de rodadura de acceso a las plazas de aparcamiento en hilera y en batería a 45º serán de 3 m.; en caso de aparcamiento en batería a 90º serán de 4,5 m. El acceso hasta el frente de la plaza de aparcamiento se desarrollará mediante giros de anchura 3 m y radios al eje mayores a 4,5 m. 89. artikulua.—Lokalak sektore tertziariorako Artículo 89.—Locales para el sector terciario Aparteko sarbidea izango dute sektore tertziariorako diren lokal guztiek. Barneko altuera, gutxienez, 2,80 m-koa izango. Pertsona barruko edo kanpokoen erabilera jarraitasunik gabea duten komun, biltegi eta beste bulegotan, altuerak txikiagoak izan ahalko dira, 2,20 mkoak gutxienez. Lokalaren %60ko sabaiaren altuera, 2,80 metrora ego gehiagotara egongo da. Solairuarteak eraiki ahalko dira erabilera hauetarako diren lokaletan beti ere, haietara, kokaturik dauden lokaletik bakarrik ailegatzen bada. Emaitzazko barneko altuera, bai behean eta baita goian ere, ez da 2,20 m-tik beherakoa izango (lokalaren multzoak, solairuarteak barne, aurreko lerrokadaren baldintzak bete egin behar izanik) eta 3,00 m aldenduta egongo dira, gutxienez, fatxadatik. Contarán con acceso independiente todos los locales destinados al sector terciario. La altura interior será como mínimo de 2,80 m En los aseos, almacenes y otras dependencias de uso no permanente del personal o del público, las alturas podrán ser menores, con un mínimo de 2,20 m Por lo menos un 60% del local tendrá el techo a 2,80 o más metros de altura. Se podrán construir entrepisos en los locales destinados a éstos usos, siempre que a ellos se acceda únicamente desde el local en que se sitúan. La altura interior resultante, tanto abajo como arriba, no será inferior a 2,20 m, (debiendo cumplir el conjunto del local incluido el entrepiso las condiciones de altura del párrafo anterior) y estarán separados como mínimo 3,00 m de la fachada. 90. artikulua.—Industriak Artículo 90.—Industrias Jarduera industrialetarako lokalek, eraikinaren beste erabileretatik aparteko sarbidea eduki beharko dute. Barneko altuera izango da, gutxienez, 3,00 m-koa, egiturazko eta instalazioen elementu puntualetan izan ezik (2,60). Pertsonen erabilera jarraitasunik gabeko komun, biltegi eta beste bulegoetan, altuerak txikiagoak izan ahalko dira, 2,20 m-ko gutxieneko batekin. Lokalaren %75a gutxienez, altuerazko 3,00 m-ra izango du sabaia. Solairuarteak eraiki ahalko dira erabilera hauetarako diren lokaletan beti ere, haietara, kokaturik dauden lokaletik bakarrik ailegatzen bada. Emaitzazko barneko altuera, bai behean eta baita goian ere, ez da 2,20 m-tik beherakoa izango (lokalaren multzoak, solairuarteak barne, aurreko lerrokadaren baldintzak bete egin behar izanik) eta 4,00 m aldenduta egongo dira, gutxienez, fatxadatik. Los locales para actividades industriales deberán tener acceso independiente de los otros usos del edificio. La altura interior será como mínimo de 3,00 m, excepto en elementos puntuales de estructura e instalaciones (2,60). En los aseos, almacenes y otras dependencias de uso no permanente del personal, las alturas podrán ser menores con un mínimo de 2,20 m. Por lo menos el 75% del local tendrá el techo a 3,00 m de altura. Se podrán construir entrepisos, en los locales destinados a estos usos, siempre que a ello se acceda únicamente desde el local en que se sitúan. La altura interior resultante, tanto arriba como abajo, no será inferior a 2,20 m (debiendo cumplir el conjunto del local incluido el entrepiso las condiciones de altura del párrafo anterior) y estarán separados como mínimo 4,00 m de la fachada. IV. SEKZIOA ERAIKUNTZA SECCIÓN IV CONSTRUCCIÓN 91. artikulua.—Indarrean den legezko araudia Artículo 91.—Normativa legal vigente Eraikin edo instalazio orotan eta, zehatzean, hurrengoei buruzkoetan, bete egin beharko da eraikuntzari buruz indarrean den araudia: — Gasa. — Petrolioaren ondoriozkoak. — Telekomunikabideak. — Behe tentsioko araudi elektroteknikoa. — N.B.E. - CPI 96 Suteen aurkako babesa. — N.B.E. - CA 82 Babes akustikoa. — N.B.E. - CTE 79 Eraikinen baldintza termikoak. — Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenean, Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Dekretua. En todo edificio o instalación se habrá de dar cumplimiento a la normativa vigente sobre construcción, en concreto a las referentes a: — Gas. — Derivados del petróleo. — Telecomunicaciones — Reglamento electrotécnico de baja tensión. — N.B.E. - CPI 96 Protección contra Incendios. — N.B.E. - CA 82 Protección Acústica. — N.B.E. - CTE 79 Condiciones Térmicas de los Edificios. — D 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10842 — — Aurrekoak osatu, aldatu edo ordezten duten arau guztiak, eta eraikuntzaren beste alderdiak edo zatiak arautzen dituzten guztiak. 92. artikulua.—Iturriko ura BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Todas aquellas normas que completen, modifiquen, o sustituyan a las anteriores, y todas aquellas que regulen otros aspectos o partes de la construcción. Artículo 92.—Agua corriente Eraikin orok, edateko uraren hornidura izango du barnealdean. Todo edificio tendrá en su interior suministro de agua potable. Etxebizitzetan, kalkulatzeko gutxieneko hornidura, eguneko 300 litrokoa izango da. En viviendas la dotación mínima de cálculo será 300 litros/diarios. Bizitzen eraikin kolektibo orok gela bat izango du, ataritik edo eraikinaren beste elementu komun batetik sarbidea duena, 1,20 mko gutxieneko dimentsioduna, aireztatze eta isurbideaz, zentralizatu eginaz bertan instalatzeko bizitza denetako ur-zenbagailuak. Todo edificio colectivo de viviendas dispondrá de un cuarto accesible desde el portal u otro elemento común del edificio, de dimensión mínima 1,20 m, con ventilación y desagüe, para instalar centralizadamente en él los contadores de agua de todas las viviendas. 93. artikulua.—Ur beroaren instalazioa Artículo 93.—Instalacion de agua caliente Bizitza orok, ur beroko instalazio norbanako edo kolektiboa izango du. Ur beroaren bideratze guztiak, beren luzera osoan, egokitasunez isolatuta egongo dira, galerak ekidin egiteko. Ur beroaren produkzioa zentralizaturik badago, zenbagailuen gela bat egongo da hauek kokatzeko, ataritik sarbidea duena eta behar den modura aireztatua. Toda vivienda contará con una instalación de agua caliente individual o colectiva. Todas las conducciones de agua caliente en toda su longitud irán debidamente aisladas para evitar pérdidas. Si la producción de agua caliente es centralizada, habrá un cuarto de contadores para situar éstos, accesible desde el portal, y convenientemente ventilado. 94. artikulua.—Energia elektrikoaren instalazioa Artículo 94.—Instalación de energía eléctrica Eraikin orok, indarrean den araudiaren araberako energia elektrikoaren hornidura eta dagokion instalazioa izango du. Todo edificio contará con suministro de energía eléctrica y su instalación correspondiente según la reglamentación vigente. Aldaguneak ezingo dira bigarren sotoaren azpitik egon eta isurbidea izango dute. Los centros de transformación no podrán estar por debajo del segundo sótano y tendrán desagüe. 95. artikulua.—Hondakin eta euri-uren saneamendua Artículo 95.—Saneamiento de aguas residuales y pluviales Eraikin orok izango du euri eta hondakin-uren hustuketarako banatze-sare bat, baldin eta baleude bertan diren udal sareekin hargunea izango duena. Todo edificio contará con una red separativa de evacuación de aguas pluviales y residuales, que se acometerán a las redes municipales correspondientes en caso de existir. Zorroten denak gainalderaino luzatuko dira aireztatzeko hodi baten bidez, zein, leihoetatik distantziako 3 m-tik gora eta ur-biltegietatik 4 m-tik gora kokatuko dena. Todas las bajantes se prolongarán hasta cubierta con un tubo de ventilación que se situará a más de 3 m, de distancia de las ventanas y 4 m, de los depósitos de agua. Ur beltzen zorrotenak, likido eta gasekin iragazgaitza den material batekoak izango dira, barrualdetik laua eta itxitura hermetikoak dituena. Beheko sareak erregistro nagusiko putzu bat izango du, zeinarekin hargunea izango dutela zorroten guztiek, eta hargune bat putzu honetatik udal estoldarako. Haren malda ez da %2a baino txikiagoa izango eta kutxetak egingo dira, gehienez ere, 15 m bakoitzeko. Kutxeten eta erregistroen estalkiek itxitura hermetikoa izango dute. Las bajantes de aguas fecales serán de un material impermeable a líquidos y gases, interiormente liso y con juntas herméticas. La red inferior contará con un pozo de registro principal al que acometerán todas las bajantes, y de una acometida desde éste pozo a la alcantarilla municipal. Su pendiente no será inferior al 2% y se dispondrán arquetas cada 15 m, como máximo. Las tapas de las arquetas y registros tendrán cierre hermético. Euri-uren zorrotenak bistakoak izan ahalko dira fatxadatik, beheko solairuaren altuera osoan izan ezik, non horman sarturik egongo direla fatxadak bide publiko batera jotzen badu. Beste kasu batean beheko solairuko fatxadara atxikiak egon ahalko dira, baina egokitasunez babestuak burdinurtuko hodiak gordetzeko hodi baten bidez, lurzorutik 2 m-ko gutxieneko altuera bateraino. Euriuren udal sarerik ez dagoenean, gertuen dagoen ur-lasterrera egokituko dira, batetik hasita edo erdiko kutxeten gutxieneko kopuru batean. Debekaturik dago euri-urak zuzenean botatzea espazio publikoen gainera eta ur beltzen sistemara. Las bajantes de pluviales podrán ir vistas por la fachada, excepto en toda la altura de la planta baja, en la que irán empotradas si la fachada da a una vía pública. En otro caso podrán ir adosadas a la fachada de la planta baja pero protegidas convenientemente por un tubo guardacaños de fundición, hasta una altura mínima de 2 m, del suelo. Cuando no exista red municipal de pluviales se acometerán al curso del agua más próximo, a partir de una o en un número mínimo de arquetas centrales. Se prohíbe el vertido directo de aguas pluviales sobre espacios públicos, y al sistema de fecales. Erdiko kutxetak estoldara duen hargunea zuzena izango da, ezin dituela beste finkak zeharkatu egin, eta bakarra izango da horretariko bakoitzarentzat, salbu eta finkak bi fatxada eduki edo, Udalbatzarrak, beste zerbait uste duenean. Hargune hau, Udalbatzarrak jarritako material eta diametrozkoa izango da, gutxienez ere %3ko malda uniforme batekin, eta angelu zuzen edo kamutsa sortuko du sare orokorraren ur-beherako zentzuan. La acometida de la arqueta central a la alcantarilla será directa, sin que pueda atravesar otras fincas, y será única para cada una de ellas, excepto cuando la finca tenga dos fachadas o se aprecie otra cosa por la Corporación. Esta acometida será del material y diámetro que determine la Corporación, con una pendiente uniforme de 3% como mínimo, y formará ángulo recto u obtuso en el sentido de aguas abajo de la red general. Debekaturik dago estoldako sarera botatzen duten zaborren eta hondakinen birringailuak instalatzea. Udalbatzarrak baimendu ahalko ditu, baina kasu berezi eta behar den modura justifikatuetan bakarrik. Se prohíbe la instalación de trituradores de basuras y residuos con vertido a la red de alcantarillado. Sólo en casos especiales y debidamente justificados podrá la Corporación autorizarlos. Hondakin pozointsu, kutsakor edo kaltegarriak sorraraz ditzaketen establezimenduen isurbideak, Udalbatzarrak, botatzeei buruz emaniko araudira doituko dira. Los desagües de los establecimientos que puedan producir residuos nocivos, contaminantes o perjudiciales, se ajustarán a la Normativa sobre Vertidos dictada por la Corporación. 96. artikulua.—Mindazuloak Artículo 96.—Pozos sépticos Lurzoru urbanizaezinean ezinezkoa denean saneamenduko sare orokorrera konexioa egitea, nahitaezkoa izango da hurrengo ezaugarriak dituen mindazulo bat instalatzea: Cuando en el suelo no urbanizable no sea posible conectar a la Red general de saneamiento, será obligatoria la instalación de un pozo séptico con las siguientes características: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10843 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 1) Ganbara aerobia. Gutxieneko bolumena 100 l/pertsona/egunak x 15. 1) Cámara aerobia. Volumen Mínimo 100 l/ persona /dias x 15. 2) Ganbara anaerobia. Gutxieneko bolumena 100 l/pertsona/egunak x 15. 2) Cámara anaerobia. Volumen Mínimo 100 l/ persona/días x 15. 3) Dekantazioko putzua. Gutxieneko bolumena 2 x 2 m. 3) Pozo de decantación. Volumen Mínimo 2 x 2 m. Eskatu ahalko da, kasuko etxebizitzaren kokapenezko lursailaren ezaugarrien arabera, putzua osatzea zangen dekantaziozko sistema baten bidez. Será exigible, según las características del terreno del emplazamiento de la vivienda de que se trate, la complementación del pozo con un Sistema de decantación por zanjas. 97. artikulua.—Telefonia Artículo 97.—Telefonía Bizitzen eraikin guztiek bideratze bat izango dute telefono-sarera hargunea egiteko, eta bizitzako telefono-puntu batekin gutxienez, horman sartua den bideratzearen azpian. Todos los edificios de viviendas contarán con una conducción para acometida a la red telefónica, y con un punto de teléfono al menos por vivienda, bajo conducción empotrada. 98. artikulua.—Kalefakzioa Artículo 98.—Calefacción Bizitza orok izango du kalefakzioko sistema norbanako edo komunen bat, edo beroa sortzeko aparailuak instalatzeko beharrezkoa den instalazioa. Kalefakzioko instalazioa zentralizatua bada, gela bat egongo da zenbagailuentzat, gela mota honetarako baldintza orokorren araberakoa. Toda vivienda contará con algún sistema individual o común de calefacción, o con la instalación necesaria para instalar los aparatos productores de calor. Si la instalación de calefacción es centralizada, se dispondrá un cuarto para los contadores, según las condiciones generales para este tipo de cuartos. 99. artikulua.—Zorro-zerbitzua Artículo 99.—Servicio de cartería Eraikin orok, bidaritzarako postontziak izango ditu, indarrean dauden legediaren arabera. Todo edificio dispondrá de buzones para la correspondencia según las normas vigentes. 100. artikulua.—Gelen argiztapen eta aireztatzea Artículo 100.—Iluminación y ventilación de las piezas Gela bizigarri orok eduki beharko du, gutxienez, fatxadara (kanpora edo argizko kaleartera) hutsune bat, gelaren beraren azalera erabilgarriaren %10etik beherakoa ez den azalerazkoa, horren erdia gutxienez aireztatzeko praktikagarria izanik. Toda pieza habitable habrá de tener cuando menos un hueco a fachada (exterior o patio de luces) de una superficie no menor del 10% de la superficie útil de la pieza, siendo practicable para ventilación al menos la mitad de esa superficie. 101. artikulua.—Higieneko zerbitzuen aireztatzea Artículo 101.—Ventilación de servicios higiénicos Bainugela edo komun orok aireztatzeko hutsune bat izango du fatxadara edo azalerazko kaleartera, solairuko haren azaleraren %10a baino txikiagoa ez dena edo, alderantziz, aireztatze bertikaleko bideratze bat. Todo baño o aseo contará con un hueco de ventilación a fachada ó patio de superficie no menor de un 10% de su superficie en planta o, de lo contrario con una conducción de ventilación vertical. 102. artikulua.—Aireztatzeko bide bertikalak Artículo 102.—Conductos verticales de ventilación Higienezko zerbitzu eta jakitokiko zerbitzu orok, aireztatzeko bide bertikal bat izango du; fatxadara ematen ez baldin badu, bidea komuna izan ahalko da 10 solairuraino gehienez. Haren barneko sekzioa, 20 x 22 cm-koa gutxienez izango da eta, zerbitzu bakoitzetik hargunea, beronen puntuaren beraren 2 m gutxienez gorago egongo da. Todo servicio higiénico y despensa contará con un conducto vertical de ventilación si no da a fachada, éste conducto podrá ser común a un máximo de 10 plantas. Su sección interior será como mínimo de 20 x 20 cm, y la acometida desde cada servicio estará al menos 2 m, más arriba que el punto de toma. Ur beroa sortzeko sistema zentralizatu bat ez duen bizitza baten sukalde orok aparteko bi bide izango ditu ur beroa sortzeko norbanako gailuaren errekuntzazko gasak husteko, aurreko lerrokadan ezarritako ezaugarriak eta baldintzak dituena. Toda cocina de una vivienda que no cuente con un sistema centralizado de producción de agua caliente, contará con dos conductos independientes para evacuación de gases de combustión del aparato de producción individual de agua caliente, de las características y con las condiciones señaladas en el párrafo anterior. Sukalde orok izango ditu, horrez gain, bi bide, ingurumena aireztatzekoa bata, kolektore orokorrean 400 m2-ko eta norbanako bideetan 150 cm2-ko gutxieneko sekzioa eduki beharko duena, eta bizitza bakoitzerako apartekoa dena bestea, sukaldetik datozen ke eta koipeen huste aktibaturako dena. Toda cocina contará además con dos conductos, uno destinado a ventilación ambiental que deberá disponer de una sección mínima de 400 cm2 en el colector general y 150 cm2 en los conductos individuales y otro independiente para cada vivienda destinado a la evacuación activada de humos y grasas procedentes de la cocina. Merkataritzako establezimenduren bat instalatu egin daitekeen lokal orok, aparteko bideratze bat eduki beharko du gainalderaino, diametrozko 30 cm-koa gutxienez azalerazko 100 m2 bakoitzerako. Todo local en el que pueda instalarse algún establecimiento comercial, deberá contar con un conducto independiente hasta cubierta de 30 cm como mínimo de diámetro para cada 100 m2. de superficie. 103. artikulua.—Beheko suak eta tximiniak Artículo 103.—Hogares y chimeneas Beheko suak, sukalde ekonomikoak eta tximinia frantsesak e.a., material erregaitzaren gainean instalatuko dira, gutxienez ere haren inguru osorako 30 cm-ko distantzia bateraino, bai lurzoruan eta baita oinarritzen diren hormetan ere. Los hogares, cocinas económicas y chimeneas francesas etc., se instalarán sobre material incombustible hasta una distancia de, al menos, 30 cm, a todo su alrededor, tanto en el suelo como en las paredes en que se apoyen. Kerako bideak apartekoak izango dira gainalderako behe-su bakoitzerako, eta barneko 20 cm-ko gutxieneko diametrozkoak izango dira. Los conductos de humo serán independientes hasta cubierta para cada hogar y tendrán un diámetro mínimo interior de 20 cm. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10844 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IV KAPITULUA CAPÍTULO IV URBANIZAZIOKO ORDENANTZAK ORDENANZAS DE URBANIZACIÓN I. SEKZIOA SECCIÓN I BIDE ETA ESPAZIO PUBLIKOEN GEOMETRIA GEOMETRÍA DE VÍAS Y ESPACIOS PÚBLICOS 104. artikulua.—Urbanizazioko kalitateak eta akaberak Artículo 104.—Calidades y acabados de la urbanización Hiriko instalazioen elementuen kalitateak eta ezaugarriak, eta baita urbanizazioan parte hartzen duten akabera eta materialen mota ere, udal bulego teknikoak ezarri dituen irizpideetara doituko dira. Las calidades y características de los distintos elementos de las instalaciones urbanas, así como el tipo de acabado y materiales que intervengan en la urbanización, se ajustarán a los criterios establecidos por la oficina técnica municipal. 105. artikulua.—Irisgarritasuna Artículo 105.—Accesibilidad Erabilera publikoko gune guztiek eduki beharko dituzte sarbide egokiak, minusbaliatuak ibilgailuentzako bideetatik edo arrapala baten bidez sar daitezen. Aplikatzekoa izango da Irisgarritasuna Sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenerako Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Hiriko Inguruan Irisgarritasunari buruzko Baldintza Teknikoak» II Eranskina, eta berau osatu, aldatu edo ordeztu egiten dutenak. Todos los espacios de uso público serán accesibles para minusválidos desde algún punto de una vía rodada, o por medio de una rampa. Será de aplicación el Anejo II «Condiciones Técnicas sobre Accesibilidad en el Entorno Urbano» del Decreto del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad., y las que la complementen, modifiquen o sustituyan. 106. artikulua.—Ibilgailuentzat bideen sailkapena, bide-zoruak Artículo 106.—Clasificación de las vias rodadas, firmes Ibilgailuentzat bideek eskaintzen duten zerbitzuaren funtzioan, hurrengo taldeetan sailkatzen dira: En función del servicio que prestan las vías rodadas se clasifican en los siguientes grupos: 1. Lehen mailako sarea: komunikabideen sistema orokorra. 1. Red Primaria: Sistema General de Comunicaciones. 2. Bigarren mailako sarea: udalerriko aldeak lotzeko bideak. 2. Red Secundaria: Vías de enlace entre diversas áreas del Municipio. 3. Hirugarren mailako sarea: aldeen barneko bideak. Lur-zerrendako bideen zoruak dimentsionatu egingo dira indarrean den Errepideen Instrukzioarekin bat etorriz, oinarrizko lurzoruaren ezaugarrien eta bidean aurrez ikusi den trafikoaren intentsitatearen arabera, eta zoru zurrunerako. Ondorio hauetarako, jarraian finkatu dira nahitaez kontsideratu beharko diren trafiko-motak: 3. Red Terciaria: Vías interiores de las zonas. Los pavimentos de las vías de rodadura se dimensionarán de acuerdo con la Instrucción de Carreteras vigente, según las características del suelo de base, y la intensidad del tráfico previsto en la vía, y para firme rígido. A estos efectos se fijan a continuación los tipos de tráfico que obligatoriamente se deberán considerar: 1. Lehen mailako sarea: trafiko astuna. 1. Red Primaria: Tráfico pesado. 2. Bigarren mailako sarea: trafiko erdi astuna. 2. Red Secundaria: Tráfico semipesado. 3. Hirugarren mailako sarea: trafiko arina. 3. Red Terciaria: Tráfico ligero. 107. artikulua.—Ibilgailuentzat bideen taxuketa Artículo 107.—Trazado de las vías rodadas AA.SS. hauetan besterik xedatzen ez bada, bigarren eta hirugarren mailako sarearen ibilgailuentzat galtzadek hurrengo gutxieneko dimentsioak izango dituzte: Salvo que en éstas NN.SS. se determine otra cosa, las calzadas rodadas de la Red Secundaria y Terciaria, tendrán las siguientes dimensiones mínimas: — Norabide bikoitzeko galtzadak: 7,00 m. — Calzadas de doble dirección: 7,00 m. — Norabide bakarreko galtzadak: 5,00 m. — Calzadas de una dirección: 5,00 m. Baterian aldameneko aparkalekuak edo ohiko eraketan ibilgailuentzat sarbidea duten galtzadek, 6,50 m-ko gutxieneko zabalera izango dute. Las calzadas con aparcamientos laterales en batería o acceso rodado en disposición normal, tendrán un ancho mínimo de 6,50 m. Aparkamenduak, baterian edo ilaran, galtzadako mugetatik kanpo eratuko dira. Los aparcamientos, en batería o en hilera, se dispondrán fuera de los límites de la calzada. Ibilgailuentzat sarbideen iristearen erradioak, gutxienez ere 6 m-koak izango dira autoentzat eta 12 m-koak ibilgailu astunentzat. Los radios de abocadura de los accesos rodados, serán como mínimo de 6 m, para turismos y de 12 m, para vehículos pesados. Bigarren eta hirugarren mailako sareen bideen arteko gurutzaguneetan iristearen erradioak, zintarrian hartuak, gutxienez 8 m-koak izango dira, beti ere bertan diren eraikuntza finkatuek eragozten ez badute. Los radios de abocadura en los cruces entre vías de las Redes Secundaria y Terciaria, tomados en el bordillo, serán de 8 m, al menos, siempre que edificaciones existentes y consolidadas no lo impidan. Bigarren eta hirugarren mailako sareen galtzadak oinarrizko sarera iristearen erradioak 10 m-koak gutxienez izango dira, aurreko lerrokadaren baldintzen arabera. Los radios de abocadura de las calzadas de las Redes Secundaria y Terciaria a la Red Primaria serán como mínimo de 10 m, según las condiciones del párrafo anterior. Gehienezko malda ez da %6a baino handiagoa izango, arau hauek beste zerbait ezarri dutenean izan ezik. La pendiente máxima no será superior al 6%, salvo, donde éstas Normas hubieran determinado otra cosa. 108. artikulua.—Espaloien eta oinezkoen bideen taxuketa Artículo 108.—Trazado de aceras y vías peatonales Eraikinetara sarbidea ematen duen espaloi orok 2,5 m-ko gutxieneko zabalera izango du, beti ere 2,00 m-ko eragozpenik gabeko pasabideko zabalera bada, salbu eta bertan diren eraikuntzek eragozten duten alde finkatuetan, edo AA.SS. hauek beste zerbait xedatzen duten aldeetan. Zabalera 2,5 m-koa edo handiagoa duten espaloi denetan zuhaitzak egongo dira. Toda acera que de acceso a edificios tendrá un ancho mínimo de 2,5 m, siempre que resulte una anchura de paso libre de obstáculos de 2,00 m, salvo en las zonas consolidadas en las que las edificaciones existentes lo impidan, o en aquellas Areas en que éstas NN.SS. dispongan otra cosa. Todas las aceras con anchura igual o superior a 2,5 mts irán arboladas. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10845 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Espaloiko gehienezko luzerako malda %6koa izango da eta, zeharkakoa, %2koa, gomendatua %1,5ekoa izanik. La pendiente longitudinal máxima de la acera será del 6%, y la transversal del 2%, recomendándose el 1,5%. Oinezkoen arrapalak zabalerazko 2 m-koak izango dira, eta %8,00ko gehienezko luzerako malda izango dute, 10 m-ko zelaigunerik gabeko gehienezko luzerako tarteetan. Las rampas peatonales serán de 2 m de ancho y tendrán una pendiente longitudinal máxima del 8,00%, en tramos de una longitud máxima sin rellanos de 10 m Arrapala mailakatuak, %8,00tik gorakoa ez den malda izango du, 12 cm-ko gehienezko altuerazko eskailera-maila biribilduekin eta euren artean 1,60 m gutxienez edo, arrapalako tarte bakoitzean, luzerako 60 eta 65 cm bitarteko pasoen kopuru bikoitia ematea ahalbidetzen duen distantziarekin. La rampa escalonada tendrá una pendiente no superior a un 8,00%, con escalones redondeados de altura máxima 12 cm y separados entre sí 1,60 m, como mínimo o la distancia que permita dar en cada tramo de rampa un número par de pasos de entre 60 y 65 cm, de longitud. Bidearen edozein puntutan, pasatzeko altuera askea 2,20 mkoa izango da. En cualquier punto de la vía la altura libre de paso será de 2,20 m. 109. artikulua.—Aparkalekuak Artículo 109.—Aparcamientos Aparkalekuak, bideen aldamenetan eratuko dira, berariazko muga batzuekin eta oinezkoen pasaguneak eta kaleen arteko gurutzaguneak dauden puntuak okupatu gabe, edo aparteko eta erabilera honetarako baino ez diren hondartzetan. Los aparcamientos se dispondrán en los laterales de las vías, con unos límites expresos y sin ocupar los puntos donde se produzcan los pasos de peatones y los cruces entre calles, o en playas independientes y exclusivas para éste uso. Ilarako aparkalekuek, gutxieneko 2 m-ko zabalera eta 5 m-ko luzera izango dute. Los aparcamientos en línea tendrán un ancho mínimo de 2 m y una longitud de 5 m. Bateriako aparkalekuen gutxieneko zabalera 2,25 m-koa izango da, eta gutxieneko hondoa 5,00 m-koa, galtzadan normal taxututa daudenean. Zeiharka jarrita daudenean, plaza bakoitzaren barruan arestian aipatutako neurri berberak dituen laukizuzena inskribatu ahalko da. Los aparcamientos en batería tendrán un ancho mínimo de 2,25 m, y un fondo mínimo de 5,00 m, cuando su disposición sea normal a la calzada. En disposición oblicua, cada plaza permitirá inscribir dentro de ella un rectángulo de éstas mismas dimensiones. Aparkalekurako poltsa edo hondartzetan zuhaitzak egongo dira, gutxienez ere zuhaitz 1ekin aparkatzeko 2 plaza bakoitzeko. Aparkalekuetara iristeko espazioak, arauzko posizioan, 5 metroko gutxieneko zabalera izango du. Las bolsas o playas de aparcamiento estarán arboladas, con un mínimo de 1 árbol cada 2 plazas de aparcamiento. El espacio para acceder a los aparcamientos en posición normal, tendrá un ancho mínimo de 6 m Aparkaleku publikozko alde denetan eten gabe erreserbatuko da plaza 1, 40 edo zatiki bakoitzeko, mugikortasun murriztua duten pertsonek aparkatzeko, Irisgarritasuna Sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenezko Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Aparkalekuak» 3.11 azpi-apartatuan adierazia bete beharko duena. En todas las zonas de estacionamiento público se reservará permanentemente 1 plaza por cada 40 o fracción para el estacionamiento de personas con movilidad reducida, que deberá cumplir lo indicado en el subapartado 3.11 «Aparcamientos» del Decreto del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad. 110. artikulua.—Zoruak Artículo 110.—Pavimentos Erabilera publikoko espaloi, bide eta oinezkoentzako gune guztiek %1 eta %2 bitarteko malda izango dute euri-urak husteko, eta behar adinako ahalmena duten hustubideak izango dituzte 20 metroko gehienezko distantzia batera (400 m2 bakoitzeko 1). Todas las aceras, vías y espacios peatonales de uso público tendrán pendientes comprendidas entre el 1 y el 2% para la evacuación de las aguas de lluvia, y sumideros de capacidad suficiente a una distancia máxima de 20 m (1 por cada 400 m2.). Zolaketaren materialak irristagaitzak eta udalbatzarrak definitu duen eredukoak izango dira. Los materiales de la pavimentación serán antideslizantes y del modelo definido por la Corporación. Zolaketa gogor guztiak, piezen arteko irtenunerik gabe instalatuko dira eta, bigunak, jasankor nahikoak izango dira gurpilezko aulkiak, makilak e.a.ak mugitzea edo barruratzea ekidin egiteko. Todos los pavimentos duros se instalarán sin resaltes entre piezas, y los blandos serán suficientemente resistentes para impedir el desplazamiento o el hundimiento de sillas de ruedas, bastones, etc. Bistan geratzen diren eusteko horma guztiek harrizko edo harrizko beste materialen bateko akabera izango dute, udalbatzarrak aukeratua, gutxienez ere altuerazko 1,80 m-raino. Fatxada bateko ezaugarrizko akabera izango dute haien azalera osoan eta, koroatzean, erremate edo barandatxo bat eramango dute halabeharrez. Todos los muros de sostenimiento que queden a la vista tendrán acabado de piedra o de algún otro material pétreo, seleccionado por la Corporación, hasta 1,80 m, de altura al menos. En toda su superficie tendrán un acabado de las características de una fachada, y llevarán en su coronación necesariamente un remate o barandilla. Eskailera-mailek eta zelaiguneek, %1 eta 2 bitarteko malda izango dute kanporantz, euri-urak hustea ahalbidetzeko. Haien hasieran, amaieran eta, gutxienez, garapenezko 20 m bakoitzeko, zelaigune batean, beren zabalera osoko sareta-isurbidea izango dute. Los peldaños y descansillos de las escaleras tendrán una pendiente entre un 1 y un 2% hacia el exterior, para permitir la evacuación de las aguas de lluvia. En su principio, final y, al menos, cada 20 m de desarrollo, en un descansillo, contarán con una rejilla sumidero de toda su anchura. II. SEKZIOA SECCIÓN II SANEAMENDUKO SAREA RED DE SANEAMIENTO 111. artikulua.—Saneamenduko sarearen ezaugarriak eta dimentsioak Artículo 111.—Características y dimensionado de la red de saneamiento Saneamenduko sarea, banatze-erakoa izango da. Aplikatu beharreko kalkuluzko ur-emariak hauek izango dira: La red de saneamiento será del tipo separativo. Los caudales de cálculo a aplicar serán los siguientes: — Hondakin-uren sarea: edateko uraren sareak hornitu dezakeen pareko ur-emari baterako kalkulatuko dira. — Red de fecales: Se calcularán para un caudal igual al que pueda suministrar la red de agua potable. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10846 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Euri-uren sarea: 10 Ha-tik beherako azalerentzat. Meteorologia Zerbitzu Nazionalak, 5 urteko birgertatze-aldi baterako, adierazi dituen gehienezko prezipitazioen arabera dimentsionatuko da. — Red de pluviales: Para superficies inferiores a 10 Has. se dimensionará según las precipitaciones máximas señaladas por el Servicio Meteorológico Nacional para un período de retorno de 5 años. — Ura husturiko azalera 10 Ha-tik gorakoa denean, berriro ez itzultzeko aldi bermatua 500 urtekoa izango da. — Cuando la superficie desaguada sea superior a 10 Has., el período de retorno garantizado será de 500 años. Erabiltzeko materialek, herrien saneamendurako proiektuaren idazketarako arauak bete beharko dituzte. Los materiales a utilizar deberán cumplir las Normas para la Redacción de Proyecto de Saneamiento de Poblaciones. Sarea diseinatuko da, nola eta husturiko materialak jalkitzea ekidin egiteko moduan, sekzio betearen hamarrena zatiko ur-emarirako efluentearen abiadura 0,3 m/segundutik beherakoa izango ez dela ziurtatzen duen malda bat emanez, inoiz ere %1 baino txikiagoa izan gabe. Behar diren toki guztietan jalkiera ekiditeko zama hori lagatzeko ganbarak jarriko dira. La red se diseñará de modo que se evite la sedimentación de los materiales evacuados, dándole una pendiente que asegure que la velocidad del efluente no será inferior a 0,3 m/seg. para un caudal décima parte del de la sección llena, no siendo nunca inferior a 1%. Se dispondrán cámaras de descarga para evitar la sedimentación allá donde fuera necesario. Bideratzeek, edonola ere, hurrengo barneko gutxieneko sekzioak izango dituzte: Las conducciones tendrán en todo caso las siguientes secciones mínimas interiores: — Erregistro-putzutik sarera: 30 cm. — Desde el pozo de registro a la red: 30 cm. — Kaleko kolektorea: 30 cm. — Colector de calle: 30 cm. — Kolektore nagusia: 40 cm. — Colector general: 40 cm. 112. artikulua.—Saneamenduko hargunea Artículo 112.—Acometida de saneamiento Hiriko finka ororen hustuketa-sarea, bi zatiez egongo da osatua: La red de evacuación de toda finca urbana se compondrá de dos partes: Lehena: hurrenez hurren, sareen arteko bakoitzera, erregistro nagusiko putzu batetik zuzenean, finka kokatua dagoeneko kaleen arteko edozeinetatik aipatu ur beltz eta eurikoak bideratzen dituzten adar nagusiak. Primera: Ramales principales que conduzcan las aguas fecales y pluviales, respectivamente, a cada una de las redes, directamente desde un pozo de registro principal, a las citadas redes de cualquiera de las calles en que se encuentra enclavada la finca. Bigarrena: bigarren mailako adarrak, ur beltzak eta eurikoak gorago aipatu den putzu erregistro nagusiraino bideratzeko beharrezkoak direnak. Segunda: Ramales secundarios que sean precisos para conducir aguas fecales y pluviales, hasta el pozo registro principal antes citado. Loturak, 5 at.rako PVC-ko hodikoak izango dira ur beltzetarako eta material bereko edo hormigoi bitro-zentrifugatuzkoa euri uretarako. Las uniones serán tubulares de PVC para 5 atm., para fecales y del mismo material u hormigón vitro-centrifugado para las pluviales. Adar nagusiak, diametrozko 30 cm izango ditu gutxienez sare bietan. El ramal principal tendrá como mínimo 30 cm de diámetro en ambas redes. Gutxieneko malda adar nagusi eta bigarren mailakoetan %1ekoa izango da, ahal delarik %2a. La pendiente mínima en ramales principales y secundarios será del 1% preferentemente el 2%. Bigarren mailako adarretan kutxeta erregistragarriak ipiniko dira norabide-aldaketetan, zorroten bertikalen hartuneko puntuan eta, edozein kasutan, 20 metrozko gehienezko distantzia batera. Aipatu kutxetak uneoro mantendu beharko dira erraz erregistragarriak, kokaturik dauden finken jabea izanik, gainontzekoei, horietakoren batera iritsi ezin izatearen ondorioz sorraraz liezazkieken balizko kalteen erantzulea. En los ramales secundarios se colocarán arquetas registrables, en los cambios de dirección, punto de acometida de las bajantes verticales, y en todo caso a una distancia máxima de 20 metros. Dichas arquetas deberán mantenerse en todo momento fácilmente registrables, siendo responsable el propietario de las fincas en donde se encuentren ubicadas éstas, de los posibles perjuicios que se puedan originar a terceros por no poder acceder a alguna de éstas. Adar nagusi eta bigarren mailakoen garbiketa eta artapena, finkaren jabeen kargura izango dira. La limpieza y conservación de los ramales principales y secundarios correrán a cargo de los propietarios de la finca. III. SEKZIOA SECCIÓN III HORNIDURAZKO SAREAK REDES DE SUMINISTRO 113. artikulua.—Edateko uren sarea. Ezaugarriak Artículo 113.—Red de aguas potables. Caracteristicas Edateko uren sarea dimentsionatu egingo da biztanle eta eguneko 10 ordutan banatzen diren 450 litro kontsumoko emarian oinarrituz. La red de agua potable se dimensionará a partir de un caudal de consumo de 450 litros por habitante al día, distribuidos en 10 horas. Horrez gain, ondoko gutxieneko ur-emariak ere hartuko dira kontuan: Además se tendrán en cuenta los siguientes caudales mínimos: Kaleak eta lorategiak ureztatzeko: 1.000 l/biztanle eguneko Para riego de calles y áreas ajardinadas ... 1.000 l/ha día Suteen aurkako zerbitzurako: 5 l/segunduko Para el Servicio Contra Incendios ... 5 l/seg. Industriak eta eraikin eta instalazio publikotarako, kontsumoa justifikatu beharko da, erabilera motaren arabera. Para industrias y edificios e instalaciones públicas se habrá de justificar consumo, según tipo de uso. Erabiltzeko materialak doitu egingo dira MOPU-ko hornidurazko hodietarako indarreko xedapen tekniko orokorren plegura, eta osatu, aldatu edo ordeztu egiten duten xedapenetara. Los materiales a utilizar se ajustarán al vigente Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Abastecimiento de Aguas del MOPU, y a las disposiciones que lo complementen, modifiquen o sustituyan. Ureztatze-aho bat instalatuko da suteen aurkako zerbitzurako 40 m bakoitzeko gutxienez, presio altuko hornidurazko sarera konexioa duena, diametrozko 75 mm-koa. Se instalará una boca de riego para el Servicio Contra Incendios, cada 40 m, al menos conectada a la red de abastecimiento de alta presión, de 75 mm. de diámetro. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10847 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 114. artikulua.—Edateko uraren hargunea Artículo 114.—Acometida de agua potable Hiriko finka orok edateko uraren hartune bat izango du, uraren udal zerbitzuak finkaturiko diametrozkoa, hartan haztaturiko uremariaren arabera. Gehiegizko kontsumoa aurrez ikusten den aparteko kasuetan, finkan instalatu daitezen jardueren artekoren batean udalak ahalko luke, zerbitzuaren aurretiazko zio-txostenarekin, finkarako aparteko hartune bat egin. Jarduerak handitzeko eraikin berrietan, ur-hartunea, lehen okupaziorako baimenaren edo jarduera baimentzearen aldi berean emango da; hortaz, ezingo da lotunea egikaritu aipatu baimenak eman egin arte. Hartune orok, arauzko ixteko giltza bat izango du, espaloian fundizioko erregistroaz kutxeta batean instalatua eta ixteko giltza bat finkan, leku erabat ikusgarrian, jabe denetarako iristeko modukoa denean. Eskatzaileak eta bere kargura instalaturiko hartzeko gailuaren eta espaloiko ixteko giltzaren arteko lotunea, polietilenoko hoditeriaz egingo da 63 mm-tik beherako diametroetarako eta burdinurtu harikorrezko hoditeriaz diametro handiagotarako. Obra hauek eskatzaileak (sustatzaileak) egin behar ditu. Finkako sarearen artapena, ixteko giltzatik espaloira, hau barne, jabeen kargura izango da. Toda finca urbana contará con una acometida de agua potable del diámetro que fije el Servicio Municipal de Agua en base al caudal estimado en la misma. En casos especiales, en que se prevea un excesivo consumo, en alguna de las actividades que se instalasen en la finca podría el Ayuntamiento, previo informe razonado del Servicio una acometida independiente a ésta. En Obras de nueva construcción o ampliación de actividades, la acometida de agua se otorgará simultáneamente al permiso de primera ocupación o autorización de la actividad, por lo que no podrá ejecutarse el enganche hasta la concesión de los indicados permisos. Toda acometida contará con una llave de paso de reglamento, instalada en una arqueta con registro de fundición en la acera y una llave de paso en la finca, en lugar perfectamente visible, accesible a todos los propietarios. El enlace desde el dispositivo de toma, instalado el solicitante y a su cargo, y la llave de paso de la acera, se construirá con tubería de polietileno, para diámetros inferiores a 63 mm. y con tubería de fundición dúctil para diámetros superiores. Estas obras deben realizarse por el peticionario (promotor). La conservación de la Red de la Finca, desde la llave de paso de la acera, incluida ésta será por cuenta de los propietarios. 115. artikulua.—Telefonozko sarea, telekomunikabideak Artículo 115.—Red telefónica, telecomunicaciones Telefonozkoa eta kable bidezko telekomunikazioko beste sistemen sareak zorupekoak izango dira hiriko lurzoru osoan, lurzoru urbanizagarri osoan urbanizatuz doan neurrian, eta lurzoru urbanizaezinean aurrez ikusi diren ekipamendu eta espazio aske aurrez ikusi guztietan. Diseinuan eta taxuketan, indarrean den legezko araudia beteko da eta baita, udalak, horretaz eman ditzakeen ordenantzak ere. La Red Telefónica y las de otros sistemas de telecomunicación por cable, serán subterráneas en todo el Suelo Urbano, en todo el Suelo Apto para Urbanizar a medida que se urbanice y en todos los equipamientos y espacios libres previstos en el Suelo No Urbanizable. En su diseño y trazado se cumplirá la normativa legal vigente, así como las Ordenanzas que al respecto pueda dictar el Ayuntamiento. 116. artikulua.—Energia elektrikoaren hornidurazko sarea Artículo 116.—Red de suministro de energía eléctrica Energia elektrikoa hornitzeko sareak zorupekoak izango dira hiriko lurzoru osoan eta lurzoru urbanizagarri osoan, urbanizatu egiten denaren arabera, eta lurzoru urbanizaezinean aurrez ikusi diren ekipamendu eta espazio aske denetan. Haien diseinuan eta taxuketan bete egingo da indarrean den legezko araudia eta baita, udalak, horretaz eman ditzakeen ordenantzak ere. Las redes de suministro de energía eléctrica serán subterráneas en todo el Suelo Urbano y en todo el Suelo Apto para Urbanizar, según se urbanice, y en todos los equipamientos y espacios libres previstos en el Suelo No Urbanizable. En su diseño y trazado se cumplirá la normativa legal vigente, así como las Ordenanzas que al respecto pueda dictar el Ayuntamiento. IV. SEKZIOA HERRIKO ARGIEN SAREA SECCIÓN IV RED DE ALUMBRADO PÚBLICO 117. artikulua.—Espazio publikoen argiztapena Artículo 117.—Iluminación de los espacios públicos Jabari eta erabilera publikoko espazio orok (eraikin pribatuen gaineko ataripeak eta terrazak barne) argiztatzeko sistema bat eduki beharko du, ordenantza hauetan adierazi diren gutxienekoak bete egiten dituena. Sarearen diseinu eta dimentsionamenduan errespetatu beharko dira indarrean dauden legezko xedapen guztiak eta baita, udalak, helburu horretarako eman ditzakeen araudiak ere. Todo espacio de dominio y uso público (incluyendo porches y terrazas sobre edificios privados) deberá contar con un sistema de iluminación que cumpla los mínimos señalados en éstas Ordenanzas. En el diseño y dimensionado de la red correspondiente se habrán de respetar todas las prescripciones legales vigentes, así como la normativa que el Ayuntamiento pueda dictar a tal fin. 118. artikulua.—Argiztapen-mailak Artículo 118.—Niveles de iluminación Herriko argien instalazioak, gutxienez, hurrengo argiztapenmailak bete beharko ditu: 1. Lehen eta bigarren mailako sareen bideak, eta baita ere bide nagusiak: 30 lux. 2. Bigarren mailako ibilgailuentzat bidea, oinezkoen bide nagusiak eta beste espazio publikoak: 26 lux. 3. Bigarren mailako oinezkoen pasealekuak, etxebizitzara sarbide partikularrak: 10 lux. Kasu denetarako, artapenezko koefizientea modura 0,65 kontsideratuko da. Uniformetasun gutxieneko eskagarria izango da: La instalación de alumbrado público habrá de cumplir como mínimo los siguientes niveles de iluminación: 1. Vías de la Red Primaria y Secundaria, así cpmp plazas principales: 30 lux. 2. Vías rodadas de la Red Secundaria, vías peatonales principales y otros espacios públicos: 26 lux. 3. Paseos peatonales secundarios, accesos privados a viviendas: 10 lux. Para todos los casos se considerará como coeficiente de conservación 0,65. La uniformidad mínima exigible será: Bide edo espazioa Ibilgailuak ........................... Oinezkoak .......................... Batez besteko uniformetasuna 0,65 0,50 Muturreko uniformetasuna Vía o espacio 0,35 0,25 Rodada............................... Peatonal ............................. Uniformidad media 0,65 0,50 Uniformidad extrema 0,35 0,25 BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10848 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 119. artikulua.—Euskarriak eta argiak Artículo 119.—Soportes y luminarias Argi-puntuak, makuluaren edo zutabearen gainean instalatuko dira espaloiaren ertzean, beti ere honek 2,50 m-ko gutxieneko zabalera badu. Zabalera txikiagoa denean, edo kalearen gainerakoan dagoen instalazioa horretara eratua dagoenean, hormazko besoak dituzten eraikinen hormaren gainean kokatuko dira. Los puntos de luz se instalarán sobre báculo o columna en el borde de la acera, siempre que esta tenga un ancho mínimo de 2,50 m Cuando el ancho sea menor, o cuando la instalación existente en el resto de la calle esté así dispuesta, se situarán sobre el muro de los edificios con brazos murales. Euskarriek hurrengo altuerak eta ezaugarriak izango dituzte, eta udalak definitu duen eredukoak izango dira: Los soportes tendrán las siguientes alturas y características y serán del modelo definido por el Ayuntamiento.: — Zabalera 8 m-tik gorakoa duen galtzada: altuera 10 m. — Calzada de ancho superior a 8 mts: Altura 10 m. — Zabalera 6 eta 8 m bitartekoa duten galtzadak: altuera 8 m — Calzadas de ancho entre 6 y 8 mts: Altura 8 m. — Zabalera 6 m-tik beherakoa duten galtzadak: altuera = altuera. — Calzadas de ancho inferior a 6 mts: Altura = Anchura. — Oinezkoen bide eta espazio askeak: gutxieneko altuera 2,50 m. — Vías y espacios libres peatonales: Altura mínima 2,50 m. Euskarrien eta euren banantzearen eraketa zehaztuko da kontuan izanik argien potentzia eta lortzeko diren argitasun eta uniformetasun mailak. Erabilera publikoa duten oinezkoen espazioetan argizko unitate bana gutxienez jarri beharko da azalerazko 200 m2 bakoitzeko. La disposición de los soportes y su separación, se determinará teniendo en cuenta la potencia de las luminarias y los niveles de iluminación y uniformidad a conseguir. En los espacios peatonales de uso público se habrá de disponer como mínimo una unidad luminosa cada 200 m2 de superficie. Ataripeetan argi-puntuak ipiniko dira sabaian edo hormetan, udalbatzarrak definitu duen ereduaren arabera. En los porches se situarán puntos de luz en el techo o en los muros según el modelo definido por la Corporación. Argiek, karkasa metalezko herdoilgaitza izango dute eta hermetikoak izango dira. Lanparak izango dira, udalbatzarrak definituriko ezaugarri eta potentziakoak. Las luminarias tendrán carcasa metálica inoxidable y serán herméticas. Las lámparas serán de las características y potencias definidas por la Corporación Municipal. Argizko unitate denak eta kontrolezko armairuek norbanako lur-harguneak eta, erabiltzeko puntu denek, maniobratzeko eta babesteko elementuak izango dituzte. Todas las unidades luminosas y armarios de control llevarán tomas de tierra individuales y todos los puntos de utilización llevarán elementos de maniobra y protección. 120. artikulua.—Sarearen ezaugarriak Artículo 120.—Caracteristicas de la red Lineak zorupekoak izango dira hiriko lurzoru eta S.A.P.U. denetan, urbanizatuz doan neurrian, eta baita ere lurzoru urbanizaezinean instalatu diren espazio aske eta ekipamenduetan. Bakarrik izan ahalko dira airezkoak hormazko makuluen bidezko argiztatzearen kasuetan, eta ataripeetan, zeintzuetan horman sartuta egongo dela modu egokian. El tendido de las líneas será subterráneo en todo el Suelo Urbano y S.A.P.U., en la medida en que se vaya urbanizando, así como en todos los espacios libres y equipamientos instalados en el Suelo No Urbanizable. Sólo podrá ser aéreo el tendido en los casos de iluminación por medio de báculos murales, y en los porches, en los que irá debidamente empotrado. Bideratze elektrikoa eta beronen hodi babeslea instalatzeko zangak, zabalerazko 40 cm-koak izango dira 60 cm-ko sakonera batekin oinezkoen espaloi edo pasealekuen azpian eta 80 cm-koak galtzaden azpian. Las zanjas para la instalación de la conducción eléctrica y de su tubo protector, serán de 40 cm, de anchura con una profundidad de 60 cm, bajo las aceras o paseos peatonales y 80 cm, bajo calzadas. Bideratzeak, 100 milimetrozko eta hormazko lodierazko 3-ko hodi babeslearen azpian doituko dira, harea meheko ohearen gainean kokatua eta material berak babestuz sortzen den lekutik 10 cm goraino, geroago, indusketaren soberazko materiala betetzeaz, linea espaloietatik joatearen kasuan. Las canalizaciones se ajustarán bajo tubo protector de 100 milímetros y 3 de espesor de pared, colocado sobre cama de arena fina y protegida por el mismo material hasta 10 cm, encima de su generatriz, con posterior relleno del material sobrante de la excavación, en el caso del tendido por aceras. Ibilgailuentzat galtzaden gurutzaguneetan, tutuak hirukoitzak izango dira, 8 cm-ko hormigoizko ohe batean oinarrituz eta hormigoiez indartuz zoruaren oinarriraino. En los cruces de calzadas rodada, la entubación será con triple tubo, apoyado en una cama de hormigón de 8 cm, y reforzado con hormigón hasta la base del pavimento. Herriko argi eta energia elektrikozko sarearen zorupeko linea ere egotearen kasuan, hodi bien arteko betelana harea garbi mehekoa izango da, energia elektrikoaren linea herriko argien sarearen azpitik 20 cm doala. De coexistir el tendido subterráneo de la red de alumbrado público y de energía eléctrica, el relleno entre ambos conductos será de arena lavada fina, discurriendo el tendido de energía eléctrica 20 cm, por debajo del de la Red de alumbrado público. Kableak tetrapolarrak izango dira, 6 mm2-ko gutxieneko sekzioa izango dute zorupeko sarean eta 2,5 mm2-koa airezkoan. Instalazioa egingo da, fluxua murriztu edo energia aurreztekoa. Los cables serán tetrapolares, tendrán una sección mínima de 6 mm2 en la red subterránea y 2,5 mm2 en la aérea. Se realizará la instalación para reducción de flujo o ahorro de energía. Eraikineko fatxadetara lurrazpiko sarearen sarrerak edo irteerak babestu egingo dira altzairu galbanizatuzko hodi blindatuaz, 3 metroko gutxieneko altuera bateraino. Las entradas o salidas de la red subterránea a fachadas de edificio, irán protegidas con tubo blindado en acero galvanizado, hasta una altura mínima de 3 m Agintzeko armairua material iragazgaitz eta aldaezinekoa izango da, bi alde bananduak dituena, eurotako bat prezintagarria, enpresa hornitzailearen aparatu neurgailuak instalatzeko. Hurrengoak izango ditu: El armario de mando será de un material impermeable e inalterable con dos compartimentos independientes, uno de ellos precintable, para la instalación de los aparatos de medida de la empresa suministradora. Contará con: — Magnetotermiko orokorra III. — Magnetotérmico General III. — Maniobratzeko fusibleak. — Fusibles de maniobra. — Zelulaz eta erlojuz agindutako piztearen zenbakailuak. — Contadores de encendido mandados por célula y reloj. — Zelulaz edo eskuz, pizte automatikorako konmutadorea. — Conmutador para encendido automático por célula o manual. Argi-unitate eta kontrolerako armairu guztiek, norbanako lurharrera izango dute. Todas las unidades luminosas y armarios de control llevarán toma de tierra individual. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10849 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 V. SEKZIOA SECCIÓN V LOREZAINTZA ETA ZUHAIZTIA JARDINERIA Y ARBOLADO 121. artikulua.—Oinezkoen eta lorategizko aldeen tratamendua Artículo 121.—Tratamiento de las áreas peatonales y ajardinadas Espaloi, oinezkoen bide, oinezkoen espazio eta lursailaren gaineko lorategizko denek izango dute, gutxienez, AA.SS. hauetan aurrez ikusitako zuhaiztia. Zabalerazko 3,00 edo metro gehiagoko espaloi denak zuhaizdunak izan beharko dute edozein kasutan, eta baita ere bateriako aparkalekuak. Lerrokadura osatuz, ilaran dauden zuhaitzen arteko gehienezko tartea 6 m-koa izango da. Todas las aceras, vías peatonales, espacios peatonales y ajardinados sobre terreno, llevarán como mínimo el arbolado previsto en éstas NN.SS. Todas las aceras de 3,00 o más metros de ancho deberán ser arboladas en cualquier caso, y también lo serán los aparcamientos en batería. La separación máxima de los árboles en todos los casos en que formen alineación será de 6 m. Lorategi, parke e.a.en landarezko tratamendua, zuhaitz, zuhaixka eta soropilaren bidezkoa izango da, etenik gabe mantentzea eskatzen duten apaindurazko landareak, udalak, horretara eta espresuki baimentzen duen kasuetan bakarrik erabiliz. El tratamiento vegetal de los jardines, parques, etc, será a base de árboles, plantas arbustivas y césped, no empleándose plantas decorativas que exijan un entretenimiento constante más que en aquellos casos en que expresamente así lo autorice el Ayuntamiento. 122. artikulua.—Landaketa Artículo 122.—Plantación Landatzeko zuhaitzak, udalak definitu dituen espezietakoak izango dira. Beren gutxieneko altuera, landatzeko unean, 2,5 metrokoa izango da. Los árboles a plantar serán de las especies definidas por el Ayuntamiento. Su altura mínima en el momento de la plantación será de 2,5 m. Ahal delarik, azaroa eta martxoa bitartean landatuko dira eta, kasu orotan, hori egin izatean, sustrai biluzira. Denboraldi horretatik kanpo (apiriletik urrira) zuhaitz erro-lur eskaiola dutenak bakarrik landatu ahalko dira, arekan edo edukiontzian. Se plantarán con preferencia entre noviembre y marzo, y en todo caso, cuando ello se haga, a raíz desnuda. Fuera de ésta época (de abril a octubre) sólo podrán plantarse árboles con cepellón escayolado, en cuneta o contenedor. Botxoek, hurrengo gutxieneko dimentsioak izango dituzte eta landarezko lurrez beteko dira: Los hoyos tendrán las siguientes dimensiones mínimas y se rellenarán de tierra vegetal: — Zuhaitzak: 0,80 x 0,80 x 0,80. — Árboles: 0,80 x 0,80 x 0,80. — Zuhaixkak: 0,60 x 0,60 x 0,60. — Arbustos: 0,60 x 0,60 x 0,60. Espaloietan edo zolaturiko aldeetan dauden zuhaitzek gutxienez 0,80 x 0,80 metroko hegaldun txorkoa edukiko dute, udalak zehaztuko duen ereduzko sareto batez estalita. Zur gogorreko batek babestuko ditu, tratamendu iragazgaizgarriaz, zuhaitzak kalterik ez izateko moduan eratua. Los árboles situados en aceras o zonas pavimentadas llevarán un alcorque rebordeado de 0,80 x 0,80 m mínimo, cubierto con una rejilla del modelo definido por el Ayuntamiento. Irán asistidos por un tutor de madera dura, con tratamiento impermeabilizante, dispuesto de modo que el árbol no resulte dañado. Txorkoa ere, berdindua egon ahalko da inguruko zoruarekin, estu jarria eta oinezkoek zapaldu edo ibilgailuek zirkulatzeagatik deformagarria ez dena. El alcorque también podrá estar enrasado con el pavimento circundante, colocado sin holguras y que no sea deformable bajo la acción de pisadas o de rodaduras de vehículos. Landaketa bermatu beharko da, landatzeko aldiaren hurrengoaren osteko udaberri oso bat igaro arte. La plantación se habrá de garantizar hasta el paso de una primavera completa, tras la siguiente a la de la época de plantación. 123. artikulua.—Soropila Artículo 123.—Césped Soropila ereiteko, inguruko mokilak hautsi eta sail osoa leunduko da, 5 zentimetroko diametroa baino gehiago duten objektu edo harri guztiak kenduz. Soropileko 2,5 kg hazi gutxienez landatuko dira 100 m2 bakoitzeko. Horien konposizioa, udalbatzarrak definituko du. Bermatzeko aldian zehar, soropilaren bi mozketa gutxienez egingo dira. Para la plantación de césped se procederá a desterronar y mullir el área correspondiente, retirando todos los objetos o piedras de diámetro superior a 5 cm Se abonará y se plantarán como mínimo 2,5 kg de semillas cespitosas por cada 100 m2, de la composición definida por la Corporación Municipal. Durante el período de garantía se realizarán al menos dos cortes del césped. VI. SEKZIOA SECCIÓN VI HIRIKO ALTZARIAK MOBILIARIO URBANO 124. artikulua.—Barandak Artículo 124.—Barandillas Barandak, baldin baleude, udalak definituriko eredukoak izango dira eta altzairu galbanizatuzkoak, udalak definitu duen kolorezko pinturaz akabatuak. Las barandillas serán del modelo definido por el Ayuntamiento si existieran y de acero galvanizado, acabadas con pintura del color definido por el Ayuntamiento. 125. artikulua.—Bankuak Artículo 125.—Bancos Oinezkoen plaza guztietan, udalak definitu duen ereduzko bankuak edo onartu litezkeen beste batzuk egongo dira. Osoro edo zati batean altzairuzkoak balira, hau galbanizatua izango da, eta udalak definitu duen kolorean pintatuko dira. En todas las plazas peatonales se dispondrán bancos del modelo definido por el Ayuntamiento, u otros que pudieran aprobarse. Si en todo o en parte fueran de acero, éste será galvanizado e irán pintados en el color definido por el Ayuntamiento. Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenean, Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Bankuak» 4.2.2.7 azpi apartatuan adierazia bete beharko dute. Deberán cumplir lo indicado en el subapartado 4.2.2.7 «Bancos» del Decreto del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad. 126. artikulua.—Paperontziak Artículo 126.—Papeleras Kale eta oinezkoen gune guztietan, udalak definitu duen ereduzko paperontziak egongo dira, oinezkoen erabilerarako azalerazko 250 m2-ko banarekin. Altuerazko 0,90 cm-ra ipiniko dira, haien sarbidea eragozten duten oztopo zein karelik gabe. En todas las calles y espacios peatonales, se situarán papeleras del modelo definido por el Ayuntamiento, a razón de una por cada 250 m2 de superficie de uso peatonal. Se colocarán a una altura de 0,90 cm, sin obstáculos o bordes que dificulten su acceso. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10850 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 127. artikulua.—Telefonozko kabinak Artículo 127.—Cabinas telefónicas Etxebizitzak 50etik gora dituen egoitzazko multzo osoan, lekua aurrez ikusiko da telefonozko kabina baterako, zorupeko bideratze egokiekin. Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenean, Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Telefonoak» 4.2.2 azpi apartatuan adierazira doitu beharko dira. En todo el conjunto residencial que cuente con más de 50 viviendas, se preverá lugar para la instalación de una cabina de teléfonos, con las conducciones subterráneas adecuadas. Deberán ajustarse a lo indicado en el subapartado 4.2.2 «Teléfonos» del Decreto del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad. 128. artikulua.—Zaborren biltegiak Artículo 128.—Depósitos de basuras Urbanizatu egiten diren egoitzazko multzo denetan eta, gainera, udalaren iritziz hori beharrezkoa eta balizkoa denean, 6 m2ko gutxieneko azalerazko zaborren biltegirako txabolak eraikiko dira 40 etxebizitza edo zatiki bakoitzeko. Galtzadatik iristerreza den puntu batean ipiniko dira, non eragozpenik gutxien sorrarazten dutela haien usainen ondorioz. En todos aquellos conjuntos residenciales que se urbanicen y, además, cuando a juicio del Ayuntamiento ello sea necesario y posible, se construirán casetas para depósito de basuras, de una superficie mínima de 6 m2 por cada 40 viviendas o fracción. Se colocarán en un punto fácilmente accesible desde la calzada, y donde produzcan el mínimo de molestias como consecuencia de sus olores. Interiormente serán de azulejo blanco hasta el techo con las esquinas laterales e inferiores achaflanadas y un pavimento continuo e impermeable, con un desagüe en el centro y caídas hacia él. Contarán con ventilación por la cubierta, puertas y rejillas de material inoxidable y una boca de riego en sus proximidades para limpieza. Barrutik azuleiu zurikoak izango dira sabairaino, alaka itxurako aldameneko eta beheko ertzekin eta zoru jarrai eta iragazgaitz batekin, erdian isurbide bat eta beronerantz jausteak dituena. Aireztatzea izango dute gainalde, ate eta material herdoilgaitzezko saretotatik eta urgune bat inguruan, garbiketarako. 129. artikulua.—Hiri-altzarien bestelako elementuak Artículo 129.—Otros elementos de mobiliario urbano Hiri-altzarien beste elementu oro eta, bereziki, erabili egingo diren materialen hautabidezko berreskuratzeko direnak egokitu egingo zaizkie, beren diseinuan, udalak definitu dituen ezaugarritara. Gainera, material herdoilgaitzez eraikiko da, kasua balitz hark definitzen duen kolorezko akaberarekin. Elementu hauek, Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenean, Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Hiriko inguruan irisgarritasunari buruzko baldintza teknikoak» II Eranskinean adierazia bete beharko dute. Todo otro elemento de mobiliario urbano y, en especial, aquellos destinados a la recuperación selectiva de materiales que se vayan a disponer, se ajustaran en su diseño a las características definidas por el Ayuntamiento. Además, se construirá con materiales inoxidables, acabándose en su caso en el color que aquél defina. Estos elementos deberán cumplir lo indicado en el Anejo II «Condiciones Técnicas sobre Accesibilidad en el Entorno Urbano» del Decreto del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad. V KAPITULUA CAPÍTULO V ORDENANTZA ERANTSIAK ORDENANZAS ANEXAS I. SEKZIOA NEKAZAL ERABILERAZKO TXABOLAK ERAIKITZEAREN SECCIÓN I ORDENANZA REGULADORA DE LA CONSTRUCCION ORDENANTZA ARAUTZAILEA DE CHABOLAS DE USO AGRICOLA 130. artikulua.—Nekazal erabilerazko txabolak eraikitzearen ordenantza arautzailea Artículo 130.—Ordenanza reguladora de la construcción de chabolas de uso agrícola Ordenantza honen ondoriotarako, txabolak modura kontsideratuko dira behin-behineko izaerazko eraikin soilak, erabilera esklusiboa dutenak nekazal izaera erabateko materialak, lanerako tresnak edo antzerakoen biltegia izateko. Izaera orokorrez, nahitaezkoa da obren lizentzia eskatzea txabola bat eraikitzeko. Interesatuak aurkeztu beharreko dokumentazioa, gutxienez ere, hurrengoa izango da: 1. Partzelaren kokapen-planoa eta eraiki nahi den txabolaren enplazamendua. 2. Planoa edo krokisa eskalara, zeinetan islaturik utzirik txabolaren itxura eta dimentsioa. 3. Planoa edo krokisa eskalara, zeinetan islaturik utzirik txabolaren kokapena finkan eta mugetara eta eraikinetara distantzia. 4. Memoria, egiaztatuz hura eraikitzearen beharrizana loturik dagoeneko nekazaritzako ustiapenaren barruan, era berean justifikatuz hurrengo apartatuan adierazten diren parametroak eta mugak betetzea. Bakarrik baimenduko da txabola kokatzea landa-lurzoru orokorrean. Haren eraikitzean, hurrengo mugak hartu beharko dira kontuan: a) Partzela hartzailearen gutxieneko azalera, 1.000 m2 b) Banantzeak: 100 m hiri-lurzoru eta lurzoru urbanizagarriaren bazterrera; 50 m edozein sistema orokorraren bazterrera; 20 m, S.G.C.n sarturik ez dauden errepideen eta gainerako bideen bazterrera; eta 10 m mugetara eta beste eraikuntzetara. A los efectos de esta ordenanza se considerarán como chabolas las edificaciones sencillas de carácter provisional para uso exclusivo de depósito de materiales, aperos de labranza o similares, todos ellos con carácter exclusivamente agrícola. Con carácter general será preceptiva la solicitud de licencia de obras para la construcción de una chabola. La documentación a aportar por el interesado será, como mínimo, la siguiente : 1. Plano de situación de la parcela y emplazamiento de la chabola que se pretende construir. 2. Plano o croquis a escala en la que queden reflejadas la forma y dimensión de la chabola. 3. Plano o croquis a escala en la que queden reflejadas la ubicación de la chabola en la finca y la distancia a los linderos y construcciones. 4. Memoria en la que se acredite la necesidad de su construcción dentro de la explotación agrícola a que va vinculada y se justifique a su vez el cumplimiento de los parámetros y limitaciones que se indican en el siguiente apartado. Solo se permitirá la ubicación de chabola en el Suelo Rural General, y su construcción vendrá sujeta a las siguientes limitaciones: a) Superficie mínima de la parcela receptora 1.000 m2 b) Separaciones: 100 m al borde del Suelo Urbano y Suelo Apto Para Urbanizar; 50 m al borde de cualquier Sistema General; 20 m al borde de las carreteras no incluidas en el S.G.C. y al resto de los caminos; y 10 m a linderos y a otras edificaciones. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10851 — c) Altuerarik handiena: 3 m gainaldera. d) Gehienezko dimentsioak solairuan: laukizuzena 3 x 4 m2koa. e) Baldintza estetikoak: — Gainaldea: okertua eta zeramikazko teila, okertu eta gorriaren bidezkoa. — Fatxadak: bistako harrizkoak edo, horren ezean, zarpeatu pintura zurizko akaberakoak izango dira. Gehienez 4 hutsune irekiko dira, zeintzuen gehienezko dimentsioak 0,50 x 0,50 m-koak izango direla. Sarbideko atea, orri biko bakarra izango da, 1,50 m-ko gehienezko azalerazkoa, eta zurezkoa izango da berezkoa duen kolorez akabatua. Edozein kasutan, txabolaren ezaugarri tipologiko eta estetikoak doitu egingo dira udalak, garaiz, definituko duen eredura. Zamudioko AA.SS.en Berrikuspenerako Testu Bateginari dagokion agiri honen prestakuntza, 2008ko urtarrilean amaitu zen, Bizkaiko Foru Aldundiko Hirigintzako foru diputatuak ekainaren 18ko 938/2007 zk. duen Foru Aginduaren bidez behin betiko onartzeko hartu zuen erabakiaren bidez sarturiko zuzenketak gehituz. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 c) Altura máxima: 3 m a la cumbrera. d) Dimensiones máximas en planta: rectángulo de 3 x 4 m2. e) Condiciones estéticas: — Cubierta: inclinada y con cubrición a base de teja cerámica, curva y roja. — Fachadas: serán de piedra vista ó en su defecto, de raseo acabada con pintura blanca. Se abrirán como máximo 4 huecos, cuyas dimensiones máximas serán de 0,50 x 0,50 m. La puerta de acceso será única de dos hojas con una anchura máxima de 1,50 m y será de madera acabada en su color natural. En cualquier caso las características tipológicas y estéticas de la chabola se ajustará al modelo que en su momento defina el Ayuntamiento. El presente documento correspondiente al Texto Refundido de Revisión de las NN.SS. de Zamudio se terminó de elaborar en Enero de 2008, incorporando las correcciones introducidas en virtud del acuerdo de Aprobación Definitiva adoptado por el Diputado Foral de Urbanismo de la Diputación Foral de Bizkaia mediante Orden Foral n.º 938/2007, de 18 de junio. HIRIGINTZAKO ARAUDIA NORMATIVA URBANÍSTICA I TITULUA TÍTULO I XEDAPEN OROKORRAK NORMAS GENERALES I KAPITULUA CAPÍTULO I ALDEZ AURRETIKOAK PRELIMINARES I. SEKZIOA SECCIÓN I NATURALEZA, VIGENCIA Y REVISIÓN IZAERA, INDARRALDIA ETA BERRIKUSPENA 1. artikulua.—Helburua Artículo 1.—Objeto Plangintzako Arau Subsidiarioen berrikuspen honetako helburua da Zamudioko udal barrutiaren hirigintzako antolamendua. Tienen por objeto la presente Revisión de las Normas Subsidiarias de Planeamiento la ordenación urbanística del término municipal de Zamudio. 2. artikulua.—Indarraldia Artículo 2.—Vigencia Arau Subsidiario hauek indarraldi mugarik gabea izango dute, salbu eta indargabetu, berrikusi, aldatu edo Hiri Antolamenduzko Plan Orokor batek ordeztu edo lerrun hierarkiko goragokoen plan edo arauetara moldatu. Estas Normas Subsidiarias tendrán una vigencia indefinida, sin perjuicio de su derogación, revisión, modificación, o sustitución por un Plan General de Ordenación Urbana, o adaptación a Planes o Normas de rango jerárquico superior. 3. artikulua.—Indargabetzea Artículo 3.—Derogación Arau subsidiario hauek indargabetu egingo dira beren helburu eta xedeak betetzerik eza dakartzaten hirigintzako inguruabarrak gertatzean, edo horiek jadanik beteak daudenean; edonola ere, haiek aplikatzeak, babestea nahi dituenak baino interes publikoetarako kalte gehiago sorraraz litzakeenean. Indargabetzeko erabakia Osoko Bilkurak hartuko du, Toki Araubidezko Oinarrien Legeak ezarri duen beharrezko gehiengo berarekin, eta planak onartzeko eskatzen den prozeduraren arabera izapidetuko da. Estas Normas Subsidiarias serán derogadas cuando concurran circunstancias urbanísticas que determinen el incumplimiento de sus fines y objetivos, o cuando éstos ya estuvieren cumplidos, en todo caso, cuando su aplicación pudiese producir más perjuicios para los intereses públicos que aquellos que pretende proteger. El acuerdo derogatorio será adoptado por el Pleno de la Corporación Municipal con la misma mayoría necesaria establecida por la Ley de Bases de Régimen Local, y se tramitará por el procedimiento exigido para la aprobación de los Planes. 4. artikulua.—Berrikuspena Artículo 4.—Revisión Udaleko Osoko Bilkurak, indarrean den legediak eskatzen duen gehiengoz, arau subsidiarioen berrikuspenerako akordioa hartuko du, egin izandakoak eta dituen helburuak aztertzeko, egokitzat irizten duenean. Akordioan bertan enkargatuko zaie aipatu azterlana udal teknikariei, beste erakunde publikoei, edo kontratatu ahalko da kontratuen indarrean den legediak ezarritako moduan, gaian teknikari eskumendunen bidez. Udalbatzarrak erabaki hori hartu beharko du, hurrengoen arteko inguruabarren bat edo batzuk gertatzean: 1. Lege edo Plangintza lerrun goragokoak horretara eskatzen duenean, bai espresuki edo baita haren zehaztapenen izaeragatik ere. 2. Indarrean jartzen denetik zortzi urte betetzean. La Corporación Municipal, con la mayoría exigida por la legislación vigente, adoptará el acuerdo de Revisión de las Normas Subsidiarias, para estudio de sus realizaciones y del cumplimiento de sus fines, cuando lo estime oportuno. En el mismo acuerdo se encomendará dicho estudio a los técnicos municipales, a otros organismos públicos, o podrá contratarse en la forma establecida por la vigente legislación de contratos, con técnicos competentes en la materia. La Corporación deberá adoptar dicho acuerdo cuando concurran alguna o algunas de las circunstancias siguientes: 1. Cuando la Ley o Planeamiento de rango superior así lo exija, bien expresamente o por la índole de sus determinaciones. 2. A los ocho años de su entrada en vigor. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10852 — 3. Udal barrutiko biztanleen kopurua 3.700-etik gora gehitu edo 3.000-tik behera murriztu egin denean. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 4. Udal baliabideak nabarmen proportziorik gabeak direnean, gehiegizkoak edo gutxiegizkoak alegia, arau subsidiarioek proposatzen dituzten helburu eta xedeekiko. 5. Aurrez ikusitako eraikuntzaren %60a egina (edo horretarako eraikuntza-lizentzia emana) dagoenean egoitzazko lurzoru urbanizagarrian. 3. Cuando la población del término municipal se haya elevado por encima de 3.700 habitantes, o haya disminuido por debajo de 3.000 habitantes. 4. Cuando los recursos municipales resultaren manifiestamente desproporcionados, por exceso o defecto, a los fines y objetivos propuestos por las Normas Subsidiarias. 5. Cuando estuviera realizado (o concedido licencia de edificación para) el 60% de la edificación prevista, en el Suelo Apto para Urbanizar residencial. 5. artikulua.—Udalez gaindiko erakundeengatik subrogazioa Artículo 5.—Subrogación por organismos supramunicipales Udal eskumenetan subrogazioa egiteko ahalmena duten erakunde publikoek berrikusi egingo dituzte arau subsidiarioak, noiz eta, aurreko artikuluan adierazi diren inguruabarrak gertatuz, Udalbatzarrak bete egingo ez balu berrikuspeneko aurretiazko agindua, aipatu erakundeak udalari eman izan diona. Aipatu erakundeek planaren berrikuspena agindu ahalko dute ezohiko izaerazko eta euren eskumen esklusibo edo elkar banatuenen barruan sartzen diren hirigintzako inguruabarrak gertatzean. Edonola ere, beti izango da beharrezkoa Udalbatzarra aurretiaz entzun egitea. Los organismos públicos con potestad para subrogarse en las competencias municipales revisarán las Normas Subsidiarias cuando, concurriendo las circunstancias señaladas en el artículo anterior, hubiera la Corporación Municipal incumplido la orden previa de Revisión, dada por dicho organismo al Ayuntamiento. Podrán dichos organismos ordenar la revisión del Plan cuando concurran circunstancias urbanísticas de carácter excepcional y que entren dentro de su esfera de competencias exclusivas o compartidas, previa audiencia, en todo caso, de la Corporación Municipal. 6. artikulua.—Berrikusi, aldatu, ordeztu, indargabetu, eten egiteko ohiko prozedura Artículo 6.—Procedimiento común de revisión, modificación, sustitución, derogación, suspensión 4. artikuluak aipatzen duen azterlanaren talde arduradunak amaitu beharko du hurrengoen arteko proposamenen batekin: 1. Indarraldia mantentzea, epea adieraziz arau subsidiarioen berrikuspen baterako, ez gertatzeagatik inguruabarrik haien berrikuspen, aldaketa, ordezte, indargabetze edo eten egitea ondoriotzat dakarrenik edo, beste inguruabarren bat edo batzuk gertatu arren, arau subsidiarioen indarraldia mantentzea xedatzen dutenean. 2. Arau subsidiarioen berrikuspena. 3. Arau subsidiarioen elementuen arteko baten aldaketa, berrikuspena suposatzen ez duenean. 4. Berrikuspena dakarren arau juridiko edo planera egokitzea. 5. Arau subsidiarioen indarraldia eten egitea edo haiek indargabetzea. El equipo encargado del estudio a que hace referencia el Artículo 4.°, deberá concluirlo con alguna de las siguientes propuestas: 1. Mantener la vigencia, señalando plazo para una revisión de las Normas Subsidiarias, por no concurrir circunstancia alguna que determine su revisión, modificación, sustitución, derogación o suspensión, o porque, aún cuando concurra alguna o algunas otras circunstancias, determinen el mantenimiento de la vigencia de las Normas Subsidiarias. 2. La Revisión de las Normas Subsidiarias. 3. La Modificación de alguno de los elementos de las Normas Subsidiarias que no implique revisión. 4. La Adaptación a la Norma Jurídica o (al) Plan que determine la Revisión. 5. La Suspensión de la vigencia de las Normas Subsidiarias, o su derogación. 7. artikulua.—Aldaketa, azterketa, moldaketa eta eten egitearen berariazko prozedura Artículo 7.—Procedimiento especifico de la modificación, revisión, adaptación y suspensión Aurreko artikuluaren 2, 3 eta 4 balizkoetan, proposamenarekin batera, irizpideak, helburuak eta soluzio orokorrak sartu beharko dira. Horiek arautu beharko dute, zehazten dituzten inguruabarren arabera, arau, plan berrien idazkera edo horien aldaketa eta moldapena. En los supuestos 2, 3 y 4 del artículo anterior, junto a la propuesta se deberán incluir los Criterios, Objetivos y Soluciones Generales, que habrán de regir, en función de las circunstancias que la determinen, la redacción de las nuevas Normas, Plan, o su modificación o adaptación. 8. artikulua.—Eten egin edo indargabetzeko berariazko prozedura Artículo 8.—Procedimiento específico de suspensión o derogación Formulatu beharko dira 6. artikuluaren 5 balizkoan, zehaztu eginaz, premiazko izaeran, eten egitearekin edo indargabetzearekin ekidin nahi diren kalteak aurrez ikusteko hartu beharko diren arlo tekniko eta juridikozko neurriak. Gainera, proposamen hori osatu beharko da 6. artikuluko 2 edo 4 lerrokaden edukien arteko batekin. En el supuesto 5, del artículo 6, se habrán de formular especificándose las medidas de orden técnico y jurídico que, con carácter urgente, habrán de adoptarse para prevenir los perjuicios que se tratan de evitar con la Suspensión o Derogación. Además, dicha propuesta habrá de complementarse con alguno de los contenidos de los párrafos 2 o 4 del artículo 6. 9. artikulua.—Moldatzeko baldintzak Artículo 9.—Condiciones de adaptación Arau subsidiario hauek, lerrun goragoko plan edo arau juridikotara egokitu beharko dira, hauek horrela xedatzen dutenean. Deberá procederse a la adaptación de estas Normas Subsidiarias a Planes o Normas jurídicas de rango superior, cuando éstas así lo determinen. II. ATALA SECCIÓN II DOKUMENTAZIOA; HIRIGINTZAKO ZEHAZTAPEN ETA KONTZEPTU GARRANTZIZKOENEN INTERPRETAZIOA DOCUMENTACIÓN; INTERPRETACIÓN DE LAS DETERMINACIONES Y CONCEPTOS URBANÍSTICOS PRINCIPALES: 10. artikulua.—Arau subsidiario hauetako osagaiak Arau subsidiario hauek, hurrengo agiriez daude osatuta: Informazioa: — Memoria. — 12 planoak. Artículo 10.—Componentes de estas normas subsidiarias Estas Normas Subsidiarias se componen de los siguientes documentos: Información: — Memoria. — 12 Planos. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10853 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Antolamendua: Ordenación: — Memoria. • I liburukia «Arau Orokorrak». • Hirigintzako araudia II liburukia «Arau Bereziak». • Hirigintzako araudia III liburukia «Eraikuntza eta Urbanizazioko ordenantzak«. — Memoria. • Normativa Urbanística. Tomo I «Normas Generales». • Normativa Urbanística. Tomo II «Normas Particulares». • Normativa Urbanística. Tomo III «Ordenanzas de Edificación y Urbanización». — Planoak. • 1 eta 2 - Antolamendua T.M. - E 1/7.500. • 3, 4, 5, 6, 7, 8 eta 9 - Hirigunearen antolamendua - E. 1/3000. • 10 - Landagunearen mugaketa – E.1/1.000. • 11 - Lerrokaduren eta sestren antolamendua - E 1/ 1.000. • 12 - Komunikabideen sistema - E.1/5.000. • 13 - Ondarea eta gune arkeologikoak - E 1/7.500. — Planos. • 1y 2 - Ordenación T.M. - E 1/7.500. • 3, 4, 5, 7,8 y 9 - Ordenación Núcleo Urbano - E. 1/3000. • 10 - Delimitación Núcleo Rural - E.1/1.000. • 11 - Ordenación de Alineaciones y Rasantes - E 1/ 1.000. • 12 - Sistema de comunicaciones - E.1/5.000. • 13 - Patrimonio y zonas arqueológicas - E 1/ 7.500. 11. artikulua.—Osagai ezberdinek duten arau balioa Artículo 11.—Valor normativo de los distintos componentes Arau izaerazkoak dira «Hirigintzako araudia» agiri honetan euren hiru liburukitan- eta antolamenduzko planoetan dauden zehaztapen guztiak. Dokumentazio idatziaren eta grafikoaren arteko kontraesana izatearen kasuan, hau nagusitu egingo zaio hari. Tienen carácter normativo la totalidad de las determinaciones contenidas en el presente documento «Normativa Urbanística» — en sus tres tomos— y en los planos de ordenación. En caso de contradicción, entre la documentación escrita y la gráfica, prevalecerá ésta sobre aquella. Antolamenduaren memoriak, printzipioz, azaltzeko eta frogatzeko baino ez du balio izango, eta ez du araubidezko inolako baliorik, baina bai balio egingo du planaren arau bidezko zehaztapenak interpretatzeko. La Memoria de la Ordenación, en principio, tiene un valor meramente explicativo y justificativo, y carece de todo valor normativo, pero servirá para la interpretación de las determinaciones normativas del Plan. Informazioaren dokumentazio idatziak eta grafikoak ez du inolako arau-baliorik, eta ezin izango du inoiz justifikatu antolamenduan zehazturikoaren aurkako interpretaziorik. La documentación escrita y gráfica de la Información no tiene ningún valor normativo, y nunca podrá justificar interpretaciones contrarias a lo determinado en la Ordenación 12. artikulua.—AA. SS. Hauetako zehaztapenak indargabetzea Artículo 12.—Derogación de las determinaciones de estas NN. SS. 3. artikuluan xedatuaz gain, arauen zehaztapenak indargabetu egingo dira, espresuki, lerrun goragoko berariazko xedapenaz edo, inplizituki, araubidezko lerrun bereko edo goragoko Lege edo Arauaren bidez. Además de lo dispuesto en el artículo 3.°, las diferentes determinaciones de las Normas, se derogarán por disposición superior expresa o implícita en virtud de Ley o Norma de igual o superior rango normativo. Inongo kasutan ez du indargabetzeko efekturik izango, ezta ere haien gainean nagusituko, baztertzeak edo aurkako jarduerak. En ningún caso producirá efecto derogatorio ni prevalecerá sobre ellos el desuso o práctica en contrario. 13. artikulua.—Araudi subsidiarioa Artículo 13.—Normativa subsidiaria Arau hauetan aurrez ikusi ez den guztian, Hirigintzako eta/edo Sektoreko Araudi Orokorra aplikatuko da, haren aplikatzeko eremuaren mugen barruan. En todo lo no previsto en estas Normas, se aplicara la Normativa General Urbanística y/o Sectorial, dentro de los límites de su ámbito de aplicación 14. artikulua.—Lehenagoko plangintza indargabetzea Artículo 14.—Derogación del planeamiento anterior Arau subsidiario hauek onartzeak automatikoki suposatzen du, lehenagoko plangintza osoa berariaz indargabetzea. La aprobación de estas Normas Subsidiarias, supone automáticamente la expresa derogación de todo el planeamiento anterior. Indarrean dirauela ulertuko da plan partzialen hirigintzako ordenantzetan dagoen berariazko araudia, araudi honetan xedatuarekin kontraesanean ez dagoen neurrian. Se entenderá subsistente la normativa específica recogida en las Ordenanzas Urbanísticas de los Planes Parciales, en la medida en que no resulte contradictoria con lo dispuesto en esta Normativa. 15. artikulua.—Zehaztapenen interpretazioa Artículo 15.—Interpretación de las determinaciones AA.SS. hauen helburua da: Estas NN.SS. tienen por finalidad: 1) Udal lurraldearen, hiri-inguruaren eta bere eraikuntza guztien bizigaitasuneko baldintzen minimo bat bermatzea. 1) Garantizar un mínimo de condiciones de habitabilidad del territorio municipal, del medio urbano y de todas sus edificaciones. 2) Lurzoruaren aprobetxamenduak antolatu, mugatu eta baldintzatzea. 2) Ordenar, limitar y condicionar los usos y aprovechamientos del suelo. 3) Aurreko helburuak lortze aldera, egintza publikoa ahalbidetzea. 3) Posibilitar la acción pública hacia la consecución de los objetivos anteriores. Ondorioz, haren zehaztapenen arteko bat bera ere ezingo da interpretatu goian esandako helburuen aurkako moduan. En consecuencia ninguna de sus determinaciones podrá ser interpretada de modo contrario a los fines anteriores. 16. artikulua.—Zehaztapenen aplikazioa Artículo 16.—Aplicación de las determinaciones Helburutzat minimo batzuk bermatzea edo erabilerak eta aprobetxamenduak mugatzea eta baldintzatzea ez duten AA.SS. hauetako zenbaki-hurrenkerazko zehaztapen guztiak aplikatu ahalko dira malgutasunez, Udalbatzarraren akordio oinarrizko eta agerikoaz, zertarako eta egokitzeko baldintzapen fisikoetara egokitu eta antolamendua hobetzeko, erreferentzia modura hartuz aurreko artikuluan adierazi diren helburuak ahal denik eta ondoen lortzea. Todas las determinaciones de orden numérico de estas NN.SS., que no tengan por objeto garantizar unos mínimos, o limitar y condicionar usos y aprovechamientos, podrán ser aplicados con flexibilidad, por acuerdo fundado y explícito de la Corporación Municipal, con el fin de adaptarse a los condicionantes físicos y mejorar la ordenación, tomando como referencia la mejor consecución de las finalidades expresadas en el artículo anterior. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10854 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 17. artikulua.—Behin-behineko araubideak Artículo 17.—Regimenes provisionales AA.SS. hauek arautu egingo dituzte, kasu orotan, erabilera eta eraikuntza berriak eta bertan direnak handitzeak, baina behin-behineko araubideak ezarri dituzte, onartuz gero, antolamenduz kanpo geratzen diren erabilerei eta eraikinei haien zehaztapenak aplikatzeko, zertarako eta aurreko artikuluan adierazi diren helburuak hobeto lortzeko. Estas NN.SS. regirán en todo caso para los nuevos usos y edificaciones y para las ampliaciones de las existentes, pero establecen regímenes provisionales para la aplicación de sus determinaciones a los usos y edificios que, tras su aprobación, resulten fuera de ordenación, en orden a la mejor consecución de las finalidades expresadas en el artículo anterior. 18. artikulua.—Plangintzaren aurretiazko betearazpena Artículo 18.—Ejecución anticipada del planeamiento Udalbatzarrak okupatu ahalko du, partikular afektatuekin akordioz edo legez egokiak diren prozeduren bidez, betearazteko unitateen edo plangintzako sektoreen barnean aurrez ikusi diren komunikabide, espazio aske edo ekipamenduak egikaritzeko beharrezkoa den lurzorua, plangintzaren arabera urbanizatu eta eraikitzeko laga egin behar dena. Kasu horretan, unitate edo sektorearen jabeek ordainduko dute dagokien kostua, edozein kasutan egin beharko dutena aprobetxamendu esleituak gauzatu aurretik. La Corporación Municipal podrá ocupar, mediante acuerdo con los particulares afectados, o por medio de los procedimientos legales pertinentes, el suelo necesario para la ejecución de Vías de Comunicación, Espacios Libres o Equipamientos previstos en el interior de las Unidades de Ejecución o Sectores de Planeamiento, y que deba ser cedido para urbanizarlo y construirlo conforme al Planeamiento. En tal caso, repercutirá sobre los propietarios de la Unidad o Sector el coste que les corresponda, el cual deberán hacer efectivo en todo caso antes de materializar los aprovechamientos asignados. 19. artikulua.—Lerrokaduren eta sestren transposizioa Artículo 19.—Transposición de alineaciones y rasantes Arau subsidiario hauetan adierazi diren lerrokaduren eta sestren topografia zehatzago eta xeheago baterako transposizioak irizpideak hautatzeko arazoak planteatu edo AASS-ek nahi dituztenetik erabat ezberdinak diren emaitzak badakartza, Udalbatzarrak erabaki ahalko du, haiek eraiki baino lehenago, xehetasun azterketa bat beharrezkoa dela. Honek, lerrokadurak eta sestrak finkatuko ditu, AA.SS.etan aurrez ikusia baino handiagoa den aprobetxamendu bat sorrarazi gabe; akordio horretan, udalak adierazi egingo ditu xehetasun azterketak barne hartu behar duen aldearen mugak. Cuando la transposición a una topografía más exacta y detallada de las alineaciones y rasantes señaladas en estas Normas Subsidiarias, plantee problemas de elección de criterios o implique resultados manifiestamente distintos de los pretendidos por las NNSS, la Corporación Municipal podrá acordar necesario un Estudio de Detalle, previo a su edificación. Éste fijará las alineaciones y rasantes, sin dar lugar a un aprovechamiento mayor que el previsto en las NN.SS.; en dicho acuerdo el Ayuntamiento señalará los límites del Área a abarcar por el Estudio de Detalle. 20. artikulua.—Eraikuntzazko ordenantzen zehaztapenak Artículo 20.—Determinaciones de las ordenanzas de edificación Eraikuntzazko ordenantzen zehaztapenek balio orokorra dute, salbu eta horietan aurkakoa zehaztu egiten bada. Sektoreen plangintzarengatik edo xehetasun azterketengatik bakarrik aldatu ahalko dira, ordenantza berezien aldetik, eraikuntzazko ordenantzetatik bestelako araubiderako espresuki baimendurik daudenak. Las determinaciones de las Ordenanzas de Edificación tienen validez general salvo que se especifique lo contrario en ellas. Sólo podrán ser modificadas por el planeamiento sectorial o por los Estudios de Detalle, aquellas para las cuales, las Ordenanzas Particulares autoricen expresamente una regulación distinta de la de las Ordenanzas de Edificación. 21. artikulua.—Arauen dokumentazioa Artículo 21.—Documentación de las normas Hirigintzako araudi honez gain, arau subsidiarioak zenbait agiriez daude osatuak, hurrengo lerrokadetan zehazten den edukia eta hedapena dutenak: Además de la presente normativa urbanística, las Normas Subsidiarias se componen de diversos documentos que tienen el contenido y alcance que se detalla en los párrafos siguientes: 1) Memoriak adierazi du, arau subsidiarioen berrikuspenak ezarri duen antolamendua hartzeko burutu diren azterketak eta horien azalpen eta justifikazioa, eta irizpiderako elementuak ematen ditu, udal administrazioak bere aurreikuspenak egin eta azpiegituran eta ondarean dituen inbertsioak bideratu egin ditzan lehentasunezko sistema estrategiko batekin. 1) La Memoria expresa los análisis llevados a efecto para la adopción de la ordenación establecida por la Revisión de las Normas Subsidiarias y su explicación y justificación, y proporciona elementos de juicio y criterios para que la Administración Municipal efectúe sus previsiones y canalice sus inversiones en infraestructura y patrimonio de suelo con un sistema estratégico de prioridades. Ikuspegi juridikotik, adierazten dituzten terminoek, hirigintzako araudian izan daitekeen interpretaziozko edozein zalantza argitzek izaera baino ez dute; izan ere, kontraesana izatearen kasuan hirigintzako araudiko terminoen eta araudia osatzen duen dokumentazioaren artean, azken hau nagusituko da. Desde el punto de vista jurídico, los términos que expresan tienen únicamente un carácter aclaratorio a cualquier duda de interpretación que se suscite en la normativa urbanística y caso de existir contradicción entre sus términos y la documentación que compone la normativa, prevalece esta última. 2) Antolamenduzko planoek deskribatu egiten dute, modu globalean, hartu den lurraldearen antolamendua, modu grafikoan adieraziz hiria eraikitzeko aurreikuspenetan jarraitu izan den hirigintzako zentzua. Izan ere, planoen terminoek, aurreko lerrokadan adierazi diren memoriako agirien eta azterlan osagarrien izaera eta muga juridiko berberak dituzte. 2) Los Planos de Ordenación describen, de manera global, la ordenación del territorio adoptada, expresando gráficamente el sentido urbanístico que se ha seguido en las previsiones para la construcción de la ciudad, y sus términos tienen el mismo carácter y limitaciones jurídicas que los documentos de Memoria y estudios complementarios expresados en el párrafo anterior. 3) Araubidezko planoek modu grafikoan eduki eta adierazten dituzte antolamenduaren zehaztapen substantiboak, modu grafikoan osatuz hirigintzako araudi honetan integraturik dauden xedapenak. 3) Los Planos de Normativa contienen y expresan gráficamente las determinaciones sustantivas de la ordenación, complementando gráficamente los preceptos integrados en la presente Normativa Urbanística. Plano hauetan barne dauden grafismoen zehaztapenek, modu grafikoan adierazita dauden xedapen juridikoak dira, hirigintzako araudi honetan daudenen balio berarekin. Las determinaciones de los grafismos incluidos en estos planos constituyen verdaderos preceptos jurídicos expresados gráficamente, con el mismo valor que los contenidos en la presente Normativa Urbanística. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10855 — 4) Azpiegituren planoak deskribatzen dituzte lurraldearen azpiegitura osatzen duten sareen eraketa eta ezaugarriak, geroago idatziko diren urbanizazioko proiektu eta obren proiektutarako oinarri modura balio izateko behar den besteko zehaztapenarekin. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 4) Los Planos de Infraestructura describen la disposición y características de las distintas redes que componen la infraestructura del territorio, con la determinación suficiente para servir de base a los proyectos de urbanización y proyectos de obras que posteriormente se redacten. 22. artikulua.—Lurzoruaren sailkapena Artículo 22.—Clasificación del suelo 1. Lurzoruaren sailkapena da, lurralde antolatuaren zatiketa, fisikoki proiektatua araubidezko planoetan, Lurzoruaren Araubide eta Balorazioei buruzko apirilaren 13ko 6/1998 Legean ezarriak dauden lurzoru-moten arabera. Horren arabera dago ezarrita jabetzarako eskubidearen oinarrizko estatutua eta, batez ere, horri esleitu zaion legezko ahalmenen eta betebeharren araubidea. 2. Arau hauek, 6/1998 Legean aurrez ikusi diren lurzoru-kategoriak erabili eta lurraldea sailkatu egiten ditu, hurrengoaren arabera: — Hiriko lurzorua. — Lurzoru urbanizagarria. — Lurzoru urbanizaezina. 1. La Clasificación del suelo consiste en la división del territorio ordenado, proyectada físicamente en los Planos de Normativa, con arreglo a las clases de suelo establecidas en la Ley 6/1998, de 13 de abril, sobre Régime3n del Suelo y Valoraciones, en función de la cual viene determinado el estatuto básico del derecho de la propiedad y, en especial, el régimen de facultades y deberes legales atribuido al mismo. 2. Las presentes Normas utilizan las categorías de suelo previstas en la Ley 6/1998 y clasifica el territorio que comprende en: — Suelo urbano. — Suelo (Urbanizable o) Apto para Urbanizar. — Suelo no urbanizable. 23. artikulua.—Lurzoruaren sailkapena Artículo 23.—Calificación del suelo La calificación del suelo implica, a partir de cada una de las clases previstas en el artículo anterior, la asignación al mismo de usos e intensidades de éstos y, en definitiva, de concretos aprovechamientos urbanísticos. La calificación del suelo implica, a partir de cada una de las clases previstas en el artículo anterior, la asignación al mismo de usos e intensidades de éstos y, en definitiva, de concretos aprovechamientos urbanísticos. 24. artikulua.—Erabilera global eta zehaztuak Artículo 24.—Usos globales y pormenorizados 1. L.L. eta P.A.ren arabera egindako erabileren esleipenak ezarri du berariazko lurzoru bati esleituriko erabileren multzoaren (erabilera globala) oinarrizko kategoria eta, lurzoru horretan, baimendu egin diren berariazko erabilerak (erabilera zehaztuak) finkatzea. 2. Hirigintzako araudi honek, araubidezko planoekin batera, esleitu egin du hiri-lurzorurako erabilera zehaztu bat, bere kategoria eta intentsitatean, beste erabileren bateragarritasun egokiekin. Ordea, alde urbanizagarrietarako (lurzoru urbanizagarria) erabilera globala baino ez da definitu egin, dagozkion mugekin, zertarako eta dagozkion erabilera zehaztuak, garatu egiten dituen plan partzialak esleitu egin ditzan. Lurzoru urbanizaezina da, berez, erabilera global bat ondorio hauetarako, zeinetan baimendu egiten direla, arau bidez, zenbait erabilera zehaztu, lurzorua zatitu egin den kategoria ezberdinen arabera. 1. La asignación de usos realizada conforme a la L.S. y R.P., determina la categoría básica del conjunto de usos atribuidos a un suelo determinado (uso global), y la fijación de los usos específicos que en dicho suelo sean autorizados (usos pormenorizados). 2. La presente Normativa Urbanística, conjuntamente con los Planos de Normativa, asigna para el suelo urbano un uso pormenorizado, en su categoría e intensidad, con las adecuadas compatibilizaciones de otros usos. En cambio, para las áreas aptas para urbanizar (Suelo Urbanizable) se define simplemente el uso global, con sus debidas limitaciones, a fin de que los correspondientes usos pormenorizados sean asignados por el Plan Parcial que las desarrolle. El Suelo No Urbanizable constituye, en sí mismo, un uso global a estos efectos, en el que se autorizan normativamente diversos usos pormenorizados, según las diferentes categorías en que se ha dividido. 3. Los usos globales contemplados en las presentes Normas Subsidiarias son: — Uso global residencial. — Uso global industrial. — Uso global terciario. Además del uso global que supone la utilización del Suelo No Urbanizable. 4. Los usos pormenorizados quedan definidos en la Ordenanza de uso incluida en el Cap. III del presente Tomo de la Normativa Urbanística. 3. Arau subsidiario hauetan dauden erabilera globalak dira: — Egoitzazko erabilera globala. — Industriako erabilera globala. — Erabilera global tertziarioa. Lurzoru urbanizaezinaren erabilerak suposatzen duen erabilera globalaz gain. 4. Erabilera zehaztuak definiturik daude hirigintzako araudiaren liburuki honetako III kapituluan. III SEKZIOA SECCIÓN III KONTZEPTUEN TERMINOLOGIA TERMINOLOGÍA DE CONCEPTOS 25. artikulua.—Berrikuspena Lurzoruaren Legearen eta bere araudien arabera, bi zentzu ditu: a) Zentzu zabala, «Egintza administratibo, tekniko eta materialen multzoa, zeinaren bidez aztertu, erkatu eta konparatu egiten direla planaren zehaztapen, emaitzak edo betetze-mailak, haren berezko aurreikuspen edo zehaztapen zein sorturiko inguruabar berriekiko, edo lerrun goragoko plangintza edo arau bat agertzeagatik, zeinari egokitu beharko zaizkiola aipatu zehaztapenak, kontraesanekoak edo ezberdinak balira». Artículo 25.—Revisión Según la Ley del Suelo y sus Reglamentos, tiene dos sentidos: a) Sentido amplio, «conjunto de actos administrativos técnicos y materiales por los que se estudia, analiza, coteja y compara las determinaciones, resultados o grados de cumplimiento del Plan, en relación a sus propias previsiones o determinaciones o con las nuevas circunstancias surgidas, o por la aparición de un Planeamiento o Norma de rango superior al que han de acomodarse dichas determinaciones, si fueran contradictorias o distintas». BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10856 — b) Zentzu hertsia, Hirigintza Plangintza Araudiaren 154 artikuluarekin bat etorriz: «Planaren berrikuspen modura ulertzen da irizpide berriak hartzea lurzoruaren egitura orokor eta erakundezkoaren edo lurzoruaren sailkapenari buruz, lurraldeko egitura ezberdin bat hautatzeagatik edo izaera demografiko zein ekonomikozko inguruabarrak gertatzeagatik, antolamenduan funtsean eragiten dutenak, edo planaren gaitasuna agortu egiteagatik». 26. artikulua.—Aldaketa BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 b) Sentido estricto, De acuerdo con el art. 154 del Reglamento de Planeamiento Urbanístico: «Se entiende por Revisión del Plan la adopción de nuevos criterios respecto de la estructura general y orgánica del territorio o de la clasificación del suelo, motivada por la elección de un modelo territorial distinto o por la aparición de circunstancias sobrevenidas de carácter demográfico o económico, que incidan substancialmente sobre la ordenación, o por el agotamiento de la capacidad del Plan». Artículo 26.—Modificación Hirigintza Plangintza Araudiaren 154 artikuluarekin bat etorriz: De acuerdo con el art. 154 del Reglamento de Planeamiento Urbanístico: «Gainerako balizkoetan, planeko zehaztapenen aldaketa kontsideratuko da haren aldaketa modura, nahiz eta aldaketa horrek berarekin batera izan lurzoruaren sailkapen edo kalifikazioan aldaketa isolatuak, edo inposatu egin plan orokorraren programazioa aztertzearen bidezkotasuna». «En los demás supuestos, la alteración de las determinaciones del Plan se considerará como modificación del mismo, aún cuando dicha alteración lleve consigo cambios aislados en la clasificación o calificación del suelo, o imponga la procedencia de revisar la programación del Plan General». 27. artikulua.—Moldaketa Artículo 27.—Adaptación Plangintzako arau subsidiarioen zehaztapenak, lerrun goragoko beste plan edo arau juridikotara moldatzea da. Es la acomodación de las determinaciones de las Normas Subsidiarias de Planeamiento a las de otros planes o normas jurídicas de rango superior. 28. artikulua.—Orubea Artículo 28.—Solar Orubeak dira hiri-lurzoruaren azalerak, jabeak edo eraikitzeko lursailaren titularrak leialtasunez bete egiteagatik hirigintzako zama eta betebehar guztiak berehala eraikiak gai badira ere, batetik, lerrokadurak eta sestrak adieraziak izan eta, bestetik, AA.SS.ek edo onartu behar den urbanizazioko proiektuak eskatzen dituzten gutxieneko arauen arabera urbanizaturik daudenak. Baita ere, orubeak kontsideratzen dira, plangintza egikaritzeagatik, ezaugarri berak dituzten lurzoru urbanizagarriko azalerak. Se consideran solares las superficies de Suelo Urbano que, siendo aptos para su inmediata edificación, por haber cumplido fielmente el propietario, o titular del terreno a edificar, todas las cargas y obligaciones urbanísticas, tengan señaladas alineaciones y rasantes, y estén urbanizados con arreglo a las normas mínimas exigidas por las NN.SS., o por el Proyecto de Urbanización que haya de aprobarse, así como las superficies de Suelo Apto para Urbanizar que, por ejecución del planeamiento, adquieran las mismas características. 29. artikulua.—Hirigintzako egikaritze-unitatea Artículo 29.—Unidad de ejecución urbanística Hirigintzako egikaritze-unitatea da kudeaketazko oinarrizko unitatea, eta bildu egingo ditu AA.SS. hauek esleituriko onuren eta zamen bidezko banaketarako beharrezkoak diren dimentsioak eta ezaugarriak. La Unidad de Ejecución Urbanística constituye la unidad básica de Gestión, y reunirá las dimensiones y características necesarias para la justa distribución de los beneficios y cargas atribuidos por éstas NN.SS. 30. artikulua.—Sektorea Artículo 30.—Sector Lurzoru urbanizagarrian, sektorea da garapenezko plangintzaren oinarrizko unitatea. Constituye la unidad básica de Planeamiento de desarrollo en el Suelo Apto para Urbanizar. 31. artikulua.—Poligonoa Artículo 31.—Polígono Poligonoa da, lurzoru urbanizagarrian kudeaketazko unitatea, eta hirigintzako legedian adierazi diren baldintzak, dimentsioak eta ezaugarriak bete beharko ditu. «Poligono» terminoa, «egikaritzeunitatea»rekin berdinetsia dago. Se denomina polígono a la unidad de gestión en el Suelo Apto para Urbanizar, y deberá reunir las condiciones, dimensiones y características señaladas en la Legislación Urbanística. El término «Polígono» queda asimilado al de «Unidad de Ejecución. 32. artikulua.—Aldea Artículo 32.—Zona «Aldea» terminoa erabiltzen da hirigintzako zehaztapen homogeneoak edo hirigintzako kalifikazio bera dutenak adierazteko. Se utiliza el término «zona» para señalar las áreas con determinaciones urbanísticas homogéneas o dotadas de una misma calificación urbanística. 33. artikulua.—Partzela Artículo 33.—Parcela Partzela da, finka-unitate bat osatzen duen lursaileko azalera oro, edozein izanik jabetza edo edukitzearen modua, 28. artikuluan definitu den modura orubearen ezaugarriak bete ez dituena eta, normalean, hirigintzako unitate bat dena edo izan daitekeena eraikuntzaren edo aprobetxamenduaren ondoriotarako. Parcela es toda superficie de terreno que constituye una unidad predial, cualquiera que sea la forma de dominio o posesión, que no reúne las características de solar tal como es definido en el art. 28.°, y que normalmente constituye, o puede constituir, una unidad urbanística a efectos de su edificación o aprovechamiento. 34. artikulua.—Partzela garbia Artículo 34.—Parcela neta Partzela garbia azalera da, hasierakoari, plangintza honen betekizunean egin behar diren espazio aske edo bideen uzteei dagokiena kentzearen ondoriozkoa dena. Se entiende por parcela neta, la superficie resultante de restar a la inicial la correspondiente a cesiones de espacios libres o viales que se deban efectuar en cumplimiento de éste Planeamiento. 35. artikulua.—Azalera ekarria Artículo 35.—Superficie aportada Egikaritza-unitate edo sektore baten barruan sarturik dagoen jabetza pribatuzko azalera da. Es la superficie de propiedad privada incluida dentro de una Unidad de Ejecución o Sector. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10857 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 36. artikulua.—Aprobetxamendua Artículo 36.—Aprovechamiento Aprobetxamendua deitzen da, arauek, lursail bati esleituriko hirigintzako onura, edozein izanik haren erabilera eta destinoa. Se denomina aprovechamiento al beneficio urbanístico atribuido por las Normas a un terreno, cualquiera que sea su uso y destino. 37. artikulua.—Dentsitatea Artículo 37.—Densidad Erlazioa da, egikaritze-unitate edo sektore batean eraikigarriak diren etxebizitzen gehienezko kopuruaren eta haren osoko azaleraren artekoa. Hektareako etxebizitzetan adieraziko da. Es la relación entre el número máximo de viviendas construibles en una Unidad de Ejecución o Sector y su superficie total. Se expresará en viviendas por hectárea. 38. artikulua.—Hirigintzako oinarrizko parametroak Artículo 38.—Parametros urbanisticos básicos Oinarrizko hirigintzako parametroek definitu eta finkatu egiten dute eraikuntzazko erabilera eta aprobetxamenduaren neurria. Haien baloreak gehienezkoen izaerakoak dira, ezingo direla inongo kasutan gainditu egin. Los parámetros urbanísticos básicos definen y fijan la medida del uso y aprovechamiento edificatorio. Sus valores tienen carácter de máximos que en ningún caso pueden ser sobrepasados. Arau subsidiario hauek zehaztasunez definitzen dituzte parametro hauetako zenbakizko baloreak eta, egokia kontsideratzen den neurrian, bertan diren alde, sektore edo plangintzako unitateetan baimendu diren intentsitate edo eraikigarritasunak. Las presentes Normas Subsidiarias definen detalladamente mediante los valores numéricos de estos parámetros, y en la medida en que se considera conveniente, las intensidades o edificabilidades permitidas en las distintas zonas, sectores o Unidades de Planeamiento contempladas. Aprobetxamenduaren neurria finkatu edo zehazten da, nagusiki, hurrengo oinarrizko parametroen bidez: La medida del aprovechamiento se fija o determina principalmente mediante los parámetros básicos siguientes: 1. Aprobetxamenduzko koefizientea. 1. Coeficiente de Aprovechamiento. 2. Azalerazko okupazioaren koefizientea. 2. Coeficiente de Ocupación superficial. 3. Gehienezko solairu kopurua. 3. Número máximo de plantas. 39. artikulua.—Aprobetxamenduzko koefizientea Artículo 39.—Coeficiente de aprovechamiento Aprobetxamenduzko koefizienteak edo «sabaiko koefizientea»k zehaztu egiten du, lurzoruko azalerazko metro karratu bakoitzeko eraikitzea baimentzen den eraikitako solairu-oineko metro karratuen kopurua. El Coeficiente de Aprovechamiento o «coeficiente de techo», determina la cantidad de metros cuadrados de planta de piso construido que se permite edificar por cada metro cuadrado de superficie de suelo. Aprobetxamenduzko koefizientea aplikatzearen ondorioetarako, lurzoruaren azalerak, hurrengo kontzeptuei buruzkoak dira: A los efectos de aplicación del Coeficiente de Aprovechamiento, las superficies de suelo vienen referidas a los siguientes conceptos: Egikaritze-unitateetan eta lurzoru urbanizagarriko sektoreetan, aplikatzeko oinarria izango da aipatu unitate, alde edo sektorearen osoko azalera, dagokion kudeaketazko planoan mugaturik daudenaren arabera. Jabari eta erabilera publikozko ondasunei dagokienez, kontuan hartuko dira ala ez Premiazko Neurrien martxoaren 5eko 5/1998 Eusko Legebiltzarraren Legeko «Onuren eta zamen banaketa» Lehen Xedapen Gehigarria-IV-an ezarriaren arabera. En Unidades de Ejecución y Sectores de Suelo Apto para Urbanizar, la base de aplicación será la superficie total de dicha Unidad, Área o Sector, según vienen delimitados en el correspondiente plano de gestión. Respecto a los bienes de dominio y uso público serán tenidos o no en cuenta de acuerdo con lo establecido en la Disposición Adicional Primera-IV «Distribución de beneficios y cargas» de la Ley del parlamento vasco 5/1998, de 5 de marzo, de Medidas Urgentes. Lurzoru urbanizaezinean, koefiziente hau aplikatuko zaio, arau hauetako xedapenen arabera, aprobetxamendurako eskubidea duen jabetza pribatuzko partzelaren osoko azalerari. En Suelo No Urbanizable este coeficiente se aplicará a la superficie total de la parcela de propiedad privada que tenga derecho a aprovechamiento, según las determinaciones de estas Normas. 40. artikulua.—Azalerazko atzematearen koefizientea Artículo 40.—Coeficiente de ocupación superficial Azalerazko atzematearen koefizienteak ezarri du, lurzoru azalerazko metro karratu bakoitzeko, solairuan eraikuntzazko metro karratuaren kopurua, biak neurtuz proiekzio horizontalean. El Coeficiente de Ocupación superficial determina el porcentaje o la cantidad de metro cuadrado de edificación en planta por cada metro cuadrado de superficie de suelo, medidos ambos en proyección horizontal. Aplikazioko oinarriak, aurreko artikuluan definituak izango dira. Las bases de aplicación serán las definidas en el artículo anterior. 41. artikulua.—Solairuen gehienezko kopurua Artículo 41.—Número máximo de plantas Eraikuntzek, behekoa barne, eduki ditzaketen solairuen gehienezko kopurua da. Es el número de plantas que, incluida la baja, pueden tener las edificaciones. Egikaritze-unitateetan sartu gabeko hiri-lurzoruan parametro hau izango da, antolamenduzko planetan adierazita dauden eraikuntzen solairuko akotazioekin batera, alde bakoitzerako ezarri diren aprobetxamenduak edo erabilerazko intentsitateak zehaztu egingo dituena. En el Suelo Urbano no incluido en Unidades de Ejecución éste parámetro será el que, juntamente con las acotaciones en planta de las edificaciones que vienen expresadas en los planos de ordenación, determinará los aprovechamientos o intensidades de uso establecido para cada zona. 42. artikulua.—Aprobetxamenduaren indizea kudeatzearen ondoriotarako Artículo 42.—Índice de aprovechamiento a efectos de gestión Erlazioa da, AA.SS.etan egikaritze-unitate edo sektore bati esleitzen zaion osoko aprobetxamenduaren eta plangintzako aipatu aldeen mugaketaren barruko ekarri den azaleraren artekoa. Parametro hau kalkulatuko da onurak eta zamak banatzeko proiektuetan, eta oinarrizko erreferentzia modura balioko du, geroago, konpentsazioko eta partzelazioa berriro egiteko proiektuen idazkuntzarako. Es la relación entre el aprovechamiento total que se asigna en las NN.SS. a una Unidad de Ejecución o Sector y la superficie aportada incluida dentro de la delimitación de dichas áreas de planeamiento. Este parámetro será calculado en los correspondientes proyectos de reparto de beneficios y cargas y servirá de referencia base para la posterior redacción de proyectos de Compensación o Reparcelación. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10858 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 43. artikulua.—Espazioko okupazioa Artículo 43.—Ocupación espacial Hiri-lurzoruan eta industriako erabilerazko urbanizagarrian eraikuntzek lortzeko den bolumenen parametro orientagarria da. Adierazi egiten da m3-tan, eta eraikin bakoitzaren azalera estali guztien produktuek horiek duten altuerarekin batuketagatik lortuko da, edozein izanik haien erabilera eta kokapena. Ez du balioko, inongo kasutan, aprobetxamenduak zenbatekotzeko. Es un parámetro orientativo de los volúmenes a alcanzar por las edificaciones en el Suelo Urbano y Apto para Urbanizar de uso Industrial. Se expresa en m3. y se obtendrá por suma de los productos de todas las superficies cubiertas de cada edificio por su altura, cualquiera que sea su uso y situación. En ningún caso servirá para cuantificar los aprovechamientos. 44. artikulua.—Urbanizazioko proiektua Artículo 44.—Proyecto de urbanización Hirigintzako legedian definituriko agiria da, poligonoen edo egikaritze-unitateen urbanizazio integrala egiteko. Es el documento definido en la legislación Urbanística para llevar a cabo la urbanización integral de Polígonos o Unidades de Ejecución. 45. artikulua.—Ohiko obren proiektua Artículo 45.—Proyecto de obras ordinarias Urbanizazioko elementu isolatuak egikaritzeko edo eraikin publikoak eraikitzeko proiektuak dira. Son los proyectos para ejecución de elementos aislados de urbanización o de construcción de edificios públicos. 46. artikulua.—Urbanizazioko obra osagarrien proiektua Artículo 46.—Proyecto de obras complementarias de urbanización Poligonotan edo egikaritze-unitateetan sartu gabeko hiri-lurzoruko partzelei orubearen legezko izaera emateko beharrezko obrei buruzkoak dira, nahiz eta urbanizazioko proiekturik egon ez, zentzu zehatzean. Son las referidas a las obras necesarias para dotar del carácter legal de solar a las parcelas de suelo urbano no incluidas en Polígonos o Unidades de Actuación, cuando no existiera Proyecto de Urbanización, en sentido estricto. Eraikuntzazko obren lizentziarekin batera izapidetuko da. Se tramitará conjuntamente con la licencia de obras de edificación. II TITULUA TÍTULO II ARAU BEREZIAK NORMAS PARTICULARES II. KAPITULUA CAPÍTULO II LURZORUAREN SAILKAPENA CLASIFICACIÓN DEL SUELO I. SEKZIOA SECCIÓN I LURZORU MOTAK CLASES DE SUELO 47. artikulua.—Hiri-lurzorua Artículo 47.—El suelo urbano Hiri-lurzorua osatzen dute, indarrean den legedia aplikatuz, horretara sailkatu egin behar diren lursailek, zeinaren mugaketa modu zehatzean dagoela adierazita kudeatzeko planoan. Constituyen el Suelo Urbano aquellos terrenos que, por aplicación de la Legislación Vigente, corresponde clasificarse como tales, y cuya delimitación viene señalada de forma precisa en el plano de Gestión. 48. artikulua.—Lurzoru urbanizagarria Artículo 48.—El suelo apto para urbanizar Lurzoru urbanizagarrian (L.U.) daude, egun urbanizatu gabe eta, arau subsidiarioen aurreikuspenean, Zamudioko geroko hirigarapenak okupatu ahalko dituen lursailak. Haien mugaketa grafikoki dago adierazita kudeatzeko planoan. Constituyen el Suelo Apto para Urbanizar, (S.A.P.U.) aquellos terrenos hoy sin urbanizar, y que en previsión de las Normas Subsidiarias, podrán ser ocupados por el futuro desarrollo urbano de Zamudio. Su delimitación viene expresada gráficamente en el plano de Gestión. 49. artikulua.—Lurzoru urbanizaezina Artículo 49.—El suelo no urbanizable Lurzoru urbanizaezina dira, urbanizazioko prozesutik kanpo eduki nahi diren lursailak eta, hori dela eta, ez hiriko ezta urbanizagarri modura ere sailkatu egin ez direnak. Haien mugaketa grafikoki dago islatua udal barrutiko lurzoruaren sailkapenean. Constituyen el Suelo No Urbanizable aquellos terrenos que se quiere preservar del proceso de urbanización, y que no han sido, por tanto, clasificados como Urbanos, ni como Aptos para Urbanizar. Su delimitación viene reflejada gráficamente en el plano de Clasificación de Suelo del Término Municipal. III. KAPITULUA CAPÍTULO III HIRI-LURZORUAREN ARAUBIDEA RÉGIMEN DEL SUELO URBANO I. SEKZIOA SECCIÓN I HIRI-LURZORUAREN ZATIKETA DIVISIÓN DEL SUELO URBANO 50. artikulua.—Hiri-lurzoruaren zatiketa Artículo 50.—División del suelo urbano AA.SS. hauen garapenean araubide juridiko konkretu bat ezartzearen ondoriotarako, hiri-lurzorua, erabilera globalen eta eguneko antolamendu eta eraikuntzaren finkapenezko mailaren funtzioan, hurrengoetan dago zatitua: egoitzazko hiri-lurzoru finkatuan, egoitzazko egikaritzeko unitateetan, industriako hiri-lurzoru finkatuan eta antolamendu diferituzko hiri-lurzoru tertziarioan. A los efectos de establecer un régimen jurídico concreto en el desarrollo de éstas NN.SS. el suelo urbano se divide, en función de los usos globales y grado de consolidación de su actual ordenación y edificación, en Suelo Urbano Residencial Consolidado, Unidades de Ejecución Residenciales, Suelo Urbano Industrial Consolidado y Suelo Urbano Terciario de Ordenación Diferida. 51. artikulua.—Egoitzazko hiri-lurzoru finkatua Artículo 51.—El suelo urbano residencial consolidado Egoitzazko erabilera nagusia duen hiri-lurzoruaren zatia da, bere tipologien arteko edozeinetan eraikuntzak finkatua, zeinarentzat Es la parte del Suelo Urbano con uso dominante residencial que se halla consolidado por la edificación en cualquiera de sus BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10859 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 ez dela aurrez ikusi egin AA.SS.en berrikuspenetik hona inolako aldaketarik antolamenduan, erabileran, ezta aprobetxamenduan ere. tipologías y para el cual no se prevé desde la Revisión de las NN.SS. ninguna transformación de ordenación, uso, ni de aprovechamiento. 52. artikulua.—Egoitzazko egikaritze-unitateak Artículo 52.—Las unidades de ejecución residenciales E.E.U.tan daude egoitzazko hiri-lurzoruko alde guztiak, zeintzuen finkapen-maila, antolamendua edo egunerako erabilerak ez datozela bat AA.SS. hauetako berrikuspen honetan aurrez ikusiarekin. Izan ere, aldeotarako ez da adierazi egin egun denaren aukera moduko antolamendu bat, ezta berariazko araubide bat ere. Egoitzazko egikaritze-unitateetan izaera loteslea izango du, aprobetxamenduari dagokionez, sestraren azpian eta sestraren gainean eraikitako osoko azalerari buruzko zehaztapenak, eta baita gehienezko altuera ere solairuen kopuruan. Las U.E.R. comprenden todas aquellas áreas del Suelo Urbano Residencial cuyo grado de consolidación, ordenación, o usos actuales, no son acordes con lo previsto en la presente Revisión de las NN.SS.; y para las cuales las mismas señalan una ordenación alternativa a la existente, así como un régimen específico. En las Unidades de Ejecución Residenciales tendrán carácter vinculante en lo que se refiere a aprovechamiento, aquellas determinaciones que se refieren a la superficie total construida sobre rasante y bajo rasante, así como la altura máxima en número de plantas. Las alturas parciales deberán cumplir la Normativa General de Edificación. La distribución de usos tiene carácter orientativo, siendo vinculantes las condiciones establecidas en la normativa. Los terrenos ocupados por sótanos que excedan de la superficie proyección de la edificación serán de titularidad privada, pudiendo asignarse al uso público en superficie. Se posibilita la variación de las alineaciones señaladas para la edificación, dentro de las superficies de titularidad privada, a través de un Estudio de Detalle siendo vinculantes las alineaciones a viales. Asimismo, se posibilita mediante la redacción de un P.E.R.I. (cuyo ámbito coincida con el de la Unidad) la variación de las alineaciones de la edificación cuando estas fueran a invadir algún espacio definido como de dominio público en la ordenación de la U.E.R.. En las Unidades de Ejecución de ordenación no vinculante, y cuando en alguna de ellas se pretenda realizar una actuación que no tenga carácter conjunto, deberá de desarrollarse un P.E.R.I. de todo el ámbito de la Unidad con el fin de ubicar el aprovechamiento correspondiente y conseguir una correcta integración con las preexistencias que se mantienen a) Categorías. En función del papel que desempeñan en la conformación del Modelo de Estructura Urbana propuesto y de las posibilidades reales de llevar a cabo su ejecución se distinguen dos tipos de U.E.R.: — Unidades de Ejecución con Ordenación Vinculante. Son aquellas cuya Remodelación es necesaria para la consecución de algún elemento determinante en la trama urbana, previéndose su ejecutoriedad durante el periodo de Vigencia de esta Revisión. — Unidades de Ejecución con Ordenación No vinculante. Son aquellas en las que la remodelación señalada no es consustancial con el Modelo y sus posibilidades de gestión se encuentran altamente condicionadas por las circunstancias específicas de cada una de ellas. En estas Unidades la ordenación proyectada se plantea como una «Ordenanza de Sustitución». b) Régimen. Estas NN.SS. señalan la ordenación, el aprovechamiento urbanístico, los usos pormenorizados, las obligaciones urbanizadoras y las cesiones en los documentos escritos y gráficos a escala 1:1.000 y 1:2.000. Para cada categoría de U.E.R. se señala un régimen distinto para las edificaciones en situación de fuera de Ordenación estableciéndose un régimen más tolerante para aquellas situadas en las U.E.R. de Ordenación No Vinculante. c) Usos. El uso dominante de las U.E.R., es el residencial. Serán usos autorizados los que se establezcan para cada una de ellas en el Artículo correspondiente. d) Aprovechamientos. En las Unidades de Ejecución el aprovechamiento viene establecido a través de la propia ordenación señalada con carácter específico en los planos a escala 1/1.000 para cada uno de ellos. El aprovechamiento resultante es consecuencia directa de la trama urbana en la que se circunscriben. El aprovechamiento máximo de cada Unidad será el indicado en las fichas y planos correspondientes.Tienen carác- Altuera partzialek bete beharko dute eraikuntzazko araudi orokorra. Erabileren banaketa izaera orientagarrizkoa da, lotesleak izanik araudian ezarri diren baldintzak. Eraikuntzaren proiekziozko azalera gainditzen duten sotoek okupaturiko lursailak titulartasun pribatuzkoak izango dira, erabilera publikoari esleitu ahal izanik azaleran. Eraikuntzarako adierazi diren lerrokaduren aldaketa ahalbidetzen da, titulartasun pribatuzko azaleren barruan eta xehetasun azterketa baten bidez, lotesleak izanik bideetarako lerrokadurak. Halaber, ahalbidetzen da P.E.R.I. bat idaztearen bidez (zeinaren eremua bat datorrela unitatearenarekin) eraikuntzaren lerrokaduren aldaketa, noiz eta hauek inbaditzera doazenean E.E.U.ren antolamenduan jabari publikokoa modura definituriko espazioren bat. Antolamendu ez lotesleko egikaritze-unitateetan, eta horietakoren batean nahi denean egin baterako izaera ez duen jarduketa bat, garatu beharko da unitatearen eremu osoko P.E.R.I., batetik, dagokion aprobetxamendua kokatzeko eta, bestetik, mantentzen diren lehenagokoen integrazio egokia lortzeko. a) Kategoriak. Hiriko egiturazko eredu proposatua eratzean duten paperaren eta egikaritu ahal izateko egiazko posibilitateen funtzioan, bi motako E.E.U. bereizten dira: — Antolamendu loteslea ez duten egikaritze-unitateak. Antolamendu loteslea duten egikaritze-unitateak. Hiribilbaduran elementu zehaztaileren bat lortzeko, birmoldaketa beharrezkoa dutenak dira, haiek betearaztea aurrez ikusirik berrikuspen honetako indarraldian zehar. — Antolamendu loteslea ez duten egikaritze-unitateak. Birmoldaketa adierazia ereduarekin konsubstantziala ez dutenak dira, haiek kudeatzeko posibilitateak erabat baldintzaturik daudela horietako bakoitzaren berariazko inguruabarrengatik. Unitate hauetan, antolamendu proiektatua planteatu da «ordezteko ordenantza» baten modura. b) Araubidea. AA.SS. hauek adierazi dute antolamendua, hirigintzako aprobetxamendua, erabilera zehaztuak, urbanizatzeko betebeharrak eta lagapenak, 1:1.000 eta 1:2.000 eskalara dauden agiri idatzi eta grafikoetan. E.E.U. kategoria bakoitzerako araubide ezberdina adierazi da antolamenduz kanpoko egoeran dauden eraikuntzetarako, araubide jasanberagoa ezarriz antolamendua ez lotesleko E.E.U.tan kokaturik daudenetarako. c) Erabilerak. E.E.U.etan erabilera nagusia, egoitzazkoa da. Erabilera baimenduak izango dira, eurotako bakoitzarentzat, dagokion artikuluan ezarria. d) Aprobetxamenduak. Egikaritze-unitateetan aprobetxamendua ezarria dago, berariazko izaeran eta haietako bakoitzarentzat 1/1.000 eskalara planoetan adierazia dagoen antolamenduaren beraren bidez. Emaitzazko aprobetxamendua, sarturik dagoeneko hiri-bilbaduraren ondorio zuzena da. Unitate bakoitzaren gehienezko aprobetxamendua, dagokien fitxa eta planoetan adierazia izango da. Araubidezko BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10860 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 izaera dute soto edo erdisoto solairuei dagozkien azalerak, sestraren gaineko solairuen osoa eta beheko solairuko osoa. E.E.U. 1, 2 eta 3 unitateetan eta, udal zerbitzu teknikoen aldetik interesatuek egindako azterlan bat aurretiaz onartuz, zeinetan zehaztu egin direla garajetarako sarbideak, eta baita partzela eta/edo eraikuntza mugakideei balizko afekzioen ebazpena ere, erdisoto solairuan azalera eraikigarria handitu ahalko da, erabileren planoan «azaleran erabilera pribatuzko jabari pribatua» modura definitu diren aldeen osotasunera ailegatzeraino. ter normativo las superficies correspondientes a la planta sótano ó semisótano, la total de plantas sobre rasante y la total de planta baja. En las Unidades UER 1, 2 y 3 y previa aprobación por parte de los servicios técnicos municipales de un estudio realizado por los interesados en el que se detallen los accesos a garajes, así como la resolución de posibles afecciones a las parcelas y/o edificaciones colindantes, la superficie edificable en planta semisótano podrá ampliarse hasta alcanzar a la totalidad de las zonas definidas en el plano de usos como de «dominio privado con uso público en superficie». Erdisoto solairuetan aprobetxamendua, beren azaleraren %50era zenbatzen da. El aprovechamiento en plantas semisótano se computa al 50% de su superficie Unitate bakoitzarentzat esandako aprobetxamenduak gehienezkoaren izaera du eta, hori, alde batera utzirik egiazko azalera bat ez etortzea AA.SS. hauen neurketetan islatzetik. Adierazi den aprobetxamenduaz gain, sotoko beste solairu bat gaitu ahalko da, garaje, trasteleku edo eraikiaren beraren instalaziotarako dena eta, gainaldearen azpian, trastelekuetarako lokalak, gehienez 15 m2koak etxebizitzako. El aprovechamiento indicado para cada Unidad tiene el carácter de aprovechamiento máximo y ello con independencia de que la superficie real aportada difiere de la reflejada en las mediciones de las presentes NN.SS. Además del aprovechamiento señalado se podrá habilitar una planta más de sótano, destinada a garajes, trasteros ó instalaciones propias del edificio, y, en bajo cubierta locales para trasteros a razón de 15 m2 máximo por vivienda. e) Garapena. Eraikuntzazko lizentzia eskatzearen aurretiaz, E.E.U.ren barruan sarturik dauden jabeen artean urbanizazioko proiektu bat eta onurak eta zamak banatzeko proiektu bat onartu beharko da. e) Desarrollo. Previo a la solicitud de Licencia de edificación se habrá de aprobar un Proyecto de Urbanización y Proyecto de Distribución de Beneficios y Cargas entre los propietarios incluidos dentro de la U.E.R. Xehetasun azterketa bat idatzi ahalko da kartografia eguneratuaren gainean 1:250 gutxieneko eskalan, zeinaren funtsezko edukia izango dela antolamendu proposatuaren zehaztapenak (sestrak eta lerrokadurak) doitzea. Figura honekin ezingo dira, inongo kasutan, hurrengoak egin: aprobetxamenduzko gehienezko topeak aldatu, altuerak gehitu edo espazio publikoen azalerak murriztu. Se podrá redactar un Estudio de Detalle sobre cartografía actualizada a escala mínima 1:250, cuyo contenido fundamental, será el de ajustar las determinaciones (rasantes y alineaciones) de la ordenación propuesta. En ningún caso se podrán variar con esta figura, los topes máximos de aprovechamiento, aumentar alturas o disminuir superficies de espacios públicos. «Antolamendu ez loteslea» duten E.E.U.etarako jarduteko sistema, konpentsaziokoa da. «Antolamendu loteslea» kategoriakoak diren E.E.U.etarako, jarduteko sistema lankidetzakoa izango da. El Sistema de Actuación para las U.E.R. de «Ordenación no vinculante» es el de Compensación. Para aquellas U.E.R correspondientes a la categoría de «Ordenación vinculante», el sistema de actuación será el de Cooperación. Urbanizazioko proiektua bakarra izango da E.E.U. osorako, eraikuntzazko proiektua baino lehenago aurkeztuko da eta, kasua balitz, xehetasun azterketaren izapidetzarekin aldi berean egin ahalko da. El Proyecto de Urbanización será único para toda la U.E.R. y se presentará previamente al Proyecto de Edificación y podrá simultanearse con la tramitación en su caso del Estudio de Detalle. f) Lagapenak eta zamak. Erabilera eta jabari publikorako laga egingo dira partzela eraikigarriek okupatzen ez dituzten ibilgailu eta oinezkoentzat bide guztiak. E.E.U.ren eremuan sarturiko jabeak beharturik egongo dira beren kontura egiteko antolamenduz kanpoko eraikinen beharrezko eraiste eta kanporatzeak, eta baita laga egiteko alde denetako urbanizazioko obrak ere, udalaren irizpidez ezarri egingo den kalitate batekin. f) Cesiones y Cargas. Se cederá para uso y dominio público todas las vías rodadas y peatonales, espacios libres etc., no ocupados por las parcelas edificables. Los propietarios incluidos en el ámbito de la U.E.R. vendrán obligados a realizar a su costa los derribos y desalojos necesarios de los edificios fuera de ordenación, así como las obras de urbanización de todas las áreas de cesión con una calidad que será establecida según el criterio municipal. 53. artikulua.—Industriako hiri-lurzoru finkatua Artículo 53.—El suelo urbano industrial consolidado Eraikuntzak finkatua duen industriako erabilera nagusia duen industriako hiri-lurzoruaren zatia da, zeinaren antolamendua datorrela, edo bai berrikuspenaren xedeko AA.SS.ek industriako hirilurzoruarekin ematen dioten hirigintzako parametroak zuzenean aplikatzetik, edo bai, zeintzuetan oinarrituz kalifikatu egin izan diren plan partzialetan dagoenetik. Alde horietarako ez da aurrez ikusi egin, berrikuspena egin denetik, antolamendu, erabileren ezta ere aprobetxamenduaren inolako aldaketarik. Es la parte de Suelo Urbano Industrial con uso dominante industrial que se halla consolidado por la edificación y cuya actual ordenación proviene, o bien de la aplicación directa de los parámetros urbanísticos que las NN.SS. objeto de revisión otorgaban al Suelo Urbano Industrial, o bien de la contenida en los Planes Parciales en base a las cuales han sido calificadas. Son áreas para las cuales no se prevé desde la Revisión ninguna transformación de ordenación, usos, ni tampoco de aprovechamiento. Aplikagarriak zaizkien erabileren eta ordenantzen araubideaz gain, AA.SS.en berrikuspenak jaso eta finkatu egiten duen hiri-lurzoruaren osagai integratzailea dira. Independientemente de la regulación de Usos y Ordenanzas que les sean de aplicación son parte integrante del Suelo Urbano que la Revisión de las NN.SS. recogen y consolidan. 53. Bis artikulua.—Antolamendu diferitua duen hiri-lurzoru tertziarioa Artículo 53 Bis.—El suelo urbano terciario de ordenación diferida Egoitzazko erabilera, jarduera industrialekin eta tertziarioekin batera dituen hiri-lurzoru bat da. Se trata de un suelo urbano en el que coexiste el uso residencial con las actividades industriales y terciarias. Aireportuaren soinuzko zortasunak sorturiko afekzioak kontuan izanik, antolamendu berri bat planteatu da, aipatu zortasunarekin bateragarriak diren erabileretan oinarrituz. Dadas las afecciones creadas por la servidumbre sónica del aeropuerto se plantea una nueva ordenación en base a usos que resulten compatibles con dicha servidumbre. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10861 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Alde honetako antolamendua, AASS-etatik bidaltzen da, udalaren aldetik hiri antolamenduzko plan berezi bat idatzi eta onartzera. La ordenación de esta área se remite desde las NNSS a la redacción y aprobación por el Ayuntamiento de un Plan Especial de Ordenación Urbana. II. ATALA EGOITZAZKO HIRI-LURZORU FINKATUA SECCIÓN II EL SUELO URBANO RESIDENCIAL CONSOLIDADO 54. artikulua.—S.U.R.C.1.-Arteaga Artículo 54.—S.U.R.C.1.-Arteaga Etxebizitza kolektiboko tipologian eraikuntzak finkaturiko egoitzazko hiri-lurzoruaren aldea da, San Martin elizaren eta Uribe egoitzazko sektorearen eraikuntzen artean kokatua, funtsean, Zamudioko hirigunea osatuz. Comprende el área de Suelo Urbano Residencial consolidado por la edificación en tipología de vivienda colectiva y que se encuentra situada entre la iglesia de San Martín y las edificaciones del sector residencial Uribe, constituyendo básicamente el casco urbano de Zamudio. Se trata de una zona en la cual no se prevé desde la Revisión de las presentes NN.SS., ningún tipo de transformación de la actual configuración edificatoria, consolidándose en consecuencia con ello, las edificaciones actualmente existentes. a) Superficie: 84,24 Has. b) Condiciones de Aprovechamiento. Todos los parámetros de la edificación coincidirán con los de las edificaciones existentes. c) Condiciones de Uso. Uso dominante: Residencial colectivo. Usos permitidos: Residencial: - R [4, 5, 6]. Terciario: - C [1a, 2, 3, 4]. Industria: - I [1, 2]. Garajes: - G [1b, 2a, 2b]. Equipamientos: - Ec- [1, 2, 3, 4, 5, 6]. Espacios Libres: - El- [1, 2 y 3]. d) Condiciones de Gestión. Toda nueva edificación que se construya en esta zona de suelo urbano, en sustitución de alguna ya existente estará obligada a ceder y urbanizar los espacios de dominio público señalados en la documentación gráfica. Alde horretan ez da aurrez ikusi egin, AA.SS. hauen berrikuspenetik, eguneko eraikuntzazko egituraketaren inolako aldaketamotarik, horren ondorioz finkatu eginaz egun bertan diren eraikuntzak. a) Azalera: 84,24 Ha. b) Aprobetxamenduaren baldintzak. Eraikuntzaren parametro guztiek bat egingo dute bertan diren eraikuntzenekin. c) Erabiltzeko baldintzak. Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. Erabilera baimenduak: egoitzazkoa: - R [4, 5, 6]. Tertziarioa: - C [1a, 2, 3, 4]. Industria: - I [1, 2]. Garajeak: - G [1b, 2a, 2b]. Ekipamenduak: - Ec- [1, 2, 3, 4, 5, 6]. Espazio askeak: - El- [1, 2, eta 3]. d) Kudeaketazko baldintzak. Hiri-lurzoruzko alde honetan eraiki dadin eraikuntza berri oro, bertan den bateren baten ordez, beharturik egongo da dokumentazio grafikoan adierazi diren jabari publikozko espazioak laga egin eta urbanizatzera. 55. artikulua.—S.U.R.C.2.-Uribe Artículo 55.—El S.U.R.C.2.-Uribe Egoitzazko hiri-lurzoruaren aldea da, Uribe plan partzialaren bidez arautua eta eraikia. a) Azalera: 9,50 Ha. b) Aprobetxamenduaren baldintzak. Eraikuntzazko parametroak, bertan den eraikuntzarenak dira, bere eguneko egoeran finkatua geratzen dela. c) Erabiltzeko baldintzak. Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. R[4]. Erabilera baimenduak: Familia bakarrerako egoitzazkoa: R[2a, 2b, 2c]. Ostatua, egoitza: R [4, 5]. Tertziarioa: C [1a, 2, 3, 4]. Eskulangintzako industria: - I [1]. Garajeak: - G [1a, 1b, 2a, 2b]. Ekipamenduak - Ec [1, 2, 3, 4, 5, 6]. Espazio askeak: - El- [1, 2, 3]. Comprende el área de Suelo Urbano Residencial ordenada y edificada mediante el Plan Parcial Uribe a) Superficie: 9,50 Has. b) Condiciones de Aprovechamiento. Los parámetros edificatorios son los de la edificación existente, que queda consolidada en su estado actual. c) Condiciones de Uso. Uso dominante: Residencial colectivo. R[4]. Usos permitidos: Residencial Unifamiliar: R[2a, 2b, 2c]. 56. artikulua.—S.U.R.C.3. Artículo 56.—El S.U.R.C.3. S.U.R.C.3-n bilduta daude hiri-lurzoru modura sailkaturik eta familia bakarreko erabilera nagusia duten aldeak. Lurzoruaren kategoria honetan daude hiru alde euren artean ezberdinak, hurrengo puntuetan kokatuak: Santimami, Ugaldegurenn III eta Txori Erri Etorbidea. Baita, lurzoru kategoria honetan sartzen dira San Domingoko (Bilbobarri) errepidearen ondoan kokatuak diren etxebizitza kolektiboko erakuntzak. SURC 3-n diren eraikuntza guztiak finkatutzat kontsideratu dira egun duten itxuraketa arkitektonikoan. a) Azalera: 4,058 Ha. b) Erabiltzeko baldintzak. El S.U.R.C.3 agrupa a aquellas áreas clasificadas como Suelo Urbano y con uso dominante de vivienda unifamiliar. Bajo esta categoría de suelo se agrupan tres áreas distintas y distintas entre si que se sitúan en los siguientes puntos: Santimami, Ugaldeguren III y Txori Erri Etorbidea. Se incluyen también en esta categoría de suelo las edificaciones de vivienda colectiva situadas junto a la carretera de Santo Domingo (Bilbobarri). Todas las edificaciones existentes en el SURC 3 se consideran consolidadas en su actual configuración arquitectónica. a) Superficie: 4,058 Has. b) Condiciones de Uso. Hospedaje, residencia: R[4, 5]. Terciario: C [1a, 2, 3, 4]. Industria Artesanal - I[1]. Garajes - G [1a, 1b, 2a, 2b]. Equipamientos - Ec [1, 2, 3, 4, 5, 6]. Espacios Libres - El [1, 2, 3]. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10862 — Erabilera nagusia: familia bakarrerako egoitzazkoa. - R[2]. Bizitegitarako kolektiboa: «Bilbobarri»ko etxebizitzen eraikinetarako bakarrik. Erabilera baimenduak: tertziarioa: C [1a, 2, 3, 4]. Eskulangintzako industria: - I [1]. Garajeak: - G [1a, 1b]. Espazio askeak: - El- [1, 2, 3]. c) Kudeaketazko baldintzak Laga egingo dira, antolamenduzko planoetan, bakarreko jabari eta erabilerazkoak modura kalifikatu ez diren espazioak. Txorierri Etorbidean SURC 3 hiri-lurzoruan, Ugaldeguren 1 lurzoru industrialarekin mugakidea, aireportuzko soinuko aztarnak afektatua (eguneko muga 60 dB eta gauekoa 50 dB), martxoaren 21eko 926/2005 FOM Ministerioko Aginduaren bidez eguneratua denean, diren eraikuntzak finkatutzat ulertuko dira beren eguneko egoeran, ez direla onartzen egoitzazko gehikuntzarik. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Uso dominante: Residencial Unifamiliar. - R[2]. Residencial colectiva.: Exclusivamente para los edificios de vivienda de «Bilbobarri». Usos permitidos: Terciario: C [1a, 2, 3, 4]. Industria Artesanal - I[1]. Garajes - G [1a, 1b]. Espacios Libres - El [1, 2, 3]. c) Condiciones de Gestión Se cederán los espacios no calificados como de Dominio y uso privativo en los planos de ordenación. En el suelo urbano SURC 3 en Txorierri Etorbidea, colindante con suelo industrial Ugaldeguren 1, afectado por la huella sónica del aeropuerto (límite diurno 60 dB y nocturno 50 dB), actualizado según la Orden Ministerial FOM 926/2005, de 21 de marzo, las edificaciones existentes se entenderán consolidadas en su situación actual, no admitiéndose incrementos residenciales. III. SEKZIOA SECCIÓN III EGOITZAZKO JARDUKETAZKO UNITATEAK LAS UNIDADES DE ACTUACIÓN RESIDENCIALES 57. artikulua.—E.E.U. 1 Artículo 57.—U.E.R. 1 a) Unitatearen azalera osoa: 1.879 m2. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: Gehienezko aprobetxamendua, solairuka. Solairua Erdisotoa Behea 3 solairu Hegaldurak a) Superficie Total de la Unidad: 1.879 m2. b) Condiciones de aprovechamiento: Aprovechamiento máximo por plantas. Azalera 533 533 1.599 80 533 x 3 80 Hegaleko kota: 60,60. Osoko aprobetxamendua E.E.U. 2.478 m2. Eraikitako azaleren laburpena, erabileraren arabera — Garajeak - 533. — Lokalak - 533. — Etxebizitzak - 1.679. — Gehienezko etxebizitza kopurua - 22. c) Erabiltzeko baldintzak. — Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimenduak: egoitzazkoa: - R [4]. — Tertziarioa C [1a,2a,2b,4]. — Garajeak G (2). — Ekipamenduak Ec (1,3,4,5). d) Kudeaketazko baldintzak: — EEU mota: «Antolamendu ez loteslea». — Jarduteko sistema: konpentsazioa. 58. artikulua.—E.E.U. 2. Semisótano Baja 3 Plantas Vuelos Superficie 533 x 3 80 533 533 1.599 80 Cota de alero: 60,60. Aprovechamiento Total U.E.R. 2.478 m2. Resumen superficies construidas por uso — Garajes - 533. — Locales - 533. — Viviendas - 1.679. — Nº Max. Viviendas - 22. c) Condiciones de Uso. — Uso dominante: Residencial Colectivo. — Uso permitido: Residencial R [4]. — Terciario C [1a,2a,2b,4]. — Garajes G (2). — Equipamientos Ec (1,3,4,5). d) Condiciones de gestión: — Tipo de UER: «Ordenación No Vinculante». — Sistema de Actuación: Compensación. Artículo 58.—U.E.R. 2. 2 a) Superficie Total de la Unidad: 6.529 m2. b) Condiciones de aprovechamiento: Aprovechamiento máximo por plantas. Edificio«A» a) Unitatearen azalera osoa: 6.529 m . b) Aprobetxamenduaren baldintzak: Gehienezko aprobetxamendua, solairuka. «A» eraikina Solairua Erdisotoa Behea 3 solairu Hegaldurak Gehienezko etxebizitza kopurua Planta Azalera 533 x 3 80 533 533 1.599 80 22 Hegaleko kota «A» eraikina 61,15. Aprobetxamendua. «A» eraikina 2.478 m2. «A» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena — Garajeak - 533. Planta Semisótano Baja 3 Plantas vuelos N.º Max. Viviendas Superficie 533 x 3 80 533 533 1.599 80 22 Cota de alero Edificio«A» 61,15. Aprovechamiento. Edificio«A» 2.478 m2. Resumen superficies construidas por uso Edificio«A» — Garajes - 533. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10863 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Lokalak - 533. — Etxebizitzak - 1.679. — Locales - 533. — Viviendas - 1.679. «B» eraikina Edificio«B» Solairua Erdisotoa Behea 3 solairu Hegaldurak Gehienezko etxebizitza kopurua Azalera 471 x 3 70 471 471 1.413 70 20 Planta Semisótano Baja 3 Plantas vuelos N.º Max. Viviendas Superficie 471 471 1.413 70 20 471 x 3 70 Hegaleko kota «B» eraikina - 62,15. Aprobetxamendua. «B» eraikina - 2.190 m2. Cota de alero. Edificio«B» - 62,15. Aprovechamiento. Edificio«B» - 2.190 m2. «B» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena Resumen superficies construidas por uso Edificio«B» — Garajeak - 471. — Lokalak - 471. — Etxebizitzak - 1.483. — Garajes - 471. — Locales - 471. — Viviendas - 1.483. «C» eraikina Edificio«C» Solairua Erdisotoa Behea 3 solairu Hegaldurak Gehienezko etxebizitza kopurua Azalera 516 x 3 77 516 516 1.548 77 22 Planta Semisótano Baja 3 Plantas vuelos N.º Max. Viviendas Superficie 516 516 1.548 77 22 516 x 3 77 Hegaleko kota «B» eraikina 63,05. Aprobetxamendua. «C» eraikina - 2.399 m2. Cota de alero. Edificio«B» 63,05. Aprovechamiento. Edificio«C» - 2.399 m2. «C» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena Resumen superficies construidas por uso Edificio«C» — Garajeak - 516. — Lokalak - 516. — Viviendas - 1.625. — Garajes - 516. — Locales - 516. — Viviendas - 1.625. Eraikitako osoko azaleren laburpena, erabileraren arabera Resumen superficies Totales construidas por uso — Erdisotoa garajeak - 1.530. — Locales - 1.530. — Etxebizitzak - 4.787. — Gehienezko etxebizitza kopurua - 64. — Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 7.067 m2. — Semisótano garajes - 1.530. — Locales - 1.530. — Viviendas - 4.787. — N.º Max. Viviendas - 64. — Aprovechamiento Total U.E.R. - 7.067 m2. c) Erabiltzeko baldintzak. c) Condiciones de Uso. — Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4]. — Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4]. — Garajeak G (2). — Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5). d) Kudeaketazko baldintzak: — Uso dominante: Residencial Colectivo. — Uso permitido: Residencial R [4]. — Terciario C [1a, 2a, 2b, 4]. — Garajes G (2). — Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5). d) Condiciones de gestión: — EEU mota: «Antolamendu loteslea». — Jarduketa-sistema: lankidetza — Tipo de UER: «Ordenación Vinculante» — Sistema de Actuación: Cooperación. 59. artikulua.—E.E.U. 3. Artículo 59.—U.E.R. 3. 2 a) Unitatearen azalera osoa: - 4.419 m . a) Superficie Total de la Unidad: - 4.419m2. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: b) Condiciones de aprovechamiento: Gehienezko aprobetxamendua, solairuka. Aprovechamiento máximo por plantas. «A» eraikina Edificio«A» Solairua Erdisotoa Behea 3 solairu Hegaldurak Gehienezko etxebizitza kopurua Azalera 471 x 3 70 471 471 1.413 70 20 Planta Semisótano Baja 3 Plantas vuelos Nº Max. Viviendas Superficie 471 x 3 70 471 471 1.413 70 20 Hegaleko kota «A» eraikina 63,45. Aprobetxamendua. «A» eraikina 2.190 m2. Cota de alero. Edificio«A» 63,45. Aprovechamiento. Edificio«A» 2.190 m2. «A» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena Resumen superficies construidas por uso Edificio«A» — Garajeak - 471. — Garajes - 471. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10864 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Lokalak - 471. — Etxebizitzak - 1.483. — Locales - 471. — Viviendas - 1.483. «B» eraikina Edificio«B» Solairua Erdisotoa Behea 3 solairu Hegaldurak Gehienezko etxebizitza kopurua Azalera 613x 3 92 613 613 1.839 92 25 Hegaleko kota «B» eraikina 63,45. Aprobetxamendua. «B» eraikina - 2.850 m2. Planta Semisótano Baja 3 Plantas vuelos Nº Max. Viviendas Superficie 613 613 1.839 92 25 613x 3 92 Cota de alero. Edificio«B» 63,45. Aprovechamiento. Edificio«B». 2.850 m2. «B» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena Resumen superficies construidas por uso Edificio«B» — Garajeak - 613. — Lokalak - 613. — Etxebizitzak - 1.931. — Garajes - 613. — Locales - 613. — Viviendas - 1.931. Eraikitako osoko azaleren laburpena, erabileraren arabera Resumen superficies Totales construidas por uso — Erdisotoa garajeak - 1.084. — Lokalak - 1.084. — Etxebizitzak - 3.411. — Gehienezko etxebizitza kopurua - 45. — Osoko aprobetxamendua E.E.U. 5.040 m2. — Semisótano garajes - 1.084. — Locales - 1.084. — Viviendas - 3.411. — N.º Max. Viviendas - 45. — Aprovechamiento Total U.E.R. 5.040 m2. c) Erabiltzeko baldintzak. c) Condiciones de Uso. — Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4]. — Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4]. — Garajeak G (2). — Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5). — Uso dominante: Residencial Colectivo. — Uso permitido: Residencial R [4]. — Terciario C [1a, 2a, 2b, 4]. — Garajes G (2). — Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5). d) Kudeaketazko baldintzak: d) Condiciones de gestión: — EEU mota: «Antolamendu loteslea». — Jarduteko sistema: konpentsazioa. — Tipo de UER: «Ordenación Vinculante». — Sistema de Actuación: Compensación. 60. artikulua.—E.E.U. 4. Artículo 60.—U.E.R. 4. a) Unitatearen azalera osoa: 507 m2. a) Superficie Total de la Unidad: - 507 m2. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: b) Condiciones de aprovechamiento: Gehienezko aprobetxamendua, solairuka. Solairua Erdisotoa Behea 4 solairu Hegaldurak Aprovechamiento máximo por plantas. Azalera 171 x 4 34 171 171 684 34 Planta Semisótano Baja 4 Plantas vuelos Superficie 171 x 4 34 171 171 684 34 Hegaleko kota: udaleko zerbitzu teknikoek finkatuko dute mehelin mugakidearen funtzioan. Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 974 m2 Cota de alero: Se fijará por los servicios técnicos municipales en función de la medianera colindante Aprovechamiento Total U.E.R. – 974 m2 Eraikitako azaleren laburpena, erabileraren arabera Resumen superficies construidas por uso — Garajeak - 171. — Lokalak - 171. — Etxebizitzak - 718. — Gehienezko etxebizitza kopurua - 10. — Garajes – 171. — Locales – 171. — Viviendas – 718. — Nº Max. Viviendas – 10. c) Erabiltzeko baldintzak. — Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4]. — Tertziarioa C [1ª, 2ª, 2b, 4]. — Garajeak G (2). — Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5). d) Kudeaketazko baldintzak: — EEU mota: «Antolamendu ez loteslea». — Jarduteko sistema: konpentsazioa. 61. artikulua.—E.E.U. 5. a) Unitatearen azalera osoa: 941 m2. c) Condiciones de Uso. — Uso dominante: Residencial Colectivo. — Uso permitido: - Residencial R [4]. — Terciario C [1ª,2ª,2b, 4]. — Garajes G (2). — Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5). d) Condiciones de gestión: — Tipo de UER: «Ordenación No Vinculante». — Sistema de Actuación: Compensación. Artículo 61.—U.E.R. 5. a) Superficie Total de la Unidad: 941 m2. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10865 — b) Aprobetxamenduaren baldintzak: b) Condiciones de aprovechamiento: Gehienezko aprobetxamendua, solairuka. Solairua Erdisotoa Behea 1., 2. eta 3. solairuak 4 solairua Hegaldurak Aprovechamiento máximo por plantas. Azalera 207 207 207 x 3 9 x 10,.50 36 BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 94,50 36 Planta Semisótano Baja 1ª, 2ª y 3ª plantas 4 Planta vuelos Superficie 207 207 207 x 3 9 x 10,.50 36 94,50 36 Hegaleko kota: udaleko zerbitzu teknikoek finkatuko dute mehelin mugakidearen funtzioan. Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 1.062 m2. Cota de alero: Se fijará por los servicios técnicos municipales en función de la medianera colindante Aprovechamiento Total U.E.R. - 1.062 m2 Eraikitako azaleren laburpena, erabileraren arabera Resumen superficies construidas por uso — Garajeak - 207. — Lokalak - 207. — Etxebizitzak - 715,5. — Gehienezko etxebizitza kopurua - 10. — Garajes – 207. — Locales – 207. — Viviendas – 715,5. — Nº Max. Viviendas – 10. c) Erabiltzeko baldintzak. c) Condiciones de Uso. — Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4]. — Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4]. — Garajeak G (2). — Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5). — Uso dominante: Residencial Colectivo. — Uso permitido: - Residencial R [4]. — Terciario C [1a, 2a, 2b, 4]. — Garajes G (2). — Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5). d) Condiciones de gestión: d) Kudeaketazko baldintzak: — EEU mota: «Antolamendu ez loteslea». — Jarduteko sistema: konpentsazioa. 62. artikulua.—E.E.U. 6. — Tipo de UER: «Ordenación No Vinculante». — Sistema de Actuación: Compensación. Artículo 62.—U.E.R. 6. a) Unitatearen azalera osoa: 1.978 m2. a) Superficie Total de la Unidad: 1.978 m2. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: b) Condiciones de aprovechamiento: Gehienezko aprobetxamendua, solairuka. Solairua Sotoa Behea goi-solairu1 3 solairu Aprovechamiento máximo por plantas. Azalera 536 x 3 746 477 172 1.608 Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 2.630 m2 Gehienezko etxebizitza kopurua - 20 c) Erabiltzeko baldintzak. Planta Sótano Baja 1 planta alta 3 Plantas Superficie 536 x 3 Aprovechamiento Total U.E.R. - 2.630 m2. N.º Max. Viviendas - 20. c) Condiciones de Uso. — Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4]. — Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4]. — Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5). — Garajeak. d) Kudeaketazko baldintzak: — Uso dominante: Residencial Colectivo. — Uso permitido: - Residencial R [4]. — Terciario C [1a, 2a, 2b, 4]. — Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5). — Garajes. d) Condiciones de gestión: — EEU mota: «Antolamendu loteslea». — Jarduteko sistema: konpentsazioa. — Tipo de UER: «Ordenación Vinculante». — Sistema de Actuación: Compensación. 63. artikulua.—E.E.U. 7. Artículo 63.—U.E.R. 7. a) Unitatearen azalera osoa: 2.780 m2. a) Superficie Total de la Unidad: - 2.780 m2. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: b) Condiciones de aprovechamiento: Gehienezko aprobetxamendua, solairuka. Aprovechamiento máximo por plantas. «A» eraikina Edificio«A» Solairua Sotoa Behea 4 solairu Gehienezko etxebizitza kopurua 746 477 172 1.608 Azalera 332 x 4 770 300 1.328 12 Aprobetxamendua. «A» eraikina - 2.013 m2. Planta Sótano Baja 4 Plantas Nº Max. Viviendas Superficie 332 x 4 Aprovechamiento. Edificio«A» - 2.013 m2. 770 300 1.328 12 BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10866 — «B» eraikina Edificio«B» Solairua Sotoa Behea 4 solairu Gehienezko etxebizitza kopurua Azalera 440 x 4 800 400 1.760 24 Aprobetxamendua. «B» eraikina - 2.560 m2. Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 4.573 m2. c) Erabiltzeko baldintzak. — Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4] — Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4]. — Garajeak G (2). — Ekipamenduak Ec (1,3,4,5). d) Kudeaketazko baldintzak: — EEU mota: «Antolamendu loteslea». — Jarduteko sistema: konpentsazioa. Planta Sótano Baja 4 Plantas Nº Max. Viviendas Superficie 440 x 4 800 400 1.760 24 Aprovechamiento. Edificio«B» - 2.560 m2. Aprovechamiento Total U.E.R. - 4.573 m2. c) Condiciones de Uso. — Uso dominante: Residencial Colectivo. — Uso permitido: - Residencial R [4]. — Terciario C [1a, 2a, 2b, 4]. — Garajes G (2). — Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5). d) Condiciones de gestión: — Tipo de UER: «Ordenación Vinculante». — Sistema de Actuación: Compensación. 64. artikulua.—E.E.U. 8. Artículo 64.—U.E.R. 8. a) Unitatearen azalera osoa: 682 m2. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: Gehienezko aprobetxamendua, solairuka. Solairua Behea 4 solairu BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 a) Superficie Total de la Unidad: 682 m2. b) Condiciones de aprovechamiento: Aprovechamiento máximo por plantas. Azalera 2450 x 4 193 960 Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 1.153 m2. Gehienezko etxebizitza kopurua - 8. c) Erabiltzeko baldintzak. — Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4]. — Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4]. — Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5). — Garajeak. d) Kudeaketazko baldintzak: — EEU mota: «Antolamendu loteslea». — Jarduketa-sistema: lankidetza. 65. artikulua.—E.E.U. 9. a) Unitatearen azalera osoa: 4.630 m2 b) Aprobetxamenduaren baldintzak: — Gehienezko aprobetxamendua: Unitateko mugaketaren barruan eta 1/200 eskalan eguneratua den topografikoaren gainean neurtu den emaniko azalerari, (xehetasun azterketarako eskala eskatua) 0,40 m2/m2-ko aprobetxamenduaren koefizientea aplikatzearen ondorioa izango da. Aprobetxamendu hori zehazteko ondoreetarako, sestra gainean edo azpian eraikitako eta 1,50 metrotik gorako garaiera duen azalera guztia sartuko da zenbaketan. — Gehienezko atzematea: unitateko azalera gordinaren %15a. — Etxebizitzen gehienezko kopurua: 6. — Altuerak: BS + 1 + GA (beheko solairua, goi-solairua eta gainaldearen azpikoa) Gehienezko altuera 7,50 metrokoa izango da, teilatu-hegalaren beheko ertzetik bidearen sestrara neurtuta, lerrokaduraren batez besteko puntuan. — Lerrokadurak: 1/200 eskalara xehetasun azterketa egin beharrekoak adierazia, AA.SS. hauetako antolamenduzko planoetan finkatu den gehienezko ingurakariaren barruan finkatu beharko direnak. — Planoetan grafikoki dagoen gehienezko ingurakariaren barnean ahalbidetzen diren eraikuntzen arteko gutxieneko banantzea: 10 m. Planta Baja 4 Plantas Superficie 2450 x 4 193 960 Aprovechamiento Total U.E.R. - 1.153m2. Nº Max. Viviendas - 8. c) Condiciones de Uso. — Uso dominante: Residencial Colectivo. — Uso permitido: Residencial R [4]. — Terciario C [1a, 2a, 2b, 4]. — Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5). — Garages. d) Condiciones de gestión: — Tipo de UER: «Ordenación Vinculante». — Sistema de Actuación: Cooperación. Artículo 65.—U.E.R. 9. a) Superficie Total de la Unidad: 4.630 m2. b) Condiciones de aprovechamiento: — Aprovechamiento máximo: Será el resultante de aplicar a la superficie aportada incluida dentro de la delimitación de la Unidad y medida sobre topográfico actualizado a escala 1/200 (Escala exigida para el Estudio de Detalle) el coeficiente de aprovechamiento de 0,40 m2/m2. Computará a los efectos de cuantificar este aprovechamiento toda superficie construida sobre o bajo la rasante y que disponga de una altura superior a 1,50 m. — Ocupación máxima: 15% de la superficie bruta de la Unidad. — N.º Max de viviendas: 6. — Alturas: PB + 1+BC (planta baja, planta piso y bajo cubierta). La altura máxima será de 7,5 m medida desde el borde inferior del alero hasta la rasante del vial en el punto medio de la alineación. — Alineaciones: Las que señalen en el preceptivo Estudio de Detalle que se redactará a escala 1/200 y que habrán de fijarse dentro de la envolvente máxima fijada en los planos de ordenación de estas NN.SS. — Separación mínima entre las edificaciones que se posibilitan en el interior de la envolvente máxima grafiada en los planos: 10 m. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10867 — c) Erabiltzeko baldintzak. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 c) Condiciones de Uso. — Erabilera nagusia: egoitzazkoa familia bakarrekoa (isolatua, familia birakoa edo atxikia). — Uso dominante: Residencial Unifamiliar (aislada, bifamiliar ó agrupada). — Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [2]. — Uso permitido: Residencial R [2]. — Tertziarioa C [1a2a,2b,4]. — Terciario C [1a, 2a,]. — Garajeak: G(1a, 1b 2a). — Garajes G (1a, 1b 2a). — Ekipamenduak Ec (1,3,4,5). — Equipamientos Ec (1,3,4,5). d) Kudeaketazko baldintzak: d) Condiciones de Gestión: — EEU mota: «Antolamendu ez loteslea». — Tipo de UER: «Ordenación No Vinculante». — Jarduteko sistema: konpentsazioa. — Sistema de Actuación: Compensación. 66. artikulua.—(Kenduta) Artículo 66.—(Suprimido) IV. SEKZIOA SECCIÓN IV INDUSTRIAKO HIRI-LURZORU FINKATUA SUELO URBANO INDUSTRIAL CONSOLIDADO 67. artikulua.—S.U.I.C.I. Ugaldeguren P-1, P-2 eta P-3 Artículo 67 .— S.U.I.C.I. Ugaldeguren P-1, P-2 y P-3 a) S.U.I.C.1-ren azalera: 66,55 Ha. a) Superficie del S.U.I.C.1.: 66,55 Has. b) Antolamenduzko baldintzak: b) Condiciones de ordenación: 2 2 — Eraikigarritasun-koefizientea: 0,65 m /m . — Coeficiente de edificabilidad - 0,65 m2/m2. — Gehienezko atzematea solairuan: partzela pribatizagarriaren gaineko %60a. — Ocupación máxima en planta - 60% sobre parcela privatizable. — Altuera: 10 m solairu 1eko eraikinean, 11 m 2 solairuko eraikinean eta 12 m 3 solairuko eraikinetan. — Alturas - 10 m en edificio de 1 planta, 11m en edificio de 2 plantas y 12 m en edificios de 3 plantas. — Lerrokadurak: antolamenduzko planoetan adieraziak. — Alineaciones - las indicadas en los planos de ordenación. — Lurzoru hau, egun, ia osorik finkatua dago eraikuntzagatik, zeinetan, orube bakoitzaren eraikigarritasuneko baldintza konkretuak zehaztu egingo direla aipatu orube edo partzelarako partzelazioa berriro egiteko proiektuak esleitzen dituenengatik. — Se trata de un suelo que se halla en la actualidad consolidado en su práctica totalidad por la edificación, en el que las condiciones concretas de edificabilidad de cada solar vendrán determinadas por aquellas que para dicho solar o parcela atribuya el correspondiente proyecto de reparcelación. c) Erabiltzeko baldintzak: c) Condiciones de uso: — Nagusia - industriakoa, I-1, I-2, I-3, I-4 kategorietan. — Dominante - Industrial, en categorías I-1, I-2, I-3, I-4. — Baimenduak - Tertziarioa, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4. — Permitidos - Terciario, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4. — Garajea – G-2a, G-2b. — Garaje, - G-2a, G-2b. — Ekipamendua, Ec, kategorien mugarik gabe. — Equipamiento, Ec sin límite de categorías. 68. artikulua.—S.U.I.C.2. Torrelarragoiti Artículo 68.—S.U.I.C.2. Torrelarragoiti a) S.U.I.C.1-ren azalera: 46,85 Ha. a) Superficie del S.U.I.C.2.: 46,85 Has. b) Antolamenduzko baldintzak: b) Condiciones de ordenación: 2 2 — Eraikigarritasun-koefizientea: 0,65 m /m . — Coeficiente de edificabilidad - 0,65 m2/m2. — Gehienezko atzematea solairuan: partzela pribatizagarriaren gaineko %60a. — Ocupación máxima en planta - 60% sobre parcela privatizable. — Altuerak - 12 m eta B + 2A. — Alturas - 12 m y B+2A. — Lerrokadurak: antolamenduzko planoetan adieraziak. — Alineaciones - las indicadas en los planos de ordenación. — Lurzoru hau, egun, ia osorik finkatua dago eraikuntzagatik, zeinetan, orube bakoitzaren eraikigarritasuneko baldintza konkretuak zehaztu egingo direla aipatu orube edo partzelarako partzelazioa berriro egiteko proiektuak esleitzen dituenengatik. — Se trata de un suelo que se halla en la actualidad consolidado en su práctica totalidad por la edificación, en el que las condiciones concretas de edificabilidad de cada solar vendrán determinadas por aquellas que para dicho solar o parcela atribuya el correspondiente proyecto de reparcelación. c) Erabiltzeko baldintzak: c) Condiciones de uso: — Nagusia - industriakoa, I-1, I-2, I-3, I-4 kategorietan — Dominante - Industrial, en categorías I-1, I-2, I-3, I-4. — Baimenduak - Tertziarioa, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4 — Permitidos - Terciario, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4. — Garajea – G-2a, G-2b — Garaje, - G-2a, G-2b. — Ekipamendua, Ec, kategorien mugarik gabe. — Equipamiento, Ec sin límite de categorías.. 69. artikulua.—S.U.I.C.3. Teknologi Parkea Artículo 69.—S.U.I.C.3. Parque Tecnológico a) S.U.I.C.3-ren azalera: 63,76 Ha. a) Superficie del S.U.I.C.3.: 63,76 Has. b) Antolamenduzko baldintzak: b) Condiciones de ordenación: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10868 — a) Aprobetxamendua: Hurrengo parametroak aplikatzearen ondorioa da: 1. Gehienezko eraikigarritasuna: sabai edo eraikitako azalerazko 0,25 m2, sektoreko lurreko m2 bakoitzeko 103 artikuluaren arabera zenbatuta. 2. Gehienezko bolumena: sestraren eraikitako m3 bat (1) sektoreko lurraren m2 bakoitzeko. 3. Gehienezko solairu kopurua: beheko solairua gehi bi goi-solairu. 4. Gehienezko altuera: 12 metro. 5. Pribatiza daitezkeen partzelen gehienezko azalera: sektoreko azaleraren %60a. 6. Pribatiza daitezkeen lursailen gehienezko okupazioa: lursailaren %35a. 7. Pribatiza daitezkeen lursailen gehienezko azalera eta harakoen gehienezko okupazioa definitzen duten ehuneko definitzaileek, adierazitako %60aren eta %35aren %20ko gehikuntzara, hau da, hurrenez hurren %72ra eta %42ra iritsi ahalko dira. Aurrekoaren kaltetan izan gabe, aipaturiko bi indizetariko bat gehitzeak bestea gutxitzea ekarriko du, egin-eginean ere, emaitzak, hau da, irabazte-asmoetarako erabiliko den eraikuntzaren ziozko lurraren okupazioak ezingo du inoiz sektoreko azaleraren %35 x %60 = %21 baino handiagoa izan, soto solairuetako okupazioaren kasuan izan ezik, hauetan %25eraino iritsi ahalko delarik. Lurzoru hau, egun, ia osorik finkatua dago eraikuntzagatik, zeinetan, orube bakoitzaren eraikigarritasuneko baldintza konkretuak zehaztu egingo direla aipatu orube edo partzelarako berdinbanatzeko proiektuak esleitzen dituenengatik. c) Erabiltzeko baldintzak: a) Erabilera onartuak: — Industriakoa: 1. Eskulangintzako industria I-1, industria bateragarria I.2 eta industria onargarria I-3. 2. Industria nekagarria I-4, eraikin isolatuan, bateragarria behar duelarik izan erabilera tertziario mugakideekin eta egoitzazko edozein aldetatik 50 m-tik gora kokatu egin behar izanik. 3. Industria nekagarria I-5, eraikin isolatuan, bateragarria behar duelarik izan erabilera tertziario mugakideekin eta egoitzazko edozein aldetatik 300 mtik gora kokatu egin behar izanik. — Oinarrizko jarduerak. Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera Ag-1 eta Basoko erabilera Ag-2. — Jarduera tertziarioak: merkataritzako erabilera C-1b. — Garajeak: 1. Beren kategoria denetan G-1 eta G-2. — Administrazioko zerbitzu publikoak: Ec-6. — Ekipamenduzko erabilera: bere modalitate denetan. b) Erabilera onartuak: — Sektoreko eraikigarritasunean guztizko eragin bateratua %25etik gorakoa ez duten hurrengo hauek dira: — Egoitzazkoa, hurrengo egoera hauetan: — Industriaren etxebizitza lagungarria zaintzailearentzat. Etxebizitza bana faktoria bakoitzeko, zerbitzu eskaintzen dion establezimenduarekin finka bakarra eratuz. R-3. — Etxebizitza erabilera, familia bakarreko, familia biko, ilaran bildutako familia bakarreko eta etxebizitza kolektiboa barietateetan, azken bi barietateentzat gehienez ere 4 etxebizitza elkartzea ahalbideratuz eraikin isolatu bakoitzeko. R-2, etxebizitzen osoko kopurua ez da 12tik gorakoa izango eta erabilera honetarako izango diren erai- BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 a) Aprovechamiento: Es el resultante de la aplicación de los siguientes parámetros: 1. Edificabilidad máxima: 0.25 m2 de techo o superficie construida computada según el artículo 103 por cada m2 de terreno del sector. 2. El volumen máximo: 1 m3 edificado sobre rasante por cada m2 de terreno del sector. 3. Número de plantas máximo: Planta baja más dos elevadas sobre ellas. 4. Altura máxima: 12 metros. 5. Superficie máxima de parcelas privatizables: 60% de la superficie del sector. 6. Ocupación máxima de parcelas privatizables: 35% de la parcela. 7. Los tantos por cientos definidores de la superficie máxima de las parcelas privatizables y de la ocupación máxima de las mismas, podrán llegar a alcanzar un 20% más del 60% y 35% indicados, es decir, podrán alcanzar el 72 % y el 42%, respectivamente. Sin perjuicio de lo anterior, el aumento de uno de los dos índices citados conllevará la disminución del otro, de forma que su producto, es decir, la ocupación de suelo por la edificación destinada a usos lucrativos no puede ser, en ningún caso, superior al 35 % x 60% = 21 % de la superficie del sector, salvo la ocupación del suelo en plantas de sótano que podrá llegar al 25%. Se trata de un suelo que se halla en la actualidad consolidado en su práctica totalidad por la edificación, en el que las condiciones concretas de edificabilidad de cada solar vendrán determinadas por aquellas que para dicho solar o parcela atribuya el correspondiente proyecto de equidistribución. c) Condiciones de uso: a) Usos permitidos: — Industrial: 1. Industria Artesanal I-1, Industria compatible I.2 e Industria tolerable I-3. 2. Industria Molesta I-4, en edificio aislado, debiendo resultar compatible con los usos terciarios colindantes y situarse a mas de 50 m de cualquier zona residencial. 3. Industria Especial I-5, en edificio aislado, debiendo resultar compatible con los usos terciarios colindantes y situarse a mas de 300 m de cualquier zona residencial. — Actividades primarias. Uso Agropecuario Ag-1 y Uso Forestal Ag-2. — Actividades terciarias: Uso Comercial C-1b. — Garajes: 1. En todas sus categorías G-1 y G-2. — Servicios públicos de la Administración: Ec-6. — Usos de Equipamiento: En todas sus modalidades. b) Usos Tolerados: Con una incidencia total conjunta en la edificabilidad del sector no superior al 25%, son los siguientes: — Residencial en las siguientes situaciones: — Vivienda auxiliar de la industria para guarda. Una viviendo por factoría, tomando finca única con el establecimiento al que da servicio. R-3. — Uso de vivienda en la variedad de unifamiliar, bifamiliar, unifamiliar agrupada en hilera y vivienda colectiva, posibilitándose para las dos últimas variedades una agrupación máxima de 4 viviendas por cada edificio aislado. R-2, La cuantía del número total de viviendas no será superior a 12 y la edificabilidad sobre rasante total de BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10869 — kinen sestra osoaren gaineko eraikigarritasuna ez da 1.800 m2-tik gorakoa izango. — Merkataritzakoa: • Ostalaritza erabilera C-2a. • Bulegoen erabilera C-3. • Langela profesionalaren erabilera C-4. c) Erabilera debekatuak: — Egoitzakoa: denak, etxebizitza baimenduak izan ezik. — Industriakoa: baimenduen artean ez dauden erabilerazko kategoria denak. — Zerbitzu publikoak: ordena publikoarekin, hiltegiekin eta hil-zerbitzuekin zerikusian daudenak. 70. artikulua.—S.U.I.C. 4. Pinoa a) S.U.I.C.4-ren azalera: 24,08 Ha. b) Antolamenduzko baldintzak: — Eraikigarritasun-koefizientea: 0,65 m2/m2. — Gehienezko atzematea solairuan: partzela gordinaren gaineko %40a. — Altuerak: 10 m eta BS + 2A. — Lerrokadurak: antolamenduzko planoetan adieraziak. Lurzoru hau, egun, ia osorik finkatua dago eraikuntzagatik, zeinetan, orube bakoitzaren eraikigarritasuneko baldintza konkretuak zehaztu egingo direla aipatu orube edo partzelarako partzelazioa berriro egiteko proiektuak esleitzen dituenengatik. c) Erabiltzeko baldintzak: — Nagusia - industriakoa, I-1, I-2, I-3, I-4 kategorietan — Baimenduak - Tertziarioa, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4 — Garajea - G-2a, G-2b — Ekipamendua, Ec, kategorien mugarik gabe. V. SEKZIOA ANTOLAMENDU BIDALIA DUEN HIRI-LURZORU TERTZIARIOA BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 los edificios destinados a este uso no será superior a 1.800 m2. — Comercial: • Uso Hostelería C-2a. • Uso de Oficinas C-3. • Uso de Despacho Profesional C-4. c) Usos Prohibidos: — Residencial: Todos excepto las viviendas toleradas. — Industrial: Todas las categorías de uso que no figuran entre las permitidas. — Servicios públicos: los relacionados con el orden público, con los mataderos y servicios mortuorios. Artículo 70.—S.U.I.C.4. Pinoa a) Superficie del S.U.I.C.4.: 24,08 Has. b) Condiciones de ordenación: — Coeficiente de edificabilidad - 0,65 m2/m2. — Ocupación máxima en planta - 40% sobre parcela bruta. — Alturas - 10 m y PB+ 2A. — Alineaciones - las indicadas en los planos de ordenación. Se trata de un suelo que se halla en la actualidad consolidado en su práctica totalidad por la edificación, en el que las condiciones concretas de edificabilidad de cada solar vendrán determinadas por aquellas que para dicho solar o parcela atribuya el correspondiente proyecto de reparcelación. c) Condiciones de uso: — Dominante - Industrial, en categorías I-1, I-2, I-3, I-4. — Permitidos - Terciario, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4. — Garaje, - G-2a, G-2b. — Equipamiento, Ec sin límite de categorías. SECCIÓN V EL SUELO URBANO TERCIARIO DE ORDENACIÓN REMITIDA 71. artikulua.—«Santi mami» hiri antolamenduzko plan berezia Artículo 71.—Plan especial de ordenación urbana.«santi mami» Udal barrutiaren mendebaldean kokaturik dauden lursailak dira, Txorierri Etorbidea eta aireportuaren jabetzako mugaren artean. Comprende los terrenos situados al Oeste del Término Municipal entre Txorierri Etorbidea y el límite de la propiedad del Aeropuerto. a) Superficie bruta del Sector: 3,32 Has. b) Condiciones de Aprovechamiento: — Coeficiente de Aprovechamiento: 0,50 m2/m2 — Superficie Máxima de las parcelas privatizables: 60%.s/sup. Sector. — Ocupación Máxima de la Parcela Privatizable: 30% S/ Superficie aportada. — Altura máxima: 10 mts. c) Condiciones de Uso: Uso dominante: Terciario. Usos permitidos: Los complementarios del Uso Terciario que deberán ser especificados en el Plan Especial que desarrolle esta área. En esta zona se permitirá el uso comercial bien sea vinculado a la actividad industrial (C-1b) bien sea en edificio exclusivo (C-1c). Se posibilitará también la implantación de oficinas (C-3) y los relativos a Hostelería (C-2a) así como aquellos otros relacionados con actividades terciarias . Se posibilita también como uso permitido el Industrial hasta la categoría I-2 Quedan excluidos de los usos permitidos los relativos a hipermercados y/o grandes superficies (actividades ambas reguladas por el Departamento de Comercio del Gobierno Vaco —Decreto 82/1995 y Decreto 58/2001—. a) Sektorearen azalera gordina: 3,32 Ha. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: — Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,50 m2/m2. — Partzela pribatizagarrien gehienezko azalera: sektorearen azaleraren gaineko %60a. — Partzela pribatizagarriaren gehienezko atzematea: ekarria den azaleraren gaineko %30a. — Gehienezko altuera: 10 m. c) Erabiltzeko baldintzak: Erabilera nagusia: tertziarioa. Erabilera baimenduak: Erabilera baimenduak: erabilera tertziarioaren osagarriak, alde hau garatzen duen plan berezian zehaztu beharko direnak. Alde honetan baimenduko da merkataritzako erabilera, bai jarduera industrialari lotua (C-1b) bai eraikin esklusiboan (C-1c). Baita, ahalbidetuko dira bulegoak (C-3) eta ostalaritzari buruzkoak (C2a), eta baita jarduera tertziarioekin zerikusian daudenak ere. Baimenduko erabilera modura, industriakoa ere baimentzen da I-2 kategoriaraino. Erabilera baimenduetatik kanpo daude hipermerkatu eta/edo merkataritzako gune handiak (jarduera biak arautu egiten ditu Eusko Jaurlaritzako Merkataritza Sailak, — 82/1995 Dekretua eta 58/2001 Dekretua—. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10870 — d) Bertan diren eraikuntzen araubidea: Plan berezia onartu egiten ez den bitartean, bertan diren eraikuntzetan bakarrik baimenduko dira, egun duten erabilera alde batera utzirik, artapen eta apaindurazko obrak, eta baita ere higiezinaren segurtasun eta osasuneko baldintzak bermatzeko beharrezkoak direnak. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 d) Régimen de las edificaciones existentes: En tanto no se apruebe el Plan Especial, solo se autorizaran en las edificaciones existentes, con independencia del uso que detenten en la actualidad, obras de conservación, ornato así como las necesarias para garantizar la condiciones de seguridad y salubridad del inmueble. VI. ATALA SECCIÓN VI HIRI-LURZORUAN ANTOLAMENDUZ KANPOKO RÉGIMEN DE LAS EDIFICACIONES FUERA ERAIKUNTZEN ARAUBIDEA DE ORDENACIÓN EN EL SUELO URBANO 72. artikulua.—Hiri-lurzoruan antolamenduz kanpoko eraikinak Artículo 72.—Edificios fuera de ordenación en el suelo urbano Egoitzazko hiri-lurzoruan, antolamenduz kanpoko eraikinak bi kategorietan zatitzen dira: En el Suelo Urbano Residencial los edificios fuera de ordenación de dividen en dos categorías: 1. Nahitaez eraistekoak direnak. 1. De derribo necesario. 2. Onartuak: 2. Tolerados: 1. Nahitaez eraistekoak direnak: beren eguneko kokapen eta itxuraketagatik, AASS-en berrikuspenean aurrez ikusi den antolamendu eta hiri-egiturazko ereduarekin bateraezinak dira. 1) De derribo necesario: Se corresponde con aquellos edificios cuya situación y configuración actual resulta incompatible con el modelo de ordenación y estructura urbana previsto en la Revisión de las NNSS. Talde honetan daude, egun, antolamenduzko egikaritze-unitate lotesleetan, zehatzean UER.2, UER.3, UER.6, UER.7 eta UER.8-tan diren eraikinak. Plangintza bidaliaren aldeetan, antolamendu zehaztua izango da kategoria honen barruan dauden eraikinak zehaztuko dituena. Halaber, kategoria honetan sarturik daude industriako jarduera/eraikin bati lotu gabeko eta industriako hiri-lurzoruetan kokaturiko egoitzazko eraikuntzak. Pertenecen a este grupo aquellos edificios actualmente existentes incluidos en unidades de ejecución de ordenación vinculante, en concreto, la UER.2, UER.3, UER.6, UER.7 y UER.8. En las áreas de planeamiento remitido será el planeamiento pormenorizado quien determine que edificios quedan incluidos en esta categoría. Asimismo quedan incluidas en esta categoría las edificaciones residenciales no vinculadas a una actividad/edificio industrial situadas en los suelos urbanos industriales. 2) Onartuak: birmoldatzeko aldeetan kokaturik dauden eraikinak dira, zeintzuen antolamenduzko proposamena ez dela sartutzat kontsideratu AASSen berrikuspenean aurrez ikusi den hiri egiturazko antolamenduan. 2) Tolerados: Se corresponde con aquellos edificios situados en áreas de remodelación cuya propuesta de ordenación no se considera incluida en la ordenación estructura urbana prevista en la Revisión de las NNSS. Talde honetan daude, egun, antolamenduzko egikaritze-unitate EZ lotesleetan, zehatzean UER.1, UER.4, UER.5 eta UER.9-tan kokatuak diren eraikinak. Plangintza bidaliaren aldeetan, antolamendu zehaztua izango da kategoria honen barruan dauden eraikinak zehaztuko dituena. Halaber, kategoria honetan sarturik daude industriako hiri-lurzoruan kokaturik dauden eraikuntzak edo horien zatiak, antolamenduzko planoetan adierazi diren gehienezko lerrokadurak gainditu egiten dituztenak. Pertenecen a este grupo aquellos edificios actualmente existentes incluidos en unidades de ejecución de ordenación NO vinculante, en concreto, las situadas en las UER.1, UER.4, UER.5 y UER.9. En las áreas de planeamiento remitido será el planeamiento pormenorizado quien determine que edificios quedan incluidos en esta categoría. Asimismo quedan incluidas en esta categoría las edificaciones o partes de ellas sitas en suelo urbano industrial que superen las alineaciones máximas señaladas en los planos de ordenación. 73. artikulua.—Egoitzazko hiri-lurzoruaren antolamenduz kanpoko eraikinetan jarduketen araubidea Artículo 73.—Régimen de actuaciones en los edificos fuera de ordenación del suelo urbano residencial 1. Nahitaez eraisteko diren antolamenduz kanpoko eraikinak: bakarrik baimentzen dira higiene, apaindura eta higiezina artatzeko jarduketak. 1. Edificios fuera de ordenación de derribo necesario: Solo se permiten actuaciones de higiene, ornato y conservación del inmueble. 2. Araubide onartuzko antolamenduz kanpoko eraikinak: artatu eta mantentzeko jarduketez gain, finkatu eta hobetzekoak baimentzen dira. 2. Edificios fuera de ordenación de régimen tolerado: Además de las actuaciones de conservación y mantenimiento, se autorizan las de consolidación y mejora. 74. artikulua.—Industriako hiri-lurzoruan antolamenduz kanpoko eraikinak Artículo 74.—Edificios fuera de ordenación en el suelo urbano industrial Industriako hiri-lurzoruan, arau subsidiario hauek onartuz gero diren eraikuntzek bete beharko dituzte hiri-lurzoru bakoitzerako adierazi den berariazko araubidean ezarri diren zehaztapenak bere alderdi denetan —erabilerak, antolamendua eta aprobetxamendua—. Las edificaciones existentes en el Suelo Urbano Industrial. tras la aprobación de estas Normas Subsidiarias, deberán cumplir las determinaciones establecidas en el régimen específico que se señala para cada área de Suelo urbano . en todos sus aspectos —usos, ordenación y aprovechamiento—. Zehaztapen hauen artekoren bat bete egiten ez duten eraikinak, antolamenduz kanpoko egoeran geratuko dira. Los edificios que no cumplan alguna de éstas determinaciones quedarán en situación de fuera de ordenación. Euren erabilera eta eguneko antolamenduaren bateragarritasunaren funtzioan, hurrengo egoerak bereizten dira: En función de la compatibilidad de su uso y de su actual ordenación, se distinguen las siguientes situaciones: 1) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak ez diren bertan diren erabilerak dituzten eraikinak. 1) Edificios con usos existentes no compatibles con los establecidos en las NN.SS. Eraikin hauetan bakarrik baimenduko dira higiezinaren higiene, apaindura eta artapenak eskatzen dituen obra txikiak. En estos edificios solo se permitirán las pequeñas obras que exigiere la higiene, ornato y conservación del inmueble. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10871 — 2) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak diren bertan diren erabilerak dituzten eraikinak. a) AA.SS. hauetan aurrez ikusi diren ibilgailuen, oinezkoen bideen edo espazio publikoen lerrokaduretara zati batean sartzen direnak. Eraikin hauetan bakarrik baimenduko dira higiezinaren higiene, apaindura eta artapenak eskatzen dituen obra txikiak. b) Ibilgailuen, oinezkoen bideen edo espazio publikoen lerrokaduretara zati batean sartu egin gabe, eraikuntzaren zati, beronen gehienezko estaldurak definitzen dituen mugetatik kanpo dituztenak. Eraikin hauetan baimenduko dira gehienezko lerrokadura baimenduen barruan dauden eraikuntzako zatiak eraberritu eta finkatzeko obrak. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 2) Edificios con usos existentes compatibles con los establecidos en las NN.SS. a) Que invaden parcialmente las alineaciones de las vías rodadas, peatonales, o espacios públicos previstos en estas NN.SS. En estos edificios solo se permitirán las pequeñas obras que exigiere la higiene, ornato y conservación del inmueble. b) Que no invadiendo las alineaciones de vías rodadas, peatonales o espacios públicos, tengan parte de la edificación fuera de los límites que define la envolvente máxima de la edificación. En estos edificios se permitirán obras de Reforma y Consolidación de las partes de la edificación que se encuentren dentro de las alineaciones máximas permitidas. IV KAPITULUA CAPÍTULO IV LURZORU URBANIZAGARRIAREN ARAUBIDEA RÉGIMEN DEL SUELO APTO PARA URBANIZAR 75. artikulua.—S.A.P.U.ren zatiketa Artículo 75.—División del S.A.P.U. Lehentasunezko erabilera globalaren funtzioan, eta AA.SS. hauetarako haren araubide juridiko konkretua zehazteko xedez, lurzoru urbanizagarria zatitzen da Egoitzazko Lurzoru Urbanizagarrian (S.A.P.U.R.), Lurzoru Urbanizagarri Tertziarioan (S.A.P.U.T.) eta Industriako Lurzoru Urbanizagarrian (S.A.P.U.I.). Mugaketa, dagokion kudeaketazko planoan dago adierazia. En función del uso global preferente, y al objeto de determinar su régimen jurídico concreto para éstas NN.SS., se divide al Suelo Apto para Urbanizar en Suelo Apto Para Urbanizar Residencial (S.A.P.U.R.), Suelo Apto Para Urbanizar Terciario (S.A.P.U.T) y Suelo Apto Para Urbanizar Industrial (S.A.P.U.I.). La delimitación viene señalada en el correspondiente Plano de Gestión. I. SEKZIOA SECCIÓN I EGOITZAZKO LURZORU URBANIZAGARRIA EL SUELO APTO PARA URBANIZAR RESIDENCIAL 76. artikulua.—Definizioa, araubidea eta erabilerak Artículo 76.—Definición régimen y usos Egoitzazko S.A.P.U. da, ahal delarik, erabilera honetarako dena, eta kudeaketazko planoan dago islatua. S.A.P.U. honetako erabilera nagusia, egoitzazkoa da. Haren berezko erabilerak dira egoitzazkoaren erabilera osagarriak, jarduera tertziarioena, garajearena eta ekipamenduzkoa modukoak, garatu egiten dituzten plan partzialetan finkatzen diren mugekin. AA.SS.en berrikuspen honetako dokumentazio grafikoa osatzen duten planoetan adierazi egin dira sektoreen arteko bakoitzaren antolamenduzko eskemak. Eskema hauetan adierazi da konponbide funtzionaleko proposamena, egokiena iritzi dena bai bideen mailan eta bai erabileren ezarketa globalean ere, AA.SS.en berrikuspen honetatik aurrez ikusi den antolamenduzko «eredua» dela eta. Espresuki grafikoki adierazi den antolamendua osatzen duten elementuen multzotik, bakarrik izango dute izaera loteslea sektore hauek garatzen duten plan partzialak idaztean horietako bakoitzean planteatu diren bideen oinarrizko eskemak, eta baita komunikabideen sistema orokorrarekin aurrez ikusi den konexioko sistema ere. Adierazi diren gainerako zehaztapen grafikoak, izaera orientagarriaz ezarri dira. El S.A.P.U. Residencial es el que está destinado preferentemente a albergar éste uso y se refleja en el Plano de Gestión. El uso dominante de éste S.A.P.U. es el Residencial. Son también usos propios del mismo, los usos complementarios del residencial, tales como el de Actividades Terciarias, el Uso de Garaje y el Uso de Equipamiento, con las limitaciones que se fijen en los Planes Parciales que los desarrollen De los parámetros urbanísticos referenciados en el artículo correspondiente a cada S.A.P.U. únicamente tendrán carácter vinculante los parámetros relativos a la densidad máxima, coeficiente de aprovechamiento, uso dominante y las alineaciones a cauces, infraestructuras, a Suelo No Urbanizable y a otras zonas colindantes. El resto de las determinaciones especificadas en el artículo correspondiente a cada Plan Parcial tendrá carácter orientativo y su concreción vendrá establecida a través de los correspondiente Planes Parciales que desarrollen cada uno de los sectores. Delimitados. En los distintos planos que componen la documentación gráfica de esta Revisión de las NN.SS. se han representado los esquemas de ordenación de cada uno de los sectores. En estos esquemas se indica la propuesta de solución funcional tanto a nivel viario como de implantación global de usos que se considera más adecuada en relación con el «modelo» de ordenación previsto desde la presente Revisión de las NN.SS. . Del conjunto de elementos que conforman la ordenación expresamente grafiada, solo tendrá carácter vinculante en la redacción de los Planes Parciales que desarrollen estos sectores, los esquemas básicos de vialidad planteados en cada uno de ellos así como el sistema de conexión previsto con el Sistema General de Comunicaciones. El resto de las determinaciones gráficas representadas se establece con carácter orientativo 77. artikulua.—Plangintzako sektoreak Artículo 77.—Sectores de planeamiento Bere araubide konkretua zehaztearen ondorioetarako, S.A.P.U.R., sektore bakar batean dago zatitua: S.A.P.U.R. 1 Arteaga, goi-dentsitatekoa. Sektorerako proposatu den antolamenduak izaera orientagarria du, errespetatu behar izanik garatzen diren plan partzialak, espa- A los efectos de determinar su régimen concreto, el S.A.P.U.R. se divide en un solo sector: S.A.P.U.R. 1 Arteaga, de alta densidad. S.A.P.U. bakoitzari dagokion artikuluan aipatu diren hirigintzako parametroetatik bakarrik izango dute izaera loteslea gehienezko dentsitate, aprobetxamenduzko koefiziente, erabilera nagusi eta ubide, azpiegitura, lurzoru urbanizaezin eta beste alde mugakideetara diren lerrokadurak. Plan partzial bakoitzari dagokion artikuluan zehaztu diren gainerako zehaztapenak orientagarri izaerakoak dira eta, horien konkrezioa, sektore mugatu bakoitza garatzen duten plan partzialen bidez ezarriko da. La ordenación propuesta para el Sector tiene carácter orientativo, debiendo respetar los Planes Parciales que se desarrollen, BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10872 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 zio askeen sistemaren kokapena, eta baita bide-sarearen eskema ere, aipatu plan partzialok beharrezkoak diren doikuntzak egin ahal izanik, sektore bakoitzerako proposatu diren antolamenduzko eskemen barruan. la ubicación del Sistema de Espacios Libres, así como el esquema de la Red viaria, pudiendo dichos Planes Parciales realizar los ajustes que sean necesarios dentro de los esquemas de ordenación propuestos para cada sector. 78. artikulua.—S.A.P.U.R. 1 «Arteaga» Artículo 78.—S.A.P.U.R. 1 «Arteaga» Txorierriko Etorbidearen eskuineko bazterrean kokaturik dauden lursailak hartzen ditu, Arteaga eta Uribeko egoitzazko hirigunearen hiri-lurzoru finkatuaren aurreari dagokion aldean. Sektore hau planteatu da egoitzazko izaerazko erabilera nagusi batekin, eta Txorierriko Etorbidearen ezkerreko bazterrean jadanik finkatua den egoitzazko eguneko hiri-bilbaduraren zabalguneko alde nagusia modura dago eratua. a) Azalera gordina: 7,09 Ha. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: —Gehienezko dentsitatea: 60 etxeb./ha. (sektorearen azalera garbiaren gainean) — Etxebizitzen gehienezko kopurua: 416. — Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,70 m2/m2. — Gehienezko altuera: • Etxebizitza kolektiboaren tipologia: erdisotoa edo sotoa + BS + 3 + Gainaldearen azpikoa. • Etxebizitza kolektiboaren tipologia: erdisotoa edo sotoa + BS + 1 + GA. • Gehienezko azalera eraikigarria: ekarria den azaleraren gaineko %40a. Aprobetxamenduaren parametroa aplikatzearen ondoriotarako ez dira zenbatu egingo soto solairuan eraiki diren azalerak, modu iraunkorrean garajea, trastelekua eta/edo eraikinaren berezko instalazioak erabilerarako direnak. Ezta ere, ez dira zenbatu egingo gainaldearen azpian kokatu eta, etxebizitzako gehienezko 15 m2-ko, trastelekurako diren azalerak. c) Erabiltzeko baldintzak: — Erabilera nagusia: Egoitzazko kolektiboa. — Erabilera baimenduak: Egoitzazko familia bakarrekoa elementu puntualetan eta egoitzazkoaren osagarriak, plan partzialean behar den modura zehaztuak izango direnak. — Baita, erabilera tertziarioa ahalbidetzen da eraikin esklusiboan. Sektore honetan ahalbidetzen diren etxebizitza denetatik, %10 gutxienez Babes Ofizialeko Etxebizitzak (BOE) izango dira eta, gainera, %40ko beste gutxieneko bat, udaletxebizitza tasatuak (VTM) d) Antolamenduzko baldintzak: Beharrezkoa den plan partzialaren bidez ezar dadin antolamendua, lehentasunezko eran, hurrengo tipologiak oinarritzat harturik garatuko da: — Etxebizitza kolektiboak, soto solairuan garaje kolektiboak eta beheko solairuan merkataritzako lokalak eta/edo etxebizitzak dituztenak. — Familia bakarreko etxebizitza taldekatua berezko lorategizko partzelakoa, elementu puntualetan. — Antolamendua kalearte irekietan oinarritua, barne aldean, ondorio denetarako jabari eta erabilera publikozko espazio askeen izaera izango duten espazio publikoak formalizatuz, haien oinarrizko lineetan errespetatuz AA.SS. hauetan planteatu den antolamenduzko eskema. Eraikuntza egiten denean kalearte oso bateko proiektu unitario baten bidez, soto solairuak, eraikuntzaren perimetrozko eraztun osoa okupatu ahalko du, kanpoko lerrokadura eraikuntzenekin bat etorriz eta barrukoa gainditu ahal izanik 16 m-ko gehienezko osoko zabalera batera iristeraino; soto solairuko zati hauetako forjatuen gainean kokaturik dauden azalerak, sestraren gainean eraiki diren aldeen proiekzio bertikalarekin bat ez datozenak, jabaria eta erabilera publikozko espazio askeen izaerakoak izango dira. Comprende los terrenos situados en la margen derecha de Txorierriko Etorbidea, en la zona correspondiente al frente del suelo urbano consolidado del casco residencial de Arteaga y Uribe Este Sector se plantea con un uso dominante de carácter Residencial y se constituye como el área principal de ensanche del actual tejido urbano residencial ya consolidado en la margen izquierda de Txorierriko Etorbidea. a) Superficie bruta: 7,09 Has. b) Condiciones de Aprovechamiento: —Densidad máxima: 60 viv/ha. (s/superficie neta del sector). — N.° Max. de Viviendas: 416. — Coeficiente de Aprovechamiento: 0,70 m2/m2. — Altura máxima: • Tipología de vivienda. colectiva: Semisótano o Sotano+PB+3+Bajo cubierta. • Tipología de vivienda. unifamiliar: Semisótano o Sotano+PB+1+BC. • Superficie máxima Privatizable: 40 % S/ Sup. Aportada. A los efectos de aplicación del parámetro de aprovechamiento no computarán las superficies construidas en planta sótano que se destinen de forma permanente al uso de garaje, trastero, y/o instalaciones propias del edificio. Tampoco computarán las superficies situadas en Bajo Cubierta y que se destinen a trasteros a razón de 15 m2 máximos por vivienda c) Condiciones de Uso: — Uso dominante: Residencial Colectivo — Usos permitidos: Residencial unifamiliar en elementos puntuales y los complementarios del Residencial que serán debidamente especificados en el Plan Parcial. — También se posibilita el Uso Terciario en edificio exclusivo. Del total de las viviendas posibilitadas en este sector un mínimo del 10% se destinará a Viviendas de Protección Oficial (VPO), y además otro mínimo de un 40% a Vivienda Tasada Municipal (VTM) d) Condiciones de Ordenación. La ordenación que se establezca a través del preceptivo Plan Parcial se desarrollará de manera prioritaria en base a las siguientes tipologías: — Viviendas colectivas con garajes colectivos en planta sótano y locales comerciales en planta baja y/o viviendas en planta baja — Vivienda unifamiliar agrupada con parcela de jardín propio, en elementos puntuales. — Ordenación a base de manzanas abiertas formalizando espacios públicos en su interior que tendrán a todos los efectos la consideración de Espacios Libres de dominio y uso público, respetando en sus líneas básicas el esquema de ordenación planteado en las presentes NN.SS. Cuando la edificación se realice mediante proyecto unitario de una manzana completa, la planta sótano podrá ocupar todo el anillo perimetral de la edificación, coincidiendo la alineación exterior con las de la edificación y pudiendo, la interior sobresalir respecto a la alineación interior, hasta alcanzar una anchura total máxima de 16 mts., las superficies situadas sobre los forjados de éstas partes de la planta sótano, que no coincidan con la proyección vertical de las zonas edificadas sobre rasante, tendrán el carácter de espacios libres de dominio privado y uso público BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10873 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Sektore honetan ahalbidetu diren eraikuntzek, lurzoru urbanizaezinari, duen altuera baino txikiagoa ez den distantzia eta, gainerako aldeei, duten altueraren erdia baino txikiagoa ez dena gordeko diete. Banantzea ez da izango, inongo kasutan, 10 m-tik beherakoa. e) Lagapenak eta zamak: f) — Las edificaciones posibilitadas en este Sector respetarán al Suelo No Urbanizable una distancia no inferior a su altura y, a las restantes zonas una distancia no inferior a la mitad de su altura. En ningún caso la separación será inferior a 10 m e) Cesiones y Cargas: Erabilera eta jabari publikozko lagapenak, plan partzialean zehaztuak izango dira, gutxienez ere bete egingo dituztenak plangintzako araudiari eranskinean eskatu zaizkion azalerak. Las cesiones de espacios de uso y dominio público serán las que se determinan en el Plan Parcial, que cumplirán como mínimo las superficies exigidas en el Anexo al Reglamento de Planeamiento. Errespetatu egiten da bide-sarearen egitura, nahiz eta plan partzialak egin ahalko dituen beharrezkotzat kontsideratu dituen mugen doikuntzak. Se respeta la estructura de la Red viaria, aún cuando el Plan Parcial podrá realizar los ajustes de límites que considere necesarios. Sektorearen barruan dauden jabeak beharturik daude kanporatze eta eraispeneko gastuak ordaintzera eta, baita ere, sektore osoa urbanizatzera. Los propietarios incluidos dentro del Sector, estarán obligados a correr con los gastos de desalojo, y derribo, así como a urbanizar la totalidad del Sector. Garapena: f) Desarrollo: Plan partziala, onurak eta zamak banatzeko proiektua eta sektore osorako urbanizazioko proiektua. Plan Parcial, Proyecto de Reparto de Beneficios y Cargas y Proyecto de Urbanización para todo el Sector. Sektore honetako garapena, biribilgune kalifikatua egikaritzeari loturik dago. El desarrollo de este Sector se vincula a la ejecución de la Rotonda calificada g) Jarduketa-sistema: lankidetza: Debekaturik dago ubideetara afektatzen duen edozein egintza eta, zaintzako aldean eragina dutenek, Eusko Jaurlaritzako Uren Zuzendaritzaren aurretiazko baimena beharko dute. 79. artikulua.—(Kenduta) g) Sistema de Actuación: Cooperación: Queda prohibido cualquier actuación que afecte a los cauces de los cursos de agua y aquellas que incidan en la zona de policía requerirán previa autorización de la Dirección de Aguas del Gobierno Vasco. Artículo 79.—(Suprimido) II. SEKZIOA SECCIÓN II INDUSTRIAKO LURZORU URBANIZAGARRIA EL SUELO APTO PARA URBANIZAR INDUSTRIAL 80. artikulua.—Definizioa Artículo 80.—Definición Industriako S.A.P.U. (S.A.P.U.I.) da, erabilera hau, modu nagusian izatekoa dena, eta kudeaketazko planoan dago islatua. El S.A.P.U. Industrial (S.A.P.U.I.) es el que está destinado a albergar este uso de forma dominante y se refleja en el correspondiente Plano de Gestión. 81. artikulua.—Erabilerak eta antolamendua Artículo 81.—Usos y ordenación S.A.P.U. honetako erabilera da, ahal delarik, industriako murriztua, S.A.P.U.I. bakoitzaren berariazko araubidean adierazi diren kategorietaraino. El uso preferentemente de este S.A.P.U. es el Industrial restringido hasta las categorías señaladas en el régimen específico de cada S.A.P.U.I. Berezko erabilerak ditu, baita ere, industriakoaren osagarriak, hala nola bulegoak, zerbitzuko etxebizitza eta industrialdeen berariazko zerbitzurako ezarkinak eta ekipamenduak. Son también usos propios del mismo, los complementarios del Industrial, tales como Oficinas, Vivienda de Servicio y Establecimientos y Equipamientos al servicio específico de las Áreas Industriales. Espresuki grafikoki adierazi den antolamendua osatzen duten elementuen multzotik, bakarrik izango dute izaera loteslea sektore hauek garatzen duten plan partzialak idaztean horietako bakoitzean planteatu diren bideen oinarrizko eskemak, eta baita komunikabideen sistema orokorrarekin aurrez ikusi den konexioko sistema ere. Adierazi diren gainerako zehaztapen grafikoak, izaera orientagarriaz ezarri dira. Del conjunto de elementos que conforman la ordenación expresamente grafiada, solo tendrá carácter vinculante en la redacción de los Planes Parciales que desarrollen estos sectores, los esquemas básicos de vialidad planteados en cada uno de ellos, así como el sistema de conexión previsto con los Sistemas Generales o locales de Comunicaciones. El resto de las determinaciones gráficas representadas se establece con carácter orientativo 82. artikulua.—Plangintzako sektoreak Artículo 82.—Sectores de planeamiento S.A.P.U.I.n, plangintzako hiru sektore mugatu dira, hurrengo izena dutenak: En el S.A.P.U.I. se han delimitado tres sectores de planeamiento con las siguientes denominaciones: — S.A.P.U.I. 1 «Aresti». — S.A.P.U.I. 1: «Aresti». — S.A.P.U.I. 2 «La Cruz». — S.A.P.U.I. 2: «La Cruz». — S.A.P.U.I. 3 «San Mames». — S.A.P.U.I. 3: «San Mamés». 83. artikulua.—S.A.P.U.I. 1 Aresti «Teknologia-Parkea» Sektorea Artículo 83.—S.A.P.U.I. 1 Sector Aresti «Parque Tecnológico» Sektore hau planteatu da, egun, praktikoki finkatua dagoen Teknologia-parkeari dagokion hiri-lurzoruaren luzapen natural baten modura. Este sector se plantea como una prolongación natural del Suelo Urbano correspondiente al Parque Tecnológico, el cual se encuentra en la actualidad prácticamente consolidado. a) Definizioa: Arau Subsidiarioen berrikuspen-espedientea kudeatzeko planoan Aresti sektore modura definitu diren lursailak dira. a) Definición: Son los terrenos que se definen como Sector Aresti en el plano de gestión del expediente de Revisión de las Normas Subsidiarias. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10874 — b) Erabilera baimenduak: — Industriakoa: 1) Eskulangintzako industria I-1, industria bateragarria I.2 eta industria onargarria I-3. 2) Industria nekagarria I-4, eraikin isolatuan, bateragarria behar duelarik izan erabilera tertziario mugakideekin eta egoitzazko edozein aldetatik 50 m-tik gora kokatu egin behar izanik. 3) Industria nekagarria I-5, eraikin isolatuan, bateragarria behar duelarik izan erabilera tertziario mugakideekin eta egoitzazko edozein aldetatik 300 m-tik gora kokatu egin behar izanik. — Oinarrizko jarduerak. Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera Ag-1 eta basoko erabilera Ag-2. — Jarduera tertziarioak: Merkataritzako erabilera C-1b. — Garajeak: 1. Beren kategoria denetan G-1 eta G-2. — Administrazioko zerbitzu publikoak: Ec-6. — Ekipamendu-erabilerak: Bere modalitate denetan. c) Erabilera onartuak: Sektoreko eraikigarritasunean guztizko eragin bateratua %25etik gorakoa ez duten hurrengo hauek dira: — Egoitzazkoa, hurrengo egoera hauetan: — Industriaren etxebizitza lagungarria zaintzailearentzat. Etxebizitza bana faktoria bakoitzeko, zerbitzua eskaintzen dion establezimenduarekin finka bakarra eratuz. R-3. — Etxebizitza erabilera, familia bakarreko, familia biko, ilaran bildutako familia bakarreko eta etxebizitza kolektiboa barietateetan, azken bi barietateentzat gehienez ere 4 etxebizitza elkartzea ahalbideratuz eraikin isolatu bakoitzeko. R-2, etxebizitzen osoko kopurua ez da 12tik gorakoa izango eta erabilera honetarako izango diren eraikinen sestra osoaren gaineko eraikigarritasuna ez da 1.800 m2-tik gorakoa izango. — Merkataritzakoa: • Ostalaritza erabilera C-2a. • Bulegoen erabilera C-3. • Langela profesionalaren erabilera C-4. d) Erabilera debekatuak: — Egoitzakoa: denak, etxebizitza baimenduak izan ezik. — Industriakoa: baimenduen artean ez dauden erabilerazko kategoria denak. — Zerbitzu publikoak: ordena publikoarekin, hiltegiekin eta hilzerbitzuekin zerikusian daudenak. e) Aprobetxamendua: Hurrengo parametroak aplikatzearen ondorioa da: — Gehienezko eraikigarritasuna: sabai edo eraikitako azalerazko 0,25 m2, sektoreko lurreko m2 bakoitzeko 103 artikuluaren arabera zenbatuta. — Gehienezko bolumena: sestraren gainean eraikitako m3 1 sektoreko lursailaren m2 bakoitzeko. — Gehienezko solairu kopurua: beheko solairua gehi bi goisolairu. — Gehienezko altuera: 12 metro — Pribatiza daitezkeen partzelen gehienezko azalera: sektoreko azaleraren %60a. — Pribatiza daitezkeen partzelen gehienezko okupazioa: lursailaren %35a. 7. Pribatiza daitezkeen partzelen gehienezko azalera eta harakoen gehienezko okupazioa definitzen duten ehuneko definitzaileek, adierazitako %60aren eta %35aren %20ko gehikuntzara, hau da, hurrenez hurren %72ra eta %42ra iritsi ahalko dira. Aurrekoaren kaltetan izan gabe, aipaturiko bi indizetariko bat gehitzeak bestea gutxitzea ekarriko du, egin-eginean ere, emaitzak, hau da, irabazte-asmoe- BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 b) Usos permitidos: — Industrial: 1) Industria Artesanal I-1, Industria compatible I.2 e Industria tolerable I-3. 2) Industria Molesta I-4, en edificio aislado, debiendo resultar compatible con los usos terciarios colindantes y situarse a mas de 50 m de cualquier zona residencial. 3) Industria Especial I-5, en edificio aislado, debiendo resultar compatible con los usos terciarios colindantes y situarse a mas de 300 m de cualquier zona residencial. — Actividades primarias. Uso Agropecuario Ag-1 y Uso Forestal Ag-2. — Actividades terciarias: Uso Comercial C-1b. — Garajes: 1. En todas sus categorías G-1 y G-2. — Servicios públicos de la Administración: Ec-6. — Usos de Equipamiento: En todas sus modalidades. c) Usos Tolerados: Con una incidencia total conjunta en la edificabilidad del sector no superior al 25%, son los siguientes: — Residencial en las siguientes situaciones: — Vivienda auxiliar de la industria para guarda. Una viviendo por factoría, tomando finca única con el establecimiento al que da servicio. R-3. — Uso de vivienda en la variedad de unifamiliar, bifamiliar, unifamiliar agrupada en hilera y vivienda colectiva, posibilitándose para las dos últimas variedades una agrupación máxima de 4 viviendas por cada edificio aislado. R-2, La cuantía del número total de viviendas no será superior a 12 y la edificabilidad sobre rasante total de los edificios destinados a este uso no será superior a 1.800 m2. — Comercial: • Uso Hostelería C-2a. • Uso de Oficinas C-3. • Uso de Despacho Profesional C-4. d) Usos Prohibidos: — Residencial: Todos excepto las viviendas toleradas. — Industrial: Todas las categorías de uso que no figuran entre las permitidas. — Servicios públicos: los relacionados con el orden público, con los mataderos y servicios mortuorios. e) Aprovechamiento: Es el resultante de la aplicación de los siguientes parámetros: — Edificabilidad máxima: 0.25 m2 de techo o superficie construida computada según el artículo 103 por cada m2 de terreno del sector. — El volumen máximo: 1 m3 edificado sobre rasante por cada m2 de terreno del sector. — Número de plantas máximo: Planta baja más dos elevadas sobre ellas. — Altura máxima: 12 metros — Superficie máxima de parcelas privatizables: 60% de la superficie del sector. — Ocupación máxima de parcelas privatizables: 35 % de la parcela. Los tantos por cientos definidores de la superficie máxima de las parcelas privatizables y de la ocupación máxima de las mismas, podrán llegar a alcanzar un 20% más del 60% y 35% indicados, es decir, podrán alcanzar el 72% y el 42%, respectivamente. Sin perjuicio de lo anterior, el aumento de uno de los dos índices citados conllevará la disminución del otro, de forma que su producto, es decir, la ocu- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10875 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 tarako erabiliko den eraikuntzaren ziozko lurraren okupazioak ezingo duela inoiz sektoreko azaleraren %35 x %60 = %21 baino handiagoa izan, soto solairuetako okupazioaren kasuan izan ezik, hauetan %25eraino iritsi ahalko delarik. f) Aparkalekuak: pación de suelo por la edificación destinada a usos lucrativos no puede ser, en ningún caso, superior al 35% X 60% = 21 % de la superficie del sector, salvo la ocupación del suelo en plantas de sótano que podrá llegar al 25%. f) La ordenación pormenorizada del Plan Parcial deberá definir las siguientes cuantías mínimas y las características de la ubicación de los aparcamientos: — Aparkaleku plaza 1 etxebizitzako edo erabilera horretarako eraikitako 100 m2 bakoitzeko eta, gutxienez, eraikinean kokatua den etxebizitza bakoitzeko bana. — 1 plaza de aparcamiento por vivienda o por cada 100m2 construidos de dicho uso y, como mínimo, una por vivienda situada en edificación. — Aparkaleku 1 gutxienez, etxebizitzaz besteko erabilerarako diren eraikinetan eraikitako 60 m2 bakoitzeko; berauek, gutxienez aurreko kopurutik %50 solairu itxi eta irekietan, batez ere sestrapean kokatuko dira; hau da, ez dira eraikitako azalera modura zenbatzekoak izango, eta aipaturiko kopuru horretarainoko gainerakoak aire zabalean partzela pribatuetan. — 1 plaza de aparcamiento, como mínimo, por cada 60 m2 construidos en los edificios de uso diferente al de vivienda, a ubicar, como mínimo, el 50% de la cuantía anterior en plantas cerradas y cubiertas, preferentemente en ubicación bajo rasante, es decir, no computables como superficie construida y el resto hasta la cuantía citada al aire libre en las parcelas privadas. — 0,4 aparkaleku-plaza, herri-jabetzako lurzoruan, jendearen erabilera askerako aire librean eraikitako 100 m2 bakoitzeko. — 0,4 plazas de aparcamiento por cada 100 m2 construidos al aire libre en el suelo de dominio público, para uso común libre. g) Aprobetxamenduaren lagapena: g) Cesión de aprovechamiento: La localización del 10% del aprovechamiento a ceder al Ayuntamiento se realizará en el proyecto de reparcelación. Udalari lagatzekoa den aprobetxamenduaren %10aren kokapena, birsailkatzeko edo konpentsatzeko proiektuan egingo da. h) Kudeaketa: h) Gestión: Se fija como sistema de actuación el de cooperación, si bien no será vinculante, debiendo ser el que el Plan Parcial establezca. Jarduera-sistema modura lankidetza ezartzen da, nahitaezkoa izango ez den arren, plan partzialak ezarria izan behar duelarik. i) Zuzkiduretarako lurrak lagatzea: i) Banaketak Untza errekako muga-lerroraino: j) k) Estudio hidráulico: Con anterioridad a la ejecución de la urbanización, se deberá redactar un estudio hidráulico que determine las manchas de inundación de los periodos de retorno de 10, 100, y 500 años y se establece que deben ser respetados los criterios de uso del suelo según el grado de inundabilidad incluidos en el Anexo I del informe de la Dirección de Aguas. Urbanizazioa burutu aurretik, azterlan hidrauliko bat egin beharko da, 10, 100 eta 500 urteetako epealdietan izandako uholdeen eragin-mantxak zehaztuz; era berean, ezarri egin da errespetatu behar direla lurra erabiltzeko irizpideak Uren Zuzendaritzaren txosteneko I. Eranskinean barru sarturiko uholdeak izateko arrisku-mailaren arabera. l) Ibai bazterreko landareak. Ur-puntuak. Egun dagoen ibai bazterreko landareak ahal denik eta gehien gordeko dira, eraikuntzak ezin diela afektatu egin sektorearen urbanizazioan. Urbanizazioa egikaritzean, urpuntuei balizko afekzioak kontsideratu beharko dira. Separaciones al deslinde del arroyo Untza: La línea de edificación se separará un mínimo de 12 metros en relación con el deslinde del arroyo Untza tanto en el ámbito A como en el ámbito B del sector Aresti y en el ámbito A, la separación de la urbanización respetará un mínimo de 2 metros al deslinde del arroyo citado. Eraikuntza lerroa gutxienez 12 metro banatuko da, Untza errekaren muga-lerroari dagokionez, A eremuan nahiz Aresti sektoreko B ereduan; eta, A eremuan, urbanizazioaren banaketak aipaturiko errekaren muga-lerrotik 2 metroko distantzia errespetatuko du gutxienez. k) Azterlan hidraulikoa: Cesión de terrenos para dotaciones: Se deberá ceder al dominio público municipal, como mínimo, la cuantía de los terrenos de reserva para dotaciones, definidos en los artículos 11 y 12 del Anexo del Reglamento de Planeamiento para Planes Parciales, considerando exclusivamente para aplicar los estándares del Reglamento citado, que cada uno de los dos grupos de usos mayoritarios, industrial y terciario, suponen el 50% del total. Udalaren jabetza publikorako laga beharko da, gutxienez, Plan Partzialetarako Plangintzaren Arautegiko Eranskineko 11 eta 12 artikuluetan definitutako zuzkiduretarako erreserba lurren kopurua; kontuan izango da, aipaturiko araudiko estandarrak aplikatzeko bakarrik, erabilera nagusiko bi multzoetarik bakoitzak, industriarenak eta hirugarren mailakoak, osokoaren %50a suposatzen duela. j) Aparcamientos: Plan partzialaren antolaketa zehaztuak aparkalekuen hurrengo gutxienezko kopuruak eta kokapenaren ezaugarriak definitu beharko ditu: l) Vegetación de ribera. Puntos de agua. Se preservará al máximo la vegetación de la ribera actual, no debiendo ser afectada por la edificación en la urbanización del sector. En la ejecución de ésta se deberán considerar las posibles afecciones a los puntos de agua. 84. artikulua.—S.A.P.U.I. 2 «La Cruz» Artículo 84.—S.A.P.U.I. 2 «La Cruz» «La Cruz» industriako sektorea, Torrelarragoiti hiri-lurzoruaren mendebaldean dago kokatua, eta bere mugaketaren barnean ditu Zamudio eta Lezamako udal mugarteen lurzoruak. El Sector Industrial «La Cruz» se encuentra situado al Oeste del Suelo Urbano de Torrelarangoiti, e incluye en su delimitación suelos de los Términos Municipales de Zamudio y Lezama. a) Zamudioko udal mugartean sarturiko azalera gordina: 5,54 Ha. a) Superficie Bruta incluida en el T.M. de Zamudio: 5,54 Has. b) Aprobetxamendu, erabilera eta kudeaketazko baldintzak. b) Condiciones de Aprovechamiento, Uso y Gestión. Sektore honetarako behin betiko onartu den plan partzialean ezarriak dira, zeinaren zehaztapenak kontsideratu direla, ondorio denetarako, AA.SS.en berrikuspen honetan sartuak. Son las establecidas en el Plan Parcial aprobado definitivamente para este Sector y cuyas determinaciones se consideran, a todos los efectos, incluidas en la presente Revisión de las NN.SS. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10876 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Debekaturik dago ubideetara afektatzen duen edozein egintza eta, zaintzako aldean eragina dutenek, Eusko Jaurlaritzako Uren Zuzendaritzaren aurretiazko baimena beharko dute. Queda prohibido cualquier actuación que afecte a los cauces de los cursos de agua y aquellas que incidan en la zona de policía requerirán previa autorización de la Dirección de Aguas del Gobierno Vasco. 85. artikulua.—S.A.P.U.I. 3 «San Mames» Artículo 85.—S.A.P.U.I. 3 «San Mames» Ugaldegureneko industriako sektorearen 1 poligonoko mendebaldearen mugaren eta udal mugartearen mugaren artean kokaturik dauden lursailetara dago hedatua. Comprende los terrenos situados entre el límite Oeste del Polígono 1 del Sector Industrial de Ugaldeguren y el Límite del Termino Municipal. Lurzoruak ditu BI-737 errepidearen beste aldean, SAPUT 1aren ondoan, honen irisgarritasun egokia bermatzeko. Incluye suelos al otro lado de la carretera BI-737, junto al SAPUT 1, para garantizar su adecuada accesibilidad. Halaber barne ditu, udal jabari publikoari dohainezko lagapenaren bidez jadanik lorturiko SUIC Ugaldeguren 1-enak diren hirilurzoruak barne ditu, BI-737 errepidearekin antzinako konexioaren taxuketari dagozkionak, batera urbanizatu eta antolatu egin behar izanik. Asimismo, comprende los suelos urbanos pertenecientes al SUIC Ugaldeguren 1, ya obtenidos mediante cesión gratuita al dominio público municipal, correspondientes al trazado de la antigua conexión con la carretera BI 737, debiendo urbanizarse y ordenarse conjuntamente. a) Azalera gordina: 21,54 Ha. a) Superficie Bruta: 21,54 Has. b) Aprobetxamenduaren baldintzak. b) Condiciones de Aprovechamiento. — Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,65 m2/m2. — Coeficiente de Aprovechamiento: 0,65 m2/m2. — Sektorearen azaleraren gainean eraikuntzaren gehienezko okupazioa: %40a. — Ocupación Máxima de la edificación sobre la superficie del Sector: 40%. — Gehienezko altuera: 10 m. — Altura máxima: 10 mts. — Eraikuntzak lurzoru urbanizaezinera duen gutxieneko tartea: 10 m. — Separación mínima de la edificación al S.N.U.: 10 m. c) Erabiltzeko baldintzak: c) Condiciones de Uso: Erabilera nagusia: industriakoa eta tertziarioa. Erabilera tertziarioa, gehienez ere, plan partzialak aurrez ikusi duen aprobetxamenduaren %30era geratuko da mugatua. Uso dominante: Industrial y Terciario. El Uso terciario quedará limitado como máximo al 30% del aprovechamiento previsto por el Plan Parcial. Erabilera baimenduak: erabilera tertziarioaren osagarriak, alde hau garatzen duen plan partzialean zehaztu beharko direnak. Plan partzialean ahalbideratu dadin merkataritzako erabilera baimendu egingo da, bai industriako jarduerari lotua, bai eraikin esklusiboan, debekaturik edozein kasutan hipermerkatuak eta/edo merkataritzagune handiak (jarduera biak Eusko Jaurlaritzako Merkataritza Sailak dituela arautu 82/1995 Dekretuan eta 58/2001 Dekretuan). Ahalbidetuko da, baita ere, bulegoen ezarpena eta ostalaritzari buruzkoak, eta jarduera tertziarioekin zerikusian dauden besteak ere. Usos permitidos: Los complementarios de los usos dominantes que deberán ser especificados en el Plan Parcial que desarrolle este Sector. El Uso Comercial que se posibilite en el Plan Parcial, se permitirá bien sea vinculado a la actividad industrial, bien sea en edificio exclusivo, prohibiéndose en todo caso la implantación del uso de hipermercados y/o grandes superficies (actividades ambas reguladas por el Departamento de Comercio del Gobierno Vaco —Decreto 82/1995 y Decreto 58/2001—) Se posibilitará también la implantación de oficinas y los relativos a hostelería así como aquellos otros relacionados con actividades terciarias. Industriako erabilera ahalbidetuko da hurrengo kategorietan I-4. El Uso Industrial se posibilitará en las siguientes categorías I-4. d) Antolamenduzko baldintzak: d) Condiciones de Ordenación: Alde bat industriako erabilera, erakusketarako eraikin eta negozioko lokaletara e.a.erako da, zeinaren antolamendua, funtsean, aurrez ezarria dagoela AA.SS. hauetako dokumentazio grafikoaren bidez. Se trata de un área destinada a Usos Industriales, edificios para exposición, y locales de negocio etc., cuya ordenación viene básicamente preestablecida a través de la documentación gráfica de estas NN.SS. . Sektore hau planteatu da, Derio eta Zamudioko udal mugarteetan kokatua den Ugaldegureneko industriako poligonoaren eta Larrondoko industrialdearen artean, berau antolatzearen bidez, Loiuko u.m. honetatik Lezamako u.m.raino, Txorierri Etorbidearen ezkerreko bazterrean kokaturik dauden industriako poligonoak lotzen dituen industriako ardatzak osaturiko eskema funtzionalari jarraitasuna emanez. Este Sector se plantea como un nexo de unión entre el polígono Industrial de Ugaldeguren, situado en los términos municipales de Derio y Zamudio, y la zona industrial de Larrondo,aportándose a través de su ordenación una continuidad del esquema funcional viario constituido por el Eje Industrial que enlaza los diversos polígonos industriales situados en la margen izquierda del Txorierri Etorbidea desde este T.M. de Loiu hasta el T.M. de Lezama. Xehetasun handiagoko ingurumeneko azterlan hidrauliko bat egin beharko da. Aipatu azterlanaren emaitzei aplikatu beharko zaizkie lurzorua erabiltzeko irizpideak, uholdeak jasan egiteko duten probabilitatearen arabera. Eraikuntzak, uholdeak jasan dezakeen aldetik kanpo kokatu beharko dira, nola eta 100 urtetan uholderik jasan ez egiteko eta 500 urtetan uholderik jasan ez egiteak afektatu ez egiteko moduan. Se deberá realizar un estudio hidráulico ambiental de mayor detalle. Sobre los resultados de dicho estudio se deberán aplicar los criterios de uso del suelo según su grado de inundabilidad. Las construcciones deberán situar fuera de la zona inundable por una avenida de periodo de retorno de 100 años y de forma que no queden afectadas por una avenida de retorno de 500 años. AA.SS.en berrikuspenetik aurrez ikusi den bide-eskema, beraz, berezkoa da eskema funtzional honekin, hau izanik elementu lotesle bat sektore hau garatzen duen plan partzialean proposatu dadin antolamendurako. El esquema viario previsto desde la Revisión de las NN.SS. resulta por tanto consustancial con este esquema funcional constituyendo este un elemento vinculante para la Ordenación que se proponga en el Plan Parcial que desarrolle este Sector. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10877 — BI-737 errepidearekin bide-konexioak bermatu beharko du, bertatik den sarbideak biratzeak eta errepidera sartzeak ahalbidetzea zirkulazioko zentzu denetan. Halaber, loteslea da SURC 3-ren ondoan, eta baita Asua itsasadarraren inguru hurbilekoan ere espazio askerako diren lagatzeko aldeen lehentasunezko xedapena. Guzti horretan oinarrituz, multzoko, bideen eta espazio askeen lerrokadurak garatu egingo dira AA.SS.en dokumentazio grafikoan islatu den antolamenduzko proposamenaren arabera. Sektorearen antolamendu xehatuan kontuan izango dira eremuaren funtzionamendu egokia bermatzeko beharrezko baldintzak eta, ondorio horietarako ezarri da, gutxienez ere, hurrengo parametroak bete egitea: galtzadako gutxieneko zabalera: 7 m; espaloiko zintarrira biratzeko erradioa: 11 m-tik ez beherakoa; biribilguneko galtzadaren diametroa: 24 m; lerrokaduraren galtzadako ardatzari gutxieneko tartea 13 m. Halaber, aparkalekutarako hurrengo erreserbak aurrez ikusi behar izatea ezarri da: — Plaza 1, industriako erabilerazko 100 m2 bakoitzeko — Plaza 1, tertziario-bulego erabilerazko 37,50 m2 bakoitzeko. — Plaza 1, tertziario-merkataritza erabilerazko 25 m2 bakoitzeko Ahalbidetu diren eraikuntzek, lurzoru urbanizaezinera, duen altuera baino txikiagoa ez den distantzia eta, gainerako aldeei, duten altueraren erdia baino txikiagoa ez dena gordeko diete. Alde honetako izaera industriako eta tertziarioa kontuan izanik, garatzen duen plan partzialak modu zehatzean arautuko ditu eraikuntzen alderdi estetiko eta konposiziozko guztiak, nola eta emaitza arkitektoniko bikaina bermatzeko moduan. Kontuan izanik zenbait azpiegitura daudela sektorearen mugaketaren barruan, plan partzialaren antolamenduak jaso beharko ditu, bere zehaztapenen barruan, mugaketok, eraikuntzaren lerrokaduretan, eta baita lurzoruaren jabarizko araubidean ere, sorrarazten dituzten zortasunak. Ubideen bazterketak: PTSOMRA-k ezarria, 12 m eraikuntzarako eta 2 (4) urbanizaziorako. e) Lagapenak eta zamak: Erabilera eta jabari publikorako laga egingo dira, plan partzialak, erabilera honetarako eta jabarizko araubide horrekin utzi dituen azalerak. f) Garapena: Plan partziala, onurak eta zamak banatzeko proiektua eta sektore osorako urbanizazioko proiektua. Baita, ingurumeneko azterlan hidrauliko bat egin beharko da, uholdeak aurrez ikusteko besteko xehetasuna duena. g) Jarduketa-sistema: lankidetza. III. SEKZIOA ERABILERA TERTZIARIOKO LURZORU URBANIZAGARRIA BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 La conexión viaria con la carretera BI-737 deberá garantizar que el acceso desde la misma posibilite giros e incorporaciones en todos los sentidos de circulación. Asimismo resulta vinculante la disposición preferencial de las Áreas de Cesión destinadas a espacios libres junto al SURC 3, así como en el entorno inmediato al Ría Asúa En base a todo ello, las alineaciones de conjunto, vialidad y espacios libres se desarrollarán según la propuesta de ordenación reflejada en la documentación gráfica de las NN. SS. En la ordenación pormenorizada del sector se tendrán en cuenta las condiciones necesarias para garantizar un adecuado funcionamiento del ámbito, estableciéndose, a estos efectos, el cumplimiento como mínimo de los siguientes parámetros: ancho mínimo de calzada 7 m; radio de giro a bordillo de acera no inferior a 11 m.; diámetro de calzada de rotonda: de 24 m., separación mínima de la alineación al eje de la calzada 13 m.; Asimismo, se establece la obligatoriedad de prever las siguientes reservas para plazas de aparcamiento: — 1 plaza por cada 100 m2 de uso industrial. — 1 plaza por cada 37,50 m2 de uso Terciario-oficinas. — 1 plaza por cada 25 m2 de uso Terciario-comercial. Las edificaciones posibilitadas respetarán al Suelo No Urbanizable una distancia no inferior a su altura y, a las restantes áreas, una distancia no inferior a la mitad de su altura. Dado el carácter Industrial y Terciaria de esta área el Plan Parcial que lo desarrolle regulará de forma precisa todos los aspectos estéticos y de composición de las edificaciones, de tal forma que se garantice un resultado arquitectónico óptimo. Dada también la existencia de diversas infraestructuras dentro de la delimitación del sector, la ordenación del Plan Parcial deberá recoger,dentro de sus determinaciones las servidumbres que aquellas ocasionen sobre las alineaciones de la edificación así como sobre el régimen de dominio del suelo. Retiros de los cauces: el establecido por el PTSOMRA, 12 m para la edificación y 2 (4) para la urbanización. e) Cesiones y Cargas: Se cederán para uso y dominio público las superficies que el Plan Parcial destine a este Uso y con ese Régimen de Dominio. f) Desarrollo: Plan Parcial, Proyecto de Reparto de Beneficios y Cargas y Proyecto de Urbanización para todo el Sector. También se deberá elaborar un Estudio Hidráulico Ambiental con detalle suficiente para prevenir inundaciones. g) Sistema de Actuación: Cooperación. SECCIÓN III EL SUELO APTO PARA URBANIZAR DE USO TERCIARIO 86. artikulua.—Definizioa Artículo 86.—Definición S.A.P.U. tertziarioa (S.A.P.U.T.) da, erabilera hau, modu nagusian izatekoa dena, eta kudeaketazko planoan dago islatua. El S.A.P.U.Terciario (S.A.P.U.T.) es el que está destinado a albergar este uso de forma dominante y se refleja en el correspondiente Plano de Gestión. 87. artikulua.—Erabilerak eta antolamendua Artículo 87.—Usos y ordenación S.A.P.U. honetako erabilera da, ahal delarik, tertziarioa (merkataritza, bulegoak, erakusketa eta salmentazko lokalak, e.a.). Berezko erabilerak ditu, baita ere, beronen osagarriak, hala nola zerbitzuko etxebizitza eta alde hauen berariazko zerbitzurako ezarkinak eta ekipamenduak. Espresuki grafikoki adierazi den antolamendua osatzen duten elementuen multzotik, bakarrik izango dute izaera loteslea sektore El uso preferentemente de este S.A.P.U. es el Terciario (Comercio, Oficinas, locales de exposición y venta, etc.). Son también usos propios los complementarios del mismo, tales como Vivienda de Servicios y Establecimientos y Equipamientos al servicio específico de .estas áreas. Del conjunto de elementos que conforman la ordenación expresamente grafiada, solo tendrá carácter vinculante en la redacción BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10878 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 hauek garatzen duten plan partzialak idaztean horietako bakoitzean planteatu diren bideen oinarrizko eskemak, eta baita komunikabideen sistema orokorrarekin aurrez ikusi den konexioko sistema ere. Adierazi diren gainerako zehaztapen grafikoak, izaera orientagarriaz ezarri dira. del Plan Parcial que desarrolle estos sectores, los esquemas básicos de vialidad planteados en cada uno de ellos así como el sistema de conexión previsto con los Sistemas Generales o locales de Comunicaciones. El resto de las determinaciones gráficas representadas se establece con carácter orientativo 88. artikulua.—Plangintzako sektoreak Artículo 88.—Sectores de planeamiento S.A.P.U.T.en mugatu da plangintzako sektore bakar bat, S.A.P.U.T. 1 «Uxinalde» izenarekin. En el S.A.P.U.T. se ha delimitado un solo sector de planeamiento con la denominación de S.A.P.U.T. 1 «Uxinalde». 89. artikulua.—(Kenduta) Artículo 89.—(Suprimido) 90. artikulua.—S.A.P.U.T. 1 «Uxinalde» Artículo 90.—S.A.P.U.T. 1 «Uxinalde» Torrelarragoiti industriako poligonoaren hegoaldera kokaturik Comprende los terrenos situados al Sur del Polígono Indusdauden lursailak ditu. trial de Torrelarragoiti. a) Azalera gordina: 16,35 Ha. a) Superficie Bruta: 16,35 Has. b) Aprobetxamenduaren baldintzak: b) Condiciones de Aprovechamiento: — Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,50 m2/m2. — Coeficiente de aprovechamiento: 0,50m2/m2. — Partzela pribatizagarrien gehienezko azalera: sektore— Superficie máxima de la parcela privatizable: 60% Sup. aren azaleraren gaineko %60a. Sector. — Eraikuntzaren gehienezko okupazioa: ekarria den aza— Ocupación máxima de la edificación: 30% Sup. Aporleraren %30a. tada. — Gehienezko altuera: 10 m. — Altura Máxima: 10 mts. — Eraikuntzak, lurzoru urbanizaezinaren mugara duen — Separación mínima de la Edificación al límite del gutxieneko tartea: 10 m. Suelo No Urbanizable: 10 mts. c) Erabiltzeko baldintzak. c) Condiciones de Uso. Erabilera nagusia: tertziarioa. Uso dominante: Terciario. — Erabilera baimenduak: erabilera tertziarioaren osaga— Usos permitidos: Los complementarios del Uso Terciario rriak, alde hau garatzen duen plan berezian zehaztu que deberán ser especificados en el Plan Parcial que beharko direnak. Alde honetan baimenduko da merdesarrolle este Sector. En esta zona se permitirá el uso kataritzako erabilera, bai jarduera industrialari lotua (Ccomercial bien sea vinculado a la actividad industrial 1b) bai eraikin esklusiboan (C-1c). Baita, ahalbidetuko (C-1b) bien sea en edificio exclusivo (C-1c). Se posidira bulegoak (C-3) eta ostalaritzari buruzkoak (C-2a), bilitará también la implantación de oficinas (C-3) y los eta baita jarduera tertziarioekin zerikusian daudenak er relativos a Hostelería (C-2a) así como aquellos otros relacionados con actividades terciarias. — Baimenduko erabilera modura, industriakoa ere bai— Se posibilita también como uso permitido el Industrial mentzen da I-2 kategoriaraino. hasta la categoría I-2. — Erabilera baimenduetatik kanpo daude hipermerkatu — Quedan excluidos de los usos permitidos los relativos a eta/edo merkataritzako gune handiak (jarduera biak hipermercados y/o grandes superficies (actividades ambas arautu egiten ditu Eusko Jaurlaritzako Merkataritza Saireguladas por el Departamento de Comercio del Gobierno lak, —82/1995 Dekretua eta 58/2001 Dekretua—. Vaco —Decreto 82/1995 y Decreto 58/2001—. d) Antolamenduzko baldintzak: d) Condiciones de Ordenación. Erabilera tertziarioen sektore berri bat da, jadanik finkaSe trata de un nuevo sector de usos terciarios preconceturik dauden Pinoa eta Torrelarragoiti industriako hiri-lurbido como una prolongación de los suelos urbanos induszoruen luzapen baten modura aurrez pentsatua dena. triales ya consolidados de Pinoa y Torrelarragoiti. AA.SS.en berrikuspenean aurrez ikusi den bide-eskema, El esquema viario previsto en la Revisión de las NN.SS. hortaz, berezkoa da ulerbide honekin eta jarraitasuna proresulta por tanto consustancial con esta concepción y proposatzen du inguruko bide eta hiri-bilbadurarekin. pone una continuidad con la vialidad y el tejido urbano próximo. Sektore honetako geroko antolamendurako planteatu den Otra de las características planteada para la futura ordeezaugarrien arteko beste bat da, lagapenezko aldea, ahal nación de este sector es la localización preferente del área delarik, Torrelarragoiti inguruan kokatzea, nola eta indartu de cesiones en el entorno próximo a Torrelarragoiti, de tal egiteko alde honetako ekipamenduzko izaera, aldi berean forma que se refuerce el carácter equipamental de esta inguru egokia emanaz Dorrearen eraikinari. área al tiempo que se le dota de un entorno adecuado al edificio de la Torre. Plan partzialak egin dezan antolamenduak espresuki La ordenación que realice el Plan Parcial deberá tomar en hartu beharko du kontuan landa-egoitzazko izaera duten especial consideración, la existencia de diversas edificazenbait eraikuntza daudela sektorearen hegoaldera kokaciones de carácter residencial rural en la zona situada al tua den aldean, ondorio horietarako erabileren trinkotasunen sur del sector, estableciendo a tales efectos una localización kokapen mailakatua ezarriz, nola eta ingurumeneko eragradual de intensidades de usos, de tal forma que se minigina ahal denik eta gehien gutxituz lehendik ziren eraikuntza mice al máximo la incidencia medioambiental sobre estas hauetan. edificaciones preexistentes. Sektorearen antolamendu xehatuan kontuan izango dira En la ordenación pormenorizada del sector se tendrán en eremuaren funtzionamendu egokia bermatzeko behacuenta las condiciones necesarias para garantizar un aderrezko baldintzak eta, ondorio horietarako ezarri da, cuado funcionamiento del ámbito, estableciéndose, a gutxienez ere, hurrengo parametroak bete egitea: galtzaestos efectos, el cumplimiento como mínimo de los dako gutxieneko zabalera: 7 m; espaloiko zintarrira birasiguientes parámetros: ancho mínimo de calzada 7 m; radio tzeko erradioa: 11 m-tik ez beherakoa; biribilguneko galde giro a bordillo de acera no inferior a 11 m.; diámetro de tzadaren diametroa: 24 m; lerrokaduraren galtzadako calzada de rotonda: de 24 m., separación mínima de la aliardatzari gutxieneko tartea: 13 m. neación al eje de la calzada 13 m.; BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10879 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Halaber, aparkalekutarako hurrengo erreserbak aurrez ikusi behar izatea ezarri da: Así mismo, se establece la obligatoriedad de prever las siguientes reservas para plazas de aparcamiento: — Plaza 1, tertziario-bulegoko erabilerazko 37,50 m2 bakoitzeko. — 1 plaza por cada 37,50 m2 de uso Terciario-oficinas. — Plaza 1, tertziario-merkataritza erabilerazko 25 m2 bakoitzeko. — 1 plaza por cada 25 m2 de uso Terciario-comercial. — Plaza 1, industriako erabilerazko 100 m2 bakoitzeko. — 1 plaza por cada 100 m2 de uso Industrial. Ahalbidetu diren eraikuntzek, lurzoru urbanizaezinera, duen altuera baino txikiagoa ez den distantzia eta, gainerako aldeei, duten altueraren erdia baino txikiagoa ez dena gordeko diete. Las edificaciones posibilitadas respetarán al Suelo No Urbanizable una distancia no inferior a su altura y, a las restantes áreas, una distancia no inferior a la mitad de su altura. Alde honetako izaera industriako eta tertziarioa kontuan izanik, garatzen duen plan partzialak modu zehatzean arautuko ditu eraikuntzen alderdi estetiko eta konposiziozko guztiak, nola eta emaitza arkitektoniko bikaina bermatzeko moduan. Dado el carácter de este área Terciaria, el Plan Parcial que lo desarrolle regulará de forma precisa todos los aspectos estéticos y de composición de las edificaciones, de tal forma que se garantice un resultado arquitectónico óptimo. Eraikuntzek, 50 m-ko bazterketa linea errespetatu beharko dute Txorierriko Korridorearen galtzadako kanpoko ertzari, eta 25 m, korridoretik industriako poligonora sartzeko adarreko galtzadaren kanpoko ertzetik, eta 8 m, industriako poligonoa-korridorea (zortasuneko aldea) sartzeko adarraren lautzearen kanpoko ertzari dagokionez. Las edificaciones deberán respetar la línea de retiro de 50 m respecto a la arista exterior de la calzada del Corredor del Txorierri y 25 m desde la arista exterior de la calzada del ramal de incorporación al Polígono Industrial desde el Corredor y 8 m. respecto a la arista exterior de la explanación del ramal de incorporación Polígono Industrial –Corredor (Zona de servidumbre). e) Lagapenak eta zamak: e) Cesiones y Cargas: Erabilera eta jabari publikorako laga egingo dira, plan partzialak, erabilera honetarako eta jabarizko araubide horrekin utzi dituen azalerak. f) Garapena: Se cederán para uso y dominio público las superficies que el Plan Parcial destine a este Uso y con este Régimen de Dominio. f) Plan partziala, onurak eta zamak banatzeko proiektua eta sektore osorako urbanizazioko proiektua. g) Jarduketa-sistema: konpentsazioa Desarrollo: Plan Parcial, Proyecto de Reparto de Beneficios y Cargas y Proyecto de Urbanización para todo el sector.. g) Sistema de Actuación: Compensación IV. SEKZIOA SECCIÓN IV S.A.P.U.-N DAUDEN ERAIKUNTZEN ARAUBIDEA RÉGIMEN DE LAS EDIFICACIONES EXISTENTES EN S.A.P.U. 91. artikulua.—S.A.P.U.-N dauden eraikuntzen araubidea Artículo 91.—Régimen de las edificaciones existentes en S.A.P.U. Lurzoru urbanizagarrien sektoreen plan partzialak onartzen ez diren bitartean, bertan diren eraikinetarako behin-behineko araubidea, indarrean den hirigintzako legedian dauden zehaztapenek arautuko dute. En tanto no se aprueben los correspondientes Planes Parciales de los Sectores de Suelo Apto para Urbanizar, el régimen provisional para los edificios existentes, vendrá regulado por las determinaciones contenidas en la legislación Urbanística vigente. V. KAPITULUA CAPÍTULO V LURZORU URBANIZAEZINA EL SUELO NO URBANIZABLE I. SEKZIOA SECCIÓN I DEFINIZIOA ETA ZATIKETA DEFINICIÓN Y DIVISIÓN 92. artikulua.—Definizioa eta zatiketa Artículo 92.—Definición y división Lurzoru urbanizaezina dira udal mugarteko lurzoru guztiak, ez hirikoak ezta urbanizagarriak modura ere sailkatu egin ez direnak. Constituyen el Suelo No Urbanizable todos aquellos suelos del Termino Municipal que no han sido clasificados ni como Urbanos ni como Aptos para Urbanizar. Euren berariazko erabileren mugen funtzioan, eta AA.SS. hauen aldetik duten araubide juridiko konkretua zehazteko xedez, hona lurzoru urbanizaezinaren barruan dauden lurzoruaren azpi-kategoriak: En función de las limitaciones de sus usos específicos, y al objeto de determinar su régimen jurídico concreto por estas NN.SS., el Suelo No Urbanizable se divide en las siguientes subcategorías de Suelo: — Landa guneak. — Núcleos Rurales. — Baso-aldea. — Zona Forestal. — Nekazaritza-abeltzaintzako aldea. — Zona Agrícola-Ganadera. — Babes bereziaren aldea. — Zona de Protección Especial. — Azaleko urak babesteko aldea. — Zona de Protección de Aguas Superficiales. Alde hauen arteko bakoitzaren mugaketa adierazita dago 2 zenbakiko Erabilerak- Udalerriaren egitura orokor eta organikoa planoan. La delimitación de cada una de estas Zonas viene señalada en el plano n.º 2 Usos–Estructura general y orgánica del municipio. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10880 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 II. SEKZIOA SECCIÓN II LURZORU URBANIZAEZINAREN KATEGORIAK CATEGORÍAS DEL SUELO NO URBANIZABLE 93. artikulua.—Landa-guneak. Definizioa eta arauketa Artículo 93.—Los nucleos rurales. Definición y regulación Lurzoruaren kategoria hau, AA.SS. hauetan horretara mugatua den lurraldearen aldeari dagokio, Geldoko landa-gune bakar batean gauzatua. Esta categoría de Suelo corresponde a la zona del territorio así delimitada en las presentes NN.SS. concretada en un único Núcleo Rural de Geldo. Kategoria honetan dago gaur egun bertan den landa-egoitzazko kokagunea, arau subsidiario hauen berrikuspena indarrean jarri aurretik formalizatu den etxebizitza-gune bat dena, udalerriaren barruan nortasun berezko eta berezitua duen landa-gune edo baserrien auzo moduko tradizio bat duena. En esta categoría se recoge el asentamiento rural-residencial, actualmente existente que constituye, por tanto, un núcleo de vivienda formalizados con anterioridad a la entrada en vigor de la revisión de las presentes Normas Subsidiarias, con una tradición como núcleo rural o barriada de caseríos con identidad propia y diferenciada dentro del municipio. a) Partzelaren baldintzak: a) Condiciones de parcela — Gutxieneko partzela: — Parcela mínima: 2 • 2.000 m (familia bakarreko etxebizitzarako). • 4.000 m2 (familia birako etxebizitzarako). • 2.000 m2 (para vivienda unifamiliar). • 4.000 m2 (para vivienda bifamiliar). — Bertan den erabilera eta jabari publikozko bidera partzelaren gutxieneko aurrea AASS-k indarrean jartzearen unean: 15 m. — Frente mínimo de parcela a camino de uso y dominio público existente en el momento de entrada en vigor de las NNSS: 15 m. — Partzelaren itxura: haren barnean, erradioko 20 m-ko zirkulu bat inskribatu ahalko da. — Forma de la Parcela: se podrá inscribir en su interior un círculo de 20 m de radio. — Jabetza: lizentzia eskatzen duenak egiaztatu beharko du partzelaren jabetza, osotasunean kokatu beharko dena Zamudioko udal mugartean. — Propiedad: El solicitante de la licencia deberá acreditar la propiedad de la parcela, la cual deberá estar en su totalidad comprendida en el término municipal de Zamudio. b) Aprobetxamendua eta antolamendua: b) Aprovechamiento y ordenación: 2 2 — Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,25 m /m . 2 — Coeficiente de Aprovechamiento: 0,25 m2/m2. — Gehienezko aprobetxamendua: 300 m familia bakarreko etxebizitzan egoitzazko erabilerarako eta 600 m2 familia birako etxebizitzaren erabilerarako. 100 erabilera osagarrietarako familia bakarreko etxebizitzan eta 200 m2 erabilera osagarrietarako familia birako etxebizitzan. — Aprovechamiento máximo: 300 m2 para uso residencial en vivienda unifamiliar y 600 m2 para uso de vivienda bifamiliar. 100 para usos complementarios en vivienda unifamiliar y 200 m2 para usos complementarios en vivienda bifamilar. — Gehienezko altuera: 7 m, fatxadako planoak, solairu bizigarri goreneko forjatuaren beheko ertzarekin fatxadako planoaren gurutzagunean, fatxadako ardatzean neurtuta eta 9 m gailurraren punturik gorenean, modu berean neurtuta. — Altura máxima: 7 m medidos en la intersección del plano de fachada con el borde inferior del forjado de la última planta habitable medidos en el eje de la fachada y 9 m en el punto más alto de la cumbrera, medidos de igual forma. — Gehienezko solairu-kopurua: BS+1+GA. — Número máximo de plantas: PB+1+BC. — Mugetara tarteak: 10 m. — Separaciones: a linderos: 10 m. — Bide publikotara: 10 m. — A caminos públicos: 10 m. — Bertan diren eraikuntzetara: 10 m. — A edificaciones existentes: 10 m. Aprobetxamenduaren parametroa aplikatzearen ondoriotarako, solairu denetan eraiki diren azalera denak zenbatuko dira. A los efectos de aplicación del parámetro de aprovechamiento computarán la totalidad de las superficies construidas en todas las plantas c) Erabilera eta kudeaketazko baldintzak: c) Condiciones de Uso y Gestión: Erabilera nagusia: landako egoitzazko R[1]. Uso dominante: Residencial Rural R-[1]. Erabilera onartuak: R-[,2a, 2b eta 5] (Nekazaritza-abeltzaintzako ustiapena duten bertan diren eraikinetan)]. Usos tolerados: R-[,2a, 2b, y 5] (En edificios existentes que dispongan de explotación agropecuaria)]. Erabilera osagarriak: tertziarioa C-[1], nekazaritza-abeltzaintzako ustiapena duen etxebizitzari lotua, 150 m2-tik beherako azalera batekin, eta bertan den eraikinean sartuta. Aldi berean, jarduera tertziarioak zerikusia eduki beharko du nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenetik lortu diren produktuak merkaturatzearekin. Usos complementarios: Terciario C-[1] Vinculado a la vivienda que disponga de explotación agropecuaria, con una superficie inferior a 150 m2, e incluido en edificio existente. A su vez, la actividad terciaria deberá guardar relación con la comercialización de los productos obtenidos de la explotación agropecuaria. — Nekazaritza-abeltzaintzakoa Ag [1]. — Agropecuario Ag [1]. — Eskulangintzako industria I [1] etxebizitzara eta partzelara lotua eta bertan den eraikinean sartua. — Industria Artesanal I [1] Vinculada a la vivienda y a la parcela e incluido en edificio existente. — Garajeak G [1a, 1b] etxebizitzara eta partzelara lotua eta bertan den eraikinean sartua. — Garajes G [1a, 1b] Vinculada a la vivienda y a la parcela, adosado ó incluido en el edificio. — Espazio askeak EI [1,2 eta 3]. — Espacios Libres El [1,2 y 3]. — Ekipamenduak. Erabilera eta jabari publikorako laga egingo dira landa-bideko ardatzaren eta beronen alde bakoitzerako lau metroen (4 m) artean kokatuak diren lursailak. — Equipamientos Se cederán para el Uso y Dominio Público los terrenos situados entre el eje del camino rural y cuatro metros (4 m) a cada lado del mismo. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10881 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Partzela mugakidea denean foru bide batekin, lau metroko distantzia neurtuko da bazterbideko kanpoko lineatik. d) Eraikuntzaren baldintza estetikoak: Alde nekazaritza-abeltzaintzako lurzorurako ezarri diren baldintza berdinak beteko dira. e) Obrak bertan diren eraikinetan: Aurreko apartatuetan ezarri diren aprobetxamenduzko baldintzak alde batera utzirik, egun bertan diren eraikuntzen arteko edozeinetan, zeinaren erabilerak baimendu egin direla araudi honetan, hurrengo obrak egin ahalko dira: a) Eraberritu eta finkatzeko obrak, beti ere errespetatzen bada bertan den gehienezko estaldura. b) Handitzeko obrak, beti ere ez bada egiten azalera eraikiaren %25etik gorako gehikuntza, eta beti b) apartatuan arautu diren aldearen antolamenduzko oinarrizko baldintzen barruan, banantzeak izan ezik, hurrengo lerrokadan arautu egiten direnak: Baimendu daitezen handitzeko obrek errespetatu beharko dituzte jarraian adierazten diren mugak: — Mugakiderainoko tartea: bertan dena, beti ere 3 m-tik gorakoa bada. Mugatik hiru metrora baino gutxiagora dauden eraikinek ezingo dute handitzerik bat bera ere izan, aipatu distantzia aldentzen ez dena, fatxadaren lerrokaduran. — Bide publiko eta errepideetara distantzia: bertan dena, beti ere 10 m-tik gorakoa bada. — Partzela bereko beste eraikuntzetara distantzia: hurrengoen arteko handiena: 30 metro edo altueraren erdia. Obra batek NR-n eraikuntza handitzea dakarrenean, lehendik zena eraitsiz edo eraitsi egin gabe, ezingo da handitu etxebizitzako unitateen kopurua. Hala ere, birgaitzeko obrak onartuko dira familia bakarreko eraikin bat familia birako etxebizitza bihurtzeko, partzela hartzailearen gutxieneko azalera 4.000 m2-koa denean. Cuando la parcela sea colindante con una vía foral la distancia de cuatro metros se medirá desde la línea exterior del arcén. d) Condiciones estéticas de la edificación: Se observarán las mismas condiciones establecidas para el Suelo de Zona Agrícola-ganadera. e) Obras en edificios existentes: Con independencia de las condiciones de aprovechamiento establecidas en los apartados anteriores, en cualquier edificación de las existentes en la actualidad, y cuyos usos se autoricen en esta normativa, podrán realizarse las siguientes obras: a) Obras de reforma y consolidación siempre que se respete la envolvente máxima existente. b) Obras de ampliación, siempre que no se produzca un incremento superior al 25% de la superficie construida y siempre dentro de las condiciones básicas de ordenación de la zona reguladas en el apartado b) excepto las separaciones, que se regulan en el siguiente párrafo: Las obras de ampliación que se autoricen deberán respetar las limitaciones que se indican a continuación: — Distancia a linderos: La existente, siempre que la misma sea superior a 3 m. Los edificios que se encuentren a menos de tres metros del lindero no podrán tener ampliación alguna en la alineación de la fachada que no se separe dicha distancia. — Distancia a caminos públicos y carreteras: La existente siempre que la misma sea superior a 10 m. — Distancia a otras edificaciones de la misma parcela: La mayor de las siguientes: 3 metros ó la mitad de la altura. Cuando una obra en NR conlleve la ampliación de la edificación, con o sin derribo de la preexistente, no podrá dar lugar a un aumento del número de unidades de vivienda. No obstante, se admitirán obras de rehabilitación para transformar un edificio unifamiliar en vivienda bifamiliar, cuando la parcela receptora tenga una superficie mínima de 4.000 m2. 94. artikulua.—Nekazaritza-abeltzaintzako aldea Artículo 94.—Zona agrícola-ganadera Nekazaritza babeseko aldea modura sailkatu dira lurzoru urbanizaezinezko aldeak, euren ezaugarri bereziengatik egokiak direnak landatzean eta/edo larredian jarduteko eta mugaketa zehatz bat behar dutenak, zeinaren barruan indartu egiten direla erabilera hauek, espresuki debekatuz aldeotan landatzeak eta baso berritzeak. Lurzoru kategoria honetan bakarrik baimendu ahalko dira jarraian zerrendatuko diren oin berriko eraikuntzak: — Dagozkien helburuen izaera eta destinoarekin zerikusian dauden nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenen funtzionamendua ahalbidetzera zuzenduak. — Helburutzat dutenak garraiozko sare eta instalazioei buruzko zerbitzu publikoen funtzionamendua eta zerbitzu publikoak eurak, eta baita ere obra publikoak beharrezkoak direnak berariazko legediaren funtzioan, zeintzuen zoru euskarria ez delarik sartu egin sistema orokorren barruan. Se clasifica como Zona de protección agrícola aquellas zonas de Suelo No Urbanizable que por sus características específicas son propicias para desarrollar la práctica del cultivo y/o pastizales y precisan una delimitación concreta dentro de la cual se potencien estos usos prohibiéndose expresamente en ellas las plantaciones y repoblaciones forestales. En esta categoría de suelo solo podrán autorizarse las construcciones de nueva planta indicadas a continuación: — Las destinadas a posibilitar el funcionamiento de las explotaciones agropecuarias que guarden relación con la naturaleza y destino de los correspondientes fines. — Las que tengan por finalidad el funcionamiento de los servicios públicos relativos a las redes e instalaciones de transporte y los servicios públicos, así como aquellas obras públicas necesarias en función de la legislación específica cuyo suelo sustentante no haya sido incluido dentro de los Sistemas Generales. — Las edificaciones e instalaciones de utilidad pública e interés social que hayan de emplazarse en el medio rural. — Las destinadas a albergar vivienda rural expresamente vinculada al funcionamiento de a explotación agropecuaria. — Landa-ingurunean kokatu behar diren onura publiko eta interes sozialeko eraikuntzak eta instalazioak. — Nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenaren funtzionamenduarekin espresuki lotua den landa-etxebizitza kokatzeko direnak. — Aldean bertan kokatuak diren baliabide naturalen ateratzea eta lehen tratamendua ahalbidetzeko direnak. a) Partzelaren baldintzak: — Gutxieneko partzela: partzelaren gutxieneko azalera 7.500 m2-koa izango da, Eusko Jaurlaritzako Industria, Nekazaritza eta Arrantza sailaren uztailaren 8ko 168/1997 Dekretuaren arabera. — Gurpildunen sarbiderako baldintzak. Partzela batek, landa-etxebizitzarako den eraikin bat bertan kokatzeko, gutxienez ere 15 m-tan mugakidea izan beharko — Las destinadas a posibilitar la extracción y primer tratamiento de los recursos naturales, sitos en la propia zona. a) Condiciones de Parcela: — Parcela Mínima: La superficie mínima de parcela será de 7.500 m2 de acuerdo con el Decreto 168/1.997, de 8 de Julio., del Departamento de Industria, Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco. — Condiciones de Acceso Rodado. Para que una parcela pueda albergar un edificio destinado a vivienda rural deberá ser colindante con camino o vía pública, en al BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10882 — du bide publikoarekin. Bide honetatik ibilgailuek zirkulatu ahal beharko dute, lurzerrendako zorua (aglomeratu asfaltikoa edo hormigoia) eduki behar izanik AA.SS.en berrikuspen hau onartu egiten den unean. d) Antolamenduzko baldintzak: Aprobetxamenduzko koefizientea. Aprobetxamenduaren ondoriotarako zenbatuko dira beheko solairuan eta goi-solairuan eraiki diren azaleren %100a. Soto solairuan zenbatu egingo dira 45 m2-tik gorako azalerak familia bakarreko etxebizitzagatik eta 90 m2-koa familia birakoengatik. Ardo-ustiapenarekin loturiko sotoan den ardandegiko erabilerek ez dute aprobetxamendurik zenbatuko. Eraikuntzarekin kontaktuan dagoen lursailaren edozein aldetatik 1,50 m gainditzen diren erdisotoak, solairu modura zenbatuko dira ondorio denetarako. Gainaldearen azpiko solairuan zenbatu egingo dira 1,50 m-tik gorako altuera duten azalerak. Hirigintzako araudi honetan ahalbidetu diren erabileretarako, aprobetxamenduaren koefizientea hurrengo parametro hauetan dago finkaturik. 1) Familia bakarreko edo birako landa-etxebizitza isolaturako den eraikuntza: 0,04 m2/m2. Korta, garajea e.a.eko etxebizitzaren eraikin laguntzaileentzat, 0,025 m2/m2. Eraikuntzaren gehienezko muga 300 m2-tan finkatu da egoitzazko erabilerarako familia bakarreko etxebizitzan eta 600 m2-koa egoitzazko erabilerarako familia birako etxebizitzan (eraikin bakoitzeko bi etxebizitzekin gehienez), eta 200 m2 familia bakarreko eraikinarentzat erabilera osagarrietarako eta 400 m2 familia birako eraikinarentzat erabilera osagarrietarako. Erabilera osagarrietarako eraiki den azalera, edonola ere, eraikinaren unitate formalaren barruan integratu beharko da. 2) Finkaren nekazaritza-abeltzaintzako edo basoko ustiapenerako den eraikuntza: 0,08 m2/m2. 3) Onura publiko eta interes sozialeko ekipamenduen funtzionamendua ahalbidetzeko den eraikuntza: 0,15 m2/m2. — Gehienezko okupazio baimendua. Partzela hartzailearen gehienezko okupazio baimendua -«azalerazko okupazioaren ehunekoa»- ezarri da erabilera baimendu bakoitzerako hurrengo ehunekoetan: 1. Landa etxebizitza: %2,5. Gehienez 400 m2-koa. 2. Nekazaritza-abeltzaintzako ustiapena: %8. Gehienez 2.000 m2-koa. 3. Ekipamenduak: %8. Mugarik ez. — Eraikuntzaren itxura: egoitzazko erabilerarako eta beroni loturiko osagarrietarako diren eraikuntzetan, eraikinaren oina inskribatu ahal beharko da aldeko 20 metroko lauki batean. — Gehienezko altuera: 7 m, fatxadako planoak, solairu bizigarri goreneko forjatuaren beheko ertzarekin fatxadako planoaren gurutzagunean, fatxadako ardatzean neurtuta eta 9 m gailurraren punturik gorenean. — Muga eta bideetarako tarteak: 10 m. — Hornidurak: partzelak ziurtatuko du ura, energia elektrikoa hornitzea, eta baita hondakin urak arazteko berezko sistema bat ere, eraikuntza edo ustiapena den erabileraren funtzioan diseinatu eta kalkulatua. d) Eraikuntzaren baldintza estetikoak: — Gainaldea. Gainaldearen malda, %30 eta %40 bitartekoa izango da. Estaltzeko materiala, kolore gorriko teila zeramiko okertua izango da. Ez dira baimenduko terrazak edo atzera-emanguneak, gainaldeko faldoien planoak eten egiten dituztenak. Eraikinek BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 menos 15 m. Este camino deberá ser capaz de permitir la circulación de vehículos debiendo de disponer de firme de rodadura (Aglomerado asfáltico ú hormigón ) en el momento de aprobación de la presente Revisión de NN.SS.. b) Condiciones de Ordenación: Coeficiente de Aprovechamiento. Computarán a efectos de aprovechamiento el 100% de las superficies construidas en planta baja y planta piso. En planta sótano computarán las superficies que excedan de 45 m2 por vivienda unifamiliar y 90 m2 por bifamiliar. Los usos de bodega en sótano vinculados a explotación vitivinícola no computarán aprovechamiento. Los semisótanos que sobresalgan 1,50 m de cualquier parte del terreno en contacto con la edificación computarán como planta a todos los efectos. En planta bajo cubierta computarán aquellas superficies que dispongan de una altura superior a 1,50 m. Para los distintos usos posibilitados en esta Normativa Urbanística el coeficiente de aprovechamiento respectivo se fija en los siguientes parámetros. 1) Edificación destinada a Vivienda Rural unifamiliar o bifamiliar aislada: 0,04 m2/m2. Para edificios auxiliares de la vivienda tales como cuadra, garaje, etc. 0,025 m2/m2. El límite máximo de edificación se fija en 300 m2 para uso Residencial en vivienda unifamiliar y 600 m2 para Uso Residencial en vivienda bifamiliar, (con un máximo de dos viviendas por cada edificio), y 200 m2 para usos complementarios para edificio de vivienda unifamiliar y 400 m2 para usos complementarios para edificio de vivienda bifamiliar.. La superficie construida para usos complementarios deberá quedar en cualquier caso integrada dentro de la unidad formal del edificio. 2) Edificación destinada a la explotación agropecuaria o forestal de la finca: 0,08 m2/m2. 3) Edificación destinada a posibilitar el funcionamiento de los equipamientos de utilidad pública e interés social: 0,15 m2/m2. — Ocupación Máxima Permitida. La ocupación máxima permitida de la parcela receptora -«coeficiente de ocupación superficial» - se establece para cada uso permitido en los siguientes porcentajes: 1. Vivienda Rural: 2,5%. Con un máximo de 400 m2. 2. Explotación agropecuaria: 8%. Con un máximo de 2.000 m2. 3. Equipamientos: 8%. Sin límite. — Forma de la construcción: En las edificaciones destinadas al uso residencial y a los usos complementarios a él vinculados la planta del edificio deberá poder inscribirse en un cuadrado de 20 metros de lado. — Altura máxima: 7 m medidos en la intersección del plano de fachada con el borde inferior del forjado de la última planta habitable medidos en el eje de la fachada y 9 m en el punto más alto de la cumbrera. — Separaciones a linderos y viales. 10 m. — Dotaciones: La parcela asegurará la dotación de abastecimiento de agua, energía eléctrica así como un Sistema de depuración de aguas residuales propio diseñado y calculado en función del uso al que se destine la edificación ó explotación. c) Condiciones estéticas de la edificación: — Cubierta. La pendiente de la cubierta estará comprendida entre el 30% y el 40%. El material de cubrición será la teja cerámica y curva en color rojo. No se permitirán terrazas o retranqueos que interrumpan los planos de los distintos faldones de la cubierta. Los edi- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10883 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 hegalak izango dituzte, 90 cm-ko gutxieneko eta 1,20 mko gehienezko hegaldura batekin. ficios dispondrán de aleros con un vuelo mínimo de 90 cm y máximo de 1,20 m. — Fatxada. Eraikuntzen fatxadaren konposizioan aldeztu egingo da landa inguruan kokatuak diren eraikin gehienen tipologia arkitektonikoarekin bat datozen elementuen erabilera. — Fachada. En la composición de la fachada de las edificaciones se propiciará la utilización de aquellos elementos afines a la tipología arquitectónica de la mayoría de las construcciones que se ubican en el medio rural. Ondorio hauetarako espresuki debekatzen da kanpoko elementuen akaberetan erabiltzea metalezko zur-lanak, beirazko zeramikak, beira zeharrargia balkoien kareletan, material distiratsuak, e.a. A estos efectos se prohíbe expresamente la utilización en los acabados de elementos exteriores de aquellos materiales y/o elementos tales como carpinterías metálicas, cerámicas vidriadas, vidrio traslucido en antepechos de balcones, materiales brillantes, etc. Debekaturik dago, era berean, zeramikazko material naturalak erabiltzea fatxada bakoitzaren azaleraren %20tik gorako batean. Proiektuak barne izango du eraikin osoaren baterako tratamendu unitarioa, horren ondorioz haren beheko solairua ere sartuta, ez delarik inongo kasutan baimentzen itxiturarik gabe uztea beheko solairuan kokatua den inolako lokalik. Se prohíbe igualmente la utilización de materiales cerámicos naturales en más de un 20% en la superficie de cada fachada. El proyecto contemplará el tratamiento unitario conjunto de todo el edificio, incluido por consiguiente la planta baja del mismo, no permitiéndose en ningún caso el dejar sin cerramiento correspondiente ningún local ubicado en la planta baja. — Itxiturak. Partzelaren itxitura bat egongo da urbanizazioko araudiaren dagokion artikuluan xedatura. Inongo kasutan ez da baimenduko fabrikako itxiturarik altuerazko 80 cm-tik gora. — Cerramientos. El cerramiento de la parcela se atenderá a lo dispuesto en el artículo correspondiente de la Normativa de Urbanización. En ningún caso se permitirá cerramiento de fábrica por encima de los 80 cm de altura. d) Erabiltzeko baldintzak. Erabilera nagusia: landa egoitzazkoa R [1] bakarrik baimenduko dira etxebizitzako eraikuntzak, loturik duten nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenaren garapenerako beharrezkoak diren kasuan, ustiapenok bete behar dituztela Eusko Jaurlaritzako 141/2004 Dekretuaren 4 artikuluaren betekizunak. Erabilera baimenduak: R [5] bertan den eraikinean eta nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenera lotua. Tertziarioa C[1] lotua etxebizitzara eta eraikinean sartua den partzelara, eta 150 m2-ko gehienezko azalera batekin. C[2a] etxebizitzara eta partzelara lotua eta bertan den eraikinean sartua: gehienezko azalera 300 m, aparkatzeko erabilgarritasuna, establezimendu eta aparkalekuaren eraikuntza mugakideetara distantzia 50 m linea zuzenean. Eskulangintzako industria I [1] etxebizitzara eta partzelara lotua eta bertan den eraikinean sartua. d) Condiciones de uso. Uso Dominante: Residencial Rural R [1] Solo se permitirán edificaciones de vivienda en el caso de que las mismas sean necesarias para el desarrollo de la explotación agropecuaria a la que se vinculan, debiendo cumplir dichas explotaciones los requisitos del art 4 del Decreto del Gobierno Vasco 141/2004 Usos permitidos: R [5] En edificio existente y vinculado a explotación agropecuaria Terciario C[1] Vinculado a la vivienda y a la parcela e incluido en el edificio y con una superficie máxima de 150 m2. C[2a] vinculado a la vivienda y a la parcela e incluido en edificio existente: superficie máxima 300 m, disponibilidad de estacionamiento, distancia a edificaciones colindantes del establecimiento y del estacionamiento 50 m en línea recta. Industria Artesanal I[1] vinculada a la vivienda y a la parcela e incluido en edificio existente. Garajeak G [1a,1b,] etxebizitzara eta partzelara lotua eta bertan den eraikinean sartua edo beroni atxikia. Garajes G [1a,1b,]Vinculado a la vivienda y a la parcela e incluido o adosado a edificio existente. Nekazaritza-abeltzaintza Ag. [1,2] nekazaritza-abeltzaintzako instalazioak kokatu egingo dira hiri-lurzoruaren eta/edo egoitzazko urbanizagarriaren mugatik 200 m-tik gorako distantzia batera. Agropecuario Ag. [1,2] Las instalaciones agropecuarias se situarán a una distancia superior a 200 mt del límite del suelo urbano y/o Apto para Urbanizar Residenciales. Ekipamenduak Ec [denak] baimendu ahalko dira erabilera hauek, landa gunean kokatu beharrezkoak diren eraikuntzak edo instalazioak onura publikoko edo interes sozialekoak diren bitartean. Equipamientos Ec [todos] Se podrán autorizar estos usos, en tanto que las edificaciones o instalaciones que hayan de emplazarse en el medio rural sean de utilidad pública ó interés social. EI [1,2 eta 3] El [1,2 y,3 ] Ag, Ec, T eta S erabilerekin zerikusian dagoen edozein jarduketa, dagokion legediak arautuko du. Cualquier actuación relacionada con los usos Ag, Ec, T y S se regulará por la legislación correspondiente. Landa familia-etxebizitzako eraikinetan eta nekazaritza-abeltzaintzako gintzako prozesuekin loturik daudenetan, kontuan hartuko dira berariazko baldintza hauek: En los edificios de vivienda familiar rural y en los vinculados a los procesos productivos agropecuarios, se tendrán en cuenta estas condiciones específicas: 1) Eraikin baten baimena eta obren lizentzia eskatzen denean, ustiapeneko titularrak eta/edo geroko etxebizitzako erabiltzaileak hurrengo agiriak aurkeztuko dituzte: 1) Cuando se solicite la autorización y la licencia de obras de un edificio, el titular de la explotación y/o el usuario de la futura vivienda presentarán la siguiente documentación: Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza Sailaren ziurtagiria, egiaztatuz ustiapenaren berezko kapitalen deskribapena, datu hauetan gauzatuak direnak: Certificado del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia en el que conste la descripción de los capitales propios de la explotación, consistentes en estos datos: — Lurralde-kapitala: lurren deskribapena eta hektareen kopurua. — Capital territorial: descripción de las tierras y número de hectáreas. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10884 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Egiaztatu, nekazaritzan eta/edo abeltzaintzan jardun izatea, gutxienez ere hiru urtetan zehar. — Acreditar haber tenido una dedicación a la actividad agrario y/o ganadera durante al menos tres años. — Ustiapeneko eraikin eta instalazioak: deskribapena, eraikitze-urtea eta haietariko bakoitzaren azalera eraikia. — Edificios e instalaciones de la explotación: descripción, año de construcción y superficie construida de cada uno de ellos. — Makinaria eta ekipoak: mota bakoitzaren eta kopuruen deskribapena. — Maquinaria y equipos: descripción de cada tipo y cantidades. — Lan-esku enplegatua, familiako eta soldata pekoa: egunak eta U.T.A. — Mano de obra empleada familiar y asalariada: días y U.T.A. — Familiako lan-eskuaren izenak eta titularrarekin edo enpresariarekin senidetasuna. — Nombres de la mano de obra familiar y parentesco con el titular o empresario. — Lursail lotua errentan emana izatearen kasuan, lotura horren xedeko titularraren berariazko onarpena. — En el caso de que el terreno vinculado sea arrendado aceptación expresa del titular del terreno objeto de tal vinculación. Ustiapenera atxikitako lursail oro, edozein izanik duen zonakatzea, konputatu ahalko da loturiko gutxieneko azaleraren ondorioetarako. Todo terreno adscrito a la explotación cualquiera que sea su zonificación, podrá ser computado a los efectos de la superficie mínima vinculada. — Familiako etxebizitza bat eraikitzearen kasuan, etxebizitzaren geroko erabiltzailearen izena eta eguneko etxebizitzen destinoa. — En el supuesto de construcción de una vivienda familiar nombre del futuro usuario de la vivienda y destino de las viviendas actuales. — Etxebizitzaren geroko erabiltzailea Nekazaritzako Segurantzaren Araubide Berezira afiliatzearen ziurtagiria. — Certificado de afiliación del futuro usuario de la vivienda al Régimen Especial de la Seguridad Agraria. Nekazaritza edo aberezko ustiapenari lotua den eraikuntzako lizentziaren eskatzaileak ez duenean egiaztatzen urte bitik gorako antzinatasuna Nekazaritzako Segurantzaren Araubide Berezian, udalak, berariazko intzidentezko espediente bat hasiko du zertarako eta ezartzeko, arrazoizko zalantza ororen gainetik, eraikitzeko eskubidea justifikatzen duen enpresariaren jarduera egiazkoa. Cuando el solicitante de la licencia de edificación vinculada a explotación agrícola ó pecuaria, no acredite una antigüedad superior a dos años en el Régimen Especial de Seguridad Agraria, el Ayuntamiento incoará un expediente incidental específico dirigido a establecer, más allá de toda duda razonable, la existencia real y efectiva de la actividad empresarial que justifica el derecho a edificar. 2) Nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenera lotua den landa-eraikuntzarako eskubidea lortzeko, ustiapenak bete beharko du, gutxienez, U.T.A. - Urteko Lan Unitate- bat. 2) Para obtener derecho a edificación rural vinculada a explotación agropecuaria, esta deberá, como mínimo, completar una U.T.A. - Unidad de Trabajo Año. U.T.A. unitate bakoitzeko lursail-azaleraren edo abelburuen estandarrak, ustiapen-mota bakoitzaren arabera, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren 2001eko uztailaren 18ko Aginduan daudenak izango dira, zeinaren bidez finkatu direla landaketen marjina gordinak eta ustiapenetan Nekazaritzako Lan Unitateak (UTA), modu parekide eta eguneratzekoan zehaztu egiteko. Los estándares de la superficie de terreno o de cabezas de ganado por cada unidad U.T.A. según cada tipo de explotación, serán los recogidos en la Orden de 18 de julio de 2001, del Consejero de Agricultura y Pesca por la que se fijan los márgenes brutos de los diversos cultivos y los Módulos Objetivos para la determinación de las Unidades de Trabajo Agrario (UTA) en las explotaciones agrarias de la CAPV para el año 2001 (BOPV nº 160, de 20 de agosto), y demás normativa concordante y actualizadora.. Ustiapena mistoa edo landaketa batzuetakoa denean, osoko U.T.A. kopurua lortuko da mota bakoitzaren partzialak batu eginaz. Cuando la explotación sea mixta o presenta varios cultivos, el número de U.T.A. totales se hallará sumando las parciales de cada tipo. Lurzoru mota honetan egin daitezen baso-landaketak eta berritzeak, indarrean den legediaren (Mendien Legea eta Araudia) berariazko xedapenek arautuko dituzte. Las plantaciones forestales y repoblaciones que se lleven a cabo en este tipo de suelo se regularán por las disposiciones específicas de la legislación vigente ( Ley y el Reglamento de Montes). 95. artikulua.—Basoko aldea Artículo 95.—Zona forestal Basoko alde modura kalifikaturik daude lurzoru urbanizaezineko aldeak, beren eguneko erabileragatik edo lursailaren morfologiarekin, aldapekin e.a.ekin zerikusian balizko erabilera hori izateagatik, basoko erabilerarako orientazio argia dutenak. Se califica como Zona Forestal aquellas áreas de Suelo No Urbanizable que por su uso actual ó por ser este el uso potencial en relación con la morfología del terreno, pendientes etc. presentan una clara orientación hacia el uso forestal. Lurzoru urbanizaezineko kategoria honetan basoko erabilera bakarrik dago baimenduta, eta baita ere Bizkaiko Foru Aldundiak interes publikoko modura aitortu dituen hornidurak, ekipamenduak eta jarduerak. En esta categoría de Suelo No Urbanizable se autoriza exclusivamente el uso forestal, así como las dotaciones, equipamientos y actividades declarados de interés público por la Diputación Foral de Bizkaia. Lurzoru mota honetan, partzelaren gutxieneko azalera 7.500 m2-koa izango da. La superficie mínima de parcela en este tipo de suelo será de 7.500 m2. Basoko erabilera honekin zerikusian dagoen edozein jarduketa, dagokion sektoreko legediak arautuko du. Cualquier actuación relacionada con este Uso Forestal se regulará por la legislación sectorial correspondiente. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10885 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 96. artikulua.—Babes bereziko lurzorua Artículo 96.—Suelo de protección especial Babes bereziko lurzoruan daude zenbait alde, zeintzuetan eta izaera ezberdineko arrazoiak direla medio, beharrezkoa iritzi dela eraikuntzazko edozein jarduketa-motatik gordetzea. Alde honetan sartzen dira, egun, bertako basoko espezieek okupatzen dituzten aldeak, alde burutuak eta, baldintza natural berariazkoak izan daitezkeelarik, duten edukian mantendu egin nahi direnak. El Suelo de Protección Especial incluye aquellas áreas que, en base a razones de distinta naturaleza se considera necesario preservar de cualquier tipo de actuación edificatoria. Se incluye en esta zona, las áreas ocupadas en la actualidad por especies forestales autóctonos, las áreas culminares, y aquellas otras que pudieran presentar unas condiciones naturales específicas cuyo contenido se pretende mantener. Izaera orokorrez bakarrik baimenduko dira egoitza bertan diren landa etxebizitzetan, bertako espezieak erabiliz birlandaketazko basoegintzak eta gaur egun bertan den ohian-multzoa mantentzekoak. Con carácter general sólo estarán autorizadas la residencia en las viviendas rurales existentes, las actuaciones forestales de replantación con especies autóctonas y las de mantenimiento de la masa forestal actualmente existente. Debekaturik daude gainerako beste erabilerak eta, zehatzean, nekazaritza-abeltzaintzako eta basoko ustiapenen zerbitzura ez dauden motordun ibilgailuen zirkulazioa eta, baita ere, paisaiaren ezaugarriak andeatu ditzakeen edozein kartel edo elementu ipintzea. Se prohíben todos los demás usos, y en concreto la circulación de vehículos de motor que no estén al servicio de las explotaciones agropecuarias y forestales, así como la colocación de cualquier tipo de carteles o cualquier otro elemento que pueda deteriorar las características del paisaje. Kategoria honetan baimentzen dira hurrengo erabilerak eta jarduketak: — Artapena. — Ingurumenaren hobekuntza. — Ehiza eta arrantzako jarduerak. — Basokoa, bertakoak diren eta bertan den basodia mantentzeko espeziekin. — Jolas zabalkorra, motordun ibilgailurik gabe. — Zorupeko lineak. Kategoria honetan debekaturik daude hurrengo erabilerak eta jarduketak: — Nekazaritza. — Negutegiak. — Abeltzaintza. — Nekazaritzako industriak. En esta categoría se permiten los siguientes Usos y actuaciones: — Conservación. — Mejora ambiental. — Actividades cinegéticas y piscícolas. — Forestal con especies autóctonas y de mantenimiento de la masa forestal existente. — Recreo extensivo, sin vehículos a motor. — Líneas subterráneas. En esta categoría quedan prohibidos los siguientes usos y actuaciones: — Agricultura. — Invernaderos. — Ganadería. — Industrias agrarias. — Ateratzeko jarduerak. — Actividades extractivas. — Garraiobideak. — Vías de trasporte. — Airezko hariteriaren lineak. — Líneas de tendido aéreo. — Jolas trinkoa. — Recreo intensivo. — A motako izaera linealekoak ez diren zerbitzuen instalazio teknikoak. — Instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal tipo A. — B motako izaera linealekoak ez diren zerbitzuen instalazio teknikoak. — Instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal tipo B. — Hondakin solidoen eskonbrotegiak eta zabortegiak. — Escombreras y vertederos de residuos sólidos. — Onura publiko eta interes sozialeko eraikinak. — Edificios de utilidad pública e interés social. — Nekazaritzako ustiapenarekin loturiko egoitzazko isolatua. — Residencial aislado vinculado a explotación agraria. — Instalazio arriskutsuak. — Instalaciones peligrosas. 97. artikulua.—Azaleko urak babesteko lurzorua Artículo 97.—Suelo de protección de aguas superficiales Lurzoru urbanizaezineko kategoria hau dagokio Asua ibaiaren eta erreka-adarren ubideak babesteko aldeari, eta ubide horien alde bakoitzera dauden 50 eta 25 m-ko lursaileko bi zerrendez dago osatua. Esta categoría de Suelo No Urbanizable corresponde a la zona de protección de los cauces del río Asúa y arroyos afluentes, y esta conformada por dos franjas de terreno de 50 y 25 m a cada lado de los respectivos cauces Aipatu ubideen alde mugakideak, espresuki grafikoki adierazita ez badaude ere dokumentazio grafikoan, hurrengoetan ezarri diren erabiltzeko mugen pean egongo dira: EHAE-ko, Kantauri Isurialdea, Ibai eta Erreka Ertzak Antolatzeko Lurralde Plan Sektorialean (abenduaren 28ko 415/1998 Dekretua), uztailaren 20ko 1/2001 Legegintzako Errege Dekretuak onartu duen Uren Legeko Testu Bateginak egun osatzen duen indarrean dagoen sektoreko araudi hidraulikoan, apirilaren 11ko 849/1986 ED-k onartu duen Jabari Publiko Hidraulikoaren araudian, uztailaren 29ko 927/1988 ED-k onartu duen Uraren Administrazio Publiko eta Plangintza Hidrologikoaren eta garapenezko gainerako araudietan. Las zonas limítrofes de dichos cauces, si bien no están expresamente grafiadas en la documentación gráfica, estarán sujetas a las limitaciones de usos que se establecen en el Plan Territorial Sectorial de Ordenación de las Márgenes de los Ríos y Arroyos de la CAPV, Vertiente Cantábrica (D. 415/1998, de 28 de diciembre), así como en la vigente normativa sectorial hidráulica, constituida actualmente por el Texto Refundido de la Ley de Aguas, aprobado por R.D. Leg 1/2001, de 20 de julio; Reglamento del Dominio Público Hidráulico aprobado por R.D. 849/1986, de 11 de abril; Reglamento de la Administración Pública del Agua y de la Planificación Hidrológica aprobado por RD 927/1988, de 29 de julio; y demás normativa de desarrollo. Alde honetan obren lizentziaren eskabidearekin batera aurkeztu beharko da Bizkaiko Uren Lurraldeko Zerbitzuaren (Eusko Jaurlaritzako Uren Zuzendaritza) aurretiazko baimena. A la solicitud de licencia de obras en esta Zona se deberá acompañar la autorización previa del Servicio Territorial de Aguas de Bizkaia (Dirección de Aguas del Gobierno Vasco). BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10886 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 III. SEKZIOA SECCIÓN III L.U.-N DAUDEN ERAIKUNTZEN ARAUBIDEA RÉGIMEN DE LAS EDIFICACIONES EXISTENTES EN S.N.U. 98. artikulua.—Landa guneetan dauden eraikuntzen araubidea Artículo 98.—Régimen de las edificaciones existentes en los núcleos rurales Landa gune mugatuetan dauden eraikuntzek bete beharko dituzte, AA.SS. hauek onartuz gero, guneon zehaztapenak, beren alderdi, erabilera, antolamendu eta aprobetxamendu guztietan. Las edificaciones existentes en los Núcleos Rurales delimitados deberán de cumplir tras la aprobación de estas NN.SS., las determinaciones de aquellas en todos sus aspectos, usos, ordenación y aprovechamiento. Baldintza hauen artekoren bat bete egiten ez duten eraikinak, «antolamenduz kanpoko egoeran» geratuko dira. Los edificios que no cumplan alguna de estas condiciones quedarán en situación de «Fuera de Ordenación». Erabilerak, AA.SS. hauetan aurrez ikusiekin bateragarriak izatearen funtzioan, hurrengo egoerak bereizten dira: En función de la compatibilidad de usos con los previstos por estas NN.SS. se distinguen las siguientes situaciones: A) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak ez diren erabilerak dituzten eraikinak. a) Edificios con Usos no compatibles con los establecidos en las NN.SS. Eraikin hauetan ez da baimenduko eraberritu, handitu edo finkatzeko inolako obrarik, baina bai higiezinaren higieneak, artapenak eta apaindurak eskatzen dituzten konponketa txikiak. En estos edificios no se permitirá obra alguna de Reforma, Ampliación o Consolidación, pero sí aquellas pequeñas reparaciones que requieran la higiene, conservación y ornato del inmueble. B) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak ez diren erabilerak dituzten eraikinak. b) Edificios con Usos Compatibles con los establecidos en las NN.SS. Eraikuntza hauetan baimenduko dira eraberritu eta finkatzeko obrak. Baita, handitzeko obrak ere baimenduko dira, beti ere azalera eraikiaren %25etik gorako gehikuntzarik suposatu ez eta menpe geratuz gero, kasu denetan, aldearen antolamendurako oinarrizko baldintzetara, espresuki hurrengoetara: b) antolamenduzko baldintzak, gehienezko altuerei, mugetara banantzeari, okupazioari eta eraikuntzaren irudiari buruzkoak c) eraikuntzaren baldintza estetikoak eta, baserriei buruz bereziki, apartatu honetako hurrengo lerrokadetan agerraraziak. En estas edificaciones se permitirán obras de reforma y consolidación. También se permitirán obras de ampliación que no supongan un incremento superior al 25% de la superficie construida y con sujeción, en todo caso a todas las condiciones básicas de ordenación de la zona, señaladamente las establecidas en los apartados b) condiciones de ordenación y que hacen referencia a alturas máximas, separación a linderos, ocupación y forma de la edificación- c) condiciones estéticas de la edificación, y las que se consignan, específicamente sobre los caseríos, en los siguientes párrafos de este apartado. Obra batek NR-n eraikuntza handitzea dakarrenean, lehendik zena eraitsiz edo eraitsi egin gabe, ezingo da handitu etxebizitzako unitateen kopurua. Hala ere, birgaitzeko obrak onartuko dira familia bakarreko eraikin bat familia birako etxebizitza bihurtzeko, partzela hartzailearen gutxieneko azalera 4.000 m2-koa denean. Cuando una obra en NR conlleve la ampliación de la edificación, con o sin derribo de la preexistente, no podrá dar lugar a un aumento del número de unidades de vivienda. No obstante, se admitirán obras de rehabilitación para transformar un edificio unifamiliar en vivienda bifamiliar, si la parcela receptora cuenta con una superficie mínima de 4.000 m2. Ordenantza honetan ahalbidetu diren eraikuntzazko jarduketen arteko edozeinek nahitaez ekarriko du baserriaren berezko arkitekturatik kanpoko elementu guztiak eraistea. Cualquiera de las actuaciones edificatorias posibilitadas por la presente ordenanza conllevará necesariamente la demolición de todos aquellos elementos ajenos a la arquitectura propia del caserío. Baserrietan egin daitezen eraberritze, finkatzea edo handitzeko jarduketa denetan, hurrengo elementuak errespetatu beharko dira: En todas las actuaciones de reforma, consolidación ó ampliación que se lleven a cabo en los caseríos se deberán respetar los siguientes elementos: — Kanpoko fatxaden eraikuntzazko sistema, bertan direnen pareko bolumenak, gainaldearen tipologia, e.a., eta baita apaindurazko aparatua ere (erlaitzak, forjatuzko lineak, zutoinen errematea, e.a.). — Sistema Constructivo de Fachadas exteriores, volúmenes similares a los existentes, tipología de la cubierta, etc., así como el aparato decorativo ( cornisas, líneas de forjado, remate de pilares, etc.) — Landa inguruaren materialak eta soluzio eraikitzaile tradizionalak. — Materiales y soluciones constructivas tradicionales del medio rural. 99. artikulua.—Babes bereziko lurzoruetan dauden eraikuntzen araubidea Artículo 99.—Régimen de las edificaciones existentes en los suelos de protección especial Lurzoru kategoria honetan dauden eta, horietako bakoitzean, espresuki baimendurik ez dauden eraikuntzak, antolamenduz kanpoko egoeran geratuko dira, eta horietan ez dira baimenduko handitu, eraberritu edo finkatzeko obrak, baina bai eraikinaren segurtasunak eta apaindurak eskatzen dituenak. Las edificaciones existentes en esta categoría de suelo y no expresamente permitidas en cada uno de ellos quedarán en situación de Fuera de Ordenación, y en ellas no se permitirá obras de Ampliación, Reforma o Consolidación, pero sí aquellas que exigiera la Seguridad y Ornato del edificio. 100. artikulua.—Nekazaritza-abeltzaintzako aldean dauden eraikuntzen araubidea Artículo 100.—Régimen de las edificaciones existentes en zona agricola ganadera AA.SS.en berrikuspena onartuz gero bertan diren eraikuntzek bete egin beharko dituzte plangintzaren zehaztapenak beren alderdi denetan —erabilerak, antolamendua eta aprobetxamenduak—. Las edificaciones existentes, tras la aprobación de la Revisión de las NN.SS. deberán cumplir las determinaciones del Planeamiento en todos sus aspectos —usos, ordenación y aprovechamientos—. Zehaztapen hauen artekoren bat bete egiten ez duten eraikinak, antolamenduz kanpoko egoeran geratuko dira. Los edificios que no cumplan alguna de éstas determinaciones quedarán en situación de fuera de ordenación. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10887 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Erabilerak, AA.SS. hauetan aurrez ikusiekin bateragarriak izatearen funtzioan, hurrengo egoerak bereizten dira: A) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak ez diren erabilerak dituzten bertan diren eraikinak. Apartatu honetan sartzen dira, baita ere, nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenetara loturik ez dauden baserriak eta familia bakarrerako edo birako etxebizitzak. Eraikin hauetan bakarrik baimenduko dira barne-egokitze eta finkatzeko obrak, eta baita ere higiezinaren higieneak, artapenak eta apaindurak eskatzen dituzten konponketa txikiak. B) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak diren erabilerak dituzten eraikinak. Nekazaritza-abeltzaintzako jarduerara loturik dauden etxebizitzak eta baserriaren tipologiako eraikinak dira. Eraikuntza hauetan baimenduko dira eraberritu eta finkatzeko obrak. Baita, handitzeko obrak ere baimenduko dira, aldearen antolamendurako oinarrizko baldintzen eta, espresuki, hurrengo apartatuetan ezarrien pean: b) antolamenduzko baldintzak, gehienezko altuerei, mugetara banantzeari, okupazioari eta eraikuntzaren irudiari buruzkoak c) - eraikuntzaren baldintza estetikoak eta, baserriei buruz bereziki, apartatu honetako hurrengo lerrokadetan agerraraziak. Ordenantza honetan ahalbidetu diren eraikuntzazko jarduketen arteko edozeinek nahitaez ekarriko du baserriaren berezko arkitekturatik kanpoko elementu guztiak eraistea. Baserrietan egin daitezen eraberritze, finkatzea edo handitzeko jarduketa denetan, hurrengo elementuak errespetatu beharko dira: — Kanpoko fatxaden eraikuntzazko sistema, bertan direnen pareko bolumenak, gainaldearen tipologia, e.a., eta baita apaindurazko aparatua ere (erlaitzak, forjatuzko lineak, zutoinen errematea, e.a.). — Landa inguruaren materialak eta soluzio eraikitzaile tradizionalak. En función de la compatibilidad de sus usos con los previstos en estas NN.SS. se distinguen las siguientes situaciones: A) Edificios existentes con usos no compatibles con los establecidos en las NN.SS. Este apartado comprende también a los caseríos no vinculados a explotaciones agropecuarias y las viviendas uni o bifamiliares. En estos edificios solamente se permitirán obras de remodelación interior y consolidación, así como aquellas pequeñas reparaciones que requieran la higiene, conservación y ornato del inmueble. B) Edificios con usos compatibles con los establecidos en las NN.SS. Son las viviendas afectas a actividad agropecuaria y edificios con tipología de caserío. En estas edificaciones se permitirán obras de reforma y consolidación. También se permitirán obras de ampliación con sujeción a las condiciones básicas de ordenación de la zona, en particular, a las establecidas en los apartados b) condiciones de ordenación y que hacen referencia a alturas máximas, separación a linderos, ocupación y forma de la edificación c) condiciones estéticas de la edificación y las que se consignan, específicamente sobre los caseríos, en los siguientes párrafos de este apartado. Cualquiera de las actuaciones edificatorias posibilitadas por la presente ordenanza conllevará necesariamente la demolición de todos aquellos elementos ajenos a la arquitectura propia del caserío. En todas las actuaciones de reforma, consolidación o ampliación que se lleven a cabo en los caseríos se deberán respetar los siguientes elementos: — Sistema Constructivo de Fachadas exteriores, volúmenes similares a los existentes, tipología de la cubierta, etc., así como el aparato decorativo (cornisas, líneas de forjado, remate de pilares, etc.) — Materiales y soluciones constructivas tradicionales del medio rural. VI. KAPITULUA CAPÍTULO VI SISTEMA OROKORRAK SISTEMAS GENERALES I. SEKZIOA SECCIÓN I DEFINIZIOA ETA MOTAK DEFINICIÓN Y TIPOS 101. artikulua.—Definizioa Artículo 101.—Definición Sistema orokorretarako kalifikatu da, jabetza publiko eta/edo pribatuzko araubidean eta udal zein udalez gaindiko zerbitzu-eremuaz, erabilera publikoak eta/edo pribatuak bertan izateko den udal mugartearen lurzorua. Sistema orokorrak dira, antolamenduzko planoetan horrela adieraziak. Se califica para Sistemas Generales aquel suelo del término municipal destinado a albergar Usos Públicos y/o privados en régimen de propiedad pública y/o privada, con ámbito de servicio a nivel municipal ó supramunicipal. Son Sistemas Generales, los así señalados en los planos de ordenación. 102. artikulua.—Zatiketa Artículo 102.—División Sistema orokorrak, sei motakoak dira: — Komunikazioen Sistema Orokorra. — Espazio Askeen Sistema Orokorra. — Kirol Ekipamenduzko Sistema Orokorra. — Irakaskuntzako Ekipamenduzko Sistema Orokorra. — Komunitateko Ekipamenduzko Sistema Orokorra. — Instalazioen eta Azpiegituren Sistema Orokorra. — Ubideen Sistema Orokorra. Los Sistemas Generales son de seis tipos: — Sistema General de Comunicaciones. — Sistema General de Espacios Libres. — Sistema General de Equipamiento Deportivo. — Sistema General de Equipamiento Docente. — Sistema General de Equipamiento Comunitario. — Sistema General de Instalaciones e Infraestructuras. — Sistema General de Cauces. 103. artikulua.—Kokalekua Artículo 103.—Emplazamiento Sistema orokorrak kokatu daitezke AA.SS. hauek ezarri dituzten lurzoruko hiru motatan, eta hurrengoak izango dira: — Sistema Orokorra Hiri-Lurzoruan — Sistema Orokorra Lurzoru Urbanizagarrian — Sistema Orokorra Lurzoru Urbanizaezinean Los Sistemas Generales pueden situarse en las tres clases de suelo establecidas por éstas NN.SS., y serán: — Sistema General en Suelo Urbano. — Sistema General en Suelo Apto para Urbanizar. — Sistema General en Suelo No Urbanizable. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10888 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 104. artikulua.—Titulartasuna Artículo 104.—Titularidad Sistema orokorrak, titulartasuna zeinek duenaren arabera, izan ahalko dira: — Pribatuak: Herri Administrazioaren inolako erakundearenak ez direnak. — Udalarenak: udalarenak direnean. — Udalez gaindikoak: Foru Aldundia, Autonomia Erkidegoa, Estatu Zentrala edo horien peko erakunderen arteko batenak direnean. Los Sistemas Generales, por razón de quien ostente su titularidad, podrán ser: — Privados: Cuando no pertenezcan a ningún organismo de la Administración Pública. — Municipales: Cuando pertenezcan al Ayuntamiento. — Supramunicipales: Cuando pertenezcan a la Diputación Foral, Comunidad Autónoma, Estado Central o alguno de los organismos de ellas dependientes. 105. artikulua.—Betearazpena Artículo 105.—Ejecución Sistema Orokor Publiko (udalekoak eta udalez gaindikoak) denak, ekimen publikoaz eta fondo publikoaren kargura betearaziko dira. Lurzorua desjabetzearen bidez eskuratukok da, beste sistema batzuen bidez egin ahal izateari kalterik egin gabe. Todos los Sistemas Generales Públicos (Municipales y Supramunicipales) se ejecutarán por iniciativa pública, y con cargo a fondos públicos. El suelo se adquirirá por expropiación, sin perjuicio de que ello pueda hacerse por otros sistemas. II. SEKZIOA KOMUNIKABIDEEN SISTEMA OROKORRA SECCIÓN II SISTEMA GENERAL DE COMUNICACIONES 106. artikulua.—Definizioa Artículo 106.—Definición Komunikazio eta azpiegituren sistema orokorra osatzen dute udaleko edo udalez gaindiko eremuko zerbitzua eskaintzen dituzten bideak, hiri-lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian sarturik errodadurarako galtzada bere arauzko bazterbide eta espaloiekin eta, lurzoru urbanizaezinean, errepideetan zortasuneko aldea duten galtzadak eta, Txorierriko korridorean, jabari publikozko aldea duten galtzadak. Baita ere, bertan diren edo etorkizunean instalatu daitezkeen erregaiko zerbitzuguneak. Componen el Sistema General de Comunicaciones e Infraestructuras las vías que prestan servicio de ámbito municipal o supramunicipal, incluyendo en Suelo Urbano y Suelo Apto para Urbanizar la calzada de rodadura con sus arcenes reglamentarios y aceras, y en Suelo No Urbanizable las calzadas con su zona de servidumbre en carreteras, y las calzadas con su zona de dominio público en el corredor del Txorrierri. Comprende también las estaciones de servicio de carburante existentes o que en el futuro se puedan instalar. Los retiros de la edificación respecto al Sistema General de Comunicaciones Viario y demás medidas de policía de la infraestructura se regirán, de acuerdo con el rango y categoría de cada vía, por lo dispuesto en la Norma Foral 2/1993, de 18 de febrero, de Carreteras de Bizkaia, por el Plan Territorial Sectorial de Carreteras de Bizkaia aprobado por Norma Foral 8/1999, de 15 de abril, y demás normativa concordante. En el ferrocarril, la zona correspondiente determinada por la Ley 39/2003, de 17 de noviembre, del Sector Ferroviario («B.O.E.» 18 de noviembre), por el Real Decreto 2387/2004, de 30 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento del Sector Ferroviario («B.O.E.» n.º 315, de 31 de diciembre) y por el Decreto 41/2001, de 27 de febrero, por el que se aprueba definitivamente el Plan Territorial Sectorial de la Red Ferroviaria en la Comunidad Autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» n.º 69, de 9 de abril). Esta categoría de Sistema General comprende también el espacio aeroportuario incluido dentro de la delimitación del Plan Director del Aeropuerto de Bilbao aprobado por Orden del Ministerio de Fomento de 17 de julio de 2001 («B.O.E.» de 17 de agosto). Komunikabideen sistema orokorrekiko eta azpiegituraren zaintzarako gainerako neurriekiko eraikuntzaren bazterketak arautuko dira, bide bakoitzaren lerrun eta kategoriaren arabera, Bizkaiko Errepideen otsailaren 18ko 2/1993 Foru Arauan, apirilaren 15eko 8/1999 Foru Arauaren bidez onartu zen Bizkaiko Errepideen Sektoreen Lurralde Planean eta gainerako araudi bateragarrian xedatuaren bidez. Trenbidean, hurrengoetan zehaztua den aldea: Trenbideen Sektoreko azaroaren 17ko 39/2003 Legea (azaroaren 18ko «B.O.E.»), Trenbideen Sektoreko Araudia onartu zuen abenduaren 30eko 2387/2004 Errege Dekretuan (abenduaren 31ko 315. «B.O.E.») eta Euskal Herriko Autonomia Erkidegoan Tren-Sarearen Sektoreko Lurralde Plana behin betiko onartu duen otsailaren 27ko 41/2000 Dekretuan (apirilaren 9ko 69. «B.O.P.V.»). Sistema orokorreko kategoria honek barne du, baita ere, 2001eko uztailaren 17ko Fomento Ministerioaren Aginduak (abuztuaren 17ko «B.O.E.») onartua den Bilboko Aireportuaren Plan Zuzendariaren mugaketaren barruan sarturiko aireportuzko espazioa. 107. artikulua.—Arauketa Artículo 107.—Regulación Komunikabideen sistema orokor bakoitzari loturiko aldeen arauketa, bakoitzari aplikagarria zaion dagokion sektoreen erregelamenduetan horretarako dauden zehaztapenen bidezkoa izango da. La regulación de las áreas vinculadas a cada Sistema General de Comunicaciones se regirá por las determinaciones que a tal efecto están contenidas en los Reglamentos sectoriales correspondientes que a cada uno les sea de aplicación. 108. artikulua.—S.G.C.en zerrenda Artículo 108.—Relación de S.G.C. AA.SS.en berrikuspen honetan mugaturiko S.G.C. hurrengoak dira: — S.G.C.1.: Txorierriko Korridorea. — S.G.C.2.: Asua-Erletxeta N-737 errepidea. — S.G.C.3.: Mungia-Bilbo BI-3715 errepidea. — S.G.C.3.bis.: Bilbo-Derio BI-631 errepidea. — S.G.C.4.: N-633 Mungiako korridorea. — S.G.C.5.: San Domingo-Urgoiti BI-3732 errepidea. — S.G.C.6.: Aldekonea-Geldoeta errepidea. — S.G.C.7.: Mungiako saihesbide berriaren sarbidea. — S.G.C.8.: Aireportua. Los S.G.C. delimitados en la presente Revisión de las NN.SS. son las siguientes: — S.G.C.1.: Corredor del Txorierri. — S.G.C.2.: Carretera Asua Erletxes – N-737. — S.G.C.3.: Carretera Munguia Bilbao – BI-3.715. — S.G.C.3.bis.: Carretera Bilbao Derio – BI-631. — S.G.C.4.: Corredor de Munguia – N-633. — S.G.C.5.: Carretera Santo Domingo-El Gallo – BI-3.732. — S.G.C.6.: Carretera Aldekonea-Geldoeta. — S.G.C.7.: Acceso Nueva Variante de Murguía. — S.G.C. 8.: Aeropuerto. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10889 — — S.G.C.9.: FF.CC. Bilbo-Lezama. — S.G.C.10.: Landa-bideak. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — S.G.C. 9.: FF.CC. Bilbao-Lezama. — S.G.C.10.: Caminos Rurales. 109. artikulua.—S.G.C. 1 Txorierriko Korridorea Artículo 109.—S.G.C. 1 Corredor Txorierri Definizioa: S.G.C. hau doa Artxandako mendien Hegoaldeko hegalaren beheko aldetik, gaur egun Rontegi eta La Avanzada-ren artean bertan den autobia elkartuz Bilbo-Mungia errepidearekin Galbarriatu parean. Gaur egun, autobia honen Erletxetarainoko luzapena egiten ari da. Sistema orokor modura sarturik dago jabari publikoaren muga, berau lortzeko egin den desjabetzearen bidez lortu izan dena. Eraikuntzaren bazterketa: 50 m lehentasundun intereseko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera. Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia). Definición: S.G.C. que discurre por la zona baja de la ladera Norte de los montes de Artxanda uniendo en la actualidad la autovía existente entre Rontegui y la Avanzada con la carretera Bilbao Munguia a la altura de Galbarriartu. En la actualidad se está ejecutando la prolongación de esta autovía hasta Erletxes. Se incluye como Sistema General el límite del dominio público obtenido a través de la expropiación practicada para su consecución. Retiro de la Edificación: 50 m por pertenecer a la Red de Interés Preferente, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras. Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia). 110. artikulua.—S.G.C.2. Asua-Erletxeta BI-737 Errepidea Artículo 110.—S.G.C.2. Carretera Asua-Erletxes – BI 737 Definizioa: bertan den S.G.C., Txorierriko Haranaren beheko aldetik pasatzen dena, zeinaren inguruan egiaztatu dela azpi-eskualdearen egoitzazko eta industriako hiri-garapena. Barne ditu Lezama eta Loiuko lurralde-mugen ondoan kokaturik dauden zerbitzuguneak. Eraikuntzaren bazterketa: 25 m oinarrizko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera. Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia). Arauketa: debekaturik daude bateriako aparkalekuak haren ertzetan. Debekaturik dago norbanako ibilgailuen sarbideak eratzea industrietara eta maniobra eskatzen duten beste jardueretara. Debekaturik dago zamalan oro S.G.C. honetan. Definición: S.G.C. existente que discurre por la parte baja del Valle del Txorierri, en torno al cual se ha verificado el desarrollo urbano residencial e industrial de la Subcomarca. Incluye las estaciones de servicio sitas junto a los límites territoriales de Lezama y Loiu. Retiro de la Edificación: 25 m por pertenecer a la Red Básica, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras. 111. artikulua.—S.G.C. 3. Bilbo-Mungia BI-3715 errepidea Artículo 111.—S.G.C. 3. Carretera Bilbao Munguia – BI-3715 Definizioa: komunikabideen sistema orokorra, Bilbo-Mungia antzinako errepideari dagokiona eta, Zamudioko udal mugarteari dagokionez, Derioko hilerriaren pareko luzerako 140 m-ko tarte batetik doana. Eraikuntzaren bazterketa: 12 m toki-sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera. Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia). Arauketa: debekaturik daude bateriako aparkalekuak haren ertzetan. Debekaturik dago S.G.C.3.ren barruan maniobra behar duten sarbideak eratzea. Debekaturik dago zamalan oro S.G.C. honetan. Definición: Sistema General de Comunicaciones correspondiente a la carretera antigua Bilbao-Munguia y que por lo que respecta al Término Municipal de Zamudio, discurre en un tramo de 140 m. de longitud paralelo al cementerio de Derio .. Retiro de la Edificación: 12 m por pertenecer a la Red Local, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras. Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia). Regulación: Se prohíbe la disposición de aparcamientos en batería en sus bordes. Se prohíbe la disposición de accesos que impliquen maniobra dentro del S.G.C.3. Se prohíbe toda operación de carga y descarga en éste S.G.C. 111. artikulua.—S.G.C. 3. BIS Bilbo-Derio BI-631 Errepidea Artículo 111Bis.—S.G.C. 3.BIS Carretera Bilbao Derio – BI 631 Definizioa: komunikabideen sistema orokorra, Ibarsusi (BoluetaBilbo)-Galbarriatu (Derio) errepideari dagokiona. Eraikuntzaren bazterketa: 25 m oinarrizko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera. Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia). Arauketa: debekaturik daude bateriako aparkalekuak haren ertzetan. Debekaturik dago S.G.C.3. Bis-aren barruan maniobra behar duten sarbideak eratzea. Debekaturik dago zamalan oro S.G.C. honetan. Definición: Sistema General de Comunicaciones correspondiente a la carretera Ibarsusi (Bolueta-Bilbao) –Galbarriatu (Derio). Retiro de la Edificación: 25 m por pertenecer a la Red Básica, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras. Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia). Regulación: Se prohíbe la disposición de aparcamientos en batería en sus bordes. Se prohíbe la disposición de accesos que impliquen maniobra dentro del S.G.C.3.Bis. Se prohíbe toda operación de carga y descarga en éste S.G. 112. artikulua.—S.G.C. 4 Mungiako Korridorea N-633 Artículo 112.—S.G.C. 4 Corredor de Munguia N. 633 Definizioa: Txori Erriko Korridorean, Galbarriatu parean, aireporturako sarbidearekin konexioa lotzen duen autobia. Taxuketa honek afektatzen dio, Zamudioko udal mugartearen barruan, Ugaldeguren industriako sektorearen 2 poligonoko Hegoaldeko mugarekin mugakidea den aldeari bakarrik. Eraikuntzaren bazterketa: 50 m oinarrizko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera. Definición: Autovía que enlaza la conexión en el Corredor del Txori-Herri a la altura de Galbarriartu con el acceso al Aeropuerto. Este trazado afecta dentro del Término Municipal de Zamudio exclusivamente a la zona colindante con el límite Norte del Polígono 2 del Sector Industrial Ugaldeguren. Retiro de la Edificación: 50 m por pertenecer a la Red de Interés Preferente, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras. Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia). Regulación: Se prohíbe la disposición de aparcamientos en batería en sus bordes. Se prohíbe la disposición de accesos rodados individualizados a Industrias u otras actividades que exijan maniobra. Se prohíbe toda operación de carga y descarga en éste S.G.C. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10890 — Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia). BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia). 113. artikulua.—S.G.C. 5 San Domingo-Urgoiti BI-3732 Errepidea Artículo 113.—S.G.C. 5 Carretera ST. Domingo- El Gallo BI-3732 Definizioa: Artxanda eta Abril mendien goiko aldetik doan S.G.C., Erletxetako gurutzagunearen parean Bilbo-Mungia errepidea BilboDonostia errepidearekin lotzen duena. Eraikuntzaren bazterketa: 12 m toki-sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera. Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia). Definición: S.G.C. que discurre por la zona alta de los montes de Artxanda y Abril y que une la carretera Bilbao-Mungia con la carretera Bilbao-San Sebastián a la altura del Cruce de Erletxes. Retiro de la Edificación: 12 m por pertenecer a la Red Local, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras. Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia). 114. artikulua.—S.G.C. 6 Aldekone-geldoeta errepidea Artículo 114.—S.G.C. 6 Carretera Aldekone-Geldoeta Definizioa: komunikabideen S.G.C., Bilbo-Mungia antzinako errepidetik Geldo gunera sarbide modura balio duena. Eraikuntzaren bazterketa: 12 m toki-sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera. Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia). Definición: S.G.C. de Comunicaciones que sirve de acceso al núcleo de Geldo desde la antigua carretera Bilbao-Munguia. Retiro de la Edificación: 12 m por pertenecer a la Red Local, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras. Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia). 114. Bis artikulua.—S.G.C. 7 Mungiako Saihesbide Berrira Sarbidea Artículo 114° Bis.—S.G.C. 7 Acceso Nueva Variante de Mungia Definizioa: proiektuan dagoen komunikabideen S.G.C., Mungiako korridorearen saihesbide modura jardungo duena Asua-Erletxeta errepidearen gaineko pasabidearen eta aireporturako sarbidearekin gurutzagunearen arteko tartean. Eraikuntzaren bazterketa: 50 m oinarrizko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera. Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia). Definición: S.G.C. de Comunicaciones en proyecto que actuará como variante del Corredor de Mungia en el tramo comprendido entre el paso sobre la carretera Asua-Erletxes y la intersección con el acceso al aeropuerto. Retiro de la Edificación: 50 m por pertenecer a la Red de Interés Preferente, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras. Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia). 115. artikulua.—S.G.C. 8 Aireportua Artículo 115.—S.G.C. 8 Aeropuerto Definizioa: aireportuzko jarduerarako diren lursailak eta instalazioak barne hartzen dituen S.G.C., Zamudioko U.M.ren barruan sartuak eta «Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea» Erakunde Publikoaren jabetzakoak direnak. Titulartasuna: udalez gaindikoa. Estatuko administrazioa (A.E.N.A.). Arauketa: sistema orokor honetako erabileren, aprobetxamenduen eta antolamenduaren arauketa, AENA-k idatzi duen Bilboko Aireportuaren Plan Zuzentzailean egongo da ezarrita. Udal mugartean, aireportu honetako instalazioen funtzionamenduak sorrarazi dituen mugaketa eta zortasunei dagokienez, aplikatzekoak izango dira Zortasun Aeronautikoei buruzko otsailaren 24ko 584/1972 Dekretua eta, zortasunok Bilboko aireporturako finkatzeari buruzko uztailaren 12ko 1876/1973 Dekretua. Definición: S.G.C. que comprende los terrenos e instalaciones dedicadas a la actividad aeroportuaria, incluidas dentro del T.M. de Zamudio y que son propiedad del Ente Público «Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea». Titularidad: Supramunicipal. Administración del Estado (A.E.N.A.). Regulación: La regulación de los usos, aprovechamientos y ordenación de este Sistema General vendrá establecido en el Plan Director del Aeropuerto de Bilbao redactado por AENA. En lo referente a las limitaciones y servidumbres ocasionadas en el Término Municipal por el funcionamiento de las instalaciones de éste Aeropuerto, serán de aplicación el Decreto 584/1.972 de 24 de Febrero relativo a las Servidumbres Aeronáuticas y el Decreto 1876/1.973 de 12 de Julio relativo a la fijación de aquellos para el Aeropuerto de Bilbao. 116. artikulua.—S.G.C. 9 Bilbo-Lezama trenbidearen taxuketa Artículo 116.—S.G.C. 9 Trazado ferrocarril Bilbao-Lezama Definizioa: S.G.C. Bilbo-Lezama trenbidearen lineari loturiko jabari publikozko lurzoruak hartzen dituena, trenbide-geltoki eta geralekuen eraikuntzak barne. Titulartasuna: udalez gaindikoa. Administrazio erkidegokoa (Eusko Tren). Arauketa: Zamudioko AA.SS.en berrikuspenak taxuketa-aldaketa bat planteatu du Arteagako hirigunean eta Uribeko egoitzazko aldean. Behin aipatu saihesbidea eginaz gero, egun bertan den taxuketak okupatzen dituen lurzoruak bideen toki-sistemara pasatzen dira, aurretiaz jaregiteko espedientea eginaz. Definición: S.G.C. que comprende los suelos de dominio público vinculados a la línea del ferrocarril Bilbao-Lezama, incluidas las edificaciones de la estación del ferrocarril y apeaderos. Titularidad: Supramunicipal. Administración Autonómica (Eusko Tren). Regulación: La Revisión de las NN.SS. de Zamudio plantea una variante de trazado en el casco urbano de Arteaga y zona residencial de Uribe. Una vez haya sido ejecutado dicha variante, los suelos ocupados por el trazado actualmente existente pasarán a formar parte del sistema local viario previa realización del correspondiente expediente de desafección. Las instalaciones y edificaciones ferroviarias quedan consolidadas en su actual situación. La regulación de este Sistema General vendrá establecido en todo caso en función de lo que se disponga en la normativa sectorial vigente. Normativa Sectorial: Se corresponde con la Ley 39/2003, de 17 de noviembre, del Sector Ferroviario («B.O.E.» 18 de noviembre); Real Decreto 2387/2004, de 30 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento del Sector Ferroviario («B.O.E.» n.º 315, de 31 de diciembre) y Decreto 41/2001, de 27 de febrero, por el que se aprueba definitivamente el Plan Territorial Sectorial de la Red Ferroviaria en la Comunidad Autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» n.º 69, de 9 de abril). Treneko instalazioak eta eraikuntzak, eguneko beren egoeran geratu dira finkatuak. Sistema orokor honetako arauketa, kasu orotan, indarrean den sektoreko araudian xedatzen denaren funtzioan ezarriko da. Sektoreko araudia: Trenbideen Sektoreko azaroaren 17ko 39/2003 Legea (azaroaren 18ko «B.O.E.»), Trenbideen Sektoreko Araudia onartu zuen abenduaren 30eko 2387/2004 Errege Dekretua (abenduaren 31ko 315. «B.O.E.») eta Euskal Herriko Autonomia Erkidegoan Tren-Sarearen Sektoreko Lurralde Plana behin betiko onartu duen otsailaren 27ko 41/2000 Dekretua (apirilaren 9ko 69. «E.H.A.A.»). BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10891 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Eremua: trenbide erabilerazko komunikabideen sistema orokorrean bereizi egiten dira bertan den eta berria den tren-sarea: Ámbito: En el Sistema General de Comunicaciones de Uso Ferroviario se distingue entre la Red Existente y Nueva Red Ferroviaria: — Bertan den tren sarean tren erabilerazko komunikabideen sistema orokorra egituraturik dago tren-linearen lur-berdinketak, beronen ustiapen egokira afektatuak diren elementu funtzionalak eta instalazioak eta, kasu bakoitzean, egiatan bertan den eta jabari publikoa deitzen den titulartasun publikozko lursail-zerrendaren artean okupaturiko espazioengatik. — El Sistema General de Comunicaciones de Uso Ferroviario en la Red Ferroviaria Existente está configurado por los espacios ocupados por la explanación de la línea ferroviaria, sus elementos funcionales e instalaciones afectas a su correcta explotación, y la banda de terreno de titularidad pública efectivamente existente en cada caso, denominada zona de dominio público. — Tren sare berrian, tren erabilerazko komunikabideen sistema orokorra da tren-linearen lur-berdinketak, beronen ustiapen egokira afektatuak diren elementu funtzionalak eta instalazioak eta, urbanizagarri eta urbanizaezin modura sailkatua den lurzoruan zabalerazko zortzi (8) metrozko eta, hirilurzoru modura sailkatuan, bost (5) metroko zerrenda. — En la Nueva Red Ferroviaria, constituye el Sistema General de Comunicaciones de Uso Ferroviario el conjunto de terrenos ocupados por la explanación de la línea férrea, sus elementos funcionales e instalaciones afectas a su correcta explotación, y una franja de ocho (8) metros de anchura en suelo clasificado como urbanizable y no urbanizable, y de cinco (5) metros en suelo urbano. Hiri-lurzoruan jabari publikozko aldearen distantzia hauek definitzeko, garraio eta herri lanen arloan administrazio eskumendunak murriztu ahalko du, beti ere murriztearen beharrizana egiaztatu eta kalterik sorrarazten ez denean trenaren erregulartasun, artapen eta joan-etorri askerako. Aipatu distantzia ezingo da izan, inoiz ere, bi metrotik beherakoa. Para la definición de estas distancias de la zona de dominio público en suelo urbano podrá ser objeto de reducción por la Administración competente en materia de Transportes y Obras Públicas, siempre que se acredite la necesidad de la reducción, y no se ocasione perjuicio a la regularidad, conservación y libre tránsito del ferrocarril, sin que dicha distancia pueda ser en ningún caso inferior a dos metros. Aipatu zerrenda zehaztea, lautadazko kanpoko ertzetik hasita egingo da, horizontalean eta dagokion kanpoko erreiari perpendikularrean. La determinación de dicha franja se llevará a partir de la arista exterior de la explanación, en horizontal y perpendicularmente al carril exterior correspondiente. 116. Bis artikulua.—S.G.C. 10. Landa-Bideak Artículo 116 Bis.—S.G.C.10. Caminos rurales Definizioa: komunikabideen S.G.C., foru edo udal errepideetatik sarbiderako balio duena udalerriko lurzoru urbanizaezinaren landa-gunetara. Definición: S.G.C. de Comunicaciones que desde las carreteras forales o municipales sirve de acceso a las distintas zonas rurales del suelo no urbanizable municipio. Eraikuntzaren baldintzak: 8 m, udal-sarean egoteagatik. Retiro de la Edificación: 8 m por pertenecer a la Red Municipal. Titulartasuna: udalekoa. Titularidad: Municipal. III. SEKZIOA SECCIÓN III ESPAZIO ASKEEN SISTEMA OROKORRA SISTEMA GENERAL DE ESPACIOS LIBRES 117. artikulua.—S.G.E.L Definizioa eta arauketa Artículo 117.—S.G.E.L Definición y regulación Espazio Askeen Sistema Orokorra (S.G.E.L.) osatzen dute jabari eta erabilera publikozko espazio askeak, zeintzuen zerbitzu-maila udal eremu osora ailegatu eta, indarrean den Lurzoruaren Legeak, hornidura-mota honetarako adierazi dituen ezaugarriak eta dimentsionamenduak bete egiten dituztenak. Componen el Sistema General de Espacios Libres (S.G.E.L.) aquellos espacios libres de Dominio y Uso Público cuyo nivel de servicio alcanza a todo el ámbito municipal y cumplen las características y dimensionamiento señalados por la vigente Ley del Suelo para este tipo de dotaciones. S.G.E.L. mugatu bakoitzaren barruan daude horien sarbideak esklusiboa duten zatian eta horietan xedatu daitezkeen eraikuntza jabetza publiko osagarri berariazko erabilerazkoak direnak. Quedan comprendidos dentro de cada uno de los S.G.E.L. delimitados sus accesos en la parte que les sea exclusivo y las edificaciones de propiedad pública complementaria de uso específico que en ellos se pueda disponer. S.G.E.L. modura kalifikatu diren aldeetan gehienezko eraikigarritasuna, 0,02 m2/m2-koa izango da, alde hauen berezkoa den erabilerarekin bat datozen eraikuntzetan bakarrik gauzatu ahalko dena. La edificabilidad máxima en las áreas calificadas como S.G.El, serán de 0,02 m2/m2, lo cual podrá materializarse exclusivamente en edificaciones acordes con el uso propio de estas zonas. 118. artikulua.—Zerrenda Artículo 118.—Relación — S.G.EI.1: Malpika Dorrearen Parkea. — S.G.El.1: Parque de la Torre de Malpika. — S.G.EI.2: Sabino Arana Plaza. — S.G.El.2: Sabino Arana Plaza. — S.G.EI.3: San Martin Hiriko Parkea. — S.G.El.3: Parque Urbano de San Martín. — S.G.EI.4: Geltoki Berriaren Plaza. — S.G.El.4: Parque de la Nueva Estación. — S.G.EI.5: Santi Mami Parkea. — S.G.El.5: Parque de Santi Mami. IV. SEKZIOA SECCIÓN IV KIROL EKIPAMENDUZKO SISTEMA OROKORRA SISTEMA GENERAL DE EQUIPAMIENTO DEPORTIVO 119. artikulua.—Definizioa Artículo 119.—Definición Kirol Ekipamenduzko Sistema Orokorra (S.G.Ed.) osatzen dute, udal eta/edo eskualde izaerazko lurzoru, eraikin edo instalazioak, titulartasun publiko eta pribatuaz kirolean jarduteko direnak. Componen el Sistema General Equipamiento Deportivo (S.G.Ed.) aquellos suelos, edificios ó instalaciones de carácter Municipal y/o Comarcal que con titularidad pública o privada están destinados a la práctica del deporte. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10892 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 120. artikulua.—S.G.Ed.ren zerrenda eta arauketa Artículo 120.—Relación y regulacion del S.G.Ed. — S.G.Ed 1: Udal Kiroldegia. — S.G.Ed 2: Udal Frontoia. Sistema orokorrei aplikagarriak zaizkien oinarrizko hirigintzako parametroak hurrengoak dira: a) Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,60 m2/m2 S.G.Ed.1egatik. 0,02 m2/m2 S.G.Ed.3-gatik. b) Gehienezko okupazioa: %40 S.G.Ed.1-erako. c) Gehienezko altuera: 12 m S.G.Ed.1-erako. d) Mugetara tartea: distantzia, haren altueraren erdiaren parekoa, 3 m-ko gutxieneko batekin. Frontoiaren eraikina finkatutzat kontsideratu da egun duen eraikuntzazko antolaeran. — S.G.Ed 1: Polideportivo Municipal. — S.G.Ed 2: Frontón Municipal. Los parámetros urbanísticos básicos aplicables a los Sistemas Generales son los siguientes: a) Coeficiente de Aprovechamiento: 0,60m2/m2 por S.G.Ed.1. V. SEKZIOA IRAKAS-EKIPAMENDUZKO SISTEMA OROKORRA SECCIÓN V SISTEMA GENERAL DE EQUIPAMIENTO DOCENTE 0,02 m2/m2 por S.G.Ed.3. b) Ocupación máxima: 40% para S.G.Ed.1. c) Altura máxima: 12 m. para S.G.Ed.1. d) Separación a linderos. Distancia equivalente a la mitad de su altura con un mínimo de 3 m. El edificio del frontón se considera consolidado en su actual configuración edificatoria. 121. artikulua.—Definizioa Artículo 121.—Definicion Irakasteko edo eskolako ekipamenduzko sistema orokorrari (S.G.Ee.) dagozkio udal eta/edo merkataritza izaerazko eraikin eta instalazioak, titulartasun publiko edo pribatuaz irakasteko eta hezteko zerbitzuak eskaintzen dituztenak. Componen el Sistema General de Equipamiento Docente o Escolar (S.G.Ee.) aquellos edificios e instalaciones de carácter municipal y/o comercial y que con titularidad pública o privada prestan servicios de carácter docente y educativo. 122. artikulua.—S.G.Ee.ren zerrenda eta arauketa Artículo 122.—Relación y regulacion del S.G.Ee. — S.G. Ee. 1: Zamudioko Herriko Zentroa. — S.G. Ee. 2: Vizcaya Ikastetxea. — S.G. Ee. 3: Frantziar Ikastetxea. Beren eguneko antolaeran finkatu dira bertan diren eraikuntzak eta instalazioak. — S.G. Ee. 1: Centro Pública de Zamudio. — S.G. Ee. 2: Colegio Vizcaya. — S.G. Ee. 3: Colegio Francés. Se consolidan en su configuración actual las edificaciones e instalaciones existentes. V. SEKZIOA KOMUNITATE-EKIPAMENDUZKO SISTEMA OROKORRA SECCIÓN V SISTEMA GENERAL DE EQUIPAMIENTO COMUNITARIO 123. artikulua.—Definizioa Artículo 123.—Definición Komunitate-ekipamenduzko sistema orokorrean (S.G.Ec.) daude, titulartasun publiko edo pribatuaz, izaera ezberdineko zerbitzuak eskaintzen dituzten eraikin eta instalazioak. Comprende el Sistema General de Equipamiento Comunitario (S.G.Ec.) aquellos edificios e instalaciones con titularidad pública o privada prestan servicios de diversa índole. 124. artikulua.—S.G.Ec.ren zerrenda eta arauketa Artículo 124.—Relación y regulación del S.G.Ec. — S.G.Ec.1.: Udaletxea. — S.G.Ec.2.: San Martin eliza. — S.G.Ec.3.: Kultur Etxea. — S.G.Ec.4.: Zahar-Etxea. — S.G.Ec.5.: Osakidetza kontsultategia. — S.G.Ec.6.: Ospitale Psikiatrikoa. — S.G.Ec.7.: Zamudioko hilerria — S.G.Ec.8.: Bilboko «Vista Alegre» hilerria. — S.G.Ec.9.: Santi Mami baseliza. — S.G.Ec.10.:Zamudioko Nekazaritza-Kooperatiba. — S.G.Ec.11.: San Antolin baseliza. — S.G.Ec.12.: San Tomas baseliza. — S.G.Ec.13.: Geldo auzoko eskolak. — S.G.Ec.14.: Galbarriatu auzoko eskolak. Beren eguneko antolaeran finkatu dira bertan diren eraikuntzak eta instalazioak. — S.G.Ec.1.: Casa Consistorial. — S.G.Ec.2.: Iglesia de San Martín. — S.G.Ec.3.: Kultur Etxea. — S.G.Ec.4.: Hogar del Jubilado. — S.G.Ec.5.: Consultorio Osakidetza. — S.G.Ec.6.: Hospital Psiquiátrico. — S.G.Ec.7.: Cementerio de Zamudio. — S.G.Ec.8.: Cementerio de Bilbao «Vista Alegre». — S.G.Ec.9.: Ermita de Santi Mami. — S.G.Ec.10.: Cooperativa Agrícola de Zamudio. — S.G.Ec.11.: Ermita de San Antolín. — S.G.Ec. 12.: Ermita de Santo Tomás. — S.G.Ec.13.: Escuelas del barrio de Geldo. — S.G.Ec.14.: Escuelas del barrio de Galbarriatu. Se consolidan en su configuración actual las edificaciones e instalaciones existentes. VII. SEKZIOA AZPIEGITUREN SISTEMA OROKORRA SECCIÓN VII SISTEMA GENERAL DE INFRAESTRUCTURAS 125. artikulua.—Definizioa eta arauketa Artículo 125.—Definición y regulación Azpiegituren sistema orokorrean daude, euren egitekoa, eremu eskualdeko eta/edo udalekoan maila orokorrean eskaintzen dituzten instalazio eta hiri-zerbitzu denetako oinarrizko sareak. El Sistema General de Infraestructuras comprende las Redes Primarias de todas aquellas instalaciones y servicios urbanos que prestan su cometido a nivel general en el ámbito Comarcal y/o Municipal. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10893 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Horrela definitzen dira hurrengo elementuak: Se definen como tales los siguientes elementos: — Asua haraneko hodi biltzailea (Saneamenduko Sare Orokorra). — Interceptor del Valle de Asua (Red General de Saneamiento). — Arestiko ur hornidura eta gordailuzko arteria orokorra. — Arteria general de Abastecimiento y Depósito de Agua de Aresti. — Euskal Autonomia Erkidegoaren telekomunikabideen sarea. — Red de Telecomunicaciones de la Comunidad Autónoma del País Vasco. — 30 Kv. 13 Kv.ko linearen airezko eta zorupeko hariteriak. — Tendidos aéreos y subterráneos de la línea de 30 Kv. 13 Kv. — Euskadiko gas-bideratze orokorra. — Conducción general de Gas de Euskadi. — Azpiestazio elektrikoa. — Subestación Eléctrica. Azpiegituren sistema orokor honek eratzen dituen elementu denak, gaur egun, lurraldean daude ezarrita, azpiestazio elektrikoaren salbuespen bakarrarekin, zeinaren eraikuntza aurrez ikusi dela, Teknologia-Parkea handitzean, Aresti industriako sektorearen barruan. La totalidad de los elementos que conforma este Sistema General de Infraestructura se encuentra en la actualidad implantados en el Territorio con la excepción única de la Subestación Eléctrica y cuya construcción se prevé dentro del sector Industrial Aresti previsto en ampliación del Parque Tecnológico. Sistema orokor honetan baimendu da energia elektrikoaren aldaketaren erabilera, baldintza izanik aipatu instalazio elektrikoa estaldura itxi batekin eta, hala badagokio, gainaldetik egitea, parkeko gainerako eraikuntzenaren parekagarria den arkitekturazko kalitate-maila batekin. En este Sistema General se autoriza el uso de transformación de energía eléctrica con el condicionado de realizar dicha instalación eléctrica con una envoltura cerrada por y, en su caso por cubierta, con un nivel de calidad arquitectónica asimilable a la del resto de edificaciones del Parque. Azpiestazioko instalazioak jasoko dituen bolumenaren itxiturak sistema orokorreko aldeko mugetatik gutxienez 10 metroko distantziara jarriko dira, eta ez dute altuerazko 12 metro gainditu egingo. Los cerramientos del volumen contenedor de las instalaciones de la subestación se separarán una distancia no inferior a 10 m. de los límites de la Zona del Sistema General y no sobrepasarán los 12 m. de altura. Muga hau alde batera utzita aplikatzekoa izango da, kategoria honetan sarturiko sistema orokor honetarako eta gainerakoetarako, eurotariko bakoitzerako aplikagarria izango den indarrean den berariazko legedia. Al margen de esta limitación será de aplicación para este y el resto de los Sistemas Generales incluidos es esta categoría, la legislación específica vigente que les sea de aplicación a cada uno de ellos. VIII. SEKZIOA SECCIÓN VIII AZPIEGITUREN SISTEMA OROKORRA SISTEMA GENERAL DE CAUCES 125. Bis artikulua.—Definizioa eta arauketa Artículo 125 Bis.—Efinición y regulacion Ubideen sistema orokorrean daude, udal mugartetik doan tartean ibaien eta erreken azalerazko ubide guztiak. El Sistema General de Cauces comprende todos aquellos cauces superficiales de los ríos y arroyos en el tramo que discurre por el término municipal. Horrela definitzen dira hurrengo elementuak: Se definen como tales los siguientes elementos: — Asua ibaia. — Río Asua. — Untza erreka. — Arroyo Untza. — Larros erreka. — Arroyo de Larros. — Daños erreka. — Arroyo de Daños. — Pinoa erreka. — Arroyo de Pinoa. — San Antolin erreka. — Arroyo de San Antolín. Ubideen sistema orokor hau osatzen duten elementu guztiak, EHAE-ko Ibaien eta Erreken Bazterren Antolamenduzko Sektorearen Lurralde Planeko inbentarioan daude. La totalidad de los elementos que conforma este Sistema General de Cauces se encuentran inventariados en el Plan Territorial Sectorial de Ordenación de Márgenes de Ríos y Arroyos de la CAPV. Sistema orokor honetan garatzeko den edozein jarduketa, Arroko Erakundearen (Eusko Jaurlaritzako Uren Zuzendaritza edo Iparraldeko Konfederazio Hidrografikoa) aurretiazko baimenaren pean egongo da. Cualquier actuación a desarrollar en este Sistema General se encuentra sujeta a previa autorización del Organismo de Cuenca (Dirección de Aguas del Gobierno Vasco o Confederación Hidrográfica del Norte). Halaber, eraikuntzazko eta/edo urbanizazioko bazterketak, jabari publiko hidraulikoaren zaingozko arauak eta, bai Uren Legearen (1/2001 Legegintzako ED) Testu Bateginak eta bere Araudiak eta baita ere EHAE-ren Ibaien eta Erreken Bazterren Antolamendurako Sektoreko Lurraldeko Planak ezarri dituen gainerako zehaztapenak errespetatu beharko ditu, haien hiru elementuen funtzioan (hidraulikoa, ingurumenekoa eta hirigintzakoa). Se deberán, asimismo, respetar los retiros de la edificación y/o urbanización, normas de policía del dominio público hidráulico y demás determinaciones, establecidas tanto por el Texto Refundido de la Ley de Aguas (RD Legislativo 1/2001) y sus Reglamentos, así como por el Plan Territorial Sectorial de Ordenación de Márgenes de Ríos y Arroyos de la CAPV en función de sus tres componentes (hidráulico, medioambiental y urbanístico). VII. KAPITULUA CAPÍTULO VII ERAIKUNTZAZKO KATALOGOA CATALOGO DE EDIFICACIÓN 126. artikulua.—Eraikuntzazko katalogoa Artículo 126.—Catálogo de edificación Eraikuntzazko katalogoan sartzen dira Euskal Kultur Ondarearen integratzaileak diren edo babesteko araubide bereziren baten pean dauden ondasunak eta, baita ere, duten beren balio kultural bereziengatik eta udalaren irizpidea kontuan izanik, ordezkatzen dituz- Se incluyen en el Catalogo de Edificación los bienes integrantes del Patrimonio Cultural Vasco o sujetos a algún régimen especial de protección, así como aquellos que por sus especiales valores culturales se considera desde un criterio municipal susceptibles de BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10894 — ten baloreak hobeto artatzeko babes berezia izan dezaketela irizten direnak. 1. Babestua izateko arrazoiari dagokionez, ondasun higiezinen katalogoa, hurrengo hiru taldeetan sailkatzen da: A) Monumentu edo monumentuzko multzo aitortu direnak. B) Monumentuak edo monumentuzko multzoak aitortzeko proposatu direnak. C) Udal intereseko higiezinak. 2. Katalogoan sarturik dauden Zamudioko ondasunak: A) Monumentuzko multzo aitortua: 1. Malpica dorrea – Babes berezia. 2. San Martin eliza – Babes berezia. B) Monumentuak edo monumentuzko multzoak aitortzeko proposatu direnak. 1. Cadalso baserria. 2. Zamudianoen galtzada edo Errege-Galtzada. 3. Olamuniagako errota. C) Udal intereseko higiezinak. 1. Aranburu baserria. 2. Osinaga Goikoa baserria. 3. Larragoiti jauregia. 4. Udaletxea. 5. Sandike baserria. 6. San Tomas baseliza. 7. Abona baserria. 8. Agirre baserria. 9. San Migel baseliza. 10. San Bartolome ermita. 11. San Bartolome ermita. 12. San Mames baseliza. 13. Arteagako burdinola-errota. 14. Zamudioko tren-geltokia. 3. Higiezin katalogatuetan esku-hartzeak, jarraian zehazten den araubidearen pean daude, integratu egiten diren taldearen funtzioan: A taldea: Malpika dorrea eta San Martin eliza, Santiagorako Bidea Babesteko araubidean daude sartuta, monumentuzko multzoko kategoriaz ondasun kultural modura kalifikatuak urtarrilaren 15eko 14/2000 Dekretuaren bidez, zeinaren bidez Santiagorako Bidea, monumentuzko multzoaren kategoriaz, kultur ondasun modura kalifikatu dela (otsailaren 11ko 29. «E.H.A.E.»). Esandakoagatik, bi elementu hauen egin nahi den edozein esku-hartze, Santiagorako Bidea babesteko araubideak ezarri dituen zehaztapenen azpian geratuko da. B taldea: Kalifikatzeko proposatu diren higiezinetan, esku-hartze baimendu bakarrak dira zientziazko zaharberritzearen kategorian sartuak, hori ulertuz Ondare Urbanizatua Birgaitzeko Jarduketa Babestuei buruzko 317/2002 Dekretuaren arabera. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 C taldea: Udal intereseko higiezinetan, esku-hartzeek errespetatu beharko dituzte bolumetria, kanpoko irudia eta banaketa tipologiko eta egiturazkoa, hauek eraberritzeen kategorian egokituz, Ondare Urbanizatua Birgaitzeko Jarduketa Babestuei buruzko 317/2002 Dekretuaren arabera. 4. Katalogoa aldatzeko, udal ordenantzetarako toki araubidezko araubidean ezarri den prozedura jarraituko da. Jendaurreko informazioko epearen barruan, txostena eskatuko zaie Bizkaiko Foru Aldundiko eta Eusko Jaurlaritzako kultur ondarearen arloko eskumendunak diren sailei. especial protección para mejor conservación de los valores que representan. 1. En razón al motivo de su protección el Catálogo de Bienes Inmuebles se clasifica en los siguientes tres grupos: A) Declarados Monumento o Conjunto Monumental. B) Propuestos para ser Declarados Monumentos o Conjunto Monumental. C) Inmuebles de Interés Municipal. 2. Bienes de Zamudio incluidos en el Catálogo: A) Conjunto Monumental Declarado: 1. Torre Malpica – Protección Especial. 2. Iglesia de San Martín – Protección Especial. B) Propuestos para ser Declarados Monumentos o Conjunto Monumental: 1. Caserío Cadalso. 2. Calzada de los Zamudianos o Calzada Real. 3. Molino de Olamuniaga. C) Inmuebles de Interés Municipal. 1. Caserío Aranburu. 2. Caserío Osinaga Goikoa. 3. Palacio Larragoiti. 4. Casa Consistorial. 5. Caserío Sandike. 6. Ermita de Santo Tomás. 7. Caserío Abona. 8. Caserío Agirre. 9. Ermita de San Miguel. 10. Ermita de San Bartolomé. 11. Ermita de San Antolín. 12. Ermita de San Mamés. 13. Ferrería-Molino de Arteaga. 14. Estación del ferrocarril de Zamudio. 3. Las intervenciones en los inmuebles catalogados quedan sujetas al régimen que se detalla a continuación en función del grupo en el que se integren: Grupo A: La Torre de Malpika y la Iglesia de San Martín se encuentran afectas por el Régimen de Protección del Camino de Santiago, calificado como Bien Cultural, categoría de Conjunto Monumental, por Decreto 14/2000, de 15 de enero, por el que se Califica como Bien Cultural, con la Categoría de Conjunto Monumental, el Camino de Santiago («B.O.P.V.» n.º 29, de 11 de febrero). De ahí que cualquier intervención que se pretenda realizar en estos dos elementos quedará sometida a las determinaciones que establezca el régimen de protección del Camino de Santiago. Grupo B: En los Inmuebles Propuestos para su Calificación las únicas intervenciones permitidas son las encuadrándose en la categoría de Restauración Científica, entendida conforme al Decreto 317/2002 sobre Actuaciones Protegidas de Rehabilitación del Patrimonio Urbanizado. Grupo C: En los inmuebles de Interés Municipal las intervenciones deberán respetar la volumetría, imagen exterior y distribución tipológica y estructural, encuadrándose éstas en la categoría de Reformas conforme al Decreto 317/2002 sobre Actuaciones Protegidas de Rehabilitación del Patrimonio Urbanizado. 4. Para la modificación del Catálogo se seguirá el procedimiento establecido en la normativa de régimen local para las ordenanzas municipales. Dentro del plazo de información pública, se solicitará informe a los departamentos competentes en materia de patrimonio cultural de la Diputación Foral de Bizkaia y del Gobierno Vasco. 126. Bis artikulua.—Alde arkeologikoa eta arkeologia ustezkoak Artículo 126 Bis.—Zonas arqueológicas y de presunción arqueológica Zamudioko U.M.ren barruan, hurrengo alde arkeologikoak eta arkeologia ustezkoak daude: 1. Malpikako dorrearen eta San Martin elizaren alde arkeologikoa. Kultur Ondasun Kalifikatua modura aitortu zuen 353/1995 Dekretuak (136. «E.H.A.A.»). Alde honetan egiteko den esku-hartze oro, Bizkaiko Foru Aldundiak onarturiko proiektu arkeologiko bat behar du. Dentro del T.M. de Zamudio se distinguen las siguientes Zonas Arqueológicas y de Presunción Arqueológica: 1. Zona Arqueológica de la Torre de Malpika e Iglesia de San Martín. Se encuentra declarada como Bien Cultural Calificado mediante Decreto 353/1995 («B.O.P.V.» n.º 136).Toda intervención a realizar en esta zona precisa de un proyecto arqueológico aprobado por la Diputación Foral de Bizkaia. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10895 — 2. Hirumugarrietako monumentu megalitikoen alde arkeologikoa. Abril mendian kokatua, Bilbo, Derio eta Zamudioko udal mugarteetan. Eusko Jaurlaritzak, Inbentarioko Kultur Ondasun modura aitortu zuen 1994ko urtarrilaren 13ko Aginduaren bidez (212. «E.H.A.A.»). Alde hauetan edozein esku-hartze, Kultur Ondarearen 7/1990 Legearen 45.5.a artikuluan ezarri den babesteko araubidearen pean geratuko da. 3. Arkeologia ustezko aldeak AASS-en berrikuspeneko 13 zk. duen planoan mugatu dira arkeologia ustezko lau alde, zeintzuen babesteko eremu konkretua hurrengoa delarik: 1) San Tomas baseliza. Babesteko aldea: eraikinaren horma barruko aldea. 2) Cadalso baserria. Babesteko aldea: eraikinaren horma barruko aldea. 3) San Mames baseliza. Babesteko aldea: AASS-en berrikuspenaren 14 zk. duen planoan mugatu den aldea. 4) San Bartolome ermita. Babesteko aldea: eraikinaren horma barruko aldea, gehi haren inguruko 15 m kanpokoen dituen bazterretik hasita. Alde hauetan edozein esku-hartze, Kultur Ondarearen 7/1990 Legearen 45.5.a artikuluan ezarri den babesteko araubidearen pean geratuko da. 4. Monumentua aitortzeko alde arkeologikoak. AASS-en berrikuspeneko 13 zk. duen planoan mugatu dira arkeologia ustezko lau alde, zeintzuen babesteko eremu konkretua hurrengoa delarik: 1) San Martin eliza. Babesteko aldea: eraikinaren horma barruko aldea, gehi haren inguruko 15 m kanpokoen dituen bazterretik hasita. 2) Berreagako multzoa. Aldea, 14 zk. duen planoan zehaztu dena. 3) Gamizmendi edo Larrazabalako tumulua. Aldea, elementuak gehi beronen ertz kanpokoenetik hasita inguruko 5 m-k okupatzen duena. Alde hauetan edozein esku-hartze, Kultur Ondarearen 7/1990 Legearen 45.5.a artikuluan ezarri den babesteko araubidearen pean geratuko da. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 2. Zona Arqueológica de los Monumentos Megalíticos de Hirumugarrieta Sita en el monte Abril, en los términos municipales de Bilbao, Derio y Zamudio. Se encuentra declarado Bien Cultural Inventariada por el Gobierno Vasco Orden de 13 de enero de 1994 («B.O.P.V.» n.º 212). Cualquier intervención en estas zonas estará sujeta al régimen de protección que establece el art 45.5º de la Ley 7/1990 de Patrimonio Cultural. 3. Zonas de Presunción Arqueológica: Se delimitan en el plano n.º 13 de la Revisión de las NNSS cuatro Zonas de Presunción Arqueológica, cuyo ámbito concreto de protección es el siguiente: 1) Ermita de Santo Tomás. Ámbito de protección: área intramuros del edificio. 2) Caserío Cadalso. Ámbito de protección: área intramuros del edificio. 3) Ermita de San Mamés. Ámbito de protección: área que se delimita en el plano n.º 14 de la Revisión de las NNSS. 4) Ermita de San Antolín. Ámbito de protección: área intramuros del edificio, mas 15 m alrededor del mismo a partir de sus bordes mas exteriores. Cualquier intervención en estas zonas estará sujeta al régimen de protección que establece el art 49 de la Ley 7/1990 de Patrimonio Cultural. 4. Zona Arqueológicas a Declarar Monumento. Se delimitan en el plano nº 13 de la Revisión de las NNSS cuatro Zonas de Presunción Arqueológica, cuyo ámbito concreto de protección es el siguiente: 1) Tempo de San Martín. Ámbito de protección: área intramuros del edificio, mas 15 m alrededor del mismo a partir de sus bordes mas exteriores. 2) Conjunto de Berreaga. Área que se especifica en el plano n.º 14. 3) Túmulo de Gamizmendi o Larrazabala. Área que ocupa el elemento más 5 m alrededor del mismo a partir de sus bordes más exteriores. Cualquier intervención en estas zonas estará sujeta al régimen de protección que establece el art 45.5º de la Ley 7/1990 de Patrimonio Cultural. III. TITULUA TÍTULO III ERABILEREN ARAUDI OROKORRA NORMATIVA GENERAL DE USOS I SEKZIOA SECCIÓN I ERABILEREN SAILKAPENA CLASIFICACION DE LOS USOS 127. artikulua.—Erabilera globalak Artículo 127.—Usos globales Izaera orokorrez eta lurraldeko geroko banaketarako oinarri modura, lurzoruaren hurrengo erabilera globalak ezarri dira: — R.: Egoitzazkoa — C.: Tertziarioa — I.: Industriakoa — A.: Nekazaritza-abeltzaintza eta nekazaritza-industriakoa. — G.: Garajea — Ec.: Ekipamenduak — El.: Espazio askeak — T.: Garraioak eta komunikabideak — S.: Lurraldeko zerbitzuak eta azpiegiturak Con carácter general, y como base para su posterior distribución territorial se establecen los siguientes usos globales del suelo.: — R.: Residencial. — C.: Terciario. — I.: Industrial. — A.: Agropecuario y Agroindustrial. — G.: Garaje. — Ec.: Equipamientos. — El.: Espacios Libres. — T.: Transportes y Comunicaciones. — S.: Servicios e Infraestructuras Territoriales. 128. artikulua.—Araudi honetan aurrez ikusi gabeko erabilerak Artículo 128.—Usos no previstos en la presente normativa Araudi honetan adierazi diren erabileren jardueren sailkapenean sartua modura aurrez ikusia ez den jarduera bat udal mugartean instalatzea nahi izatearen kasuan sartu egingo da, non eta haren ezaugarriengatik parekatu egin daitekeen erabileran, espresuki sar- En aquellos casos en que una actividad, no prevista como incluida en la clasificación de actividades de los usos indicados en esta Normativa, pretenda instalarse en el Término Municipal, se incluirá en aquel uso en el que, por sus características pueda asi- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10896 — tuz haien zerrendan, edo erabilera berri bat sortuko da araudian. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Artikulua bera, bai eraldatua edo sortu berria, izapidetu egingo da bere idazkera berrian, indarrean den Lurzoruaren Legean horretarako ezarri diren betekizunen arabera eta, hala badagokio, baita alde edo kalifikazioen oinarrizko hirigintzako parametroen ondoriozko aldaketa ere, erabilerazko bere zehaztapenen artean sartzeko. Horretarako, espedientea, arau osagarri modura izapidetuko da. milarse, con inclusión expresa en su relación, o se creará un nuevo uso en la Normativa. El artículo correspondiente, ya sea reformado o de nueva creación, se tramitará en su nueva redacción, conforma los requisitos establecidos al efecto en la vigente Ley del Suelo, así como la consiguiente modificación, en su caso, de los parámetros urbanísticos básicos de las diversas zonas o calificaciones, para incluirlo entre sus determinaciones de uso. Al efecto se tramitará el expediente como Norma Complementaria. 129. artikulua.—Erabilera zehaztuak, debekatuak eta onartuak Artículo 129.—Usos pormenorizados, prohibidos y tolerados Udal lurraldea zatitzen den aldeen arteko bakoitzaren barruan, zuzenean zehaztuko dira hiri-lurzoru eta urbanizaezinarentzat, eta lurzoru urbanizagarrietarako plan partzialetan, horietako bakoitzean baimendu egiten diren erabilera zehaztuak, euren intentsitate-maila eta euren arteko bateragarritasun-maila. Dentro de cada una de las zonas en que se divide el territorio municipal, se determinarán directamente para el suelo urbano y no urbanizable, y en los Planes Parciales para el Suelo Apto para Urbanizar, aquellos usos pormenorizados que sean permitidos en cada una de ellas, su nivel de intensidad y el grado de compatibilidad entre ellos. II. SEKZIOA EGOITZAZKO ERABILERA -«R»- SECCIÓN II USO RESIDENCIAL -«R»- 130. artikulua.—Definizioa eta sailkapena Artículo 130.—Definición y clasificación Egoitzazko erabilera da ostatu edo egoitzazko jarduerari buruzkoa eta, alde bakoitzerako, jarraian zerrendatuko diren modalitateen arteko bakoitzean burutu daiteke: — R-1.: Landa etxebizitza. — R-2.: Familia bakarreko etxebizitza. — R-3.: Zerbitzuzko familia bakarreko etxebizitza. — R-4.: Etxebizitza kolektiboa. — R-5.: Ostatua. — R-6.: Egoitza. El uso residencial es el referido a la actividad de alojamiento o residencia y puede ejercitarse para cada zona en alguna de las modalidades enumeradas a continuación: — R-1.: Vivienda rural. — R-2.: Vivienda unifamiliar. — R-3.: Vivienda unifamiliar de servicio. — R-4.: Vivienda colectiva. — R-5.: Hospedaje. — R-6.: Residencia. 131. artikulua.—Landa etxebizitza -«R-1»- Artículo 131.—Vivienda rural -«R-1»- Landa etxebizitza da ostaturako edo bizikidetasunerako egoitzarako den eraikina, bi etxebizitza gehienez dituena eraikineko, eta nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenarekin zuzeneko lotura duena. Se entiende por vivienda rural el edificio destinado al alojamiento o residencia convivencial, con un máximo de dos viviendas por cada edificio y cuya existencia se halla vinculada directamente con la explotación agropecuaria. A los efectos de esta Normativa se entiende por explotación agropecuaria al conjunto de instalaciones, bienes y derechos organizados empresarialmente por su titular para la producción agropecuaria, primordialmente con fines de mercado. Araudi honen ondorioetarako, nekazaritza-abeltzaintzako ustiapen modura ulertzen da, titularra denaren aldetik eta, batez ere, merkaturatzeko helbideekin, nekazaritza-abeltzaintzako produkziorako enpresa modura antolatu diren instalazio, ondasun eta eskubideen multzoa. 132. artikulua.—Familia bakarreko etxebizitza -«R-2»- Artículo 132.—Vivienda unifamiliar -«R-2»- Bizikidetzako unitate baten egoitza lokabea izateko den eraikina da, berena eta komunikabideen sistema toki edo orokorreko batetik sarbide propio eta apartekoa duen partzelan. Haren azalera bizigarri erabilgarria, eraikuntzazko ordenantzetan definituaren arabera, ez da 60 m2-tik beherakoa. Familia bakarreko etxebizitza, hurrengo tipologien araberakoa izan daiteke: — R-2a: Familia bakarreko etxebizitza: eraikin isolatuan. — R-2b: Familia birako etxebizitza: binaka elkartua. — R-2c: Etxebizitza elkartua: ilaran, katean edo beste edozein eraketatan, gehienez ere lau etxebizitzekin eraikineko. Es el edificio destinado a residencia independiente de una unidad convivencial, en parcela propia y con acceso propio e independiente desde un sistema local o general de comunicaciones, siendo su Superficie Habitable Util, según se define en las ordenanzas de edificación, no menor de 60 m2. La vivienda unifamiliar puede darse según las siguientes tipologías: — R-2a: Vivienda unifamiliar: en edificio aislado. — R-2b: Vivienda bifamiliar: agrupada de dos en dos. — R-2c: Vivienda agrupada: en hilera, cadena, o cualquier otra disposición con un máximo de cuatro viviendas por edificio. 133. artikulua.—Zerbitzuko familia bakarreko etxebizitza -«R-3»- Artículo 133.—Vivienda unifamiliar de servicio -«R-3»- Gizabanako bakarraren, talde baten edo bizikidetzako unitate baten egoitza iraunkorra izateko eraikina da, zeinaren egitekoa dela kokatua deneko jabetzaren zaintzako funtzioak egitea, hau izan daitekeela izaera publikozko zein pribatuzkoa. Haren azalera bizigarri erabilgarria, 60 m2-tik gorakoa izango da. Es el edificio destinado a residencia permanente de un individuo, grupo de individuos o unidad convivencial, cuyo cometido es realizar las funciones de guarda o vigilancia de la propiedad en la que se enclava pudiendo ser ésta de carácter pública o privada. Su Superficie Habitable Util será superior a 60 m2. 134. artikulua.—Etxebizitza kolektiboa -«R-4»- Artículo 134.—Vivienda colectiva -«R-4»- Pertsonen edo bizikidetzako taldeen aparteko egoitzak izateko diren eraikinak jabetza horizontaleko araubidean, hurrengo moten arabera: — Apartamentua: azalera bizigarri erabilgarri 30 eta 50 m2 bitartekoa. — Familiako etxebizitza txikia: azalera bizigarri erabilgarri 50 eta 75 m2 bitartekoa. Edificios destinados a albergar residencias independientes de personas o grupos convivenciales en régimen de propiedad horizontal, según los tipos siguientes: — Apartamento: Superficie Habitable Util comprendida entre 30 y 50 m2. — Vivienda familiar pequeña: Superficie Habitable Util comprendida entre 50 y 75 m2. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10897 — — Familiako etxebizitza handia: azalera bizigarri erabilgarri 75 m2-tik gorakoa. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 — Vivienda familiar grande: Superficie Habitable Util superior a 75 m2. 135. artikulua.—Ostatua - «R-5» Artículo 135.—Hospedaje -«R-5»- Erabilera honetan daude, batetik, aldi baterako ostatua eta elikadurazkoa, pentsio osoko araudian pean ala ez edo, bestetik, ostatukoa bakarrik jantoki zerbitzurik gabe, non eta jendearentzat irekita dauden eraikinetan eta ostalaritzako establezimenduen sailkapenaren berezko legediarenak diren baldintzen pean. Comprende este uso las actividades que facilitan el servicio de alojamiento temporal con el de comidas, con sujeción o no al régimen de pensión completa, o únicamente el de alojamiento sin servicio de comedor, en edificios abiertos al público, con sujeción a las condiciones de la legislación propia de Clasificación de los Establecimientos Hosteleros. Dentro de este uso se encuentra comprendido el de «Agroturismo». Erabilera honen barruan dago «Nekazalturismoa». 136. artikulua.—Egoitza - «R-6» Artículo 136.—Residencia -«R-6»- Egoitzazko jarduera garatzen den eraikinean, zerbitzuen arteko batzuk komunak direnekoa da, egoiliarren erabilera pribatuzko aldeak ezin direla etxebizitzako unitatea izan aurreko artikuluan arautu den moduan eta, jardueraren antolakuntzazko ezaugarriengatik, erabilera tertziarioaren barruan sartu ezin denean. Modalitate honen barruan, hurrengo aldaerak bereiz daitezke: Se produce cuando la actividad de residencia se ejercita en edificio en que parte de los servicios sean comunes, sin que las partes de uso privativo de los residentes puedan constituir unidad de vivienda en la forma regulada en el artículo anterior y sin que las características de su organización permitan su inclusión dentro del uso terciario. Dentro de esta modalidad pueden distinguirse las siguientes variedades: — R-6ª. Residencias de Estudiantes, para la tercera edad, de acogida, infantil o juvenil y similares. — R-6b. Residencias de Comunidades Religiosas o similares. — R-6a. Ikasleen egoitzak, adinekoentzat, ume edo gazteen harrerarakoak eta antzerakoak. — R-6b. Erlijio-elkarteen edo antzerakoen egoitzak. III. SEKZIOA ERABILERA TERTZIARIOA - MERKATARITZA ETA BULEGOAK- «C»- SECCIÓN III USO TERCIARIO - COMERCIO Y OFICINAS -«C»- 137. artikulua.—Definizioa eta sailkapena Artículo 137.—Definición y clasificación Merkataritza eta zerbitzuzko jarduerei dagokiena da, AASS hauen ondorioetarako hurrengo motetan azpisailkatzen dena: Es el correspondiente a actividades comerciales y de servicio y que, a efectos de éstas NN.SS. se subdivide en las siguientes clases: — C-1: Locales Comerciales. — C-2: Hostelería y espectáculos. — C-3: Oficinas. — C-4: Despachos. — C-1: Merkataritzako lokalak. — C-2: Ostalaritza eta ikuskizunak. — C-3: Bulegoak. — C-4: Langelak. 138. artikulua.—Merkataritzako lokalak - «C-1»- Artículo 138.—Locales comerciales -«C-1»- Merkataritzako lokalen kontsideraziokoak izango dira merkataritzako ezarkinak, merkatalgaiak txikizka trukatu edo salerosi zein zerbitzuak eskaintzeko direnak. Espaziozko kokapenaren funtzioan, hurrengo kategoriak dira bereizten: — C-1a. Egoitzazko erabilera nagusiko eraikinean — C-1b. Industriako erabilera nagusiko eraikinetan. — C-1c. Eraikin esklusiboan. Tendrán la consideración de locales comerciales los establecimientos mercantiles dedicados a la permuta o compraventa al por menor, de mercancía, o a la prestación de servicios En función de su localización espacial se distinguen las siguientes categorías: — C-1a. En edificio de uso dominante residencial — C-1b. En edificios con uso dominante industrial. — C-1c. En edificio exclusivo. 139. artikulua.—Ostalaritza eta ikuskizunak -«C-2»- Artículo 139.—Hosteleria y espectaculos -«C-2»- AA.SS. hauen ondorioetarako, erabilera zehaztu hau hurrengo taldeen dago azpizatitua: — C-2a. Ostalaritza: Irabazizko helburuak dituen establezimendua, jendearen aldetik janariak edo edariak zuzenean kontsumitzekoa. — C-2b. Jolas elkarteetara lotuak: Irabazizko asmorik gabeko elkarte pribatuen lokalak, janariak eta edariak zuzenean kontsumitzeko bazkideek erabiltzen dituztenak. — C-2c. Ikuskizunak: Aurreko apartatuetan sartu egin gabe, Ikuskizunen Araudiaren pean daudenak. A los efectos de estas NN.SS. este uso pormenorizado queda subdividido en los siguientes grupos: — C-2ª. Hostelería: Establecimiento con fines lucrativos destinados al consumo directo de alimentos o bebidas por parte del público. — C-2b. Vinculados a Asociaciones Recreativas: Locales de asociaciones privadas sin fines lucrativos, cuyos asociados utilizan para el consumo directo de alimentos y bebidas. — C-2c. Espectáculos: Los que sin estar incluidos en los apartados precedentes se encuentran sometidos al Reglamento de Espectáculos. 140. artikulua.—Bulegoak - «C-3» Artículo 140.—Oficinas -«C-3»- Kontsiderazio hau izango dute zeregin administratiboak egiteko diren lokalak, euren helburu nagusia ez delarik jendearentzat zerbitzu zuzenak eskaintzea. Tendrán ésta consideración los locales destinados a la ejecución de labores administrativas, sin que su objeto principal sea la prestación directa de servicios al público. 141. artikulua.—Langela profesionalak - «C-4»- Artículo 141.—Despachos profesionales -«C-4»- Izaera honetakoak izango dira estudioak, abokatu langelak, kontsultak eta antzerakoak, zeintzuetan garatzen direla, bakarrean edo elkarturik, profesional liberalen lanak. Tendrán ésta consideración los Estudios, Bufetes, Consultas o similares en que se desarrollan los trabajos de los profesionales liberales de forma independiente o agrupados. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10898 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IV. SEKZIOA SECCIÓN IV INDUSTRI ERABILERA -«I»- USO INDUSTRIAL -«I»- 142. artikulua.—Definizioa eta sailkapena Artículo 142.—Definición y clasificación AA.SS. hauen ondorioetarako, industriako erabilera da lurzoruena eta/edo horietan eraikitako eraikuntzena, lehengaia edo produktu aldatuak edo erdi aldatuak lortu, aldatu, ezkuztatu, ontziratu eta/edo biltegiratzeko dena. A los efectos de éstas NN.SS., se considerará uso industrial el de aquellos suelos y/o edificaciones sobre ellos erigidos, que se destinan a la obtención, transformación, manipulación, envasado y/o almacenaje de materia prima o productos transformados o semitransformados. A efectos de su distribución en el territorio, y para determinar su grado de compatibilidad con otros usos admitidos por las Normas Subsidiarias, los usos industriales se dividen en las siguientes categorías: — I-1: Industria Inocua. — I-2: Industria Compatible. — I-3: Industria Tolerable. — I-4: Industria Molesta. — I-5: Industria Especial. Lurraldean sailkatzearen ondorioetarako eta arau subsidiarioek onartzen dituzten beste erabilera batzuekin duten bateragarritasunmaila zehazteko, hurrengo kategorietan daude zatituak: — I-1: Industria kaltegabea. — I-2: Industria bateragarria. — I-3: Industria jasangarria. — I-4: Industria nekagarria. — I-5: Industria berezia. 143. artikulua.—Industria kaltegabea -«I-1»- Artículo 143.—Industria inocua -«I-1»- Eskulangintzako industria ez nekagarriak izango dira eta, hori dela eta, sarturik geratuko dira «I-1» kategorian, gertuen dauden etxebizitzetarako inolako ez-erosotasunik suposatzen ez duten industriak edo biltegiak. Jarduera konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak: a) Kanpoko soinu-maila, fatxadatik 1,50 metrora edo inguruko beste edozein etxebizitzatik neurtua, 40 dezibelio egunean zehar eta 0 dezibelio gauaren zehar. b) Potentzia mekaniko instalatuaren dentsitatea: 0,05 Kw/m2. c) Hautsak sortzea: RIUGEL-MANN-en beltzitzearen indizea; funtzionamenduan 0 eta, arrankatuz, 1. Hautsaren gehienezko sorrera: 1,5 kg/orduko. Serán Industrias Artesanales no molestas, y quedarán, por ello incluidas en la Categoría «I-1», aquellas industrias o almacenes que no constituyan incomodidad alguna para las viviendas más próximas. Sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del expediente individualizado de cada actividad concreta, no podrán considerarse incluidas en ésta categoría aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites: a) Nivel Sonoro Exterior, medido a 1,50 metros de la fachada o desde cualquier vivienda colindante, 40 decibelios durante el día y 0 decibelios durante la noche. b) Densidad de Potencia mecánica instalada: 0,05 Kw/m2. c) Emisión de Polvos: Índice de ennegrecimiento de RIUGELMANN; en funcionamiento 0 y en arranque 1. Emisión máxima de polvo: 1,5 kg/hora. 144. artikulua.—Industria bateragarria -«I-2»- Artículo 144.—Industria compatible -«I-2»- Egoitzazko erabilerarekin industria bateragarrien kontsiderazioa izan eta, hori dela eta, «I-2» kategoriaren barruan sarturik geratuko dira, hiri batean ohikoak diren ez-erosotasun mailak sortzera iritsi eta, horren ondorioz, industriako kalifikazioa ez duten hiri edo urbanizagarri aldeetan kokatu egin daitezkeenak. Tendrán consideración de Industrias Compatibles con el uso residencial y quedarán por ello incluidas dentro de la Categoría «I2», aquellas industrias y almacenes que lleguen a producir unos niveles de incomodidad normales en una ciudad y que puedan en consecuencia ubicarse, en zonas urbanas o aptas para urbanizar con calificación no industrial Sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del expediente individualizado de cada actividad concreta, no podrán considerarse incluidas en esta categoría, aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites: a) Nivel Sonoro Exterior, medido como la categoría anterior: 45 decibelios durante el día y 0 decibelios durante la noche. Jarduera konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak: a) Kanpoko soinu-maila, aurreko kategoria modura neurtua: 40 dezibelio egunean zehar eta 0 dezibelio gauaren zehar. b) Potentzia mekaniko instalatuaren dentsitatea: 0,075 Kw/m2. c) Potentzia mekaniko instalatua: 22 Kw. d) Hautsak sortzea: RIUGEL-MANN-en beltzitzearen indizea; funtzionamenduan 0 eta, arrankatuz, 1. b) Densidad de Potencia Mecánica instalada: 0,075 Kw/m2. c) Potencia Mecánica instalada: 22 Kw. d) Emisión de Polvos: Indice de ennegrecimiento de RIUGELMANN; en funcionamiento 0 y en arranque 1. 145. artikulua.—Industria jasangarriak -«I-3»- Artículo 145.—Industrias tolerables -«I-3»- Industria jasangarriak izan eta, hori dela eta, «I-3» kategoriaren barruan geratuko dira, berariazko inguruabarretan baino jasangarriak diren ez-erosotasunak sorrarazten dituzten industriak edo biltegiak. Jarduera konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak: a) Kanpoko soinu-maila, aurreko kategorietan modura neurtua: 45 dezibelio. b) Potentzia mekaniko instalatuaren dentsitatea: 0,1 Kw/m2 c) Potentzia mekaniko instalatua: 125 Kw. Serán Industrias Tolerables y quedarán, por ello, incluidas dentro de la Categoría «I-3», aquellas industrias o almacenes que produzcan incomodidades sólo tolerables en determinadas circunstancias. Sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del expediente individualizado de cada actividad concreta, no podrán considerarse incluidas en esta categoría aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites: a) Nivel Sonoro Exterior, medido como en las categorías anteriores: 45 decibelios b) Densidad de Potencia Mecánica instalada: 0,1 Kw/m2. c) Potencia Mecánica instalada: 125 Kw. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10899 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 d) Hautsak sortzea: RIUGEL-MANN-en beltzitzearen indizea; funtzionamenduan 1 eta, arrankatuz, 2. d) Emisión de Polvos: Indice de ennegrecimiento de RIUGELMANN; en funcionamiento 1 y en arranque 2. Hautsaren gehienezko sorrera: 2 Kg/orduko. Emisión máxima de polvos: 2 Kg/hora. 146. artikulua.—Industria nekagarriak -«I-4»- Artículo 146.—Industrias molestas -«I-4»- Industria nekagarriak izan eta, hori dela eta, «I-4» kategoriaren barruan geratuko dira, industriako jarduera berezkoak eta handizkako biltegiratzekoak, Eusko Jaurlaritzako Ingurumena Babesteko Lege Orokorrak pozointsuak edo osasungaitzak kalifikatu eta, horren ondorioz, egoitzazko erabilerarekin bateraezinak direnak. Serán Industrias Molestas y quedarán, por ello, incluidas dentro de la Categoría «I-4», las actividades industriales propiamente dichas y las de almacenamiento al por mayor que la Ley General de Protección del Medio Ambiente del Gobierno Vaco califique como nocivas o insalubres resultando en consecuencia incompatibles con el Uso Residencial. Jarduera konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak: Sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del expediente individualizado de cada actividad concreta, no podrán considerarse incluidas en esta categoría, aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites: a) Kanpoko soinu-maila, aurreko kategorietan modura neurtua: 50 dezibelio. a) Nivel Sonoro Exterior, medido como la categoría anterior, 50 decibelios. b) Potentzia mekaniko instalatuaren dentsitatea: mugarik gabe. b) Densidad de Potencia Mecánica Instalada: sin limitación. c) Potentzia mekaniko instalatua: mugarik gabe. c) Potencia Mecánica Instalada: sin limitación. d) Hautsak sortzea: 20 kg/orduko. d) Emisión de Polvos: 20 kg/hora. 147. artikulua.—Industria berezia -«I-5»- Artículo 147.—Industria especial -«I-5»- Industria bereziak izan eta, hori dela eta, «I-5» kategoriaren barruan geratuko dira, industriako jarduera berezkoak eta handizkako biltegiratzekoak, zeintzuk, Eusko Jaurlaritzako Ingurumena Babesteko Lege Orokorrak, batetik, materia erregai edo lehergailuak bertan izan, pilatu, erabili, sortu edo jausi egiteagatik edo, bestetik, boltaje altuetara energia elektrikoa erabiltzeagatik, arriskutsuak modura kalifikatu dutenak. Serán Industrias Especiales y quedarán, por ello, incluidas en la Categoría «I-5», las actividades industriales propiamente dichas y las de almacenamiento al por mayor que, en base la Ley General de Protección del Medio Ambiente del Gobierno Vaco se califiquen como peligrosas, por la presencia, almacenamiento, utilización, producción o desprendimiento de materias combustibles, inflamables o explosivas, o por la utilización de energía eléctrica a altos voltajes. Gainera, eta industria konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak: Además, y sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del expediente individualizado de cada industria concreta, no podrán considerarse incluidas en esta categoría aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites: a) Kanpoko soinu-maila, distantziako 200 metrora neurtua: 45 dezibelio. a) Nivel Sonoro Exterior, medido a 200 metros de distancia: 45 decibelios. d) Hautsak sortzea: RIUGEL-MANN-en beltzitzearen indizea; funtzionamenduan 2 eta, arrankatuz, 3. b) Emisión de Polvos: Indice de ennegrecimiento de RIUGELMANN; en funcionamiento 2 y en arranque 3. 148. artikulua.—Industria debekatuak Artículo 148.—Industrias prohibidas Espresuki debekaturik daude udal mugarte osoan industriak, eskala handira, hautsa edo gas kaltegarri edo pozointsuak sorraraz ditzaketen produktu kimikoak lortzera zuzenduak, eta sustantzia erradioaktiboak lortu, pilatu, garraiatu, eskuztatu eta erabiltzearekin edo erradiazio ionizatzaileak sortu edo jaulkitzen duten instalazio edo aparatuen funtzionamenduarekin zerikusian dauden industriako jarduerak. Quedan expresamente prohibidas en todo el Término Municipal las industrias dedicadas a la obtención, en gran escala, de productos químicos que puedan desprender polvo, o gases nocivos o tóxicos y las actividades industriales relacionadas con la obtención, almacenamiento, transporte, manejo y utilización de sustancias radioactivas ó con el funcionamiento de instalaciones o aparatos productores o emisores de radiaciones ionizantes. V. SEKZIOA SECCIÓN V GARAJEAREN ERABILERA -«G»- USO DE GARAJE -«G»- 149. artikulua.—Definizioa eta sailkapena Artículo 149.—Definición y clasificación Motordun ibilgailuak gordetzeari dagokionez, AA.SS. hauetan hurrengo bi motak dira bereizten: Es el referido a la guardería de vehículos de motor, se distinguen en las presentes NN.SS. las dos clases siguientes: — G.1: Banako garajea: gehienezko 4 ibilgailuen kapazitatea. — G.1: Garaje Individual: capacidad máxima 4 vehículos. — G-1a: egoitzazko eraikinari atxikia: gehienezko azalera: 50 m2. — G-1a: adosado al edificio residencial: Sup. máx.: 50 m2. — G-Ib - egoitzazko eraikinean sartua: gehienezko azalera: 100 m2. — G-lb: incluido en el edificio residencial: Sup. máx. 100 m2. — G.2: Garajea erabilera kolektiboa: 4 plaza eta/edo 100 m2tik aurrerakoa. — G.2: Garaje uso colectivo: a partir de 4 plazas y/o 100 m2. — G-2a: Garaje pribatua. — G-2a: Garaje Privado. — G-2b: Garaje publikoa. — G-2b: Garaje Público. 150. artikulua.—Garaje erabilerarako irekitzearen lizentzia Artículo 150.—Licencia de apertura para uso de garaje G-1 kategoria izan ezik, gainerako garaje guztiak irekitzea beharko dute, Ingurumeneko Lege Orokorraren arabera izapidetuko dena. Con excepción de la categoría G-1, todos los demás garajes precisarán de apertura, que se tramitará de acuerdo con la Ley General del Medio Ambiente. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10900 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 VI. SEKZIOA SECCIÓN VI NEKAZARITZA-ABELTZAINTZA ETA NEKAZARITZA-INDUSTRIAKOA -«AG»- AGROPECUARIO Y AGROINDUSTRIAL -«AG»- 151. artikulua.—Definizioa eta sailkapena Artículo 151.—Definición y clasificación Landa inguruan garatzeko diren eta, orokorrean, haren baliabideen aprobetxamendu, ustiapen edo aldakuntzarekin zerikusian dauden jarduerei buruzkoa da. Es el referido a las actividades a desarrollar en el medio rural y que, generalmente, se relacionan con el aprovechamiento, explotación o transformación de sus recursos. — Ag-1 Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera — Ag-1 Uso agropecuario. — Ag-2 Basoko erabilera — Ag-2 Uso forestal. 152. artikulua.—Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera - «Ag-1»- Artículo 152.—Uso agropecuario -«Ag-1»- Horretara zuzentzen dira mota denetako landaketa, hazkuntza, instalazio, obra eta eraikuntzetarako diren espazioak, beharrezkoak direnak lurra erein eta lantzeko eragiketak, abelburuak hazi, ustiatu eta saltzearekin, erlezaintzarekin edo nekazaritza edo abeltzaintzako beste edozein ustiapen motarekin zerikusian daudenak bertan izan, baimendu edo sustatzeko, baita ere sarturik ur gezako arrain-hazkuntzako instalazioak, animaliak bertan izateko eraikin edo instalazioak, nekazaritza eta abeltzaintzako zerbitzuak, siloak, patinak, nekazaritza-makineriazko esparruak, negutegiak, lorezaintza eta baratze-zaintzarako pabilioiak eta ehiza eta birpopulatze zinegetikoa sustatzera zuzenduak direnak. A él se destinan los espacios dedicados a las plantaciones, cultivos, instalaciones, obras y edificaciones de todo tipo, precisas para albergar, permitir, o fomentar operaciones de labranza y cultivo de la tierra, actividades relacionadas con la crianza, explotación y venta de ganado, con la apicultura o con cualquier otro tipo de explotación agrícola o ganadera, incluyendo también instalaciones de piscicultura en agua dulce, edificios o instalaciones para albergar animales, servicios agrícolas y ganaderos, silos, cisternas, recintos para maquinaría agrícola, invernaderos, pabellones para floricultura y horticultura y los destinados a fomentar la caza y repoblación cinegética. Nekazaritza-abeltzaintzako modura definitu diren industriak kokagarriak kontsideratuko dira, ondorio denetarako, industriakoak modura kalifikatu diren partzeletan, euren ezaugarrien eta industriako berezko araudiaren funtzioan, adierazi egin behar izan gabe, modu konkretuan, nekazaritza-abeltzaintzako industria izaera. Las industrias definidas como agropecuarias se considerarán industrias emplazables a todos los efectos en las parcelas calificadas como industriales, en función de sus características y de la normativa propia de industria, sin que se tenga que indicar de forma concreta su condición de industria agropecuaria. Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera baimentzen den alde bakoitzean, zehaztu egingo da nekazaritza-abeltzaintzako industria onartzea ala ez onartzea. En cada área en la que se permita el uso agropecuario, se matizará la admisión o no de la industria agropecuaria. Nekazaritza-abeltzaintzako industria oin berrikoak instalatzeak errespetatu beharko du, ubideen bazterren kanpoko lineei, sektoreko araudian xedatu egindakoa. La instalación de las industrias agropecuarias, de nueva planta, deberán respetar a la línea exterior de las riberas de los cursos lo preceptuado en la Normativa Sectorial. 153. artikulua.—Basoko erabilera - «Ag-2»- Artículo 153.—Uso forestal -«Ag-2»- Basoko erabileran dira baso-aprobetxamendurako diren jarduerak, mendien ustiapen zuzena modukoak. El uso forestal comprende aquellas actividades destinadas al aprovechamiento forestal como explotación directa de los montes. Erabilera honetan ez dira sartzen aldakuntzazko geroko prozesuak, hala nola kortxoko manufaktura, zelulosazko produktuak, mota denetako taulen fabrikazioa, armatzeko aroztegi tailerrak, zurgintza, altzarien, txapolen fabrikazioa, deskiribilatzea eta zuraren tratamendurako gainerako industriako prozesuak, industriako erabilerazko modura kalifikatu diren aldeetan kokatu beharko direnak. No se comprende en este uso, ulteriores procesos de transformación, tales como manufacturas del corcho, productos celulósicos, fabricación de tableros de todo tipo, talleres de carpintería de armar, ebanistería, fabricación de muebles, de contrachapeados, desenrollado y demás procesos industriales de tratamiento de la madera, que deberán ubicarse en las áreas calificadas como de uso industrial. Basoko oin berriko jarduerak instalatzeak errespetatu beharko du, ubideen bazterren kanpoko lineei, sektoreko araudian xedatu egindakoa. La instalación de las actividades forestales, de nueva planta, deberán respetar a la línea exterior de las riberas de los cursos lo preceptuado en la Normativa Sectorial. Artikulu honetan basokoak modura definitu diren industriak kokagarriak kontsideratuko dira, ondorio denetarako, industriakoak modura kalifikatu diren partzeletan, euren ezaugarrien eta industriako berezko araudiaren funtzioan, adierazi egin behar izan gabe, modu konkretuan, basoko industria izaera. Las industrias definidas como forestales en el presente artículo, se considerarán como industrias emplazables a todos los efectos en las áreas calificadas como industriales, en función de sus características y de la normativa propia de industria, sin que se tenga que indicar de forma concreta su condición de industria forestal. VII. SEKZIOA SECCIÓN VII EKIPAMENDUZKO ERABILERA -«EC»- USO DE EQUIPAMIENTO -«EC»- 154. artikulua.—Definizioa eta sailkapena Artículo 154.—Definición y clasificación Komunitate izaerazko erabilerak bertan izateko diren lursail, eraikin eta instalazioak barne hartzen ditu, hurrengo motatakoak izan ahalko direnak: Comprende los terrenos, edificios e instalaciones destinados a albergar Usos de tipo comunitario que podrán ser de las siguientes clases: — Ec-1: Irakaskuntzakoa. — Ec-1: Docente. — Ec -2: Kirolezkoa. — Ec-2: Deportivo. — Ec- 3: Erlijiozkoa. — Ec-3: Religioso. — Ec-4: Gizarte-kulturakoa. — Ec-4: Socio-cultural. — Ec-5: Osasun-laguntzakoa. — Ec-5: Sanitario-asistencial. — Ec-6: Administrazioko zerbitzu publikoak. — Ec-6: Servicios públicos de la Administración. — Ec-7: Lurraldeko zerbitzu orokorrak. — Ec-7: Servicios generales del territorio. — Ec-8: Beste ekipamenduak. — Ec-8: Otros Equipamientos. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10901 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 155. artikulua.—Irakaskuntzakoa -«Ec-1»- Artículo 155.—Docente -«Ec-1»- Barnean ditu kultura sustatzeko zuzenduak diren jarduera guztiak, hezkuntzaren, maila denetan irakaskuntzaren eta ikerketaren bidez, baita ere sarturik jarduera honetako berezko instalazio osagarriak. Comprende todas las actividades tendentes a promover la cultura, a través de la educación, enseñanza en todos sus grados, y la investigación, incluidas las instalaciones complementarias propias de esta actividad. 156. artikulua.—Kirolezkoa -«Ec-2»- Artículo 156.—Deportivo -«Ec-2»- Erabilera honek barnean ditu kultura fisikoa eta kirolezko saioen praktika eta irakaskuntza ahalbidetzen dituzten jarduera guztiak, direla instalazio estaliak eta itxiak edo erdi estaliak aire zabalean edo, soilean, estali gabeak eta aire zabalekoak direla. Comprende este uso aquellas actividades que permiten la práctica y enseñanza de todos los ejercicios de cultura física y deporte, ya sean instalaciones cubiertas y cerradas, o semicubiertas al aire libre, o simplemente sin cubrir y al aire libre. 157. artikulua.—Erlijiozkoa -«Ec-3»- Artículo 157.—Religioso -«Ec-3»- Erabilera honek barnean ditu erlijiozko kulturako, dela publikoa zein pribatua, diren eraikinak eta lokalak. Se incluyen en este uso los edificios y locales destinados al culto religioso, ya sea público o privado 158. artikulua.—Gizarte-kulturakoa -«Ec-4»- Artículo 158.—Socio-cultural -«Ec-4»- Erabilera honek barnean ditu kulturaren zabalkundea eta hedapena ahalbidetzen duten jarduerak, eta baita ere giza-harremanen sustapena eta garapena. Comprende este uso aquellas actividades que permiten la divulgación y propagación de la cultura, así como el fomento y desarrollo de las relaciones humanas. 159. artikulua.—Osasun-laguntzakoa -«Ec-5»- Artículo 159.—Sanitario-asistencial -«Ec-5»- Erabilera honek barnean ditu biztanleen osasunarekin, eta horretarako instalazio eta jarduera osagarriekin zerikusian dauden edozein beharrizan betetzeko jarduerak. Comprende las actividades destinadas a cumplimentar cualquier necesidad relacionada con la salud de la población y sus instalaciones y actividades complementarias. 160. artikulua.—Administrazioko zerbitzu publikoak -«Ec-6»- Artículo 160.—Servicios publicos de la administracion -«Ec-6»- Herri Administrazioari, beren maila denetan eta berezkoak dituen funtzioen ariketa modura, egitea dagozkien jarduerak dira. Son aquellas actividades que corresponden realizar a la Administración Pública en todos sus escalones, como ejercicio de sus funciones propias. Kategoria honetan sartuko dira udal bulegoak, Administrazioko zerbitzu teknikoak edo juridikoak, bulegoak, Posta eta Telegrafoen zerbitzuak, zerga-bilketazko eta antzerako bulegoak. Se incluirán en esta categoría las oficinas municipales, servicios técnicos o jurídicos de la Administración, oficinas, servicios de Correo y Telégrafos, Oficinas de recaudación y similares. 161. artikulua.—Lurraldeko zerbitzu orokorrak -«Ec-7» Artículo 161.—Servicios generales del territorio -«Ec-7»- Honako jarduerak ditu barnean: hildakoen hondakinak lurretik ateratzea (hilerria), zaborren erretze eta botatzea eta lurzabortegi eta eskonbrotegiak, eta baita ere edateko uraren biltegiratzea (gordailuak) eta hondakin uren tratamendua (araztegiak). Comprenden las actividades que permiten la inhumación de restos mortales (cementerio), la incineración y vertido de basuras y los vertederos de tierras y escombreras, así como el almacenamiento de agua potable (Depósitos) y el tratamiento de aguas residuales (Depuradoras). 162. artikulua.—Beste ekipamenduak -«Ec-8»- Artículo 162.—Otros equipamientos -«Ec-8»- Komunitate-ekipamenduzko erabilerari loturiko eta aurreko artikuluetan sartu egin ez diren beste jarduerak ditu barnean. Comprende aquellas otras actividades ligadas al uso de equipamiento comunitario y que no hayan sido incluidos en los artículos precedentes. VIII. SEKZIOA SECCIÓN VIII ESPAZIO ASKEEN ERABILERA -«E1»- USO DE ESPACIOS LIBRES -«E1»- 163. artikulua.—Definizioa eta sailkapena -«E1»- Artículo 163.—Definición y clasificación -«E1»- Eraikuntzarik gabeko aldeak dira, lorategidunak ala ez, hiriko biztanleen jolas, aisi eta asti librerako direnak. Comprende las áreas libres de edificación, ajardinadas, o no, destinadas a recreo, expansión y ocio de la población urbana. Dituzten erabilera eta titulartasunaren ikuspegitik, hurrengo kategoriak dira bereizten: En razón de su uso y titularidad se distinguen las siguientes categorías: — EI-1: Espazio aske jabari eta erabilera publikozkoak. — El-1: Espacios libres de dominio y uso público. — EI-2: Espazio aske jabari pribatu eta erabilera publikozkoak. — El-2: Espacios libres de dominio privado y uso público. — EI-3: Espazio aske jabari eta erabilera pribatuzkoak. — El-3: Espacios libres de dominio y uso privado. IX. SEKZIOA SECCIÓN IX LURRALDEKO ZERBITZUAK ETA AZPIEGITURAK -«S»- SERVICIOS E INFRAESTRUCTURAS TERRITORIALES -«S»- 164. artikulua.—Definizioa Artículo 164.—Definicion Lurraldean sorraraz daitezkeen erabilerak ditu barnean, harguneen defentsa eta babesa ahalbidetzeko xedez; tentsio altu eta baxuko aireko linea elektrikoak, energia elektrikozko eta telefonozko lineen aldaguneak eta baita ere horien antenen edo antzekoen instalazioak eta antzeko izaerazko beste edozein. Comprende los usos que pueden originarse en el territorio al objeto de posibilitar la defensa y protección de captaciones; líneas eléctricas áreas de alta y baja tensión, de estaciones transformadoras de energía eléctrica y de líneas telefónicas así como de sus instalaciones de antenas ó similares. y cualquier otra de naturaleza análoga. (I-622) (I-622) BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10902 — Apirilaren 21ko 395/2008 FORU AGINDUA, Sopuertako Capetillo gainean biribilgune burutzeko Arau Subsidiarioen aldaketari buruzkoa. Aipatu Foru Aginduaren bidez, ondokoa xedatu izan da: 1. Sopuertako Arau Subsidiarioen aldaketa, Capetillo gainean biribilgune bat egiteko, behin betiko onartzea, hurrengo zuzenketekin: 1.1. Jadanik desagertu den egoitzazko eraikuntzari dagozkion lurzoruak, eta baita biribilgunearen ekialdean dagoen hari loturiko partzela ere, erabilera eta jabari publikozko lurzoruaren kontsideraziokoak izango dira, bidezkoa den kalifikazioarekin. 1.2. Dokumentazio grafikoan zuzendu egingo dira ebazpen honetako oinarrietan jaso diren oker materialak. 2. Ebazpen hau udalari eta Euskal Herriko Lurralde Antolamendurako Batzordeari jakinaraztea, lehenari eskatuz, ahal denik eta eperik laburrenean, behar den bezala zuzenduta dagoen agiriaren hiru ale aurkez ditzala, ordura arte ezinezkoa baita onartu den plangintzaren artikulatua argitaratzea, apirilaren 2ko 1985/7 Toki Araubideko Oinarrien Lege arautzailearen 70.2 artikuluan xedatua denaren arabera. 3. Ebazpen hau «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzea. Administrazio-bidea amaitzen duen aurreko ebazpen horren kontra, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakezu, egintza jakinarazi edo argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita bi hilabeteko epean, Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian, Jurisdikzio horri dagokion Salan; hala ere, zure interesak babesteko egoki deritzozun beste edozein neurri ere erabil dezakezu. Aipatu epean zehar BHI-024/2008-P05-A espedientea agerian utziko da, aztertu nahi denerako, Bilboko Rekalde Zumarkaleko 18. zenbakiaren 2. solairuan. Bilbon, 2008ko apirilaren 21ean. Garraio eta Hirigintzako foru diputatua, ITZIAR GARAMENDI LANDA • (I-632) Ogasun eta Finantza Saila BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 ORDEN FORAL 395/2008, de 21 de abril, relativa a la modificación de las Normas Subsidiarias de Sopuerta para la ejecución de una rotonda en el alto de Capetillo. Mediante la Orden Foral de referencia se ha dispuesto lo siguiente: 1. Aprobar definitivamente la Modificación de las Normas Subsidiarias de Sopuerta para la ejecución de una rotonda en el Alto de Capetillo con las siguientes correcciones: 1.1. Los suelos correspondientes a la edificación residencial ya desaparecida así como la parcela vinculada a la misma que queda al este de la rotonda, tendrán la consideración de suelo de uso y dominio público con la calificación que sea procedente. 1.2. Se corregirán en la documentación gráfica los errores materiales recogidos en los fundamentos de esta resolución. 2. Notificar la presente resolución al Ayuntamiento y a la Comisión de Ordenación del Territorio del País Vasco, instando al primero para que, en el plazo más breve posible, presente tres ejemplares del documento debidamente corregido, no siendo posible, hasta entonces, la publicación del articulado del planeamiento aprobado, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 70.2 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases del Régimen Local. 3. Publicar la presente resolución en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Contra la anterior resolución, que pone fin a la vía administrativa, podrá interponer recurso contencioso-administrativo en el plazo de dos meses a contar del día siguiente al de la notificación o publicación de la resolución, ante la Sala de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, sin perjuicio de cualquier otra medida que estime procedente en defensa de sus intereses. Durante el referido plazo el expediente BHI-024/2008-P05-A quedará de manifiesto para su examen en las dependencias de Bilbao, Alda. Rekalde, 18, 2ª planta. En Bilbao, a 21 de abril de 2008. La diputada foral de Transportes y Urbanismo, ITZIAR GARAMENDI LANDA • (I-632) Departamento de Hacienda y Finanzas Bizkaiko Foru Aldundiaren 30/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren 18koa; honen bidez Gizarte Ekintzako Foru Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki da eta horretarako arauak ezarri dira. DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 30/2008, de 18 de marzo, por el que se acuerda la aplicación y se regula el precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento Foral de Acción Social. Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 16ko 196/2004 Foru Dekretuak Gizarte Ekintzako Foru Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki zuen eta horretarako arauak ezarri zituen. Mendekotasun egoeran dauden pertsonen autonomia sustatzeko eta horientzako laguntza arautzeko abenduaren 14ko 39/2006 Legearen xedea da herritarrek, mendekotasun egoeran dauden pertsonen autonomia sustatu eta horiei laguntza emateari dagokionez, daukaten eskubide subjektiboa erabiltzerakoan berdintasuna bermatuko duten oinarrizko baldintzak arautzea, Mendekotasun Egoeran daudenei Laguntzeko eta Autonomia Sustatzeko Sistema (SAAD) bat sortuz horretarako. Lege hori indarrean jarri ondoren, ordenamendu juridikoak Bizkaiko Lurralde Historikoari ematen dizkion eskumenen eremuan, telelaguntza zerbitzua arautuko duen foru dekretu berri bat onartu behar da. Horrez gain, zerbitzu hori arautzen duen prezio publikoa bere araubide berriaren arabera arautu behar da. Bizkaiko Foru Administrazioaren tasa, prezio publiko eta beste zerga baliabideei buruzko ekainaren 27ko 4/1990 Foru Arauko 27. artikuluarekin bat etorriz, prezio publikoen zenbatekoa gutxienez zerbitzuaren kostu ekonomikoak estaltzeko bestekoa izan behar El Decreto Foral 196/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, acordó la aplicación y reguló el precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento Foral de Acción Social. La Ley 39/2006, de 14 de diciembre, de Promoción de la Autonomía Personal y Atención a las personas en situación de dependencia, tiene por objeto regular las condiciones básicas que garanticen la igualdad en el ejercicio del derecho subjetivo de la ciudadanía a la promoción de la autonomía personal y atención a las personas en situación de dependencia, mediante la creación de un Sistema para la Autonomía y Atención a la Dependencia (SAAD) común para todo el Estado. Tras la entrada en vigor de dicha Ley, procede, en el ámbito de las competencias que el ordenamiento jurídico otorga al Territorio Histórico de Bizkaia, la aprobación de un nuevo Decreto Foral regulador del servicio de teleasistencia y, por ende, adaptar la regulación del precio público regulador del citado servicio a su nuevo régimen. De conformidad con el artículo 27 de la Norma Foral 4/1990, de 27 de junio, de Tasas, Precios Públicos y otros recursos tributarios de la Administración Foral de Bizkaia, los precios públicos se deben establecer a un nivel que cubra como mínimo los cos- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10903 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 da. Hala ere, aurreko parametroetara heltzen ez den prezio publikoa ezar daiteke gizarte, ongizate edo kultur arloko arrazoiren bat dagoenean edo ongintza edo herritarren interesa dela bide. tes económicos originados por la prestación del servicio, pudiendo señalarse precios públicos inferiores a los parámetros anteriores cuando existan razones sociales, benéficas, culturales o de interés público que así lo aconsejen. Hori dela bide, Ogasun eta Finantza Saileko foru diputatuak proposaturik eta Bizkaiko Foru Aldundiak 2008ko martxoaren 18ko bileran eztabaidatu ondoren, hauxe En su virtud, a propuesta del diputado foral de Hacienda y Finanzas y previa deliberación de la Diputación en su reunión del día 18 de marzo de 2008, XEDATU DUT: DISPONGO: 1. artikulua.—Xedea Artículo 1.—Objeto Foru dekretu honen xedea da Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea eta horretarako arauak ezartzea. Constituye el objeto del presente Decreto Foral la aplicación y regulación del precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social. 2. artikulua.—Ordaindu behar dutenak Artículo 2.—Obligados al pago 1. Foru dekretu honetan jasotako zehaztapen araberako prezio publikoa zerbitzuaren erabiltzaile titularrak ordaindu beharko du. 1. Estará obligada al pago del precio público resultante de las especificaciones contenidas en el presente Decreto Foral la persona usuaria titular del servicio. 2. Zerbitzuaren erabiltzailetzat hartuko dira Bizkaiko Foru Aldundiak etxean telelaguntza ekipoa jarri eta zerbitzua jasotzen duten pertsona guztiak. 2. Se considerará persona usuaria del servicio aquélla a la que la Diputación Foral de Bizkaia le haya instalado en su domicilio un equipo de teleasistencia y sea beneficiaria de las prestaciones del servicio. 3. Etxe berean bizi diren bi onuradunek edo gehiagok zerbitzua etxean jarritako telelaguntza ekipo bakar baten bidez jasotzen badute, guztiak joko dira zerbitzuaren erabiltzailetzat, baina bakarra agertuko da zerbitzuaren titular gisa prezio publikoa ordaintzeko betebeharrari dagokionez, Gizarte Ekintzako foru diputatuaren foru agindu baten bidez ezarritakoaren arabera. 3. En el supuesto de convivencia de dos o más personas beneficiarias de las prestaciones del servicio a través de un único equipo de teleasistencia instalado en su domicilio, se considerarán todas ellas personas usuarias del servicio, si bien sólo una figurará como persona titular del servicio, a efectos de la obligación de pago del precio público, conforme a lo establecido en la correspondiente Orden Foral del Diputado Foral de Acción Social. 3. artikulua.—Galdagarritasuna Artículo 3.—Exigibilidad Prezio publikoaren zenbatekoa zerbitzua ematen hasten den egunaren biharamunetik eskatu ahal izango zaie ordaindu behar dutenei. El importe del precio público será exigible a las personas obligadas desde el día siguiente a la fecha de inicio de la prestación del servicio. 4. artikulua.—Prezio publikoaren zenbatekoa Artículo 4.—Cuantía del precio público 1. Zerbitzuaren erabiltzaile titularrari eskatu ahal zaion prezio publikoa, urte natural bakoitzerako, zerbitzuaren eguneko kostuaren (eurotan) eta erabiltzailearen gasturako ahalmenaren arabera kalkulatuko da. 1. El precio público exigible a la persona usuaria titular del servicio se calculará, para cada año natural, en función del coste del servicio en euros/día y de su capacidad de gasto. 2. Telelaguntza zerbitzuaren kostua eguneko euro batekoa (1) da. 2. El coste del servicio de teleasistencia es de un (1) euro al día. Aurrekoa gorabehera, inguruabarrek hala eskatzen dutenean, telelaguntza zerbitzuaren kostua eguneratu egingo da, urtero, Gizarte Ekintzako foru diputatuaren foru agindu bidez. Foru agindu hori «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratuko da. No obstante lo anterior, cuando las circunstancias así lo exijan, el coste del servicio de teleasistencia será el actualizado, anualmente, mediante Orden Foral del Diputado Foral de Acción Social que será publicada en el «Boletín Oficial de Bizkaia». 3. Gasturako ahalmentzat erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoaren %0,60 joko da edo, bestela, foru dekretu honen 6. artikuluan definitutako bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmenaren %0,60. 3. Se considerará capacidad de gasto el 0,60% de la capacidad económica personal diaria o, en su caso, de la capacidad económica per cápita diaria de la unidad de convivencia definida en el artículo 6 del presente Decreto Foral. 4. Zerbitzuaren erabiltzaile titularrari eskatu ahal zaion prezio publikoa bere eguneko ahalmen ekonomikoaren %0,60 izango da edo, bestela, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmenaren %0,60, beti ere ahalmen hori zerbitzuaren eguneko kostuaren %90aren parekoa edo gutxiagokoa bada. 4. El precio público exigible a la persona usuaria titular del servicio será igual al 0,60% de la capacidad económica personal diaria, o en su caso, de la capacidad económica per cápita diaria de la unidad de convivencia, siempre que esta capacidad sea igual o inferior al 90% del coste diario del servicio. Erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoa edo, bestela, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmena zerbitzuaren eguneko kostuaren %90 baino handiagoa bada, zerbitzuaren erabiltzaileak zerbitzuaren eguneko kostuaren %90 ordainduko du prezio publiko gisa. Si la capacidad económica personal diaria o, en su caso, la capacidad económica per cápita diaria de la unidad de convivencia superara el 90% del coste diario del servicio, el precio público a abonar por la persona usuaria del servicio será igual al 90% del coste diario del servicio. 5. Erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoa eta, hala badagokio, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmena errentaren arabera zehaztuko dira. 5. La capacidad económica personal diaria y, en su caso, la capacidad económica per cápita diaria de la unidad de convivencia se determinarán en atención a la renta. Errentak zehazteko kontuan hartuko den aldia eskabidea egin den urtearen edo onartutako prestazioak berrikusi diren urtearen aurreko urte naturalari dagokiona izango da. El periodo a computar en la determinación de las rentas será el correspondiente al año natural inmediatamente anterior al de la solicitud o al de la revisión de las prestaciones reconocidas. Artikulu honetan ezarritakoaren ondoreetarako, errentatzat edo sarrera konputagarritzat joko dira ordaindu behar duen pertsonak dituen ondasunak eta eskubideak eta, hala badagokio, bizikidetza unitateko kideek dituztenak, lanaren emaitza izan, zein kapitalaren A los efectos establecidos en este artículo, se considerarán rentas o ingresos computables, los bienes y derechos de los que sea titular la persona obligada al pago y, en su caso, de los que sean titulares los miembros de la unidad de convivencia, deriva- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10904 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 emaitza izan; horiek ordezten dituztenak ere hartuko dira horrelakotzat, guztiak honako zehaztapenen arabera: dos tanto del trabajo como del capital, así como cualesquiera otros sustitutivos de aquéllos, de acuerdo con las siguientes especificaciones: a) Lan errentatzat joko dira norberaren kontura edo inoren kontura jarduerak egiteagatik lortutako ordainsariak, diruzkoak zein gauzazkoak. a) Se entenderá por rentas de trabajo las retribuciones, tanto dinerarias como en especie, derivadas del ejercicio de actividades por cuenta propia o ajena. Lan errentekin parekatuko dira gizarte aurreikuspenen arloko edozein araubidek onartutako prestazioak, baliabide publikoekin edo beste inoren baliabideekin finantzatzen badira. Se equipararán a rentas de trabajo, las prestaciones reconocidas por cualquiera de los regímenes de previsión social, financiados con cargo a recursos públicos o ajenos. Halaber, lan errenten ordezko sarreratzat joko dira funts publiko edo pribatuen kargura jasotzen diren haien osagarri guztiak. Asimismo, tendrán la consideración de ingresos sustitutivos de las rentas de trabajo, cualesquiera otras percepciones supletorias de éstas, a cargo de fondos públicos o privados. b) Kapital errentatzat joko dira ondare-elementuetatik (ondasunak zein eskubideak) lortutako sarrera guztiak. Bere benetako errendimenduen arabera hartuko dira. b) Se entenderán por rentas de capital la totalidad de los ingresos que provengan de elementos patrimoniales, tanto de bienes como de derechos, considerándose según sus rendimientos efectivos. c) Edonola ere, jasotzeko edo erabiltzeko eskubidearen ondoriozko edozein errenta edo sarrera zenbatuko da. c) En todo caso, se computarán las rentas o ingresos de cualquier naturaleza que se tenga derecho a percibir o disfrutar. 6. Erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoa edo, bestela, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmena honela kalkulatuko da: erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoa edo, bestela, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmena zati 365 egun. 6. La capacidad económica diaria de la persona usuaria o, en su caso, la capacidad económica per cápita diaria de la unidad de convivencia se calculará dividiendo la capacidad económica anual de la persona usuaria o, en su caso, la capacidad económica per cápita anual de la unidad de convivencia, por 365 días. 5. artikulua.—Salbuespenak Artículo 5.—Exención Zerbitzuaren erabiltzaile titularrak ez du prezio publikoa ordaindu beharko bere urteko ahalmen ekonomikoa edo, bestela, bizikidetza unitatearen urteko per cápita ahalmena urte horretarako ezarritako oinarrizko errentaren berdina edo txikiagoa denean. Estará exenta del pago del precio público la persona usuaria titular del servicio con una capacidad económica personal anual o, en su caso, con una capacidad económica per cápita anual de la unidad de convivencia, igual o inferior al importe la renta básica fijado para el año en curso. 6. artikulua.—Bizikidetza unitatea Artículo 6.—Unidad de convivencia Foru dekretu honen ondoreetarako, bizikidetza unitateko kidetzat ondokoak hartuko dira: zerbitzuaren erabiltzaile titularra eta horren ezkontidea edo izatezko bikotekidea, maiatzaren 7ko 2/2003 Legean xedatutakoaren arabera eratutako izatezko bikoteak direnean; odol edo ezkontza bidezko ahaide zuzenak edo zeharkakoak, hirugarren graduraino, baita, erroldatze eta bizikidetza ziurtagiriaren bidez, zerbitzuan alta emateko eskabidea egin den dataren aurreko hamar (10) urteetan, gutxienez, zerbitzuaren erabiltzailearekin bizi izan dela frogatzen duen beste edozein pertsona, beti ere mendekotasuna onartuta duten pertsonak badira edo, gutxienez, %33ko ezintasuna badute. A los efectos del presente Decreto Foral se entenderá que componen la unidad de convivencia la persona usuaria titular del servicio y el cónyuge o pareja de hecho cuando se trate de parejas de hecho constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley 2/2003, de 7 de mayo, los parientes en línea recta y colateral, por consaguinidad o afinidad, hasta el tercer grado, así como cualquier otra persona que pruebe, mediante certificado de empadronamiento y convivencia, haber convivido con la persona titular del servicio, al menos, durante los últimos diez (10) años inmediatamente anteriores a la fecha de la solicitud de alta en el servicio, siempre que se trate de personas que hayan sido valoradas como dependientes o padezcan una discapacidad de, al menos, el 33%. Horrez gain, bizikidetza unitateko kide izango dira ere zerbitzuaren titularrarekin bizi diren mendekotasunik gabeko seme-alaba adingabekoak, edo 26 urte bete artekoak, langabezian edo ikasten badaude. Además, podrán formar parte de la unidad de convivencia, los hijos e hijas no dependientes, que convivan con la persona titular del servicio, menores de edad, o hasta los 26 años, inclusive, que estén en paro o estudiando. 7. artikulua.—Errentaren balorazioa Artículo 7.—Valoración de la renta Arau orokor modura, aurreko artikuluan definitutako bizikidetza unitateko kide diren pertsonen sarreren balorazioa egiteko zerbitzu-eskabidea aurkeztu izan den datan bizikidetza unitateko kide bakoitzari dagokion Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergaren azken autolikidazioa erabiliko da. Edo, bestela, horrelako autolikidaziorik ez badago, behar bezala formalizatutako sarreren ziurtagiria. Como norma general se utilizará para la valoración de los ingresos de las personas que forman parte de la unidad de convivencia definida en el artículo anterior, la última autoliquidación del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas correspondiente a cada uno de los miembros de dicha unidad de convivencia realizada a la fecha de la presentación de la solicitud del servicio o, en su caso, por inexistencia de las citadas autoliquidaciones, certificados de ingresos debidamente formalizados. Agiri horiez gainera, eskatzailearen eta bizikidetza unitateko gainerako kideen sarreren aitorpena ere aurkez daiteke osagarri gisa, bai eta urteko sarrerak behar bezala baloratzeko beharrezkotzat jotzen diren agiri guztiak ere. Horrelako kasuetan, baimena emango zaio Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari helburu horrekin bere fitxategi informatikoetan eta Foru Aldundi honetako Ogasun eta Finantzen Foru Sailaren eta zergen arloko beste agentzia batzuen fitxategietan beharrezkoak diren kontsulta guztiak egin ditzan. Esta documentación podrá ser completada con una declaración de ingresos realizada por la persona solicitante y demás miembros de la unidad de convivencia, así como con cuantos documentos se estimen idóneos para una correcta valoración de los referidos ingresos anuales, autorizando al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar, con ese fin, todas las consultas que fueran necesarias en sus ficheros informáticos, así como en los correspondientes al Departamento Foral de Hacienda y Finanzas de esta misma Diputación Foral y en los propios de otras agencias tributarias. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10905 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 8. artikulua.—Kudeaketa eta likidazioa Artículo 8.—Gestión y liquidación 1. Prezio publiko honen kudeaketa eta likidazioa Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailak egingo du. 1. La gestión y liquidación de este precio público corresponde al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia. 2. Prezio publikoa hilero likidatuko da, hilabete naturala amaitzerakoan eta bere zenbatekoa amaitutako hilabete horretan zerbitzua erabilitako egun kopuruaren araberakoa izango da. 2. La liquidación del precio público se realizará mensualmente, al término de cada mes natural, y su importe será proporcional al número de días del mes vencido en los cuales se haya disfrutado del servicio. 3. Prezio publikoaren hileko likidazioa Bizkaiko Foru Aldundiaren laguntzaile diren finantza erakundeetako batean helbideratuta ordaindu beharko da; horretarako, foru dekretu honen eranskin gisa agertzen den agiria bete behar da eta telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskabidearekin batera aurkeztuko da. 3. El pago de la liquidación del precio público deberá realizarse mediante su domiciliación en cualquiera de las entidades financieras colaboradoras de la Diputación Foral de Bizkaia, para lo que deberá formalizarse el documento que figura como anexo al presente Decreto Foral, que será presentado junto con la correspondiente solicitud de alta en el servicio de teleasistencia. 4. Honako foru dekretu honetan xedatu ez den guztian Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga-bilketari buruzko Araudian jasotakoa beteko da. 4. En todo lo no dispuesto en el presente Decreto Foral se estará a lo previsto en el Reglamento de Recaudación del Territorio Histórico de Bizkaia. 10. artikulua.—Gehieneko prezio publikoaren eta ordaindu behar duten erabiltzaileei ezarritako prezioen eguneratzea Artículo 10.—Actualización del precio público máximo y de los precios fijados a las personas usuarias obligadas al pago Dekretu honen 4. artikuluan ezarritako prezio publikoaren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, ondorengo parametroen arabera: Anualmente se podrá proceder a la actualización de la cuantía del precio público señalado en el artículo 4 del presente Decreto de acuerdo con los siguientes parámetros: a) Ordaindu behar duen pertsonari dagokion ahalmen ekonomikoan aurreikusitako gehikuntza, Euskal Autonomia Erkidegoko aurreko urteko KPIren berdina izango den portzentajean. a) Incremento estimado de la capacidad económica que corresponda a la persona obligada al pago en un porcentaje igual al IPC de la Comunidad Autónoma del País Vasco del año anterior. b) Hala badagokio, zerbitzuaren urte horretarako eguneko kostua, Gizarte Ekintzako foru diputatuaren foru agindu bidez ezarritakoa. Foru agindu hori «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratuko da. b) En su caso, coste diario del servicio para ese año señalado mediante Orden Foral del Diputado Foral de Acción Social que se publicará en el «Boletín Oficial de Bizkaia». XEDAPEN GEHIGARRIA DISPOSICIÓN ADICIONAL Gizarte Ekintzako foru diputatuari eta Ogasun eta Finantzen foru diputatuari ahalmena eman zaie foru dekretu hau behar bezala aplikatzeko eta garatzeko behar diren egintza guztiak emateko. Se faculta al Diputado Foral del Departamento de Acción Social y al Diputado Foral de Hacienda y Finanzas para dictar los actos que sean necesarios para la correcta aplicación y desarrollo del presente Decreto Foral. XEDAPEN IRAGANKORRAK DISPOSICIONES TRANSITORIAS Lehena Primera Foru dekretu honetan kalkuluak egiteko jasotako arauak ezarri ondoren, foru dekretu hau indarrean jartzen denean telelaguntza zerbitzuan alta emanda dauden pertsonek ordaindu behar duten prezio publikoa ordura arte, Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 16ko 196/2004 Foru Dekretua oinarri hartuta, ordaindutakoa baino txikiagoa bada, Gizarte Ekintza Sailak, bere kabuz, berrikusi egin du egoera hori, hiru (3) hilabeteko epearen barruan, foru dekretu hau indarrean jartzen den datatik zenbatuta. En los supuestos en que, por aplicación de las reglas de cálculo contenidas en el presente Decreto Foral, el precio público que corresponda abonar a las personas que se encuentren de alta en el servicio de teleasistencia en la fecha de su entrada en vigor fuera inferior al que vinieran abonando en función de la aplicación del Decreto Foral 196/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, el Departamento de Acción Social realizará, de oficio, su revisión en el plazo de tres (3) meses a contar de la fecha de entrada en vigor del presente Decreto Foral. Aurreko lerroaldean aipatutako prezio publikoaren berrikuspenak egiten den hilabetearen hurrengotik izango ditu ondorioak. La revisión del precio público aludida en el párrafo anterior tendrá efectos a partir del mes siguiente al de su realización. Bigarrena Segunda Foru dekretu hau telelaguntza zerbitzua ordaintzera behartuta egon eta berau indarrean jartzen denean bere alta eskabideak ebatzi gabe dituzten pertsonei ezarriko zaie, Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 16ko 196/2004 Foru Dekretuan jasotako arauen arabera kalkulatutako prezio publikoaren zenbatekoa txikiagoa denean izan ezik. Kasu horretan foru dekretu hori ezarriko zaie. El presente Decreto Foral será de aplicación a los obligados al pago del servicio de teleasistencia cuyas solicitudes de disfrute no hayan sido resueltas a su entrada en vigor, salvo que la cuantía del precio público a satisfacer calculado de acuerdo con las normas contenidas en el Decreto Foral 196/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, fuera inferior, en cuyo caso les será de aplicación el mismo. XEDAPEN INDARGABETZAILEA DISPOSICIÓN DEROGATORIA Foru dekretu hau indarrean jartzen denean bertan xedatutakoaren aurkakoak diren lerrun bereko edo gutxiagoko xedapen guztiak indargabetuta geratuko dira eta, bereziki, Gizarte Ekintzako Foru Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki eta horretarako arauak ezarri zituen Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 16ko 196/2004 Foru Dekretua, bere 10. artikuluan xedatutakoa izan ezik. A la entrada en vigor del presente Decreto Foral quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo establecido en el presente Decreto Foral y, en particular, el Decreto Foral 196/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se acuerda la aplicación y se regula el precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento Foral de Acción Social, salvo lo dispuesto en su artículo 10. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10906 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 AZKEN XEDAPENA DISPOSICIÓN FINAL Foru dekretu hau hiru hilabeteko epean jarriko da indarrean, «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen den egunetik zenbatuta. Bilbon, 2008ko martxoaren 18an. El presente Decreto Foral entrará en vigor en el plazo de tres meses contados a partir del día de su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia». En Bilbao, a 18 de marzo de 2008. El diputado foral de Hacienda y Finanzas, JOSÉ MARÍA IRUARRIZAGA ARTARAZ Ogasun eta Finantzen foru diputatua, JOSÉ MARÍA IRUARRIZAGA ARTARAZ El Diputado General, JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN Ahaldun Nagusia, JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN ERANSKINA ANEXO TELELAGUNTZA ZERBITZUAGATIK ORDAINDU BEHARREKO PREZIO PUBLIKOAREN ORDAINKETA BANKUAN HELBIDERATZEKO AGIRIA DOCUMENTO PARA LA DOMICILIACIÓN BANCARIA DEL ABONO DEL PRECIO PÚBLICO POR EL SERVICIO DE TELEASISTENCIA Izena eta bi deitura NAN Nombre y dos apellidos Telefonoa DNI Helbidea Teléfono Domicilio Udalerria PK Población Honen bidez aurrekoak baimena eman dio Bizkaiko Foru Aldundiari telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoaren ordainketa-likidazioak kontu honen kargura egiteko: CP Autoriza a la Diputación Foral de Bizkaia a girar liquidaciones en concepto de pago de precio público por las prestaciones del servicio de teleasistencia a la siguiente cuenta: Bankua (Kodea) Banco (Código) Sukurtsala (Kodea) Sucursal (Código) Kontrol-digitua Dígito de control Kontu zenbakia Número de cuenta Bilbon, 200 (e)ko (Interesatuaren sinadura) aren (e)an En Bilbao, a (Finantza erakunde laguntzailearen zigilua eta sinadura) de de 200 (Firma del/la interesado/a (Sello y firma de la entidad financiera colaboradora) (I-500) (I-500) • • Kultura Saila Departamento de Cultura Kultura Sailaren 1375/2008 FORU AGINDUA, apirilaren 17koa, «Ertibil-Bizkaia 2008» ikusizko arteen erakusketa ibiltaria osatzeko aukeratutako artelanei sariak ematen dizkiena. ORDEN FORAL 1375/2008, de 17 de abril, del Departamento Foral de Cultura, por la que se conceden premios a las obras seleccionadas para configurar la Muestra Itinerante de Artes Visuales «Ertibil-Bizkaia 2008» Abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuaren bidez, Bizkaiko Foru Aldundiak «Ertibil-Bizkaia 2008» Arte Plastikoen Erakusketa Ibiltariari dagokion deialdia egin zuen (2008ko urtarrilaren 8ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 5. zk.). Mediante decreto foral 256/2007, de 18 de diciembre, la Diputación Foral de Bizkaia ha convocado la Muestra Itinerante de Artes Visuales «Ertibil-Bizkaia 2008» («Boletín Oficial de Bizkaia» número 5, de 8 de enero de 2008). Aipaturiko arautegiko 6 eta 7. artikuluetan sarituko diren artelanak aukeratzeko prozedura ezartzen da. Arautegi horretako 6. artikuluan ezarritakoari jarraiki, Kulturako Foru Sailaren urtarrilaren 29ko 336/2008 Foru Agindua eman zen (otsailaren 6ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 26. zk.). Foru agindu horren bidez, «Ertibil-Bizkaia 2008» ikusizko arteen erakusketa ibiltarian parte hartuko duten artelanak aukeratzeko ardura izango duen epaimahaiko kideak izendatzen dira. Los artículos 6 y 7 de la citada normativa establecen el procedimiento para la selección de las obras de arte a premiar. Cumpliendo la previsión del artículo 6, se dictó la orden foral 336/2008, de 29 de enero, del Departamento Foral de Cultura, por la que se designan las personas miembros del tribunal encargado de seleccionar las obras que formarán parte de la Muestra Itinerante de Artes Visuales «Ertibil-Bizkaia 2008» («Boletín Oficial de Bizkaia» número 26, de 6 de febrero). Deialdi honetako sariak emateko ezarritako aurrekontuaren muga hau izango da: 45.500,00 euro, 2008ko ekitaldiko aurrekontuko 46200, 450101, 0405 aurrekontu-partidaren pentzutan, abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuko 13. artikuluan (Aurrekontuko partida izenekoan) jasota ageri den bezala (5. «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 2008ko urtarrilaren 8koa). El límite presupuestario asignado para la concesión de estos premios viene determinado por la cantidad de 45.500,00 euros, con cargo a la partida presupuestaria 46200, 450101, 0405 del presupuesto del ejercicio 2008, tal y como recoge el artículo 13 (Partida Presupuestaria), del Decreto Foral 256/2007, de 18 de diciembre («Boletín Oficial de Bizkaia» número 5, de 8 de enero de 2008). Erakusketara 168 artista aurkeztu dira, guztira 255 artelanekin. Aurkeztutako agiriak ikusi ondoren, horietatik 254 aztertzen ditu Se han presentado a la Muestra 168 artistas con un total de 255 obras de arte, de las cuales, una vez revisada la documentación apor- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10907 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 epaimahaiak. Horregatik, azaldutakoaren indarrez, Epaimahaiaren proposamenarekin bat etorriz, 2008ko apirilaren 2ko akta ikusita, eta Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Araubide eta Jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/87 Foru Arauko 39.i eta 67.1 artikuluek eta Kultura Sailaren Egitura Organikoari buruzko Araudia onartu zuen Foru Aldundiaren uztailaren 26ko 132/2006 Foru Dekretuak eta gainontzeko baterako xedapenek Kulturako Foru Saileko titularrari ematen dizkioten eskumenak kontuan harturik, honako hau, tada, se someten a la consideración del tribunal 254. Por ello, en virtud de lo expuesto, de conformidad con la propuesta del tribunal, vista el acta de fecha 2 de abril de 2008, y habida cuenta de las atribuciones que confieren a la Titular del Departamento Foral de Cultura los artículos 39.i y 67.1 de la Norma Foral 3/87, de 13 de febrero, sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, y el decreto foral 132/2006, de 26 de julio, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueba el Reglamento de Estructura Orgánica del Departamento de Cultura y demás disposiciones concordantes, XEDATU DUT: DISPONGO: Lehena: Eskabide hau atzera egindakotzat jotzea, baldin eta dokumentazioa epe barruan aurkezturik, obra deialditik kentzen bada autoreak eskatuta, 2008ko martxoaren 3an jasotako idazkian adierazten den bezala. — Obra zk.: 168. Egilea: Serrano Robles, Iker. NAN: 72803071K. Bigarrena: «Ertibil-Bizkaia 2008» Ikusizko arteen erakusketa ibiltaria osatuko duten artelanak aukeratzeko berariaz izendatutako epaimahaiaren 2008ko apirilaren 2ko proposamenarekin bat etorriz, honako puntuazio hauek ematea: Primero: Tener por desistida la siguiente solicitud, toda vez que, una vez presentada en plazo la documentación, la obra es retirada de la presente convocatoria a instancias de su autor, según se desprende del escrito recibido con fecha 3 de marzo de 2008. — Número obra: 168. Autor: Serrano Robles, Iker. DNI: 72803071K. Segundo: Otorgar, en virtud de la propuesta de fecha 2 de abril de 2008 del tribunal designado a los efectos de la muestra itinerante de artes visuales «Ertibil-Bizkaia 2008», las siguientes puntuaciones: Puntuak ZK. Egilea KE KB Lanaren titulua NAN Guztira Título de la obra DNI Total GF Puntos Núm. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Autor/Autora FERNANDEZ VALDES VILLA, Ibai CASQUERO AIRA, Marta ZORITA AGUIRRE, Itziar PAN VEGA, Damaris GUTIERREZ LANDABURU, José María GUTIERREZ LANDABURU, José María BORDA ALBERDI, Iñigo ARZAMENDI MORAGA, Iraia Elene ARZAMENDI MORAGA, Iraia Elene IZARZUGAZA BARRENA, Edorta GASPAR GARCIA, Leticia GASPAR GARCIA, Leticia MARTINEZ FERNANDEZ, Susana MARTINEZ FERNANDEZ, Susana SILES CEBALLOS, Laura SILES CEBALLOS, Laura LLORENTE MARIN, Jesica LLORENTE MARIN, Jesica MURILLO BENITO, Gorka ALZATE URRETAVIZCAYA, Vanessa Gabriela. ALZATE URRETAVIZCAYA, Vanessa Gabriela MORENO ARANGUREN, Eriz DEL OLMO ALONSO, Saioa MORENO ARANGUREN, Eriz SANCHEZ ASUA, Guillermo DEL OLMO ALONSO, Saioa GONZALEZ URRUTIA, Iñaki GONZALEZ URRUTIA, Iñaki NUÑEZ DE LA VISITACION, Jorge FERNANDEZ ROJO, Laura FERNANDEZ ROJO, Laura NUÑEZ DE LA VISITACION, Jorge MENENDEZ LOPEZ, David FULLAONDO ZABALA, Usoa BARTOLOME BRAVO, Susana ECHEVARRIA MADINABEITIA, Izaskun TORRES ZORRILLA, Oriana Valentina TORRES ZORRILLA, Oriana Valentina ALVERO JIMENEZ, Beatriz ALVERO JIMENEZ, Beatriz BASAGUREN ANSOLEAGA, Endika ESCAURIAZA GORTAZAR, Pablo DE ZARRAOLANDIA SALAS, Asier DE ZARRAOLANDIA SALAS, Asier PEÑIL PEREZ, Kepa PEÑIL PEREZ, Kepa ALMAZAN RECALDE, Jon AZPIRI MAURTUA, Aratz GARCIA VELASCO, Laura DE LOS RIOS MOLINERO, German DE LOS RIOS MOLINERO, German MARTINEZ GOMEZ, Iker RIVAS SALCEDO, Edurne RIVAS SALCEDO, Edurne ORTIZ PANIEGO, Mario CE CI RF 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 9,5 6 6 6 6 8 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 9,5 6 6 6 6 8 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 9,5 6 6 6 6 8 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 S/T Atzo MP3 Sokasaltoan Aparición de verano El verano de Javier (el niño raro y la regadera) S/T S/T S/T Guitarra prestatzen:4. saiakera Ascensión inoportuna Capullus Bang!! Paisaje de Sol Maita nazazu samurki, yo también lo haré… Ay! Que si el mar es tan azul, es de tanto mirar pa’l cielo Karola Habitación 317 Society 2/8 Ukituta Bizitza Backstage (Grand Lisboa) Euskadi tm (rótulo) S/T (cruz) 10th ROUND Euskadi™ Niño Pasos Jersey de lana The mountain of shinning Colores que van y vienen La fortaleza de Gunnar Prochnow S/T Erreginaren atsedena. Erregearen bainua Munduffet o desfet! Casa sin línea de corte Rorschach Autoretrato con máscara Secuencia pop Decolores Enana comiendo pan Almuerzo de invierno Proyecto alfaluz Atardecer XJ-3 S/T (serie urban monsters) S/T(serie monstruosismo) Grotesco Ez naiz konformatzen Plastic House S/T S/T Centauromaquia 14 Coins 66 esferas. 33 Espacios S/T 16616268X 78922304N 78904473Y 44174215R 16064216G 16064216G 44137725N 72447816R 72447816R 30693211X 16077526C 16077526C 71285775N 71285775N 78971636D 78971636D 16080530B 16080530B 29036867B 44165212Z 44165212Z 78921006W 30684267J 78921006W 29031224A 30684267J 72701247H 72701247H 45816314S 78927788E 78927788E 45816314S 16074233Q 16070691Q 78888031D 154000330 0M4811719 0M4811719 52447534J 52447534J 16067451L 16079453S 14260208R 14260208R 16073702Z 16073702Z 16072697K 45662375S 72073138Q 16064270N 16064270N 45671732B 16055829N 16055829N 30664979E 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 24 18 28,5 18 18 18 18 24 18 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10908 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Puntuak ZK. Egilea KE KB Lanaren titulua NAN Guztira Título de la obra DNI Total 30664979E 72688807K 72688807K 20223562F 20223562F 75753775D 75753775D 78914378K 44973863P 44973863P 30679114N 30679114N 72042434V 72129279Z 16077561D 16077561D 75271283B 78905831F 14613171Y 14613171Y 78930101N 78930101N 30689869A 44160471B 44160471B 45622482G 45622482G 71436632N 72888741Q 72888741Q 72581175Y 72581175Y 16069360L 16062399G 44560657C 78925764E 78925764E 72057787Y 72057787Y 20198872L 20198872L 13305517V 789182230 789182230 36172914D 45624059V 16063071D 72490164Y 72490164Y 78925312F 44332689M 78916408G 72466343J 44562342A 18171172E 75271283B 44624365H 78915557G 44624365H 14265102L 14265102L 72097934H 09441005B 44973677Y 44973677Y 78871995G 78871995G 78930404Q 78930404Q 72497149E 30673869B 22750682W 22750682W 72097934H 16063214Z 16073134K 72070886H 72070886H 78922680C 78907735W 30681788H 30668092F 32890078D 34096479Z 34096479Z 72469843V 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 30 18 18 18 18 18 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 18 18 24 24 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 GF Puntos Núm. Autor/Autora CE 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ORTIZ PANIEGO, Mario LLULL SESMA, María Eugenia LLULL SESMA, María Eugenia ORMAECHE GABILONDO, Ixone ORMAECHE GABILONDO, Ixone HERNANDEZ LEON, Elisabet HERNANDEZ LEON, Elisabet ROCA MARTINEZ, Ana ARES GONZALEZ, Tamara ARES GONZALEZ, Tamara VILLENA IRIGORAS, Fernándo VILLENA IRIGORAS, Fernándo ORDOÑEZ RUIZ, Belén PRIETO RODRIGUEZ, Enrique AZCORRA IJONA, Katia AZCORRA IJONA, Katia SOLE SEVILLA, Irene RUEDA DE SASIETA, Mikel BARRIO DIEZ, Itziar BARRIO DIEZ, Itziar VICENTE ADAME, Oihana VICENTE ADAME, Oihana SANTA CRUZ ALONSO, Pedro ALVAREZ GAINZA, Izaskun ALVAREZ GAINZA, Izaskun BARAYAZARRA SAIZ, Zigor BARAYAZARRA SAIZ, Zigor DIEZ VELAZQUEZ, María SANZ DE MARCO, Laura SANZ DE MARCO, Laura LAUCIRICA BASAGUREN, Ander LAUCIRICA BASAGUREN, Ander GARAY ZARATE, Higinia GARAGARZA BERGER, Ibon PEREZ CAZABON, Elixabet SAN MARTIN GOIKOETXEA, Leire SAN MARTIN GOIKOETXEA, Leire OCHOTECO OLAZABAL, Mikel OCHOTECO OLAZABAL, Mikel OCHOA BUSTINZA, José Luís OCHOA BUSTINZA, José Luís ISASI ARCE, Miriam CRUZA LE BIHAN, Marion Josephine CRUZA LE BIHAN, Marion Josephine PEREZ FORCEN, Javier BRIZ SAINZ, Imanol OLABARRIA PARDO DE ANDRADE, Silvia JAUREGUI AZKARATE, Sahatsa JAUREGUI AZKARATE, Sahatsa MONJE HERNANDEZ, Asier SARASOLA UGARTEMENDIA, Ainize OCEJO LOPEZ DE GUEREÑA, Silvia ELORZA AREIZAGA, Jon CAMARERO SUSPERREGUI, Alexander SAMITIER CASTILLON, Raquel SOLE SEVILLA, Irene ANTONA CHASCO, Iranzu MADARIAGA LOPEZ, Itsaso ANTONA CHASCO, Iranzu MARTINEZ URRUTIA, Alain MARTINEZ URRUTIA, Alain FERNANDEZ ARCONADA, Seila MIYARES DIAZ, Francisco José GARTZIA OBREGON, Jaime GARTZIA OBREGON, Jaime IGLESIAS SERRANO, Pedro Ismael IGLESIAS SERRANO, Pedro Ismael BURGOS OLAZABAL, Alba BURGOS OLAZABAL, Alba IRURETAGOYENA LABEAGA, Zuhar LEKERIKABEASKOA GAZTAÑAGA, Amaia GARCIA GAMERO, Alvaro GARCIA GAMERO, Alvaro FERNANDEZ ARCONADA, Seila CORTAZAR MOTA, José María SOLACHI ASUA, Ane ALVAREZ DE SOTO, Cecilia ALVAREZ DE SOTO, Cecilia BARKATE BARREIRO, Nadia ARTEAGOITIA GARCIA, David UGARTE GOYENECHEA, Gotzon ARRUZA IGLESIAS, Eneko IGLESIAS BARRIOS, Noemi TORRADO TEJEDA, Alejandra TORRADO TEJEDA, Alejandra AYALA AGUADO, Marta 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 10 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 CI 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 10 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 RF 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 10 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Sin título- 08 En el horizonte S/T Asesinato en tercer grado Dual Gargantúa Blue Velvet Amets Reflejo Oharmen S/T S/T Intervalo (S) Artesuelo Hombre sentado Junto a la ventana Límites In the Laundry Coincido contigo en lo otro I can’t even hear you (no te puedo ni oír) S/T La dama del perrito y otros cuentos Constructores de pirámides Nolugares L’endroit deux SSDD After Party (Girls&Boys) Bebés S/T S/T Topaketa (Iurretako plazara) Markelo y Padilla Mujeres guerreras Proyecto a… Paisaje nº 5 Judith Ibon Rit Yo os saludo Momentos extraordinarios Tora Hojo no umi Zapatos del abuelo La célula Vainas Metralleta S/T Gran Bacanal Fistro pecador Serie humano del 3 al 5 S/T S/T Ay! Sustrai galduaren bila Muñecos Llámame Maldelbrot Identidades Los clásicos reconfortan S/T Familia numerosa S/T Ezkerretik, hirugarren ilada, bigarrena Espejismo Joven artista enamorado S/T S/T Un condenado a muerte se ha escapado Greenpark Azul vaquero Sofa Mujer bala (Magie-RI) S/T Quejido Intimidad 1891 días de retorno S/T Anelo En medio de mi Angulo cero Ehiztari Hacia adentro Four in rest Autorretrato S/T Mujer salvaje Instinto humano – instinto animal Azoka BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10909 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Puntuak ZK. Egilea KE KB Lanaren titulua NAN Guztira Título de la obra DNI Total 72469843V 44150189X 44150189X 72479556R 72479556R 16062824S 16062824S 16612138C 16612138C 72311893P 72311893P 78922680C 78880720N 16081899T 78940501Q 78940501Q 16082111M 71654163D 78915110V 78915110V 78872855J 78872855J 76032271K 76032271K 72394829Y 72394829Y 44341273X 44341273X 44676534T 44676534T 78922275Y 78930500C 78930500C 72096977G 45664337E 78922806P 45664337E 72403281V 72403281V 72404803K 16062938Z 16062938Z 16612279T 16095932A 16095932A 72706611T 16058682J 16058682J 72815449W 78904875V 51084683G 51084683G 78917024E 78917024E 16060509T 16060509T 45662374Z 78924373B 78924373B 30620305Z 30620305Z 16069969F 16069969F 14257720C X3445246F X3445246F 45662374Z 28766443K 45825903J 72803962S 74729288B 72725454Y 78927559T 53535251Z 53535251Z 16581561X 72694245P 16581561X 44622902G 72694245P 44622902G 78921134S 78921134S 12626794 12626794 78932439G 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 27 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 24 18 18 18 18 18 24 GF Puntos Núm. 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 Autor/Autora AYALA AGUADO, Marta ECHEVERRIA BERECIARTUA, Oier ECHEVERRIA BERECIARTUA, Oier PARMA CALVO, Rosa Magdalena PARMA CALVO, Rosa Magdalena MARTINEZ SANTOS, María MARTINEZ SANTOS, María LLARIA GASPAR, Daniel LLARIA GASPAR, Daniel GONZALEZ IBAÑEZ, Edurne GONZALEZ IBAÑEZ, Edurne BARKATE BARREIRO, Nadia CALVO TERRADILLOS, Sergio MUÑOZ BETEGON, Leire GUTIERREZ OLEAGA, Eider Kariñe GUTIERREZ OLEAGA, Eider Kariñe FUERTES DE MENDIZABAL, Itziar PIÑERO VARILLAS, Maite BLANCO BOADO, Amaia BLANCO BOADO, Amaia BERASALUCE URQUIJO, Saioa BERASALUCE URQUIJO, Saioa VALVERDE CASTRO, Carlos Javier VALVERDE CASTRO, Carlos Javier FERNANDEZ PAIZ, Javier FERNANDEZ PAIZ, Javier MARTINEZ – ALCOCER MUÑOZ, Jesica MARTINEZ – ALCOCER MUÑOZ, Jesica ACEBEDO DEL CAMPO, Eduardo ACEBEDO DEL CAMPO, Eduardo POZO IZQUIERDO, Nerea ABASOLO AURRECOETXEA, Eider ABASOLO AURRECOETXEA, Eider PRADO SALAZAR, Miriam ALVARADO RODILLA, Jennifer Estela CASTAÑON DE VICIOLA, Begoña ALVARADO RODILLA, Jennifer Estela CAMACHO CEREZO, Esther CAMACHO CEREZO, Esther MANRIQUE MEZQUITA, Nekane BARBARA BUSTINDUY, Marta BARBARA BUSTINDUY, Marta CRESPO MARTINEZ, María PAVAN PRIETO, Claudio Franco PAVAN PRIETO, Claudio Franco GRACIA AZQUETA, Amaia MERINO VALDEOLMILLOS, Aritz MERINO VALDEOLMILLOS, Aritz CASTIELLA SANCHEZ-OSTIZ, José Javier AROSTEGUI PEREZ, Iñigo BERMEJO RODRIGUEZ, Carmelo María BERMEJO RODRIGUEZ, Carmelo María DURAN DIEZ, Jonatan DURAN DIEZ, Jonatan DE SANTIAGO AREIZAGA, Andrés DE SANTIAGO AREIZAGA, Andrés AZPIRI MAURTUA, Goizane DE LAS HERAS BELAUNDE, David DE LAS HERAS BELAUNDE, David SILVA DORDIO, Alen SILVA DORDIO, Alen ULIBARRI PEREZ, Aida ULIBARRI PEREZ, Aida VICENTE GARCIA, Amaia ARGANDOÑA SALAZAR, Tania Francisca ARGANDOÑA SALAZAR, Tania Francisca AZPIRI MAURTUA, Goizane CASELLAS SORIA, Manuel RIERA GRUART, Oriol MALO LAS, Cristian LEYUN ORRICO, Maite OLAIZOLA CALDERON, Shakti ELEZCANO ATIENZA, Marta FLOREZ DE LA CALLE, Jorge FLOREZ DE LA CALLE, Jorge MARTINEZ MARTINEZ-LOSA, Ignacio ARDANAZ RUIZ, Ignacio MARTINEZ MARTINEZ-LOSA, Ignacio ARMENDARIZ ECHANIZ, Paula Naroa ARDANAZ RUIZ, Ignacio ARMENDARIZ ECHANIZ, Paula Naroa ANGULO YURRE, Erika ANGULO YURRE, Erika MENDES SALGADO, Pedro Miguel MENDES SALGADO, Pedro Miguel ARALUCE HERNANDO, Julen CE CI RF 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 9 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 8 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 9 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 8 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 9 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 8 Arboles y farolas Kontzertu ekonomikoa (timbre) Kontzertu ekonomikoa (partitura) I love I want to love S/T Nosotras (que odiamos ser divinas, ahora queremos ser tendencia) S/T Como enseñan a / como partirse en La obra se encuentra bajo el punto señalado con una estrella I La obra se encuentra bajo el punto señalado con una estrella II Mis Blecon… Persistent illusion of present Escala 1:2.5 Heart of the sunrise Karramarruen dantza S/T En la calle Raul eta Donatas Hemen bizi / Vivir aquí The doors Furgoneta eta Lorea (My)Self in 180 seconds S/T (Lo inombrable, su traida a presencia y rojo como escusa) No comments Desamor Secuelas S/T S/T S/T Sweet rent house S/T ST S/T Desfile de caracoles S/T S/T Ingravidez Duelo My White Dress Movimiento Mano S/T Zapatito 10 + 1. De la serie: “Fuentes de alimentación” Señorita con patas Poliestimulación Las grandes historias Igor S/T Aportación de trabajo gratuito al grupo Gucci Aportación de fuel a la Costa da Morte 26910 Pequeños detalles, grandes consecuencias Diploma Boom La expulsión del paraiso Morte ou vida de Beñat Laura Afganistán I Afganistán II 3º generoaren jaiokuntza XXY Susúrrame algo dulcemente Autorretrato literal Nono y Nona Erasotua Un pedazo de cielo Pieles S/T S/T S/T S/T Mareas Mareas Hércules 1 Orion Puerta hacia espacios meditativos infinitos 6 Fuego Suelo aparcamiento central nuclear de Lemoiz II Suelo aparcamiento central nuclear de Lemoiz I Es de mentira Texturas S/T BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10910 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Puntuak ZK. Egilea KE KB Lanaren titulua NAN Guztira Título de la obra DNI Total 78932439G 72507275M 14262553T 16070954A 72803962S 30684040Q 30681652C 30681652C 30695264Q 14263755Y X7464402M 30671064N 14263755Y 29156112R 33440935Q 33440935Q 72694537R 44682130F 78749432P 78749432P 15394697S 30672629J 72503393X 16077366K 72800151E 72493581L 72493581L 18 18 18 18 18 24 18 18 18 18 24 18 18 18 18 18 24 18 18 24 18 18 18 18 18 18 18 GF Puntos Núm. 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 Autor/Autora ARALUCE HERNANDO, Julen GARICANO ECENARRO, Cristina RAMOS BELLANCO, Javier EGAÑA OJEDA, Javier MALO LAS, Cristian BEGOÑA URRUTIA, Gurutz AURRECOECHEA TERRADILLOS, Mikel AURRECOECHEA TERRADILLOS, Mikel SADABA FERNANDEZ, Ixone RODRIGUEZ MARTIN, Héctor VILLAVICENCIO RUIZ, Cristian Alberto JIMENEZ ORBEA, Irune RODRIGUEZ MARTIN, Héctor ARAGUAS JUSUE, Maider ARRONIZ LACUNZA, Sandra ARRONIZ LACUNZA, Sandra CRESPO OYAGA, June GUTIERREZ CORCUERA, Gontzal GIL SOLDEVILLA, Alvaro GIL SOLDEVILLA, Alvaro ECHEVERRIA ZUBIAURRE, Joseba BILBAO UGALDE, Josu MERA MARTINEZ, Daniel MARTINEZ ARROYO, Edurne VARAS BUENO, Carolina GURRUCHAGA IRIBERRI, Ibon GURRUCHAGA IRIBERRI, Ibon CE CI RF 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 8 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 8 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 6 6 6 6 8 6 6 6 6 6 8 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 S/T Muerternidad S/T Superjabi Modulo 33 5 min. de objetividad ante una escultura verde en Bilbao Hiria Hiria Waterfront fire, Brooklyn Terrepopo El Balneario Departamento de ilusiones Magnánimus Cabeza de familia.Famili burua Estado comprimido Entre paredes Boa Han izana S/T S/T 72 Platillos Itxurbaltxa Roma Decisiones S/T S/T S/T CE: Obraren kalitate estetikoa / Calidad estética de la obra. CI: Kontzeptua eta berrikuntza / Concepto e innovación. RF: Gauzatze formala / Resolución formal. Hirugarrena: Epaimahaiak 2008ko apirilaren 2an egindako proposamenaren arabera, eta Bizkaiko Foru Aldundiaren abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuko 7. artikuluan zehaztutakoarekin bat etorriz, bi mila (2.000 euro) euroko saria ematea aukeratutako obra bakoitzari. Jarraian zehazten da zeintzuk diren obra horiek: Tercero: Conceder, en virtud de la propuesta del tribunal de fecha 2 de abril de 2008, y de conformidad a lo dispuesto en el artículo 7 del decreto foral 256/2007, de 18 de diciembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, un premio de dos mil euros (2.000 euros) por cada obra seleccionada, a las que a continuación se relacionan: Puntuak ZK. Egilea KE KB Lanaren titulua NAN Guztira Título de la obra DNI Total 78971636D 78921006W 30684267J 16062399G 14265102L 72497149E 30673869B 44150189X 16081899T 44676534T 72404803K 72694245P 78932439G 30684040Q X7464402M 72694537R 78749432P 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 GF Puntos Núm. 15 22 26 89 115 125 126 144 155 171 182 223 229 235 240 246 249 Autor/Autora SILES CEBALLOS, Laura MORENO ARANGUREN, Eriz DEL OLMO ALONSO, Saioa GARAGARZA BERGER, Ibón MARTINEZ URRUTIA, Alain IRURETAGOYENA LABEAGA, Zuhar LEKERIKABEASKOA GAZTAÑAGA, Amaia ECHEVERRIA BERECIARTUA, Oier MUÑOZ BETEGON, Leire ACEBEDO DEL CAMPO, Eduardo MANRIQUE MEZQUITA, Nekane ARDANAZ RUIZ, Ignacio ARALUCE HERNANDO, Julen BEGOÑA URRUTIA, Gurutz VILLAVICENCIO RUIZ, Cristian Alberto CRESPO OYAGA, June GIL SOLDEVILLA, Alvaro CE CI RF 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Maita nazazu samurki. Yo también lo haré… Backstage (Grand Lisboa) Euskadi™ Proyecto a… S/T Mujer Bala (Magie-RI) S/T Kontzertu ekonomikoa (partitura) Escala 1:2.5 S/T My White Dress 6 S/T 5 min. de objetividad ante una escultura verde en Bilbao El Balneario Boa S/T CE: Obraren kalitate estetikoa / Calidad estética de la obra. CI: Kontzeptua eta berrikuntza / Concepto e innovación. RF: Gauzatze formala / Resolución formal. Laugarrena: Epaimahaiak 2008ko apirilaren 2an egindako proposamenaren arabera, eta 256/2007 Foru Dekretuko 7. artikuluan zehaztutakoarekin bat etorriz, bost mila (5.000 euro) EUROko lehenengo sari bereiza 81. obrari ematea. Honako hau da obraren titulua: «SSDD», Zigor Barayazarra Saiz egilearena, NAN zk. 45.622.482-G. Guztira 30 puntu eman zaizkio. Hemendik aurrera Bizkaiko Foru Aldundia izango da artelan horren jabea. Cuarto: Conceder, en virtud de la propuesta del tribunal de fecha 2 de abril de 2008 y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 7 del decreto foral 256/2007, el primer premio especial dotado con un importe de cinco mil euros (5.000 euros), a la obra número 81, titulada: «SSDD», del autor Zigor Barayazarra Saiz, D.N.I. número 45.622.482-G, a la que se ha otorgado un total de 30 puntos. Dicha obra pasa a ser propiedad de la Diputación Foral de Bizkaia. Bosgarrena: Epaimahaiaren 2008ko apirilaren 2ko proposamenarekin bat etorriz eta 256/2007 Foru Dekretuko 7. artikuluan xedatutakoaren arabera, bigarren sari berezia, hiru mila eta bostehun eurokoa (3.500 euro), «Karola» izenburua duen 17 zenbakidun artelanari ematea. Jésica Llorente Marín (NAN-zk.: 16.080.530B) da egilea, eta artelan horrek 28,5 puntu lortu ditu guztira. Hemendik aurrera Bizkaiko Foru Aldundia izango da artelan horren jabea. Quinto: Conceder, en virtud de la propuesta del tribunal de fecha 2 de abril de 2008 y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 7 del decreto foral 256/2007, el segundo premio especial, por importe de tres mil quinientos euros (3.500 euros), a la obra número 17, titulada «Karola», de la autora Jésica Llorente Marín, D.N.I. número 16.080.530-B, a la que se ha concedido 28,5 puntos. Dicha obra pasa a ser propiedad de la Diputación Foral de Bizkaia. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10911 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Seigarrena: Epaimahaiaren 2008ko apirilaren 2ko proposamenarekin bat etorriz eta 256/2007 Foru Dekretuko 7. artikuluan xedatutakoaren arabera, hirugarren sari berezia, hiru mila eurokoa (3.000 euro), «Aportación de fuel a la costa da morte» 194 zenbakidun artelanari ematea. Carmelo María Bermejo Rodríguez (NAN zk.: 51.084.683-G) da egilea, eta artelan horrek 27 puntu lortu ditu guztira. Hemendik aurrera Bizkaiko Foru Aldundia izango da artelan horren jabea. Sexto: Conceder, en virtud de la propuesta del tribunal de fecha 2 de abril de 2008 y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 7 del decreto foral 256/2007, el tercer premio especial, por importe de tres mil euros (3.000 euros), a la obra número 194, titulada «Aportación de fuel a la costa da morte», del autor Carmelo María Bermejo Rodríguez, D.N.I. número 51.084.683-G, que ha recibido un valoración de 27 puntos. Dicha obra pasa a ser propiedad de la Diputación Foral de Bizkaia. Zazpigarrena: Abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuaren (2008ko urtarrilaren 8ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 5. zk.) 6.5 artikuluan xedatutakoa betetzeko, ebazpen hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara dadila agintzea. Séptimo: Ordenar, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 6.5 del decreto foral 256/2007, de 18 de diciembre («Boletín Oficial de Bizkaia» número 5, de 8 de enero de 2008), la publicación de la presente resolución en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Zortzigarrena: Agindua ematea Kultur Ekintzako Zerbitzuari behar den moduan jakinarazi diezaien deialdi honen gaineko ebazpena interesdunei, abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuko 6.5 artikuluan adierazitakoa betetzeko (2008ko urtarrilaren 8ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 5. zk.). Octavo: Ordenar al Servicio de Acción Cultural para que, a los efectos del artículo 6.5 del decreto foral 256/2007 de 18 de diciembre («Boletín Oficial de Bizkaia» número 5, de 8 de enero de 2008), proceda a notificar debidamente a los/as interesados/as la resolución de la presente convocatoria. Bederatzigarrena: Behin saria eman dela jakinarazi ondoren, ordaintzeko izapideak egingo ditu Kultur Ekintzako Zerbitzuak. Noveno: Una vez comunicada la concesión del premio, el Servicio de Acción Cultural procederá a tramitar el correspondiente abono del mismo. Hamargarrena: Foru agindu honen aurka, administraziobidea amaitzen duenez, aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Bizkaiko Foru Aldundiko Kulturako foru diputatu andreari hilabeteko (1) epearen barruan, edo administrazioarekiko auzi-errekurtsoa Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian, 2 hilabeteko (2) epearen barruan; epe biak jakinarazpen egunaren biharamunetik zenbatzen hasiko dira. Décimo: Contra la presente orden foral, que agota la vía administrativa, se podrá interponer recurso potestativo de reposición ante la Ilma. Sra. diputada foral de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un (1) mes a partir del día siguiente al de su notificación, o recurso contencioso administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos (2) meses contados de igual forma. Bilbon, 2008ko apirilaren 17an. En Bilbao, a 17 de abril de 2008. Kulturako foru diputatua, La diputada foral de Cultura, MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI (I-585) (I-585) • • Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren Saila Departamento de Relaciones Municipales y Administración Pública ERABAKIA, Bizkaiko Foru Aldundiaren 2008ko apirilaren 22an. ACUERDO de la Diputación Foral de Bizkaia de 22 de abril de 2008. Bizkaiko Foru Aldundiak, 2008ko apirilaren 22ko Gobernu-Kontseiluan, besteak beste, honako erabaki hau hartu zuen: La Diputación Foral de Bizkaia, reunida en Consejo de Gobierno con fecha 22 de abril de 2008, adoptó, entre otros, el siguiente Acuerdo: Hurrengoa, Administrazio Bereziaren eskalan, Zerbitzu Berezien Azpieskalan, Motan: Zerbitzu bereziak, Espezialitatea: Kirol Koordinatzailea (Sailkapen taldea: C, azpitaldea: C1) Karrerako Funtzionario izendatzea. Nombrar Funcionaria de Carrera en la Escala de Administración Especial, Subescala de Servicios Especiales, Plazas de Cometidos Especiales, Especialidad: Coordinador/a Deportivo/a, Grupo de clasificación C, Subgrupo C1) a: Txanda librea, derrigorrezko III. hizkuntza eskakizuna: Turno Libre, Perfil Lingüístico III de Carácter Preceptivo: — Fernández Larrazabal. Olaiz Amaia. — Fernández Larrazabal. Olaiz Amaia. Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.—Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatua, Juan Francisco Sierra-Sesumaga Ibarretxe En Bilbao, a 22 de abril de 2008.—El diputado foral de Relaciones Municipales y Administración Pública, Juan Francisco Sierra-Sesumaga Ibarretxe (I-634) (I-634) • Lanpostuen zerrendaren aldaketa • Modificación de la relación de puestos de trabajo Bizkaiko Foru Aldundiak, 2008ko apirilaren 22ko Gobernu Kontseiluaren bileran, besteak beste, hurrengo aldaketak onartu zituen lanpostuen zerrendan. La Diputación Foral de Bizkaia, reunida en Consejo de Gobierno con fecha 22 de abril de 2008 aprobó, entre otras cuestiones, las siguientes modificaciones de la Relación de Puestos de Trabajo: — «Lanpostuen zerrendaren aldaketa, Gizarte Ekintza Saileko egitura organikoari buruzko araudi berrira egokitzeko» gaiari buruzko Bizkaiko Foru Aldundiaren martxoaren 18ko Erabakiaren lehenengo atala zuzentzea, «1173» Plaza-kodea sortzeari dagokionez. Hau da, hurrengo hau zioen lekuan: — Corregir el apartado Primero del Acuerdo de la Diputación Foral de Bizkaia de 18 de marzo sobre «Modificación de la Relación de Puestos de Trabajo para su adaptación al nuevo Reglamento de Estructura Orgánica del Departamento de Acción Social», en lo relativo a la creación del Código de Plaza «1173». Es decir, allí donde decía: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10912 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 «1173» plaza-kodea, honako kategoriak hartzen dituena: Código de Plaza «1173» que contiene las siguientes categorías: — 116 – Ekonomialaria. — 116 – Economista. — 139 – Medikua. — 139 – Médico/a. — 141 – Mediku errehabilitatzailea. — 141 – Médico/a Rehabilitador. — 150 – Psikologoa. — 150 – Psicólogo/a. — 169 – Administrazio Orokorreko Teknikaria. — 169 – Técnico/a de Administración General. — 209 – Gizarte laguntzailea. — 209 – Asistente/a Social. — 219 – Estimulatzailea. — 219 – Estimulador/a. — 235 – Logopeda. — 235 – Logopeda. — 243 – Psikomotrizista. — 243 – Psicomotricista. — 250 – Administrazio eta finantza kudeaketako teknikari ertaina. — 250 – Técnico/a Medio/a Gestión Adva. Financiera. — 259 – Kudeaketako teknikari ertainak. — 259 – Técnicos/as Medios/as de Gestión. Honakoa esan beharko du: Debe decir: «1173» plaza-kodea, honako kategoriak hartzen dituena: Código de Plaza «1173» que contiene las siguientes categorías: — 116 – Ekonomialaria. — 116 – Economista. — 139 – Medikua. — 139 – Médico/a. — 141 – Mediku errehabilitatzailea. — 141 – Médico/a Rehabilitador. — 150 – Psikologoa. — 150 – Psicólogo/a. — 169 – Administrazio Orokorreko Teknikaria. — 169 – Técnico/a de Administración General. — 209 – Gizarte laguntzailea. — 209 – Asistente/a Social. — 214 – Kudeaketako Kidegoa. — 214 – Cuerpo de Gestión. — 219 – Estimulatzailea. — 219 – Estimulador/a. — 233 – Likidatzailea. — 233 – Liquidador/a. — 234 – Zergen likidatzaileak. — 234 – Liquidadores/as de tributos. — 235 – Logopeda. — 235 – Logopeda. — 237 – Zereginetako begiralea. — 237 – Monitor/a ocupacional. — 243 – Psikomotrizista. — 243 – Psicomotricista. — 250 – Administrazio eta finantza kudeaketako teknikari ertaina. — 250 – Técnico/a Medio/a Gestión Adva. Financiera. — 259 – Kudeaketako teknikari ertainak. — 259 – Técnicos/as Medios/as de Gestión. Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatua. El diputado foral de Relaciones Municipales y Administración Pública. (I-623) (I-623) • • Bizkaiko Foru Aldundiko foru jauregirako segurtasun sistemaren hornidura kontratuaren lizitazio iragarkia. Anuncio de licitación del contrato de suministro de un sistema de Seguridad para el Palacio Foral de La Diputación Foral de Bizkaia. Ekainaren 16ko 2/2000 LED-k onetsitako Herri Administrazioen Kontratuei buruzko Legearen testu bategineko 78. artikulua betetzeko, aipameneko lehiaketa argitaratzen da. En cumplimiento del artículo 78 del Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, aprobado por el R.D.L. 2/2000, de 16 de junio se publica el Concurso de referencia. 1. Erakunde adjudikatzailea 1. Entidad Adjudicadora a) Erakundea: Bizkaiko Foru Aldundia. a) Organismo: Diputación Foral de Bizkaia. b) Espedientea tramitatzen duen bulegoa: Kontratazio Zerbitzua; Kale Nagusia, 25, 48009 Bilbao; Telefonoa: 944067894, Telefaxa: 944067819. b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación, Gran Vía 25, Bilbao 48009, Teléfono 944067894, Telefax 944067819. c) Espediente zenbakia: 2008/C0009. c) Número de expediente: 2008/C0009. 2. Kontratuaren xedea. 2. Objeto del contrato a) Xedearen azalpena: Bizkaiko Foru Aldundiko foru jauregirako segurtasun sistemaren hornidura kontratuaren. a) Descripción del objeto: suministro de un sistema de Seguridad para el Palacio Foral de La Diputación Foral de Bizkaia. b) Eman beharreko unitate kopurua: Ikus Pleguak. b) Número de unidades a entregar: Ver pliegos. c) Banaketa atalka eta atalen kopurua: ez. c) División por lotes y número: No. d) Emateko tokia: Bizkaia. d) Lugar de entrega: Bizkaia. e) Emateko epea: 8 hilabete. e) Plazo de entrega: 8 meses. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10913 — 3. Tramitazioa, prozedura eta adjudikatzeko era 3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación a) Tramitazioa: Arrunta. a) Tramitación: Ordinario. b) Prozedura: Irekia. b) Procedimiento: Abierto. c) Era: Lehiaketa. c) Forma: Concurso. 4. Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua 4. Presupuesto base de licitación Zenbateko osoa: 395.700,40 euro. Importe total: 395.700,40 euros. 5. Bermeak 5. Garantías Behin-behinekoa: 7.914,01 euro. Provisional: 7.914,01 euros. 6. Agiriak eta argibideak lortzea 6. Obtención de documentación e información a) Cianoplan, S.A. - Rekakoetxe, 8 zk. 48010 Bilbao. Telefonoa: 944436591 eta www.bizkaia.net web gunean. a) En Cianoplan, S.A., c/ Rekakoetxe, 8. 48010 Bilbao. Teléfono: 944 436 591 y en la página web, www.bizkaia.net. b) Agiriak eta informazioa lortzeko azken data: eskaintzak jasotzeko azken eguna. b) Fecha límite de obtención de documentos e información: el de la fecha límite de recepción de ofertas. 7. Kontratistaren betekizun zehatzak 7. Requisitos específicos del contratista Administrazio Klausula Berezien Pleguen arabera. Ver los Pliegos de Cláusulas Administrativas Particulares. 8. Parte hartzeko eskariak edo eskaintzak aurkeztea 8. Presentación de las ofertas o de las solicitudes de participación a) Aurkezteko azken data: Iragarkia «Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialera» bidaltzen den egunetik zenbatutako egutegiko berrogeita hamabigarren eguneko hamabiak (12) artekoa. a) Fecha límite de presentación: Hasta las doce (12) horas del quincuagésimosegundo día natural, contado desde la fecha del envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión Europea». b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio Klausula Berezien eta Preskripzio Teknikoen Pleguetan eskatutakoak. b) Documentación a presentar: La exigida en los Pliegos de Cláusulas Administrativas Particulares y Prescripciones Técnicas. c) Aurkezteko lekua: 1. atalean ezarritako leku berean. c) Lugar de presentación: En el mismo que figura en el apartado 1. d) Lizitatzaileak eskaintzari eutsi behar dion epea: 3 hilabete. d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: 3 meses. e) Aldagaien onarpena: ez dira onartzen. e) Admisión de variantes: No se admiten. 9. Eskaintzak irekitzea 10. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 9. Apertura de las ofertas. a) Erakundea: Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren Saila (horretarako den ekitaldi aretoa). a) Entidad: Departamento de Relaciones Municipales y Administración Pública (Salón de Actos destinado al efecto). b) Helbidea: Kale Nagusia, 25, beheko solairua. b) Domicilio: Gran Vía 25, Planta Baja. c) Herria: Bilbao. c) Localidad: Bilbao. d) Data: Jakinarazi egingo da. d) Fecha: Se comunicará al respecto. e) Ordua: goizeko hamarretan (10:00etan). e) Hora: Diez horas (10 horas). Beste argibide batzuk 10. Otras informaciones Adjudikaziorako erabiliko diren irizpideak Administrazio Klausula Berezien Pleguetan ageri dira. Los criterios de adjudicación a utilizar figuran en los Pliegos de Cláusulas Administrativas Particulares. 11. 11. Gastos de anuncios Iragarkien gastuak «B.O.E.», «E.H.A.A.» eta prentsako iragarkien gastuak esleitzailearen kontura izango dira. A cargo del adjudicatario los gastos de publicación en «B.O.E.», «B.O.P.V.» y Prensa. 12. Iragarkia «Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialera bidali den data» 12. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión Europea» 2008ko apirilaren 22a. 13. 22 de abril de 2008. Web gunea 13. Página Web www.bizkaia.net (Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren Saila). www.bizkaia.net (Dpto. Relaciones Municipales y Administración Pública). Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.—Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatua, Juan Francisco Sierra-Sesumaga Ibarretxe En Bilbao, a 22 de abril de 2008.—El diputado foral de Relaciones Municipales y Administración Pública, Juan Francisco Sierra-Sesumaga Ibarretxe (I-624) (I-624) BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10914 — Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Saila BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Departamento de Innovación y Promoción Económica Ebazpena, Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapeneko zuzendari nagusiarena; honen bidez 2008ko deialdia onetsi da ondokorako: Bizkaiko enpresetan berrikuntza bultzatzeko zerbitzuak eskaintzeko aholkularien homologazioa. Resolución del director general de Innovación y Promoción Económica, por la que se aprueba la Convocatoria 2008 para la homologación de personas consultoras, para la prestación de servicios para el impulso de la innovación en las empresas de Bizkaia. 2006. urtean eta 2007. urtean zehar Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak eta BAI, SAk (Bizkaiko Berrikuntza Agentzia) hainbat metodo garatu dituzte zerbitzuak ezartzeko Bizkaiko enpresei berrikuntza-proiektuak modu sistematikoan sortzen laguntzeko. A lo largo del año 2006 y 2007 el Departamento de Innovación y Promoción Económica y la Agencia de Innovación de Bizkaia, BAI, S.A., han desarrollado una serie de metodologías para la implantación de servicios con el objetivo de facilitar que las empresas de Bizkaia desarrollen proyectos innovadores de forma creciente y sistemática. Dentro de los servicios a implantar se encuadran los siguientes: — Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación. — Innovación en producto/servicio. — Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos. La correcta aplicación de los servicios requiere la homologación de personas consultoras capaces de aplicarlos con eficacia. Para ello, la Orden Foral 218/2007, de 23 de enero, regula el procedimiento de homologación de personas consultoras para la prestación de servicios mediante metodologías del Departamento de Innovación y Promoción Económica. Posteriormente, con fecha 23 de abril de 2007 se publica la Resolución del director de Innovación y Promoción Económica, por la que se aprueba la primera Convocatoria 2007 para la homologación de personas consultoras, para la implementación de diversas metodologías para el impulso de la innovación en las empresas de Bizkaia. Mediante la presente Resolución se pretende abrir nueva Convocatoria para el año 2008 con el objeto de ampliar el número de personas consultoras homologadas. El Plan Foral para la Igualdad de Oportunidades entre mujeres y hombres y Políticas de Género en Bizkaia propone la promoción de la participación paritaria de hombres y mujeres, respetando el nivel de capacitación necesario, en los comités, grupos de trabajo y órganos afines que se constituyan con apoyo de la Diputación Foral de Bizkaia y Organismos y Empresas Públicas dependientes en el ámbito de la promoción económica, empleo y formación. Por ello, desde el Departamento de Innovación y Promoción Económica consideramos que es necesario reforzar este tipo de actuaciones para conseguir una participación paritaria. De esta manera, la presente convocatoria recoge disposiciones que se dirigen a garantizar una presencia paritaria de mujeres consultoras en las diferentes metodologías desarrolladas por BAI. A la vista de lo que antecede, de conformidad con las atribuciones conferidas por el artículo 1.2 de la Orden Foral 218/2007, de 23 de Enero, por la que se regula el procedimiento para la homologación de personas consultoras para la prestación de servicios mediante metodologías del Departamento de Innovación y Promoción Económica Hona ezarri beharreko zerbitzu horietako batzuk: — Berrikuntza Kudeatzeko Sistemaren Ezarpena. — Produktuaren edo zerbitzuaren berrikuntza. — Prozesuen bidezko kudeaketan berrikuntzako sistema ezartzea. Zerbitzu hauek ondo eta modu eraginkorrean aplikatzeko ezinbestekoa da berariazko aholkulariak homologatzea. Horretarako, urtarrilaren 23ko 218/2007 Foru Aginduak Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailaren metodologien bidez zerbitzuak eman ditzaketen kontsultoreak homologatzeko prozedura araupetu du. Ondoren, 2007. urteko apirilaren 23an, Berrikuntza eta Ekonomi Sustapeneko zuzendariaren ebazpena argitaratu da. Beraren bidez, 2007ko lehenengo deialdia onetsi zen Bizkaiko enpresetan berrikuntza bultzatzeko hainbat metodologia ezartzeko kontsultoreak homologatzeko. Ebazpen honen bidez deialdi berria ireki nahi dugu 2008. urterako, homologatutako kontsultore kopurua zabaltzeko helburuz. Bizkaiko Emakumeen eta gizonen arteko aukera berdintasunerako eta genero politiketarako foru planak honakoa proposatzen du: sustapen ekonomiko, lan eta prestakuntza arloan, Bizkaiko Foru Aldundiaren, haren erakundeen eta enpresa publikoen laguntzaz eratzen diren batzorde, lan-talde eta antzeko organoetan emakumeen eta gizonen parte-hartze paritarioa sustatzea, betiere behar den gutxieneko gaitasun-maila errespetaturik. Beraz, Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak uste du beharrezkoa dela parte-hartze berdinago bat lortzeko jardueraren bat egitea. Ildo honetatik, deialdi honetan BAIk prestatutako metodoekin ariko diren aholkularietan gizonezkoen eta emakumezkoen kopuruak berdintsuak izatea bermatzen duten xedapenak ezarri dira. Aurreko guztia kontuan hartuta, aholkularitza zerbitzua eman ditzaketen pertsonak Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailaren metodoen bidez homologatzeko prozedura araupetu duen urtarrilaren 23ko 218/2007 Foru Aginduko 1.2. artikuluak emandako eskurantzez baliatuta, hauxe XEDATU DUT: DISPONGO: 1. artikulua.—Xedea Artículo 1.—Objeto 1. Ebazpen honen xedea da Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak garatutako metodologien bidez Bizkaiberri Zerbitzuak Programak eskainitako zerbitzuak eskaintzeko, aholkulariak homologatzeko deialdia egitea Bizkaiko enpresetan berrikuntza bultzatzeko xedez. 1. El objeto de la presente resolución es convocar un concurso para la homologación de personas consultoras para la prestación de servicios ofertados por el Programa Bizkaiberri Zerbitzuak mediante metodologias desarrolladas por el Departamento de Innovación y Promoción Económica, con el objeto de impulsar la innovación en las empresas en Bizkaia. 2. La homolagación se efectuará para la implantación de alguno de los siguientes servicios: — Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación. — Innovación en producto / servicio. — Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos. 2. Homologazioa egingo da hurrengo zerbitzu hauetako batzuk ezartzeko: — Berrikuntza Kudeatzeko Sistema ezartzea. — Produktuaren edo zerbitzuaren berrikuntza. — Prozesuen bidezko kudeaketan Berrikuntzako Sistema ezartzea. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10915 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 3. Honako arauetan ezarritakoak arautuko du deialdi hori: ebazpen honetan, urtarrilaren 23ko 218/2007 Foru Aginduan (Bizkaiko Foru Aldundiaren Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailaren metodologien bidez zerbitzuak emateko aholkulariak homologatzeko prozedura arautu du). 3. La Convocatoria se regirá por lo establecido en esta resolución, así como por lo dispuesto en la Orden Foral 218/2007 de 23 de enero, por la que se regula el procedimiento de homologación de personas consultoras para la prestación de servicios mediante metodologías del Departamento de Innovación y Promoción Económica de la Diputación Foral de Bizkaia. 2. artikulua.—Aholkulariaren eskubideak eta betebeharrak Artículo 2.—Derechos y deberes de la persona consultora 1. Garatutako metodoen eraginkortasunaz gainera, aholkularien lana funtsezkoa da haiek behar bezala ezartzeko. Zehatzago, eginkizun hauek dituzte: 1. Más allá del propio valor de las metodologías desarrolladas, el papel de la persona consultora es fundamental en la implementación de las mismas. En concreto realizarán las siguientes funciones: — Kudeatzailetzarekin eta zuzendaritzarekin ariko dira metodo bakoitza abiarazteko eta jarraipena egiteko prozedura osoan. — Acompañará a la gerencia y a la dirección en todo el procedimiento de puesta en marcha y seguimiento de cada metodología. — Enpresari lagunduko diote metodoak aplikatzen eta soluzioak diseinatzen. — Colaborará con la empresa durante la aplicación de cada metodología y en el diseño de las soluciones planteadas. — Enpresako langileak trebatuko dituzte metodoen aplikazioan. — Formará a las personas de la organización en el empleo de cada metodología. — Metodoan ezarritako jarraibideen aplikazioa bermatuko dute. — Garantizará la aplicación de las pautas establecidas en cada metodología. — Atzeraelikadura eman behar dute kasuan kasuko metodoaren alderdi guztiez, enpresako langileek hobeto uler ditzaten eta hurrengo bertsioetan errazago ezarri ahal izan dezaten. — Dar feed-back sobre los distintos aspectos de la metodología de forma que permitan mejorar su comprensión e implantación en versiones posteriores. 2. Beste alde batetik, aholkulari homologatuaren izaera lortu eta ondoren eusten diotenek eskubide hauek izango dituzte: 2. Por otro lado la adquisición y mantenimiento de la condición de persona consultora homologada generará los siguientes derechos: — Lan-metodologia eta horren egunerapenak eskura izatea. — Disponer de la metodología de trabajo, así como de sus correspondientes actualizaciones. — Metodoak behar bezala erabiltzeko berariazko informazioa jasotzea. — Recibir formación específica para la correcta aplicación de cada metodología. 3. artikulua.—Homologatu beharreko aholkulariak Artículo 3.—Personas consultoras a homologar 1. Deialdi honetan zerbitzu bakoitzeko homologatutako aholkulari kopurua honakoa izango da: 1. En la presente Convocatoria el número de personas consultoras homologadas para cada servicio será la siguiente: — Berrikuntza Kudeatzeko Sistema ezartzea: 50 pertsona. — Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación: 50 personas. — Produktuaren edo zerbitzuaren berrikuntza: Mugarik gabe. — Innovación en producto/servicio: Sin límite. — Prozesuen bidezko Kudeaketan Berrikuntzako Sistema ezartzea: 50 pertsona. — Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos: 50 personas. 2. Berrikuntza Kudeatzeko Sistema ezartzeko eta prozesuen bidezko Kudeaketako Berrikuntza Sistema ezartzeko metodologietarako homologazioa eskatzen duten aholkulariek norgehiagokako prozedura jarraitu behar dute. Honen bidez homologazioa egingo da aurkeztutako eskabideak alderatu ondoren, hauen artean hurrenkera finkatzeko deialdi honen 5. artikuluan ezarritako balorazio-irizpideei jarraiki. Ondorioz, metodologia bakoitzean baloraziorik handiena eskuratu duten 50 pertsonak homologatuko dira, ebazpen honen 6. artikuluan ezarritako irizpidea aplikatu ostean. 2. Las personas consultoras que soliciten la homologación para las metodologías de Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación e Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por Procesos se someterán a un procedimiento de concurrencia competitiva mediante el cual la homologación se realizará tras la comparación de las solicitudes presentadas, a fin de establecer una prelación entre las mismas de acuerdo a los criterios de valoración establecidos en el art. 5 de la presente Convocatoria. Por tanto, se homologarán aquellas 50 personas consultoras en cada metodología que hayan obtenido mayor valoración, despues de aplicar el critero establecido en el art. 6 de la presente Resolución. 3. Produktu/zerbitzuan Berrikuntzako metodologian aholkulariak homologatzeko prozedurari dagokionez, prozedura lehia askea da, hau da, betiere deialdi honen 4. artikuluan ezarritako eskakizunak betetzen badira, bere homologazioa egingo da. 3. Respecto al procedimiento para la homologación de personas consultoras en la metodología Innovación en producto/servicio el procedimiento es la libre concurrencia, es decir, siempre que se cumplan los requisitos establecidos en el art. 4 de la presente Convocatoria. 4. artikulua.—Homologatua izateko bete behar diren baldintzak Artículo 4.—Requisitos para adquirir la condición de persona homologada en cada uno de los servicios 1. Zerbitzu bateko aholkulari homologatuaren izaera lortu nahi dutenek aholkularitzako eginkizunak behar bezala egiteko baldintza tekniko eta profesionalak bildu behar dituzte. 1. La persona que desee adquirir la condición de persona consultora homologada en cada una de los servicios deberá reunir las condiciones técnicas y profesionales que permitan la adecuada realización de sus funciones. Denek bete behar dituzte betekizun orokor hauek: 2. En todos los casos tendrá que cumplir los siguientes requisitos generales: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10916 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 a) Gutxienez 6 urteko esperientzia kudeaketaren eta berrikuntzaren arloan, aholkularitzan lan egiten nahiz enpresa kudeaketan lan egiten. a) Experiencia profesional mínima de 6 años desarrollada en el ámbito de la gestión y la innovación, bien como profesional de la consultoría, bien como gestor de empresa. b) Aurkezten diren homologatu beharreko zerbitzuaren arabera eskatutako prestakuntza: b) Formación requerida en función del servicio a homologar al que se opta: — Berrikuntzaren Kudeaketa Sistema ezartzea: EFQM, PREMIE, I+D+i edo antzeko Kudeaketa Sistemak. — Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación: Sistemas de Gestión EFQM, PREMIE, I+D+i o similares. — Berrikuntza produktu/zerbitzuan: Diseinu industriala. — Innovación en producto/servicio: Diseño industrial. — Prozesuen bidezko Kudeaketan Berrikuntza Sistema ezartzea: Kudeaketa Sistema berritzaileak (EFQM), prozesuen bidezko kudeaketa, prozesuen berrikuntzarako tresna eta teknika espezifikoak (soluzio teknologikoak barne),... — Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos: Sistemas de gestión innovadores (EFQM), gestión por procesos, herramientas y técnicas específicas de innovación de procesos (incluyendo soluciones tecnológicas), ... c) Esperientzia espezifikoa zerbitzu bakoitzean: — Berrikuntzaren Kudeaketa Sistema ezartzea: c) Experiencia específica en cada uno de los servicios: — Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación: • Gutxienez berrikuntzako plan bat, edo antzekorik, egiaztatuta eginda edo • Mínimo de 1 plan de innovación, o similar, acreditados realizados, o • Gutxienez berrikuntza kudeatzeko sistemak ezarri dituzten enpresa 1. • Mínimo de 1 empresa en las que se han implantado sistemas de gestión de la innovación. — Berrikuntza produktu/zerbitzuan: — Innovación en producto/servicio: • Gutxienez produktu edo zerbitzu berrien diseinurako ezarpen 1. • Mínimo de 1 implantación para diseño de nuevos productos o servicios. — Prozesuen bidezko Kudeaketan Berrikuntza Sistema ezartzea: — Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos: • Gutxienez prozesuen bidezko kudeaketa sistemen edo soluzio berritzaileen ezarpen 1 industria edo kudeaketako prozesu espezifikoetan. • Mínimo de 1 implantación de sistemas de gestión por procesos o de soluciones innovadoras en procesos específicos industriales o de gestión. c) Homologatutako metodologiari buruzko trebakuntza ikastaro batera joateko konpromisoa hartu behar dute; ikastaroa Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak antolatuko du. d) Compromiso de asistencia a un curso de formación en la metodología en la que se homologue, que a tal efecto organizará el Departamento de Innovación y Promoción Económica. d) Lan-zentroa Euskal Autonomia Erkidegoan egon behar da. e) Ubicación del centro de trabajo en la Comunidad Autónoma del País Vasco. 5. artikulua.—Berrikuntzaren Kudeaketa Sistema ezartzeko eta prozesuen bidezko Kudeaketako Berrikuntza Sistema ezartzeko zerbitzuak homologatzeko prozedura baloratzeko irizpideak Artículo 5.—Criterios de valoración en el procedimiento de homologación de los servicios Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación e Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos 1. Lan-esperientzia: 0,5 puntu, lan-bizitzaren agirian jasotako esperientzia-urte oso bakoitzeko (5 puntu gehienez). 1. Experiencia profesional: 0,5 puntos por cada año completo de experiencia reflejado en la vida laboral (máximo 5 puntos). 2. Prestakuntza orokorra: 0,025 puntu azken bost urteetan 4.2.b) artikuluan aipatutako gaiei buruzko ikastaroetan ikasle aritutako orduko, eta 0,5 puntu azken bost urteetan halako ikastaroetan irakasle aritutako orduko (2,5 puntu gehienez). 2. Formación: 0,025 puntos por cada hora de curso recibido relacionado con las materias del artículo 4.2. b), de los últimos 5 años y 0,5 puntos por cada hora de curso impartido relacionado con las materias del artículo 4.2.b), de los últimos 5 años. (máximo 2,5 puntos). 3. Esperientzia zehatza: 0,5 puntu 4.2.c) artikuluan aipatutako lanetan burututako ezarpen bakoitzeko, frogatuz gero (5 puntu gehienez). 3. Experiencia específica: 0,5 puntos por cada implantación acreditada en las distintas previsiones establecidas en el artículo 4.2.c) (máximo 5 puntos). 6. artikulua.—Genero ikuspegia Artículo 6.—Perspectiva de género 1. Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak emakumeen eta gizonen parte-hartze paritarioa sustatu nahi du. 1. Desde el Departamento de Innovación y Promoción Económica se pretende promover la participación paritaria de hombres y mujeres. Helburu horrekin, emakume eta gizonen ordezkaritza orekatua lurtzearren, homologazioen zerrendan, oro har, sexu bietako pertsona homologatuak, gutxienez, %40a izango dira. Con ese fin, y en aras de lograr una representación equilibrada de mujeres y hombres, en el conjunto de la lista de homologaciones las personas homologadas de cada uno de los sexos serán como mínimo el 40%. 2. Aurrekoa gorabehera, kuporen batean ezarritako baldintzak betetzen ez duen hautagairik balego, gizonek edo emakumeek, egokia den bezala, beteko lituzkete hutsuneak, 12 aholkulari izan arte. 2. No obstante lo anterior, en caso de no existir candidaturas en alguno de los cupos que cumplan los requisitos exigidos, las vacantes serán cubiertas por hombres o por mujeres, según corresponda, hasta completar cada cupo. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10917 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 7. artikulua.—Eskabideak eta agiriak Artículo 7.—Solicitudes y documentación 1. Aukeraketa prozesuan parte hartu ahal izateko agiri hauek aurkeztu behar dira: 1. Para participar en el proceso de selección se presentará la siguiente documentación: a) Eskabidea, ebazpen honen I. eranskinean ageri den ereduaren araberakoa; zein zerbitzurako homologatu nahi den zehaztu behar da. a) Solicitud que se ajustará al modelo que se incluye en el anexo I de esta resolución en la que se concretará el servicio respecto al cúal se quiere homologar. b) Nortasun-agiri nazionalaren fotokopia. b) Fotocopia del Documento Nacional de Identidad. c) Deialdi honetan ezarritako betekizunak eta baldintzak betetzen direla egiaztatzeko agiriak: c) Documentos acreditativos de las condiciones y requisitos exigidos en esta convocatoria: — Lan-esperientzia: lan bizitza eta curriculum vitaea. — Experiencia profesional: vida laboral y curriculum vitae. — Prestakuntza orokorra eta gehigarria: Diplomak, asistentzia-ziurtagiria, aprobetxamendu-ziurtagiria eta abar. — Formación general y adicional: Diplomas, certificado de asistencia, certificado de aprovechamiento,.. etc. — Esperientzia zehatza: esperientziaren frogagiriak. — Experiencia específica: Documentos que acrediten la experiencia referida. 2. Eskabideak seinalatutako beharkizunak biltzen ez baditu, interesa duen pertsonari 10 eguneko epean akatsa zuzentzeko edo aginduzko agiriak ekartzeko eskatuko zaio; era berean, aditzera emango zaio, hala egiten ez badu, atzera egindakotzat joko dela bere eskabidea, organo eskudunak aurretiazko ebazpena eman ondoren. 2. Si la solicitud no reuniese los requisitos señalados se requerirá a la persona interesada para que, en un plazo de 10 días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si no lo hiciera, se la tendrá por desistida de su petición, previa resolución del órgano competente. 8 artikulua.—Eskaerak eta agiriak aurkezteko epea Artículo 8.—Plazo de presentación de solicitudes y documentación 1. Agindu honetan azaltzen diren onurak lortu nahi dituzten pertsonek ebazpen honen I. eranskinean ageri den ereduaren araberako eskaera-gutuna aurkeztu beharko dute Bizkaiko Foru Aldundiko Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapen Saileko Erregistroan, irekita egon ohi den orduetan (8:30etatik 13:30ak bitartean). 1. Las personas que deseen acogerse a los beneficios contenidos en esta resolución, deberán presentar en el Registro del Departamento de Innovación y Promoción Económica de la Diputación Foral de Bizkaia, dentro del horario de funcionamiento del citado Registro, (de 8:30 a 13:30 horas), una solicitud de acuerdo con el modelo que se incluye en el anexo I. 2. Eskaerak ebazpen hau «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatu beharreko egutegiko hamabost eguneko epean aurkeztu beharko dira. 2. Las solicitudes se deberán presentar en el plazo de quince días naturales contados a partir del día siguiente al de publicación de esta resolución en el «Boletín Oficial de Bizkaia». 9. artikulua.—Homologatu izaera mantentzeko irizpideak Artículo 9.—Criterios de mantenimiento de la condición de homologado/a Metodo bakoitzeko homologazioak urtebete iraungo du indarrean; urtea amaitutakoan beste urtebeterako luzatuko da berez ondoko kasuetan izan ezik: La homologación de las candidaturas en cada metodología tendrá una validez anual que se prorrogará automáticamente por un nuevo año y así sucesivamente, excepto en los casos siguientes: — Deialdi hau berariaz indargabetzen ez bada. — Se derogue esta convocatoria expresamente. — Homologatutako pertsonak uko-idazkia aurkezten badu. — La persona homologada presente un escrito de renuncia. — Bizkaiko Foru Aldundiko Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailaren iritziz metodologia ezartzen egindako lanetan nahikoa kalitate-maila mantentzen ez bada. Azken hau aholkularitza jaso duten enpresen iritzia, aurkeztutako agiriak,… kontuan hartuz baloratuko da. — No se mantenga, a juicio del Departamento de Innovación y Promoción Económica de la Diputación Foral de Bizkaia, un nivel suficiente de calidad en los trabajos desarrollados por la persona consultora en la implantación de la metodología. Esto se valorará en función de la opinión de las empresas asesoradas o de la calidad de la documentación presentada. — Urtean gutxienez serbitzuren ezarpen bat egiten ez bada. — No se realice al menos una implantación anual en el servicio en que se esté homologada. — Homologazioa kentzeko prozeduraren ebazpenean nahiko arrazoiz adieraziko diren bestelako zertzeladen zioz. — Se den otras circunstancias que se motiven suficientemente en la resolución del procedimiento de deshomologación. XEDAPEN GEHIGARRIA DISPOSICIÓN ADICIONAL Deialdi honetan erabakitakoaren arabera homologatu daitezkeen pertsonak gorabehera, luzatu egingo dira Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapeneko zuzendari nagusiaren 2007ko ekainaren 29ko ebazpenaren bidez erabaki ziren homologazioak; ebazpen horren bidez zenbait aholkulari berrikuntzaren metodologietan homologatu ziren urtebeterako. Sin perjuicio de las personas que sean homologadas de conformidad con lo acordado en la presente convocatoria, se prorrogan las homologaciones acordadas por Resolución del Director General de Innovación y Promoción Económica de 29 de junio de 2007, por la que se homologaban personas consultoras en las metodologías de innovación por un periodo de un (1) año. AZKEN XEDAPENA DISPOSICIÓN FINAL Deualdi hau «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu eta biharamunean jarriko da indarrean. La presente convocatoria entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Bilbon, 2007ko apirilaren 15ean.—Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapeneko zuzendari nagusia, Antonio Gallarreta Ormazabal Dado en Bilbao, a 15 de abril de 2007.—El director general de Innovación y Promocion Economica, Antonio Gallarreta Ormazabal BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10918 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 ERANSKINA / ANEXO Homologazioa lortzeko eskabidea / Solicitud de homologación BERRIKUNTZAKO METODOAK: BERRIKUNTZAKO ZERBITZUEN EZARPENAREN HOMOLOGAZIOKO 2008KO DEIALDIA / CONVOCATORIA HOMOLOGACIÓN IMPLANTACIÓN SERVICIOS DE INNOVACIÓN 2008 Arlo honetako metodoetan homologatzeko eskabidea / Solicitud de homologación en los servicios: Berrikuntza Kudeatzeko Sistema ezartzea / Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación Produktuaren edo zerbitzuaren berrikuntza / Innovación en producto / servicio Prozesuen bidezko Kudeaketan Berrikuntzako Sistema ezartzea / Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos 1. Norberaren datuak/Datos personales NAN / DNI Lehen deitura / Primer apellido Enpresa / Empresa IFK / CIF Lurraldea / Territorio Bigarren deitura / Segundo apellido Helbidea / Dirección Telefonoa / Teléfono Izena / Nombre Herria / Localidad Sakeleko Tel. / Móvil Sexua / Sexo PK / CP e-mail 2. Ikasketa tituluak/Títulos académicos Titulua / Título Zentroa / Centro de expedición Urtea / Año 3. Lan esperientzia / Experiencia Profesional Enpresa / Empresa Lanpostua / Puesto Alta data / Fecha de Alta Baxa data / Fecha de Baja 4. Jasotako prestakuntza / Formación recibida Ikastaroaren izena / Título del curso Orduak / Horas Urtea / Año BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10919 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 5. Emandako prestakuntza / Formación impartida Ikastaroaren izena / Titulo del curso Orduak / Horas Urtea / Año 6. Esperientzia zehatza / Experiencia específica Enpresa / Empresa Egindako lana / Trabajo desarrollado Sinatzaileak homologatutako metodologiari buruzko trebakuntza ikastaro batera joateko konpromisoa hartzen du. Ikastaroa Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak antolatuko du. Sinatzaileak, eskabide honetan aipatutako deialdia ikusirik, adierazten du egiazkoak direla bertan jarritako datuak eta deialdian eskatutako baldintzak betetzen dituela, eta hitz ematen du eskabide honetan ageri diren datu guztiak agiri bidez frogatuko dituela. (tokia /l ugar) (urtea / año) , La persona abajo firmante se compromete a la asistencia a un curso de formación en la metodología en la que se homologue. El curso lo organizará el Departamento de Innovación y Promoción Económica. La persona abajo firmante, a la vista de la convocatoria a que se refiere la presente instancia, declara que son ciertos los datos consiganados en ella y que reune los requisitos exigidos en dicha convocatoria, comprometiéndose a probar documentalmente todos los datos que figuran en esta solicitud. (hila / mes) (e)ko (a)ren (eguna / dia) Sinadura / Firma 15/1999 Legea aplikatuz, honen bidez jakinarazten dizugu eman dizkiguzun datu pertsonalak espedienteen kudeaketarako fitxategi automatizatu batean sartuko direla; fitxategi hori Bizkaiko Foru Aldundiarena da. Datuok begiratu, zuzendu, ezeztatu eta homologatu ahal dituzu; horretarako Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapen Sailera joan behar duzu (Orueta apezpikua, 6. 48009 Bilbo). Garrantzizkoa: Zeaztasunak idatzi baino lehen irakur itzazu azalpenak En aplicación de la Ley 15/1999, le informamos que los datos de carácter personal facilitados por Vd. Serán incluidos en un fichero automatizado para la gestión de expedientes, propiedad de la Diputación Foral de Bizkaia. Pueden ejercerse los derechos de acceso, rectificación, cancelación y homologación dirigiéndose al Dpto. de Innovación y Promoción Económica (c/ Obispo Orueta, 6. 48009 Bilbao Importante: Antes de consignar los datos vea las instrucciones Eskabidea betetzeko jarraibideak 1. Ikasketa tituluak. Titulu nagusia edo maila gorenekoa bakarrik jarri behar duzu 2. Esperientzia eta trebakuntza. Baliarazi nahi dituzun eta behar bezala froga ditzakezun datuak bakarrik idatzi behar dituzu. Leku gehiago behar baduzu, idatzi datuak orri batean eta aurkeztu ezazu eskabidearekin batera 3. Deialdiaren oinarrien arabera, eskabidearekin batera agiri hauek aurkeztu behar dituzu: — NAN. — Lan-bizitzaren agiria. — Diplomak, asistentzia-ziurtagiria, aprobetxamendu-ziurtagiria eta abar. Instrucciones para cumplimentar la solicitud 1. Titulación académica. Consigne únicamente la de mayor relevancia o grado 2. Experiencia y Formación. Escriba sólo aquellos datos que quiera hacer valer y que se justifiquen debidamente. Si necesitara más espacio, anexe una nueva hoja a la solicitud. 3. Según las bases de la convocatoria deberá aportar junto con la solicitud la siguiente documentación: — DNI. — Vida laboral y curriculum vitae. — Diplomas, certificado de asistencia, certificado de aprovechamiento,..etc. (I-593) BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10920 — Gizarte Ekintza Saila BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Departamento de Acción Social Bizkaiko Foru Aldundiaren 32/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren 18koa, Bizkaiko Foru Aldundiarena; honen bidez telelaguntzako foru zerbitzu publikoaren araubidea eta baldintzak ezarri dira. DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 32/2008, de 18 de marzo, de la Diputacion Foral de Bizkaia, por el que se regula el régimen de acceso al servicio público foral de teleasistencia y las condiciones de prestación del servicio. Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Zerbitzuei buruzko urriaren 18ko 5/1996 Legean ezarri da gizarte zerbitzuen sistema botere publikoen ardura dela eta horrela herritarrek zerbitzu horiek jasotzeko eskubidea bermatzen dela. Hori dela bide, eta Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapenari, Antolaketari, Araubideari eta Jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauko 17. artikuluan eta 64. artikuluko 3. idatz-zatian emandako ahalmenak erabiliz, Gizarte Ekintza Saileko foru diputatuak proposatuta eta Bizkaiko Foru Aldundiaren Gobernu Kontseiluak 2008ko martxoaren 18ko bileran eztabaidatu ondoren, hauxe La Ley 5/1996, de 18 de octubre, de Servicios Sociales, de la Comunidad Autónoma de Euskadi establece que el sistema de servicios sociales es responsabilidad de los poderes públicos, responsabilidad que constituye la garantía del derecho de la ciudadanía a dichos servicios. Consecuentemente, por Decreto Foral 202/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, en virtud de la delegación otorgada por los Ayuntamientos del Territorio Histórico de Bizkaia, se reguló el servicio de teleasistencia del Departamento de Acción. Sin embargo, recientemente se ha promulgado en el Estado la Ley 39/2006, de 14 de diciembre, de Promoción de la Autonomía Personal y Atención a las personas en situación de dependencia, que tiene por objeto regular las condiciones básicas que garanticen la igualdad en el ejercicio del derecho subjetivo de la ciudadanía a la promoción de la autonomía personal y atención a las personas en situación de dependencia, mediante la creación de un Sistema para la Autonomía y Atención a la Dependencia (SAAD) común para todo el Estado, de tal forma que, sobre todo en cuestiones de procedimiento, el nuevo sistema estatal afecta a la normativa foral preexistente que regula los servicios de atención destinados a las personas mayores. Por consiguiente, se entiende procedente sustituir la anterior normativa por otra que, si bien respeta en gran medida el contenido de aquélla, se adapta al nuevo sistema que establece, con carácter previo al acceso a los servicios y prestaciones destinados a las personas dependientes, un procedimiento para la valoración del grado y nivel de la dependencia en que pudieran encontrarse, sin que ello afecte al procedimiento previsto para los supuestos de acceso al servicio de personas mayores autónomas. En su virtud y en uso de las facultades que me han sido conferidas por los artículos 17 y 64.3 de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, a propuesta del diputado foral de Acción Social y previa reunión y deliberación del Consejo de Gobierno de la Diputación Foral de Bizkaia en su reunión de fecha 18 de marzo de 2008, XEDATU DUT: DISPONGO: Ondoren, Bizkaiko Foru Aldundiak, Bizkaiko Lurralde Historikoko udalek emandako eskuordetzaz baliatuta, azaroaren 16ko 202/2004 Foru Dekretuaren bidez Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzua araupetu zuen. Geroztik, ordea, Besteren Menpean dauden Pertsonen Autonomia Pertsonala eta Arreta Sustatzeko abenduaren 14ko 39/2006 Legea aldarrikatu da Estatuan. Honen xedea hauxe da: besteren menpean dauden pertsonen autonomia pertsonala eta arretaren sustapenean (herritarren eskubide subjektiboa) berdintasuna bermatzen duten oinarrizko baldintzak araupetzea. Horretarako, estatu osoa hartzen duen Menpekotasunari Laguntzeko eta Autonomiarako Sistema (SAAD) sortu da. Hori dela eta, estatuko sistema berriak adinekoen arreta zerbitzuei buruzko foru arautegiari eragin dio, batez ere prozedurari dagokionean. Horregatik, aipatu arautegia berritu beharra dago estatuko sistema berriak eragindako aldaketetara moldatzeko, eduki gehienak bere hartan mantenduko badira ere. Izan ere, sistema berrian, besteren menpean dauden pertsonentzako zerbitzuak eta prestazioak jaso aurretik, haien menpekotasunaren gradua eta maila baloratzeko prozedura ezarri da, baina horrek ez du ezertan ukitu euren kabuz moldatzen diren adinekoentzako zerbitzuak jasotzeko prozedura. 1. artikulua.—Xedea Artículo 1.—Objeto Foru dekretu honen xedea telelaguntzako foru zerbitzu publikoaren araubidea eta baldintzak ezartzea da. Es objeto del presente Decreto Foral la regulación del régimen de acceso al servicio público foral de teleasistencia y de las condiciones de prestación del servicio. 2. artikulua.—Definizioa eta azalpena Artículo 2.—Definición y contenido 1. Definizioa: Telelaguntza zerbitzua gizarte ekintzaren arloko zerbitzu teknikoa da; beraren bidez erabiltzaileak, telefonoz eta berariazko komunikazio-ekipo informatikoaz baliatuz, arreta zentro batekin harremanetan jar daitezke eta horrela bertako langileek, larrialdietan eta gizarte-beharretan berariaz trebatutakoek, laguntza emango diete, eurek zuzenean edo erkidegoaren bitarteko bati deituta. 1. Definición: El servicio de teleasistencia es un servicio técnico, de naturaleza social, que permite a las personas usuarias entrar en contacto, a través de la línea telefónica y con un equipamiento de comunicaciones e informático específico, con un centro de atención atendido por personal específicamente preparado para dar respuesta adecuada a la situación de emergencia o de necesidad social presentada, bien por sí mismo o bien movilizando otros recursos comunitarios. 2. Contenido: El servicio de teleasistencia se prestará durante las 24 horas del día y todos los días del año y consistirá, como mínimo, en las siguientes prestaciones: a) La instalación y mantenimiento de los equipos de teleasistencia ubicados en los domicilios de las personas usuarias. b) La atención e información sobre el uso y características de los equipos a las personas usuarias. c) La atención de las situaciones de emergencia (Sanitarias o de otro tipo: fuego en el domicilio, robos…etc.) en que se pudieran encontrar las personas usuarias movilizando los recursos comunitarios procedentes. d) La atención y seguimiento de las situaciones de necesidad social (Crisis personales, de soledad, angustia, caídas que no 2. Edukia: Telelaguntza zerbitzua egun osoan emango da (24 ordu) urteko egun guztietan; prestazio hauek egongo dira, gutxienez: a) Erabiltzaileei telelaguntza ekipoa instalatzen zaie etxean eta zerbitzuko langileak hura mantentzeaz arduratzen dira. b) Erabiltzaileei ekipoak nolakoak diren eta nola erabili behar diren erakusten zaie eta zalantza guztiak argitzen zaizkie. c) Larrialdian (osasunekoa zein bestelakoak: sua etxean, lapurreta...) diren erabiltzaileei arreta emango zaie behar diren bitartekoak abiarazita. d) Gizarte-beharrei (krisi pertsonalak; bakardade-krisiak; larritasun-krisiak; erortzea eta osasun-arreta behar ez izatea; etab...) BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10921 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 arreta emango zaie eta haien jarraipena egingo da, eta behar denean etxera joango dira unitate mugikorrak. precisen de atención sanitaria,…etc.) en que se pudieran encontrar las personas usuarias y, en su caso, atención domiciliaria a las mismas mediante unidades móviles. e) Erabiltzaileen agendak prestatu eta kudeatzen dira; agendari esker erabiltzaileak une bakoitzean, noizean behin zein maiztasun jakin batekin zer egin behar duen jakingo du: medikuaren kontsultak, botikak hartu, kudeaketak, etab... e) La formación y gestión de agendas de las personas usuarias que permita recordar a éstas la necesidad de realizar una actividad concreta fijada para un momento predeterminado, de forma esporádica o con la periodicidad establecida (Consultas médicas, ingesta de medicamentos, realización de gestiones, etc.). f) Erabiltzaileei baliagarri dauden gizarte-bitartekoei buruzko informazioa emango zaie, bai eta beraien intereseko informazioa ere, oro har. f) Información sobre recursos sociales existentes de utilidad para las personas usuarias e información, en general, de interés para las mismas. 3. artikulua.—Eginkizunak Artículo 3.—Funciones Telelaguntza zerbitzuak bi eginkizun ditu, batik bat: El servicio de teleasistencia cumple, básicamente, dos funciones: 1. Sorospena: Erabiltzaileak larrialdian gertatuz gero, berehala laguntzea. 1. Socorro: Proporciona el auxilio necesario, de forma inmediata, cuando las personas usuarias se encuentran en situación de emergencia. 2. Lasaitzea: Erabiltzaileek presazko larrialdietan ez ezik bestelako egoera batzuetan ere arreta jasoko dutela ziurtatzea, hain zuzen ere larrialdi ez izan arren besteren laguntza behar duten kasuetan. Horrela lasai eta seguru biziko dira. 2. Tranquilidad: Asegura a la persona usuaria que, realmente, será atendida no sólo en caso de urgente necesidad, sino también en otras situaciones que, si bien no constituyen emergencias, necesitan del apoyo de otras personas para su realización, proporcionando con ello tranquilidad y seguridad en el desarrollo de su vida cotidiana. 4. artikulua.—Helburu orokorra eta helburu bereziak Artículo 4.—Objetivo general y objetivos específicos Telelaguntza zerbitzuaren helburu orokorra erabiltzaileen bizikalitatea hobetzea da, autonomoago bizi daitezen eta seguruago egon daitezen. El servicio de teleasistencia persigue, como objetivo general, mejorar la calidad de vida de las personas usuarias fortaleciendo su sentimiento de autonomía y seguridad. Halaber, telelaguntza zerbitzuak helburu berezi hauek ditu: Asimismo, el servicio de teleasistencia persigue, como objetivos específicos, los siguientes: a) Adina edo senitarteko baten menpekotasuna edo urritasuna dela eta gizarte-osasun arriskuan dauden pertsonei euren familia eta gizarte ingurunean jarraitzen eta haietan integratzen laguntzea, errogabetuta gera ez daitezen eta egoitza-zerbitzuetan sartu beharrik izan ez dezaten. a) Favorecer la permanencia e integración de las personas que se encuentran en situación socio-sanitaria de riesgo por razones de edad o, en su caso, de dependencia o discapacidad en su entorno familiar y social, evitando situaciones de desarraigo y el ingreso innecesario en servicios residenciales. b) Adinekoak edota urrituak etxean ahalik autonomoen eta independeteen bizi daitezela lortzea. b) Procurar y mantener el mayor grado posible de autonomía e independencia en su domicilio de las personas mayores y/o dependientes o discapacitadas. c) Adineko edota urritu edo ezindu baten arretaren ardura hartzen duten familiei laguntzea. c) Constituir un medio de apoyo a las familias que asuman el cuidado de personas mayores y/o dependientes o discapacitadas. d) Adinekoei edota urrituei edo ezinduei segurtasuna ematea eta larrialdietan berehala ematea laguntza, eta larrialdiez beste laguntza-beharrei ere ahalik azkarren ematea arreta. d) Proporcionar a las personas mayores y/o dependientes o discapacitadas seguridad y atención inmediata en los supuestos de emergencia y responder, con la máxima inmediatez posible, en el supuesto de otras necesidades de atención de la persona usuaria. e) Adinekoei edota urrituei edo ezinduei arreta integrala ematea, haien eta gizarte-laguntza sarearen arteko etengabeko lotura bermatzeko; behar-egoera bat detektatukoan zerbitzu eskudunari eta laguntza-sareari jakinarazi behar zaie. e) Ofrecer una atención integral a las personas mayores y/o dependientes o discapacitadas, garantizando una conexión permanente entre la persona usuaria y la red socio-asistencial, informando de la situación detectada al servicio competente y a la red informal de apoyo de la persona usuaria. 5. artikulua.—Erabiltzaileak Artículo 5.—Personas usuarias Telelaguntza zerbitzua pertsona hauek erabil dezakete: egun osoan edo eguneko ordu gehienetan bakarrik egonik gizarte-osasuneko arriskuan dauden 60 urtetik gorako adinekoek eta %33tik gorako urritasuna duten adin guztietako pertsonek. Podrán ser personas usuarias del servicio de teleasistencia las personas mayores de 60 años y las personas dependientes o discapacitadas con, al menos, un 33% de discapacidad, de cualquier edad que vivan solas o permanezcan solas la mayor parte del día y se encuentren en una situación socio-sanitaria de riesgo. Halaber, telelaguntza zerbitzua jaso ahal dute bakarrik ez bizi arren edo eguneko ordu gehienetan bakarrik ez egon arren gizarte-osasuneko arriskuan edo menpekotasunean dagoen kideren bat dagoen elkarbizitza-unitateetako 60 urtetik gorako adinekoek eta %33tik gorako urritasuna duten adin guztietako pertsonek. Asimismo, podrán ser personas usuarias del servicio de teleasistencia aquellas otras personas mayores de 60 años y las personas dependientes o discapacitadas con, al menos, un 33% de discapacidad, de cualquier edad que se encuentren en situación socio-sanitaria de riesgo y, pese a no vivir solas o permanecer solas la mayor parte del día, forman parte de una unidad de convivencia, cuyos integrantes se encuentren, asimismo, en situación sociosanitaria de riesgo o dependencia. Elkarbizitza-unitateei dagokienez (hurrengo artikuluan ezarri da definizioa), kide guztiek jaso ditzakete telelaguntza zerbitzuaren prestazioak, baina bat bakarrik izango da zerbitzuaren titularra prezio publikoaren ordainketaren ondoreetarako, foru arautegian ezarritakoarekin bat etorriz. Cuando se trate de personas integradas en una unidad de convivencia, de acuerdo con la definición contenida en el artículo siguiente, todas ellas podrán ser beneficiarias de las prestaciones del servicio de teleasistencia como personas usuarias del mismo, si bien sólo una de ellas será considerada titular del servicio a efectos de pago del precio público conforme a lo dispuesto en la normativa foral reguladora del mismo. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10922 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 6. artikulua.—Elkarbizitza-unitatea Artículo 6.—Unidad de convivencia Foru dekretu honen ondoreetarako, elkarbizitza-unitateko kidetzat ondokoak hartuko dira: zerbitzuaren erabiltzaile titularra, beraren ezkontidea edo izatezko bikoteko kidea (maiatzaren 7ko 2/2003 Legean xedatutakoaren arabera eratutako izatezko bikotea), hirugarren gradura arteko odol zein ezkontza ahaideak, zuzenekoak zein albokoak, eta errolda-ziurtagiriaren eta elkarbizitza-ziurtagiriaren bidez zerbitzuaren alta eskatu aurreko hamar (10) urteetan titularrarekin bizi izan direla frogatzen duten pertsona guztiak, baldin eta hirurogei (60) urtetiko gorakoak badira edo %33ko urritasuna edo handiagoa badaukate, adina gorabehera. A los efectos del presente Decreto Foral se entenderá que componen la unidad de convivencia la persona usuaria titular del servicio y el cónyuge o pareja de hecho cuando se trate de parejas de hecho constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley 2/2003, de 7 de mayo, los parientes en línea recta y colateral, por consaguinidad o afinidad, hasta el tercer grado, así como cualquier otra persona que pruebe, mediante certificado de empadronamiento y convivencia, haber convivido con la persona titular del servicio, al menos, durante los últimos diez (10) años inmediatamente anteriores a la fecha de la solicitud de alta en el servicio, siempre que se trate de personas mayores de sesenta (60) años o de personas de cualquier edad que hayan sido valoradas como dependientes o que padezcan una discapacidad de, al menos, el 33%. 7. artikulua.—Telelaguntza zerbitzua jasotzeko betekizunak Artículo 7.—Requisitos de acceso al servicio de teleasistencia Telelaguntza zerbitzua jaso nahi duten pertsonek ondoko betekizunak bete behar dituzte, nahitaez: En todo caso, las personas solicitantes de las prestaciones del servicio de teleasistencia deberán reunir los siguientes requisitos de acceso: 1. Espainiako edo Europar Batasuneko beste estatu bateko herritartasuna izatea. Hala ere, eskatzaileak, Europar Batasunekoa izanik, Espainiako nazionalitatea ez badaude, ezinbestekoa da aurretik bost urtetan Espainiako estatuan bizi izana, eta horietako bi eskabidea aurkeztu aurreko biak izan behar dira. 1. Poseer la nacionalidad española u otra de cualquiera de los Estados miembros de la Unión Europea. No obstante, en el supuesto de tratarse de personas de la Unión Europea que no posean la nacionalidad española deberán haber residido efectivamente durante cinco años en el Estado español, de los cuales dos deberán ser inmediatamente anteriores a la fecha de presentación de la solicitud. Halaber, Europar Batasuneko kide den estatu bateko nazionalitatea ez eduki arren Espainiako estatuko egoitza baimena legez jaso dutenek ere erabil dezakete telelaguntzako foru zerbitzua, baldin eta aurretik bost urtetan Espainiako estatuan bizi izan badira eta horietako bi eskabidea aurkeztu aurreko biak izan badira. También podrán beneficiarse del servicio foral de teleasistencia quienes pese a no ostentar la ciudadanía de la Unión Europea, tengan concedida la residencia legal en el Estado español y, asimismo, hayan residido, legal y efectivamente, durante cinco años, de los cuales dos deberán ser inmediatamente anteriores a la fecha de presentación de la solicitud. Zerbitzua jasoko duena bost urtetik beherakoa bada, egoitza aldiaren betekizuna, benetakoa edo legezkoa, haren zaintza daukanak bete behar du. Gainera, adingabekoei buruzko indarreko legeetan eta nazioarteko itunbenetan ezarritakoari lotu behar zaio. Para los menores de cinco años el periodo de residencia, efectiva o legal, se exigirá a quien ejerza su guarda y custodia y, en cualquier caso, se estará a lo dispuesto en las Leyes del Menor vigentes, así como en los tratados internacionales. Nolanahi ere, Espainiako nazionalitatea ez daukaten pertsonei Espainian dauden atzerritarren eskubide eta askatasunei eta haien gizarteratzeari buruzko urtarrilaren 11ko 4/2000 Lege Organikoan, nazioarteko itunbenetan eta sorburu herrialdeekin ezarritako hitzarmenetan ezarritakoa aplikatuko zaie. En cualquier caso, las personas que carezcan de la nacionalidad española se regirán por lo establecido en la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, en los tratados internacionales y en los convenios que se establezcan con el país de origen. 2. Bizkaiko Lurralde Historikoko udalerri batean erroldaturik egotea eskabidea aurkezten denean. 2. Estar empadronada en el Municipio correspondiente del Territorio Histórico de Bizkaia en el momento de presentar la solicitud. 3. Eskatzaileak hirurogei (60) urte baino gutxiago badauzka, menpekotasuna aintzatetsita edukitzea menpekotasun egoeraren onarpenerako prozedura araupetu duen Bizkaiko Foru Aldundiaren apirilaren 24ko 747/2007 Foru Dekretuan xedatutakoaren araberako balorazioa dela bide, edo %33ko urritasuna edo larriagoa edukitzea. 3. En el supuesto de personas menores de sesenta (60) años, haber obtenido la calificación de persona dependiente como resultado de la valoración realizada en virtud de lo dispuesto en el Decreto Foral 74/2007, de 24 de abril, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se regula el procedimiento para el reconocimiento de la situación de dependencia, o padecer una discapacidad de, al menos, el 33%. 4. Adinaren, menpekotasunaren, gaixotasunaren, bakardadearen, isolamenduaren edo antzeko arrazoi baten ondorioz gizarte-osasuneko arriskuan egotea. 4. Encontrarse en situación socio-sanitaria de riesgo derivada de edad, dependencia, enfermedad, soledad, aislamiento, etc. 5. Etxean telefono linea edukitzea. 5. Disponer de línea telefónica en su domicilio. 6. Telelaguntzako ekipoa behar bezala erabiltzeko gauza izatea, zerbitzuaren titularra izanez gero, behintzat. 6. Estar capacitada para la utilización correcta y adecuada del equipo de teleasistencia, al menos, cuando se trate de la persona usuaria titular del servicio. 7. Larrialdietan lanean jartzen diren erkidegoaren bitartekoetako langileei, ekipoa instalatzen, mantentzen eta kentzen datozenei, gizarte-osasuneko arrisku-egoera aztertzera eta egiaztatzera datozenei eta Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailak eta, hala denean, udalerriko oinarrizko gizarte zerbitzuak bidaltzen dituztenei etxean sartzen uzteko konpromisoa hartzea. 7. Asumir el compromiso de permitir, en casos de emergencia, el acceso a su domicilio al personal de los recursos comunitarios movilizados y, asimismo, en supuestos de instalación, mantenimiento y retirada de equipos, y de actuaciones de seguimiento y comprobación de la situación socio-sanitaria de riesgo que determina la prestación del servicio, al personal enviado por el Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia y, en su caso, por el servicio social de base del Municipio correspondiente. 8. Etxeko giltzak eurek adierazten duten pertsonari edo erakundeari emateko konpromisoa hartzea (telefonoa eduki behar du), larrialdietan sartu ahal izateko. 8. Asumir el compromiso de entregar las llaves de su domicilio a la persona o entidad que señale y que disponga de teléfono, con la finalidad de facilitar la entrada al mismo en caso de emergencia. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10923 — 9. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea erabiltzailearen espedientean dauden datuak eta agiriak (osasunekoak barne) Eusko Jaurlaritzako Herrizaingo Sailari (SOS-Deiak) eta Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren adjudikazioa jasotzen duen erakundeari lagatzeko, zerbitzua behar bezala eman ahal izateko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). 10. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea Euskal Osasun Zerbitzuari (Osakidetza) edo osasunaren arloko beste erakunde batzuei eta gizarte izaerako administrazioei eskatzailearen osasun egoera egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko eta behar diren datu eta txosten guztiak eskatzeko eta emateko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). 11. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan eta beste zerga agentzia batzuenetan eskatzailearen egoera ekonomikoa eta ondare ekonomikoa egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). 12. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea Gizarte Segurantzako Institutu Nazionalari eta pentsioak eta beste sarrera batzuk ordaintzen dizkioten beste erakunde batzuei eskatzailearen pentsioei eta sarrerei buruzko datuak eta haien zenbatekoen berri eskatzeko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). 13. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea fitxategi informatizatuetako datu pertsonalak estatistikak egiteko eta ikerketa zientifikorako eta Gizarte Ekintza Sailaren eginkizunetarako erabiltzeko, datu pertsonalen babesari buruzko legeriaren ezarritakoarekin bat etorriz (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 9. Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para que los datos y documentos, incluidos los sanitarios, obrantes en el expediente correspondiente a la persona usuaria, puedan ser cedidos al Departamento de Interior del Gobierno Vasco (SOS-Deiak) y a la entidad adjudicataria del desarrollo del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de Bizkaia, a fin de prestar correcta y adecuadamente el mismo (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). 10. Autorizar al Departamento Foral de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas, así como para solicitar y facilitar datos e informes, al Servicio Vasco de Salud (Osakidetza) o a otras entidades sanitarias y administraciones de naturaleza social, que fueran necesarias con relación a la situación sanitaria y social de la persona solicitante (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). 11. Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas que fueran necesarias en los ficheros del Departamento Foral de Hacienda y Finanzas y en los correspondientes a otras agencias tributarias al objeto de comprobar la situación económico-patrimonial de la persona solicitante (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). 12. Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para solicitar datos e importes relativos a pensiones al Instituto Nacional de la Seguridad Social y otras entidades pagadoras de pensiones y de otros ingresos (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). 13. Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para que los datos de carácter personal que se integren en ficheros informatizados puedan ser utilizados con fines de producción de estadísticas e investigación científica y para las funciones propias del Departamento de Acción Social en los términos previstos por la legislación de protección de datos de carácter personal (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). 8. artikulua.—Bazterketak Artículo 8.—Exclusiones Ezin dira izan telelaguntza zerbitzuaren titular zerbitzua eskatu arren adimen gaixotasun edo urritasun larria dela zio telelaguntzako ekipoa behar bezala erabiltzerik ez duten eta erabiltzeko eragozpen handiak dituzten pertsonak. Quedarán excluidas de la condición de persona usuaria titular del servicio de teleasistencia aquellas personas solicitantes del mismo que se encuentren, como consecuencia de enfermedad o incapacidad mental, imposibilitadas o con dificultad grave para la correcta y adecuada utilización del equipo de teleasistencia. Asimismo, quedarán excluidas de la condición de persona usuaria titular del servicio de teleasistencia aquellas personas usuarias del servicio que, de forma sobrevenida, se encuentren, como consecuencia también de enfermedad o incapacidad mental, imposibilitadas o con dificultad grave para la correcta y adecuada utilización del equipo de teleasistencia. Halaber, ezin dira izan telelaguntza zerbitzuaren titular zerbitzua jasotzen hasi arren adimen gaixotasun edo urritasun larria gertatu eta ondorioz telelaguntzako ekipoa behar bezala erabiltzerik ez duten eta erabiltzeko eragozpen handiak dituzten pertsonak. 9. artikulua.—Lehentasunak Telelaguntza zerbitzuak ondoko lehentasunak izango ditu: 1. Larrialdiak, kasuan kasuko oinarrizko gizarte zerbitzuak Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari behar bezala frogatuz gero. 2. Zerbitzua eskatzen duena aurretik larrialdian egon izana, Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari behar bezala frogatuta. 3. Bakarrik bizi diren adinekoak eta menpekoak edo urrituak, edo egunean zehar ordu asko bakarrik ematen dituztenak, bai eta toki bakartuetan bizi direnak ere. 4. Besteren laguntza behar duten pertsonak zaintzen dituzten adinekoen edota menpeko edo urrituen eskabideak. 5. Egoitza Bizkaiko Lurralde Historikoko udalerri batetik beste batera aldatzen ari diren zerbitzuaren erabiltzaileen eskabideak. 6. 75 urtetik gorako pertsonen eskabideak. 7. Gizarte Ekintza Sailaren sarrera-erregistroan aurkeztutako eskabide zaharrenak. Artículo 9.—Prioridad de acceso al servicio Para el acceso al servicio de teleasistencia se tendrá en cuenta el siguiente orden de prioridad: 1. Situaciones de urgencia debidamente justificadas por el servicio social de base correspondiente ante el Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia. 2. Existencia de situaciones de emergencia sufridas con anterioridad por la persona solicitante del servicio, debidamente acreditadas ante el Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia. 3. Los supuestos de personas mayores y/o dependientes o discapacitadas que vivan solas o que permanezcan solas gran parte del día, así como las que se encuentren geográficamente aisladas. 4. Las solicitudes de personas mayores y/o dependientes o discapacitadas cuidadoras de otras personas dependientes. 5. Las solicitudes de aquellas personas usuarias del servicio en situación de traslado de residencia de un Municipio a otro del Territorio Histórico de Bizkaia. 6. Las solicitudes de personas mayores de 75 años. 7. Las solicitudes con fecha de registro de entrada en el Departamento de Acción Social más antigua. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10924 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 8. Gizarte Ekintza Sailaren sarrera-erregistroko zenbaki zaharrenak dituzten eskabideak. 8. Las solicitudes con número de registro de entrada en el Departamento de Acción Social más antigua. 10. artikulua.—Zerbitzuaren erabiltzaileen eskubideak Artículo 10.—Derechos de las personas usuarias del servicio Telelaguntza zerbitzuaren erabiltzaileek foru dekretu honetan araupetutako prestazioak jaso ditzakete eta, oro har, «Euskal Autonomia Erkidegoko gizarte zerbitzuetako erabiltzaileen eta profesionalen eskubideen eta betebeharren eta iradokizunen eta kexen araubidearen agirian» adierazitako guztiak. Agiri hori apirilaren 6ko 64/2004 Dekretuak onetsi zuen («Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria», 76. zk., 2004ko apirilaren 25ekoa). Las personas usuarias del servicio de teleasistencia tendrán derecho a recibir las prestaciones reguladas en el presente Decreto Foral y, en general, todos aquellos señalados en la «Carta de derechos y obligaciones de las personas usuarias y profesionales de los servicios sociales en la Comunidad Autónoma del País Vasco y el régimen de sugerencias y quejas», aprobada por Decreto 64/2004, de 6 abril, publicado en el «Boletín Oficial del País Vasco», número 76, de 25 de abril de 2004. 11. artikulua.—Zerbitzuaren erabiltzaileen betebeharrak Artículo 11.—Obligaciones de las personas usuarias del servicio 1. Telelaguntza zerbitzuaren erabiltzaileen betebeharrak, oro har, «Euskal Autonomia Erkidegoko gizarte zerbitzuetako erabiltzaileen eta profesionalen eskubideen eta betebeharren eta iradokizunen eta kexen araubidearen agirian» adierazi dira. Agiri hori apirilaren 6ko 64/2004 Dekretuak onetsi zuen (Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria, 76. zk., 2004ko apirilaren 25ekoa). 1. Las obligaciones de las personas usuarias del servicio de teleasistencia serán las contenidas, con carácter general, en la «Carta de derechos y obligaciones de las personas usuarias y profesionales de los servicios sociales en la Comunidad Autónoma del País Vasco y el régimen de sugerencias y quejas», aprobada por Decreto 64/2004, de 6 abril, publicado en el «Boletín Oficial del País Vasco», número 76, de 25 de abril de 2004. 2. Orobat, telelaguntza zerbitzuaren erabiltzaileek berariazko betebehar hauek dituzte: 2. Asimismo, y con carácter específico, las personas usuarias del servicio de teleasistencia estarán obligadas a: a) Telelaguntza zerbitzua behar bezala emateko behar diren datu guztiak adierazi behar dituzte, eta haien egiazkotasunaren erantzukizuna eurenganatu. a) Facilitar correctamente todos los datos necesarios para la concesión y correcta prestación del servicio de teleasistencia, así como a responsabilizarse acerca de la veracidad de los mismos. b) Zerbitzugintzan edo prezio publikoaren likidazioan eragina eduki dezakeen aldaketaren bat gertatzen bada inguruabar pertsonaletan, elkarbizitza-unitatean edo inguruabar ekonomikoetan eta ondarekoetan, horren berri jakinarazi behar diote Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari. b) Comunicar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia cualquier variación en sus circunstancias personales, de la unidad de convivencia y económico-patrimoniales que pudieran afectar a las condiciones de prestación del servicio y a la liquidación del precio público que corresponda abonar. c) Larrialdietan bertaratzen diren erkidegoaren bitartekoetako langileei etxean sartzen utzi behar diete. c) Facilitar el acceso a su domicilio al personal de los recursos comunitarios que acudan al mismo ante una situación de emergencia. d) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Saileko langileei edo, hala denean, Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren burutzapenaren adjudikazioa jasotzen duen erakundeko langileei etxean sartzen utzi behar diete (langileok aldez aurretik abisatuko dituzte) ekipoak instalatzera, mantentzera eta kentzera doazenean, bai eta zerbitzua ematea ekarri duen gizarte-osasuneko arrisku-egoera aztertzera eta egiaztatzera doazenean ere. d) Facilitar al personal del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia o, en su caso, al personal de la entidad adjudicataria del desarrollo del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de Bizkaia, la entrada en su domicilio, previo aviso de la visita, con la finalidad de proceder a la instalación, mantenimiento y retirada de los equipos, así como a la realización de actuaciones de seguimiento y comprobación de la situación sociosanitaria de riesgo que determina la prestación del servicio. e) Ezin dituzte eskuztatu ez aldatu telelaguntzako ekipoaren instalazioa eta programazioa, erabiltzeko gertu eduki behar dute eta ematen zaizkien jarraibideen arabera erabili behar dute. e) No manipular ni alterar, en modo alguno, la instalación y programación del equipo de teleasistencia, así como a mantenerlo en buenas condiciones de uso y a utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de uso recibidas. f) Telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa ordaindu behar dute hari buruzko foru arauarekin bat etorriz. f) Abonar el correspondiente precio público por las prestaciones del servicio de teleasistencia recibidas de conformidad con la normativa foral que lo regule. g) Etxeko giltzak eurek adierazten duten pertsonari edo erakundeari ematea (telefonoa eduki behar du), larrialdietan sartu ahal izateko. g) Entregar las llaves de su domicilio a la persona o entidad que señale y que disponga de teléfono, con la finalidad de facilitar la entrada al mismo en caso de emergencia. h) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea erabiltzailearen espedientean dauden datuak eta agiriak (osasunekoak barne) Eusko Jaurlaritzako Herrizaingo Sailari (SOS-Deiak) eta Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren adjudikazioa jasotzen duen erakundeari lagatzeko, zerbitzua behar bezala eman ahal izateko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). h) Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para que los datos y documentos, incluidos los sanitarios, obrantes en el expediente correspondiente a la persona usuaria, puedan ser cedidos al Departamento de Interior del Gobierno Vasco (SOS-Deiak) y a la entidad adjudicataria del desarrollo del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de Bizkaia, a fin de prestar correcta y adecuadamente el mismo (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). i) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea Euskal Osasun Zerbitzuari (Osakidetza) edo osasunaren arloko beste erakunde batzuei eta gizarte izaerako administrazioei eskatzailearen osasun egoera egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko eta behar diren datu eta txosten guztiak eskatzeko eta emateko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). i) Autorizar al Departamento Foral de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas, así como para solicitar y facilitar datos e informes, al Servicio Vasco de Salud (Osakidetza) o a otras entidades sanitarias y administraciones de naturaleza social, que fueran necesarias con relación a la situación sanitaria y social de la persona solicitante (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). j) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan eta beste zerga agentzia batzuenetan eskatzailearen egoera ekonomikoa eta ondare ekonomikoa egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak j) Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas que fueran necesarias en los ficheros del Departamento Foral de Hacienda y Finanzas y en los correspondientes a otras agencias tributarias BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10925 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 egiteko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). al objeto de comprobar la situación económico-patrimonial de la persona solicitante (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). k) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea Gizarte Segurantzako Institutu Nazionalari eta pentsioak eta beste sarrera batzuk ordaintzen dizkioten beste erakunde batzuei eskatzailearen pentsioei eta sarrerei buruzko datuak eta haien zenbatekoen berri eskatzeko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). k) Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para solicitar datos e importes relativos a pensiones al Instituto Nacional de la Seguridad Social y otras entidades pagadoras de pensiones y de otros ingresos (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). l) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena ematea fitxategi informatizatuetako datu pertsonalak estatistikak egiteko eta ikerketa zientifikorako eta Gizarte Ekintza Sailaren eginkizunetarako erabiltzeko, datu pertsonalen babesari buruzko legeriaren ezarritakoarekin bat etorriz (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea). l) Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para que los datos de carácter personal que se integren en ficheros informatizados puedan ser utilizados con fines de producción de estadísticas e investigación científica y para las funciones propias del Departamento de Acción Social en los términos previstos por la legislación de protección de datos de carácter personal (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia). 12. artikulua.—Eskabidea eta agiriak Artículo 12.—Solicitud y documentación a) Eskatzailea hirurogei (60) urtetik gorakoa bada eta bere kabuz moldatzen bada, edo adin horretara heltzen ez bada eta %33ko urritasuna, gutxienez, aintzatetsita badauka, eskabidea interesatuak berak edo beraren ordezkariak aurkeztu behar du erroldatuta dagoen Bizkaiko Lurralde Historikoko udalerriko oinarrizko gizarte zerbitzuaren bulegoetan (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea) eta harekin batera ondoko agiriak ere aurkeztu behar ditu: a) Si se trata de personas mayores de sesenta (60) años autónomas o de personas menores de esa edad que tengan reconocida una discapacidad, al menos, del 33%, las solicitudes serán presentadas por las personas interesadas, o sus representantes, en las oficinas del servicio social de base que corresponda al Municipio del Territorio Histórico de Bizkaia en el que estén empadronadas, cumplimentado el impreso normalizado al efecto (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio) y adjuntando la siguiente documentación: 1) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien NANen fotokopiak, eta behar izanez gero legezko ordezkariarena ere bai. 1) Fotocopia del DNI de cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia y, en su caso, de su representante legal. 2) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien errolda-ziurtagiriak (eskabidea aurkezten den egunean unitatean daudenenak). 2) Certificado de empadronamiento de cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia en la fecha de presentación de la solicitud. 3) Eskatzaile guztien osasun-txartelen fotokopiak. 3) Fotocopia de la tarjeta sanitaria de cada una de las personas solicitantes. 4) Elkarbizitza-unitateko eskatzaileen osasun-fitxak; bakoitzean eskatzailearen osasun-arriskua azaldu behar da eta beraren patologien diagnostikoak eta haiei dagozkien tratamenduak deskribatu behar dira (II. eranskina). 4) Ficha sanitaria en la que se haga constar la posible situación de riesgo sanitario con una descripción de los diagnósticos relativos a las patologías que sufran cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia y los tratamientos correspondientes (Anexo II). 5) Elkarbizitza kasuetan: unitateko kideen elkarbizitza-ziurtagiria. 5) En el supuesto de convivencia: certificado de convivencia de los miembros de la unidad de convivencia. 6) Eskatzailea urritua bada edo menpekotasuna aintzatetsita badauka, horri buruzko administrazio ziurtagiria edo ebazpena aurkeztu behar da, bai eta elkarbizitza-unitatean urritasunen bat duten kide guztiei dagozkienak ere (hauek prezio publikoaren ordainketarako). 6) En el supuesto de personas con discapacidad o que ya cuenten con un reconocimiento de situación de dependencia, deberá adjuntarse el correspondiente certificado o resolución administrativa, tanto de la persona o personas solicitantes del servicio como de aquellas otras personas integrantes de la unidad de convivencia; en este último caso, a efectos del pago de precio público. 7) Telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoari buruzko foru arautegian eskatzen diren agiri guztiak (prezio publikoa ordaintzeko erabiliko den banku-helbideratzea). 7) Documentación requerida, en su caso, por la normativa foral reguladora del precio público correspondiente a la prestación del servicio de teleasistencia (documento para la domiciliación bancaria del abono del precio público correspondiente). b) Eskatzailea menpeko pertsona bada (adina gorabehera) eta menpekotasuna aintzatesten duen administrazio ebazpena badauka, eskabidea interesatuak berak edo beraren legezko ordezkariak aurkeztu behar du Gizarte Ekintza Sailaren sarrera erregistroan; hain zuzen ere, berariaz prestatutako inprimaki normalizatua bete behar du (I. eranskina) eta harekin batera ondoko agiri hauek aurkeztu behar ditu: b) Si se trata de una persona o personas dependientes, de cualquier edad, que cuenten con una resolución administrativa de reconocimiento de su situación de dependencia, la solicitud será presentada por las personas interesadas, o sus representantes legales en su caso, en el registro de entrada de documentos del Departamento de Acción Social, cumplimentando el impreso normalizado al efecto (Anexo I al presente Decreto Foral) y adjuntando la siguiente documentación: 1) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien NANen fotokopiak, eta behar izanez gero legezko ordezkariarena ere bai. 1) Fotocopia del DNI de cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia y, en su caso, de su representante legal. 2) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien errolda-ziurtagiriak. 2) Certificado de empadronamiento de cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia. 3) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien osasun-txartelen fotokopiak. 3) Fotocopia de la tarjeta sanitaria de cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 4) — 10926 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Menpekotasuna aintzatetsi duen administrazio ebazpenetik telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskabidea aurkeztu arte urtebete baino gehiago igaro bada eta aldi horretan eskatzailearen osasun egoera nabarmen aldatu bada, medikuaren txostena aurkeztu behar da (eredua II. eranskinean). 4) En el caso de que haya transcurrido más de un (1) año entre la fecha de la resolución administrativa de reconocimiento de la situación de dependencia y la solicitud de alta en el servicio de teleasistencia y, siempre, que se haya producido una variación significativa en la situación sanitaria de la persona solicitante, se deberá aportar un informe médico conforme al modelo contenido en el Anexo II. 5) Elkarbizitza kasuetan: unitateko kideen elkarbizitza-ziurtagiria. 5) En el supuesto de convivencia: certificado de convivencia de los miembros de la unidad de convivencia. 6) Eskatzailearen menpekotasuna Bizkaiko Lurralde Historikotik kanpo baloratu bada, hari buruzko administrazio ebazpena aurkeztu behar da, bai eskatzailearena berarena, bai menpekotasuna alegatzen duen elkarbizitza-unitateko kide guztiena (balorazioa Bizkaiko Lurralde Historikotik kanpo egin bada). 6) En el supuesto de personas con dependencia, cuya valoración se haya realizado fuera del Territorio Histórico de Bizkaia, deberá adjuntarse la correspondiente resolución administrativa de valoración de la dependencia, tanto de la persona solicitante del servicio como de aquellas otras personas integrantes del núcleo o unidad de convivencia que aleguen una situación de dependencia y cuya valoración se haya realizado, también, fuera del Territorio Histórico de Bizkaia. 7) Elkarbizitza-unitateko eskatzaileetako batek ezintasuna aintzatetsita badauka, haren ziurtagiria aurkeztu behar da. Hau prezio publikoaren kalkulurako izango da. 7) Deberá presentarse el correspondiente certificado en el supuesto de que alguna persona solicitante o integrante de la unidad de convivencia, se encuentre afectada de alguna discapacidad reconocida. En el último caso, a efectos del cálculo del precio público. 8) Telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoari buruzko foru arautegian eskatzen diren agiri guztiak (prezio publikoa ordaintzeko erabiliko den banku-helbideratzea). 8) Documentación requerida, en su caso, por la normativa foral reguladora del precio público correspondiente a la prestación del servicio de teleasistencia (documento para la domiciliación bancaria del abono del precio público correspondiente). 13. artikulua.—Espedientearen izapidetza Artículo 13.—Tramitación del expediente a) Aurreko artikuluko a) paragrafoan aipatutako eskabidea eta agiriak jasotakoan, oinarrizko gizarte zerbitzuak eskatzailearen egoera baloratuko du eta telelaguntza zerbitzuan sartu behar den zehaztuko du, foru dekretu honetan ezarritako irizpideen eta betekizunen arabera. a) Una vez recibida la solicitud y documentación a que se refiere el párrafo a) del artículo precedente por el servicio social de base, éste valorará la situación de la persona usuaria y la necesidad de su inclusión en el servicio de teleasistencia siguiendo los criterios y requisitos contenidos en el presente Decreto Foral. Baldin eta oinarrizko gizarte zerbitzuaren ustez, foru dekretu honetan xedatutakoa kontuan hartuta, telelaguntzako ekipoa instalatzea beharrezkoa ez bada, udalaren organo eskudunak zerbitzua ukatzeko ebazpena emango du, arrazoituta, eta gero interesatuari jakinaraziko zaio eta adieraziko zaio errekurtsoak aurkez ditzakeela. En el supuesto de que el servicio social de base no estimara procedente la instalación solicitada en virtud de lo dispuesto en el presente Decreto Foral, el órgano competente del correspondiente ayuntamiento dictará resolución denegatoria y motivada de la misma, que será debidamente notificada a la persona interesada con indicación de los recursos pertinentes. Aldiz, oinarrizko gizarte zerbitzuaren ustez telelaguntza zerbitzua eman behar bada, Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari bidaliko dizkio eskabidea eta gainerako agiriak, eta horiei atxikita oinarrizko gizarte zerbitzuko gizarte langileak egindako txostena (eredua III. eranskinean dago), eta horretarako bi (2) hilabeteko epea edukiko du eskabidea udal erregistroan aurkezten denetik. En caso de que el servicio social de base estimara procedente la concesión, éste remitirá la solicitud al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia, unida al resto de la documentación aportada por la persona solicitante y al informe social que deberá elaborar la trabajadora social de base conforme al modelo contenido en el Anexo III, en el plazo máximo de dos (2) meses contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud en el registro del ayuntamiento correspondiente. b) Eskabidea Gizarte Ekintza Sailari aurkezten bazaio aurreko artikuluko b) paragrafoan ezarritakoaren arabera, hurrengo c) letran ezarritakoarekin bat etorriz egiaztatuko da, eta behar izanez gero baita hutsuneak ongitu ere. b) En el supuesto de realizarse la presentación de la solicitud en el Departamento de Acción Social según lo previsto en el párrafo b) del artículo anterior, se efectuará la verificación y, en su caso, la subsanación de la misma conforme a lo dispuesto en la letra c) siguiente. c) Nolanahi ere, baldin eta eskabidea ondo bete gabe aurkezten bada (edo hala bidaltzen bazaio Gizarte Ekintza Sailari), edo aurreko artikuluan adierazitako agirietako bat falta zaiola, Gizarte Ekintza Saileko administrazio unitate eskudunak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 71.1. artikuluan ezarritakoaren arabera, eskatzaileari eskatuko dio hamar (10) egun baliodun igaro baino lehen zuzen ditzala akatsak eta ekar ditzala aginduzko agiriak, eta ohartaraziko dio agindutakoa egin ezean eskaeran atzera egin duela ezarriko dela ebazpen bidez (ebazpena 30/1992 Legeko 42. artikuluan ezarri den bezala emango da). c) En todo caso, en el supuesto de que la solicitud se hubiera presentado o remitido al Departamento de Acción Social de forma incompleta o faltara alguno de los documentos señalados en el artículo anterior, la unidad administrativa competente de este Departamento Foral requerirá a la persona solicitante, de acuerdo con lo establecido en el artículo 71.1 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, para que en el plazo de diez (10) días hábiles subsane la/s falta/s y acompañe los documentos preceptivos con apercibimiento de que si así no se hiciera se le tendrá por desistida de su solicitud, previa resolución que deberá dictarse en los términos previstos por el artículo 42 de la citada Ley 30/1992. 14. artikulua.—Ebazpena Artículo 14.—Resolución Administrazio espedientea instruitu eta, behar denean, aginduzko entzunaldiaren izapidea egin ondoren, ebazpen proposamena bidaliko zaio Gizarte Ekintza Saileko foru diputatuari. Instruido el expediente administrativo y emitido en su caso, el preceptivo trámite de audiencia, se elevará la correspondiente propuesta de resolución al diputado foral de Acción Social. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10927 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Ebazpen proposamena aztertuta, Gizarte Ekintza Saileko foru diputatuak hilabete (1) edukiko du, eskabidea Bizkaiko Foru Aldundiaren erregistroan jasotzen denetik, prozedura ebatziko duen foru agindua emateko. Hori egindakoan eskatzaileari jakinaraziko zaio, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 58.2. artikuluan ezarritako moduan eta epean, eta udalari ere horren berri emango zaio. Vista la propuesta de resolución, el diputado fForal de Acción Social dictará, en el plazo máximo de un (1) mes, contados a partir de la fecha de entrada de la solicitud en el registro de la Diputación Foral de Bizkaia, la orden foral resolutoria del procedimiento, realizándose seguidamente su notificación a la persona solicitante, en la forma y plazo previstas por el artículo 58.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y el envío de la correspondiente comunicación al ayuntamiento de procedencia. Prozedura ebazten duen foru aginduan zioak azaldu behar dira eta ondokoak zehaztu behar dira: La Orden Foral resolutoria del procedimiento deberá ser motivada y se pronunciará sobre los siguientes extremos: a) Eskatzaileari, edo eskatzaileei, elkarbizitza-unitatean eskatzaile bat baino gehiago egonez gero, telelaguntza zerbitzuan alta eman zaion edo ukatu zaion azaldu behar da. a) Indicará la concesión o, en su caso, la denegación del alta en el servicio de teleasistencia de la persona solicitante o personas solicitantes en el supuesto de una unidad de convivencia con dos o más personas beneficiarias. b) Alta emanez gero, zerbitzuaren titularrak ordaindu beharko duen prezio publikoa adieraziko da, eta ordaindu beharra noiz hasiko den zehaztuko da. Orobat, bi onuradun edo gehiago dauden elkarbizitza-unitateen kasuan, ebazpenean zerbitzuaren titularra zein izango den argitu behar da. b) Si la resolución es de concesión, se señalará el precio público que corresponderá abonar a la persona usuaria titular del servicio y la fecha de inicio de la obligación de pago. Asimismo, en el supuesto de una unidad de convivencia con dos o más personas beneficiarias se señalará cual de ellas será considerada persona usuaria titular del servicio. c) Eskatutakoa ukatzea ebazten bada, arrazoiak azaldu behar dira. c) Si la resolución es de denegación expresará el motivo o motivos de denegación d) Nolanahi ere, ebazpena emateko eta jakinarazteko epealdia ezin da izan hiru (3) hilabete baino luzeagoa eskabidea behar den udaletxean aurkezten den egunetik aurrera zenbatuta, ez hilabete (1) baino luzeagoa eskabidea Gizarte Ekintza Sailaren sarrera erregistroan aurkezten denetik. Ebazpena emateko eta jakinarazteko gehieneko epealdian berariazko ebazpenik eman ezean, eskabideari administrazio isiltasunaren bidez gaitz iritzi zaiola pentsatu behar da. d) En cualquier caso, el plazo máximo para la resolución y notificación no podrá exceder de tres (3) meses contados a partir de la presentación de la solicitud en el registro del ayuntamiento correspondiente o, en su caso, de un (1) mes contados a partir de la presentación de la solicitud en el registro de entrada del Departamento de Acción Social.Transcurridos estos plazos máximos para dictar y notificar la resolución sin que se haya adoptado resolución expresa, la solicitud se entenderá desestimada por silencio administrativo. e) Telelaguntza zerbitzuan alta eman ondoren Gizarte Ekintza Sailak ekiporen bat prest badauka, eskatzailearen etxean instalatuko du, eta ez badauka, itxaron-zerrenda batean sartuko du (foru dekretu honetako 8. artikuluan ezarri bezala antolatuko da) eta bertan egongo da ekiporen bat baliagarri geratu arte. e) Una vez concedido el alta en el servicio de teleasistencia, en función de la disponibilidad o no de equipos por parte del Departamento de Acción Social, se procederá a la instalación del mismo en el domicilio de la persona solicitante o a su inclusión en una lista de espera ordenada según los criterios de prioridad recogidos en el artículo 8 del presente Decreto Foral, situación en la que permanecerá la persona solicitante hasta que se disponga de equipos. 15. artikulua.—Ukatzeko arrazoiak Artículo 15.—Motivos de denegación Eskatutakoa ukatzeko arrazoiak dira: Serán motivos de denegación los siguientes: a) Foru dekretu honetako 7. artikuluan ezarritako betekizunetako bat ez betetzea. a) El incumplimiento de alguno de los requisitos de acceso recogidos en el artículo 7 del presente Decreto Foral. b) Foru dekretu honetako 8. artikuluan ezarritako bazterketa arrazoiak. b) La concurrencia de alguna de las causas de exclusión previstas en el artículo 8 del presente Decreto Foral. 16. artikulua.—Administrazio errekurtsoa Artículo 16.—Recurso administrativo Prozedura ebazten duen foru aginduak administrazio bidea agortuko du; haren aurka nahibadako berraztertzeko errekurtsoa, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legean araupetutakoa, aurkeztu ahal izango zaio Gizarte Ekintzako foru diputatuari ebazpena jakinarazi eta hurrengo egunetik hilabete pasatu baino lehen. Contra la Orden Foral resolutoria del presente procedimiento, que agota la vía administrativa, podrá interponerse ante el diputado foral de Acción Social el recurso potestativo de reposición regulado en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, en el plazo de un mes (1) contado a partir del día siguiente a la fecha de notificación de la resolución. 17. artikulua.—Epai-aurkarapena Artículo 17.—Impugnación judicial Prozedura hau ebazten duen foru aginduaren aurka, zuzenean, edo haren aurka aurkeztutako berraztertzeko errekurtsoa ebazten duen foru aginduaren aurka Administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahal izango da Administrazioarekiko auzien jurisdikzioan, eta horretarako bi (2) hileko epea egongo da prozedura ebazten duen foru agindua edo honen aurka aurkeztutako berraztertzeko errekurtsoa ebazten duen foru agindua jakinarazten den egunaren biharamunetik, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa araupetu duen uztailaren 13ko 29/1998 Legean xedatutakoarekin bat etorriz. Contra la Orden Foral resolutoria del presente procedimiento directamente o, en su caso, contra la Orden Foral resolutoria del recurso de reposición interpuesto contra aquélla, podrá interponerse recurso contencioso-administrativo ante la Jurisdicción ContenciosoAdministrativa en el plazo de dos (2) meses contados a partir del día siguiente a la fecha de notificación de la Orden Foral resolutoria del procedimiento o, en su caso, de la Orden Foral resolutoria del recurso de reposición interpuesto contra la misma, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa. 18. artikulua.—Atzera egitea Artículo 18.—Desistimiento Prozeduran zehar eta ebazpena eman aurretik, eskatzaileak, edo beraren legezko ordezkariak, noiznahi egin dezake atzera telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskaeran. Hori idatziz egin dai- En cualquier momento del procedimiento y antes de dictarse resolución, la persona solicitante o, en su caso, su representante legal, podrá desistir de su solicitud de alta en el servicio de telea- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10928 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 teke edo legebideztatuko pertsona Gizarte Ekintza Saileko zerbitzu eskudunaren bulegoetara joan daiteke adieraztera. Legebideztatutako pertsona agertzen bada uko egiteko, funtzionarioak agertze-akta egingo du eta legebideztatuak eta interesatuek sinatu beharko dute. sistencia. Dicho desistimiento se formulará por escrito o mediante comparecencia de la persona legitimada en las oficinas del servicio competente del Departamento de Acción Social. En este último supuesto, el/la funcionario/a correspondiente cumplimentará la oportuna acta de comparecencia que deberá ser firmada por dicha persona y por la persona interesada. Hala ere, interesatuak telefonoz ere egin dezake atzera; horretarako, jaramon egin dion funtzionarioak sinatutako dilijentzian ezbairik gabe jasota egon behar da. No obstante, también se aceptará el desistimiento expresado por la persona interesada mediante el uso del teléfono, siempre y cuando conste inequívocamente en diligencia redactada y firmada por el o la funcionario/a que la hubiera atendido. 19. artikulua.—Uko egitea Artículo 19.—Renuncia Prozeduran eskatzaileari telelaguntza zerbitzuan alta ematea ebatzi bada edo dagoeneko alta emanda badago, berak, edo beraren legezko ordezkariak, uko egin diezaioke bere eskubideari Gizarte Ekintza Saileko zerbitzu eskudunera idazkia bidalita edo, bestela, legebideztatutako pertsona bat zerbitzuaren bulegoetara joanda. Legebideztatutako pertsona agertzen bada uko egiteko, funtzionarioak agertze-akta egingo du eta legebideztatuak eta interesatuek sinatu beharko dute. Si en el procedimiento se hubiera dictado resolución concediendo el alta en el servicio de teleasistencia o la persona se encontrará ya en esta situación, la misma o, en su caso, su representante legal, podrá renunciar a su derecho mediante escrito dirigido al servicio competente del Departamento de Acción Social o por comparecencia de la persona legitimada en las oficinas del citado servicio. En este último supuesto, el/la funcionario/a correspondiente cumplimentará la oportuna acta de comparecencia que deberá ser firmada por dicha persona y por la persona interesada. Hala ere, interesatuak telefonoz ere egin dezake uko; horretarako, jaramon egin dion funtzionarioak sinatutako dilijentzian ezbairik gabe jasota egon behar da. No obstante, también se aceptará la renuncia expresada por la persona interesada mediante el uso del teléfono, siempre y cuando conste inequívocamente en diligencia redactada y firmada por el o la funcionario/a que la hubiera atendido. 20. artikulua.—Zerbitzuaren amaiera Artículo 20.—Finalización de la prestación del servicio Telelaguntza zerbitzua ondoren zehaztuko diren kasuetan amaituko da: La prestación del servicio de teleasistencia finalizará en los siguientes supuestos: a) Erabiltzaileak uko eginez gero. a) Por renuncia de la persona usuaria del servicio. b) Erabiltzailea hilez gero. b) Por fallecimiento de la persona usuaria del servicio. c) Erabiltzailea egoitza batean betiko sartuz gero. c) Por ingreso de la persona usuaria del servicio en un centro residencial de forma permanente. d) Erabiltzailea Bizkaiko Lurralde Historiko edo kanpoko beste udalerri batera bizitzen joanez gero. d) Por traslado de la residencia de la persona usuaria a otro Municipio del Territorio Histórico de Bizkaia o fuera del mismo. e) Erabiltzaileak bere betebeharren bat (11. artikuluan adierazi dira) bete ezean. e) Por incumplimiento de las obligaciones de la persona usuaria recogidas en el artículo 11 del presente Decreto Foral. f) Zerbitzuaren erabiltzailetzat aintzatesteko kontuan izandako inguruabarrak aldatuz gero edo foru dekretu honetako 7. artikuluan ezarritako bazterketa arrazoietako bat gertatuz gero. f) Por la modificación de las circunstancias que ocasionaron el reconocimiento de la condición de persona usuaria del servicio o concurrencia sobrevenida de alguna de las causas de exclusión previstas en el artículo 7 del presente Decreto Foral. g) Ezarritako prezio publikoa ordaindu ezean. g) Por la falta de pago del precio público que se establezca. e), f) eta g) paragrafoetan adierazitakoa gertatzen bada, erabiltzaileari zerbitzuan baxa eman aurretik entzunaldia duela jakinarazi behar zaio, aginduta dagoen bezala, eta baxaren arrazoiak azaldu behar zaizkio eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 84. artikuluan ezarritakoaren arabera alegazioak aurkez ditzakeela argitu behar zaio eta horretarako epea jakinarazi. En los supuestos recogidos en los párrafos e), f) y g), antes de proceder a la baja de la persona usuaria en el servicio deberá notificarse el preceptivo trámite de audiencia con indicación de los motivos de la misma y plazo para alegaciones en la forma prevista en el artículo 84 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. 21. artikulua.—Administrazioen arteko koordinazioa Artículo 21.—Coordinación entre administraciones 1. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailak telelaguntza zerbitzuaren erabiltzaileak ukitzen dituzten administrazio ebazpen guztien berri emango die udalei. 1. El Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia dará cuenta a los Ayuntamientos de todas las resoluciones administrativas que afecten a las personas usuarias del servicio de teleasistencia residentes en su ámbito municipal. 2. Eskatzaile edo erabiltzaile baten inguruan gorabeheraren bat gertatzen bada eta horrek administrazio espedienteari buruzko ebazpenean eta telelaguntza zerbitzuaren kudeaketan eragina badu, udalak Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari jakinaraziko dio. 2. Los Ayuntamientos darán cuenta al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia de todas las incidencias que se produzcan con relación a las personas solicitantes y a las personas usuarias que afecten a la resolución de los correspondientes expedientes administrativos y a la gestión del servicio de teleasistencia. 22. artikulua.—Ekipoen jabetza Artículo 22.—Propiedad de los equipos Telelaguntzako ekipoak Bizkaiko Foru Aldundiarenak dira. Aldundiak haien erabilpena lagako die zerbitzuaren onuradunei baxa eman arte. Baxa emandakoan, ekipoak Aldundiari itzuli beharko zaizkio. Los equipos de teleasistencia serán propiedad de la Diputación Foral de Bizkaia, cediendo su uso a las personas usuarias del servicio hasta que se produzca la baja en el mismo, momento en que el equipo de teleasistencia deberá ser devuelto a la Diputación. (Jarraitzen du / Continúa) BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10929 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Bigarren zatia / Segunda parte I. Atala / Sección I Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Gizarte Ekintza Saila Bizkaiko Foru Aldundiaren 32/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren 18koa, Bizkaiko Foru Aldundiarena; honen bidez telelaguntzako foru zerbitzu publikoaren araubidea eta baldintzak ezarri dira. Departamento de Acción Social DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 32/2008, de 18 de marzo, de la Diputacion Foral de Bizkaia, por el que se regula el régimen de acceso al servicio público foral de teleasistencia y las condiciones de prestación del servicio. (Jarraipena / Continuación) XEDAPEN IRAGANKORRAK DISPOSICIONES TRANSITORIAS Lehenengoa: Foru dekretu hau indarrean jarri aurretik hasitako prozeduraren bat ebatzi gabe badago, foru dekretu honetan xedatutakoa aplikatuko zaio. Primera: A los procedimientos ya iniciados antes de la entrada en vigor del presente Decreto Foral y que no estén resueltos en ese momento les será de aplicación, en todo caso, lo dispuesto en el presente Decreto Foral. XEDAPEN GEHIGARRIAK DISPOSICIONES ADICIONALES Lehenengoa: Gizarte Ekintza Saileko foru diputatuari ahalmena eman zaio foru dekretu hau garatzeko, betearazteko eta aplikatzeko behar diren xedapen guztiak emateko. Bigarrena: Foru dekretu honetan xedatu gabeko guztian, sorospidez, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko arau orokorrak, eta horiekin bat datozen eta aplikagarriak diren gainerako lege-xedapen guztiak aplikatuko dira. Primera: Se faculta al diputado foral de Acción Social para dictar cuantas disposiciones resulten procedentes en orden al desarrollo, ejecución y aplicación de lo previsto en el presente Decreto Foral. Segunda: En todo lo no previsto en el presente Decreto Foral serán de aplicación supletoria las normas generales contenidas en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, así como las correspondientes disposiciones legales vigentes que sean de concordante y pertinente aplicación. XEDAPEN INDARGABETZAILEA DISPOSICIÓN DEROGATORIA Foru dekretu honetan ezarritakoaren aurka dauden maila bereko edo beheragoko mailako xedapen guztiak indargabetu dira, eta berariaz Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzua araupetu duen Bizkaiko Foru Aldundiaren apirilaren 16ko 202/2004 Foru Dekretua. Quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo establecido en el presente Decreto Foral y, expresamente, el Decreto Foral 202/2004, de 16 de abril, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se regula el servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social. AZKEN XEDAPENA DISPOSICIÓN FINAL Foru dekretu hau «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen denetik hiru hilabete igarotakoan jarriko da indarrean. El presente Decreto Foral entrará en vigor a los tres meses contados a partir del día de su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Dado en Bilbao, a 18 de marzo de 2008. Bilbon, 2008ko martxoaren 18an. Gizarte Ekintzako foru diputatua, JUAN MARÍA ABURTO RIKE Ahaldun Nagusia, JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN El diputado foral de Acción Social, JUAN MARÍA ABURTO RIKE El Diputado General, JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10930 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 I. eranskina Telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskabidea 1. Eskatzailearen datuak (zerbitzuaren titularra) 1. deitura 2. deitura Izena Emakumea Helbidea Udalerria Gizona Blokea Posta kodea NAN Zk. Bis Egoera zibila Solairua Telefonoa Posta elek. Jaioteguna Gizarte Segurantzako zk. Medikua Osasun zentroa 2. Aldea Elkarbizitza-unitateko beste eskatzaile batzuen datuak (titular izango ez diren erabiltzaileak) 1. erabiltzailea 1. deitura Izena 2. deitura Emakumea Gizona NAN Jaioteguna Gizarte Segurantzako zk. Medikua: Osasun zentroa Egoera zibila 2. erabiltzailea 1. deitura Izena 2. deitura Emakumea Gizona NAN Jaioteguna Gizarte Segurantzako zk. Medikua Osasun zentroa Egoera zibila 3. erabiltzailea 1. deitura Izena 2. deitura Emakumea Gizona NAN Jaioteguna Gizarte Segurantzako zk. Medikua Osasun zentroa Egoera zibila 4. erabiltzailea 1. deitura Izena 2. deitura Emakumea Gizona NAN Jaioteguna Gizarte Segurantzako zk. Medikua Osasun zentroa Egoera zibila Atea BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 3. — 10931 — Jakinarazpenetarako helbidea (eskatzailearen helbidea bera bada, ez bete) Helbidea Blokea Udalerria 4. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Zk. Bis Posta kodea Solairua Aldea Telefonoa Atea Posta elek. Harremanetarako pertsonak (lehentasunaren araberako hurrenkeran Harremanetarako 1. pertsona / ordezkaria 1. deitura Izena 2. deitura Eskatzailearekin duen lotura Badu erabiltzailearen etxeko giltzen kopiarik? BAI EZ Helbidea Zk. Udalerria Posta kodea Etxeko telefonoa NAN Solairua Probintzia Laneko telefonoa Atea Posta elek. Sakelako telefonoa Harremanetarako 2. pertsona 1. deitura Izena 2. deitura Eskatzailearekin duen lotura Badu erabiltzailearen etxeko giltzen kopiarik? BAI EZ Helbidea Zk. Udalerria Posta kodea Etxeko telefonoa NAN Solairua Probintzia Laneko telefonoa Atea Posta elek. Sakelako telefonoa Harremanetarako 3. pertsona 1. deitura Izena 2. deitura Eskatzailearekin duen lotura Badu erabiltzailearen etxeko giltzen kopiarik? BAI EZ Helbidea Zk. Udalerria Posta kodea Etxeko telefonoa NAN Solairua Probintzia Laneko telefonoa Atea Posta elek. Sakelako telefonoa Harremanetarako 4. pertsona 1. deitura Izena 2. deitura Eskatzailearekin duen lotura Badu erabiltzailearen etxeko giltzen kopiarik? BAI EZ Helbidea Udalerria Etxeko telefonoa Zk. Posta kodea Probintzia Laneko telefonoa NAN Solairua Atea Posta elek. Sakelako telefonoa BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 5. — 10932 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Giltzak erakunde publikoetan AMBULANCIAS MUNICIPALES Teléfonoa UDALTZAINGOA Teléfonoa BESTE ERAKUNDE BATZUK Teléfonoa Datu Pertsonalen Babesari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoaren arabera, honakoa JAKINARAZI behar dizugu: eskabide honetan jasotako datuak eta eskabidea ebazteko prozeduran erabiltzen diren gainerakoak datu pertsonalen fitxategi informatizatu batean sartuko dira, datu-tratamendua egiteko. Fitxategiaren arduraduna Pedro Fernández de Larrinoa Palacios jauna da, Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarteratzearen eta Adinekoen zuzendari nagusia. Baduzu eskubidea zeure datu pertsonalak ikusteko, zuzentzeko, ezeztatzeko eta horien erabileraren aurka egiteko. Horretarako gutuna bidali behar duzu helbide honetara: Ugasko bidea, 3, 48014 Bilbo. BAIMENA EMATEN DUT aurreko paragrafoan aipatutako datu pertsonalen fitxategi informatizatuan sartzen diren datuak xede hauetarako erabil daitezen: estatistikak egiteko, ikerketa zientifikorako eta eskabide honekin zerikusia duen arautegian eta horrekin bat datozen legeetan Gizarte Ekintza Sailari ezarri zaizkion eginkizunak betetzeko. Era berean BAIMENA EMATEN DUT eskabide honetan eta erantsitako agirietan dauden datuak Eusko Jaurlaritzako Herrizaingo Sailari (SOS-Deiak) eta Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren adjudikazioa duen erakundeari lagatzeko. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari BAIMENA EMATEN DIOT Euskal Osasun Zerbitzuari (Osakidetza) edo osasunaren arloko beste erakunde batzuei eta gizarte izaerako administrazioei osasun egoera egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko eta behar diren datu eta txosten guztiak eskatzeko eta emateko. Halaber, BAIMENA EMATEN DIOT Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan eta beste zerga agentzia batzuenetan eta Gizarte Segurantzako Institutu Nazionalean eskatzaileen egoera ekonomikoa eta ondare ekonomikoa egiaztatzeko eta ordaindu behar dudan prezio publikoa behar bezala likidatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko. (Hori guztia bat dator Datu Pertsonalen Babesari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan xedatutakoarekin). Gainera, BETEBEHAR hauek onartzen ditut: • Telelaguntza zerbitzua behar bezala emateko behar diren datu guztiak adieraziko ditut, eta haien egiazkotasunaren erantzukizuna neureganatuko dut. • Zerbitzugintzan eragina eduki dezakeen aldaketaren bat gertatzen bada nire inguruabar pertsonaletan, elkarbizitza-unitatean edo inguruabar ekonomiaondarekoetan, horren berri jakinaraziko diot Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari. • Larrialdietan etxera etortzen diren erkidegoaren bitartekoetako langileei etxean sartzen utziko diet. • Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Saileko langileei edo, hala denean, Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren burutzapenaren adjudikazioa jasotzen duen erakundeko langileei etxean sartzen utziko diet (langileok aldez aurretik abisatuko dute), ekipoak instalatzera, mantentzera eta kentzera datozenean, bai eta zerbitzua ematea ekarri duen gizarte-osasuneko arrisku-egoera aztertzera eta egiaztatzera datozenean ere. • Ezin dituzte eskuztatu ez aldatu telelaguntzako ekipoaren instalazioa eta programazioa, erabiltzeko gertu eduki behar dute eta ematen zaizkien jarraibideen arabera erabili behar dute. • Telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa ordaindu behar dute hari buruzko foru arauarekin bat etorriz. • Azkenik, konpromisoa hartu dut etxeko giltzak emateko eskabide honetan beren beregi adierazitako pertsona edo erakundeari, larrialdietan sartu ahal izateko. ___________________ (e)n, 20 ___(e)ko ___________________aren _____(e)(a)n. Eskatzailearen sinadura (zerbitzuaren titularra) Legezko ordezkariaren sinadura Eskatzailearen sinadura (zerbitzuaren erabiltzailea) Legezko ordezkariaren sinadura Eskatzailearen sinadura (zerbitzuaren erabiltzailea) Legezko ordezkariaren sinadura Eskatzailearen sinadura (zerbitzuaren erabiltzailea) Legezko ordezkariaren sinadura (Eskabideak ondoreak sor ditzan, eskatzaileek sinatu behar dute, bai zerbitzuaren titularra izango denak, bai gainerako erabiltzaile guztiek, edo hauen legezko ordezkariek). 6. • • • • • • • • Erantsi beharreko agiriak: Eskatzaileen NANen fotokopiak. Eskatzaileen errolda-ziurtagiriak. Elkarbizitza-unitateko kideen elkarbizitza-ziurtagiria. Eskatzaileen osasun-txartelen (TIS) fotokopiak. Eskatzaileen osasun-txostenak. Elkarbizitza-unitateko kideren bat menpekoa bada, menpekotasunari buruzko ebazpena. Elkarbizitza-unitateko kideren bat minusbaliatua bada, minusbalioaren ziurtagiria. Elkarbizitza-unitateko kideren batek ez badio eman baimena Gizarte Ekintza Sailari PFEZen aitorpena kontsultatzeko Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan edo beste zerga agentzien fitxategietan, aitorpena. Elkarbizitza-unitateko eskatzaileek batek PFEZen aitorpena egin behar ez badute: haien pentsioen ziurtagiriak. • Zerbitzuaren prezio publikoaren ordainketa bankuan helbideratzeko agiria. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10933 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 II. eranskina Telelaguntza zerbitzuaren osasun-fitxa1 • Txostena egin duen medikua ________________________________________________________ medikuaren elkargoa _______________________ elkargokide-zenbakia ______________ • Telelaguntza zerbitzuaren eskatzailearen izen-deiturak __________________________________ NAN ______________ • Osasun arazo nagusiak: A) ___________________________________ B) ___________________________________ C) ___________________________________ D) ___________________________________ E) ___________________________________ F) ___________________________________ G) ___________________________________ H) ___________________________________ Oharrak: • Hartzen dituen botikak: A) ___________________________________ B) ___________________________________ C) ___________________________________ D) ___________________________________ E) ___________________________________ F) ___________________________________ G) ___________________________________ H) ___________________________________ Oharrak: • Ibiltzeko gaitasuna: Bakarrik Bakarrik,laguntza teknikoarekin: Inork lagunduta Ohean dago Makilarekin • Gaitasun kognitiboa: Normala Narriadura arina–ertaina Taka-takarekin Gurpil-aulkian Narriadura larria–oso larria • Zentzumenak: IKUSMENA ENTZUMENA Normala edo galera txikia Galera ertaina eta larria, egokitzapenarekin Guztiz galduta Oharrak: ____________________________(e)n, 2__(e)ko ___________________aren __(e)(a)n Medikuaren sinadura 1 Ondo ulertzeko, letra larriz idatzi, edo erabili idazmakina nahiz ordenagailua. MINTZAMENA BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10934 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 III. eranskina Gizarte-Txostena Txostena egin duen gizarte langilea. ______________________________________ udala __________________ oinarrizko unitatea __________________ telefonoa _____________ posta elektronikoa ______________ telelaguntza zerbitzuaren eskatzailea TITULARRA: _________________________________________________________ jauna/andrea; NAN ____________ 1. ERABILTZAILEA: ___________________________________________________ jauna/andrea; NAN ____________ 2. ERABILTZAILEA: ___________________________________________________ jauna/andrea; NAN ____________ 3. ERABILTZAILEA: ___________________________________________________ jauna/andrea; NAN ____________ 4. ERABILTZAILEA: ___________________________________________________ jauna/andrea; NAN ____________ 1. Presazkoa EZ BAI Gizarte bakardadea Famili bakardadea Inoiz erori da (zehaztu) __________________________________________________________________________ Dolu-prozesua Gaixorik egon da (zehaztu) _______________________________________________________________________ Beste batzuk (zehaztu) __________________________________________________________________________ 2. Eskatzaileen elkarbizitza A) Bakarrik bizi da/dira EZ da/dira bizi bakarrik: Elkarbizitza-unitateko kideak: Izena eta deiturak NAN Eskatzailearekin duen lotura B) Denbora gehiena bakarrik ematen du/dute: Goizez Arratsaldez Gauez C) Senitartekoekin ditu(zt)en harremanak: Onak Normalak Txarrak Telelaguntza zerbitzuaren onuraduna da Menpekotasun ziurtagiria Prezio publikorako konputatzen da Minusbalio ziurtagiria BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ Ez du/dute harremanik BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 3. — 10935 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Etxebizitzara ETXEBIZITZARA HELTZEKO ERREFERENTZIA: ETXEBIZITZAREN KOKAERA Hirialdea OZTOPO ARKITEKTONIKOAK Baserrialdea Kanpoko eremuak (ortua, terraza, etab.)etc.) Kanpoan BAI EZ KOMUNIKAZIOAK Onak Barruan IGOGAILUA Txarrak EZ BAI BIZIGARRITASUNA Ona Hala-holakoa Txarra DATU TEKNIKOAK: Etxebizitzako argindarraren tentsioa Telefono mota Erroseta (gurpilduna) Badago entxuferik telefonotik gertu? SI NO ZUREZKO EGITURA BAI BUTANOA 4. 125 w 220 w Digitala (tekladuna) BAI EZ EZ Erabiltzen dituen baliabideak eta zerbitzuak TITULARA Telelaguntza pribatua Etxez etxeko laguntza zerbitzu publikoa. Egunak/orduak Etxez etxeko laguntza zerbitzu pribatua. Egunak/orduak Eguneko zentroa edo gaueko zentroa Aldi baterako egoitza zentroa Laguntza pertsonalaren zerbitzua. Egunak/orduak Bat ere ez U1 U2 U3 U4 BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 5. — 10936 — Balorazioa: egoera pertsonala, familiarena eta gizarte egoera 5.1. Zerbitzuaren titularra Titularrak erretzen du? Badauka entzumen arazo larririk? Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia, trakeotomia, afabaia,…? Jaubai da ieziz etxean? Behegainean jaubaita egon da: Ordubete gehiago 2 Ordu baiez gehiago 4 ordu baiez gehiago 6 ordu baiez gehiago Jausten denean, konortea galtzen du? Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta? Utzi du inoiz gasa zabalik? Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik? Galdu da inoiz kalean? 5.2. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 BAI BAI BAI BAI EZ EZ EZ EZ > 6 ordu baiez BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ BAI EZ Erabiltzaileak B1: _________________________________________________ Erabiltzaileak erretzen du? BAI NO Badauka entzumen arazo larririk? BAI NO Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia, trakeotomia, afabaia,…? BAI NO Jaubai da inoiz etxean? BAI NO Behegainean jaubaita egon da: ordubete baino gehiago 2 ordu baino gehiago 4 ordu baino gehiago 6 ordu baino gehiago > 6 ordu baino gehiago horas Jausten denean, konortea galtzen du? BAI NO Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta? BAI NO Utzi du inoiz gasa zabalik? BAI NO Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik? BAI NO Galdu da inoiz kalean? BAI NO B2: _________________________________________________ Erabiltzaileak erretzen du? BAI NO Badauka entzumen arazo larririk? BAI NO Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia, trakeotomia, afabaia,…? BAI NO Jaubai da inoiz etxean? BAI NO Behegainean jaubaita egon da: ordubete baino gehiago 2 ordu baino gehiago 4 ordu baino gehiago 6 ordu baino gehiago > 6 ordu baino gehiago horas Jausten denean, konortea galtzen du? BAI NO Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta? BAI NO Utzi du inoiz gasa zabalik? BAI NO Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik? BAI NO Galdu da inoiz kalean? BAI NO B3: _________________________________________________ Erabiltzaileak erretzen du? BAI NO Badauka entzumen arazo larririk? BAI NO Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia, trakeotomia, afabaia,…? BAI NO Jaubai da inoiz etxean? BAI NO Behegainean jaubaita egon da: ordubete baino gehiago 2 ordu baino gehiago 4 ordu baino gehiago 6 ordu baino gehiago > 6 ordu baino gehiago horas Jausten denean, konortea galtzen du? BAI NO Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta? BAI NO Utzi du inoiz gasa zabalik? BAI NO Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik? BAI NO Galdu da inoiz kalean? BAI NO B4: _________________________________________________ Erabiltzaileak erretzen du? BAI NO Badauka entzumen arazo larririk? BAI NO Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia, trakeotomia, afabaia,…? BAI NO Jaubai da inoiz etxean? BAI NO Behegainean jaubaita egon da: ordubete baino gehiago 2 ordu baino gehiago 4 ordu baino gehiago 6 ordu baino gehiago > 6 ordu baino gehiago horas Jausten denean, konortea galtzen du? BAI NO Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta? BAI NO Utzi du inoiz gasa zabalik? BAI NO Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik? BAI NO Galdu da inoiz kalean? BAI NO BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 5.3. — 10937 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Elkarbizitza-unitateko famili harremanak eta gizarte harremanak Hil da hurkoren bat azken urtean? EZ BAI Zehaztu lotura ____________________________ Ikusten du senitartekorik edo etortzen zaio inor bisitan? Egunero Astean behin Hilean behin Lantzean behin Inoiz ez Hilean behin Lantzean behin Inoiz ez Ikusten du lagunik edo etortzen zaio inor bisitan? Egunero Astean behin Kaleko irtenaldien maiztasuna: TITULARA U1 U2 U3 U4 Egunero Astean behin Hilean behin Lantzean behin Inoiz ez Aldi luzeak ematen ditu etxean bisitarik gabe? EZ BAI 3 egun baino gehiago astebete baino gehiago hilabete baino gehiago 6. Gizarte langilearen balorazio-diagnostikoa eta proposamena Aurreko guztia ikusirik eta aurkeztu diren datuak ebaluatu ondoren, espediente osoa Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari igorri zaio, eta telelaguntza zerbitzua ematearen aldeko txosten hau egin da, eskatzaileak BETETZEN DITUELAKO Bizkaiko Foru Aldundiaren __________________aren __(e)ko _________/200__ Foru Dekretuan ezarritako baldintzak; izan ere, dekretu horrek araupetu du telelaguntza zerbitzua. _______________(e)n, 200__(e)ko ______________aren ______(e)(a)n. Sinadura: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10938 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IV. eranskina Egoera ekonomikoari buruzko zinpeko aitorpena Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskabidea dela eta, ______________ _________________________________ jaunak/andreak (NAN:________________) edo haren ordezkari gisa __________ ___________________________________ jaunak/andreak (NAN: ________________ hauxe adierazi du: Elkarbizitza-unitatearen sarrerak ondoko hauek dira (____________/200 Foru Dekretua, ________________aren ___(e)koa, Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki duena eta horretarako arauak ezarri dituena; _______________ artikulua): Mota edota sorburua Hileko zenbatekoa Urteko ordainketen kp. Pentsioak Titularra Beste batzuk Pentsioak 1. erabiltzailea Beste batzuk Pentsioak 2. erabiltzailea Beste batzuk Pentsioak 3. erabiltzailea Beste batzuk Pentsioak 4. erabiltzailea Beste batzuk (tokia) (urtea) (hila) (eguna) Eskatzailearen sinadura PERTSONA FISIKOEN ERRENTAREN GAINEKO ZERGAREN AITORPENA AURKEZTU EZEAN SOILIK BETE BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10939 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 V. eranskina Aparteko berezia NIK, _________________________________ jaunak/andreak (NAN: ___________), BAIMENA EMAN DIOT Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan eta beste zerga agentzia batzuenetan elkarbizitza-unitatearen egoera ekonomikoa eta ondare ekonomikoa egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko (unitatea Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzua jasotzeagatik prezio publikoa aplikatzea ezarri eta hura araupetu duen _____________aren ____(e)ko _____/2008 Foru Dekretuko 6. artikuluan zehaztu da). _______________________(e)n, 200__(e)ko ____________________aren ___(e)(a)n. (Sinadura) HAU PREZIO PUBLIKOAREN ONDOREETARAKO ELKARBIZITZA-UNITATEKO KIDE IZAN ARREN TELELAGUNTZA ZERBITZUAREN ERABILTZAILE IZANGO EZ DIREN PERTSONEK SOILIK BETE BEHAR DUTE BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10940 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Anexo I Solicitud de alta del servicio de teleasistencia 1. Datos de la persona solicitante (titular del servicio) Apellido 1 Nombre Apellido 2 Mujer Dirección Municipio Hombre Bloque Código Postal DNI N.º Estado Civil Bis Teléfono Mano e-mail Fecha de Nacimiento N.º Seguridad Social Médico/a que le atiende Centro de Salud 2. Piso Datos de otras personas solicitantes de la unidad de convivencia (usuarias no titulares del servicio) 1.ª persona usuaria Apellido 1 Nombre Apellido 2 Mujer Hombre DNI Fecha de Nacimiento N.º Seguridad Social Médico/a que le atiende Centro de Salud Estado Civil 2.ª persona usuaria Apellido 1 Nombre Apellido 2 Mujer Hombre DNI Fecha de Nacimiento N.º Seguridad Social Médico/a que le atiende Centro de Salud Estado Civil 3.ª persona usuaria Apellido 1 Nombre Apellido 2 Mujer Hombre DNI Fecha de Nacimiento N.º Seguridad Social Médico/a que le atiende Centro de Salud Estado Civil 4.ª persona usuaria Apellido 1 Nombre Apellido 2 Mujer Hombre DNI Fecha de Nacimiento N.º Seguridad Social Médico/a que le atiende Centro de Salud Estado Civil Puerta BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10941 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 3. Domicilio a efectos de notificación (cumplimentar sólo en el caso de que sea diferente al domicilio de la persona solicitante) Dirección Bloque Municipio N.º Código Postal Bis Piso Mano Teléfono Puerta e-mail 4. Personas de contacto (por orden de prioridad) 1.ª persona de contacto / representante Apellido 1 Nombre Apellido 2 Vínculo con el/la solicitante Posee copia de llaves del domicilio de la persona usuaria SI NO Dirección N.º Municipio Código Postal Teléfono de casa Piso Provincia DNI Puerta e-mail Teléfono del trabajo Teléfono móvil 2.ª persona de contacto Apellido 1 Nombre Apellido 2 Vínculo con el/la solicitante Posee copia de llaves del domicilio de la persona usuaria SI NO Dirección N.º Municipio Código Postal Teléfono de casa DNI Piso Provincia Teléfono del trabajo Puerta e-mail Teléfono móvil 3.ª persona de contacto Apellido 1 Nombre Apellido 2 Vínculo con el/la solicitante Posee copia de llaves del domicilio de la persona usuaria SI NO Dirección N.º Municipio Código Postal Teléfono de casa Piso Provincia Teléfono del trabajo DNI Puerta e-mail Teléfono móvil 4.ª persona de contacto Apellido 1 Nombre Apellido 2 Vínculo con el/la solicitante Posee copia de llaves del domicilio de la persona usuaria SI NO Dirección Municipio Teléfono de casa N.º Código Postal Provincia Teléfono del trabajo Piso DNI Puerta e-mail Teléfono móvil BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10942 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 5. Llaves en instituciones públicas AMBULANCIAS MUNICIPALES Teléfono POLICÍA MUNICIPAL Teléfono OTRAS INSTITUCIONES Teléfono Según lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, LE INFORMAMOS que los datos recogidos en esta solicitud así como los que se deriven del procedimiento para la resolución de lo solicitado se integrarán en un fichero informatizado de carácter personal para el tratamiento de dichos datos, cuyo responsable es don Pedro Fernández de Larrinoa Palacios, Director General de Inserción Social y Personas Mayores del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia, teniendo usted derecho al acceso, rectificación, cancelación y oposición de sus datos personales dirigiendo una comunicación a la siguiente dirección: c/ Camino de Ugasko, 3 - 48014 Bilbao. DOY MI CONSENTIMIENTO para que los datos que se integren en el fichero informatizado de carácter personal al que se refiere el párrafo anterior se utilicen para la producción de estadísticas e investigación científica y para el ejercicio de las funciones propias del Departamento de Acción Social derivadas de la normativa reguladora y legislación concordante relacionadas con la presente solicitud. Asimismo DOY MI CONSENTIMIENTO para que los datos aquí reflejados en esta solicitud y en la documentación adjunta puedan ser cedidos al Departamento de Interior de Gobierno Vasco (SOS-Deiak), y a la entidad adjudicataria del desarrollo del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de Bizkaia. AUTORIZO al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas, así como para solicitar y facilitar datos e informes, al Servicio Vasco de Salud (Osakidetza) o a otras entidades sanitarias y administraciones públicas de naturaleza social, que fueran necesarias con relación a la situación sanitaria y social de la personas solicitantes. También, AUTORIZO al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas que fueran necesarias en los ficheros del Departamento Foral de Hacienda y Finanzas y en los correspondientes a otras agencias tributarias y en el Instituto Nacional de la Seguridad Social, a fin de comprobar la situación económico-patrimonial de las personas solicitantes y realizar una correcta liquidación del precio público que, en su caso, me corresponda abonar. (Todo ello de conformidad con lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal). Asimismo, me comprometo a cumplir con las siguientes OBLIGACIONES: • Facilitar correctamente los datos necesarios para la concesión y correcta prestación del servicio de teleasistencia, así como a responsabilizarme acerca de la veracidad de los mismos. • Comunicar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia cualquier variación en mis circunstancias personales, del núcleo convivencial y económico-patrimoniales que pudieran afectar a las condiciones de prestación del servicio. • Facilitar el acceso a mi domicilio al personal de los recursos comunitarios que acudan al mismo ante una situación de emergencia. • Facilitar al personal del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia o, en su caso, al personal de la entidad adjudicataria del desarrollo del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de Bizkaia, la entrada en mi domicilio, previo aviso de la visita, con la finalidad de proceder a la instalación, mantenimiento y retirada de los equipos, así como a la realización de actuaciones de seguimiento y comprobación de la situación sociosanitaria de riesgo que determina la prestación del servicio. • No manipular ni alterar, en modo alguno, la instalación y programación del equipo de teleasistencia, así como a mantenerlo en buenas condiciones de uso y a utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de uso recibidas. • Abonar el correspondiente precio público por las prestaciones del servicio de teleasistencia recibidas de conformidad con la normativa foral que lo regule. • Finalmente, asumo el compromiso de entregar las llaves de mi domicilio a la persona o entidad que señale expresamente en la presente solicitud, con la finalidad de facilitar la entrada al mismo en caso de emergencia. En _____________________, a ____ de ________________ de 20 ____ Firma de la persona solicitante (titular del servicio) Firma de la persona representante legal Firma de la persona solicitante (usuaria del servicio) Firma de la persona representante legal Firma de la persona solicitante (usuaria del servicio) Firma de la persona representante legal Firma de la persona solicitante (usuaria del servicio) Firma de la persona representante legal (Para que produzca efectos la solicitud debe estar debidamente firmada por las personas solicitantes, tanto por la titular del servicio como por las demás personas usuarias del servicio o, en este último supuesto, por sus representantes legales en su caso). 6. • • • • • • • • Documentación que se adjunta Fotocopias del DNI de las personas solicitantes. Certificados de empadronamiento de las personas solicitantes. Certificado de convivencia de los miembros de la unidad de convivencia. Fotocopia de la Tarjeta Individual Sanitaria (TIS) de las personas solicitantes. Informes sanitarios de las personas solicitantes. Resolución de dependencia, en su caso, de los miembros de la unidad de convivencia. Certificado de minusvalía, en su caso, de los miembros de la unidad de convivencia. Declaración del IRPF de los miembros de la unidad de convivencia que no hayan autorizado al Departamento de Acción Social para consultar dicha declaración en los ficheros del Departamento Foral de Hacienda y finanzas o en los correspondientes a otras agencias tributarias. En el supuesto de no estar obligados a realizar la declaración del IRPF: Certificados de pensiones de los miembros de la unidad de convivencia. • Documento para la domiciliación bancaria del abono del precio público por el servicio. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10943 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Anexo II Ficha sanitaria del servicio de teleasistencia1 • Informe realizado por el médico _______________________________________________________________ colegiado en _______________________ con el n.º ______________ • Nombre y apellidos de la persona solicitante del servicio de teleasistencia ____________________ DNI _____________ • Problemas de salud más importantes: A) ___________________________________ B) ___________________________________ C) ___________________________________ D) ___________________________________ E) ___________________________________ F) ___________________________________ G) ___________________________________ H) ___________________________________ Observaciones: • Medicación habitual: A) ___________________________________ B) ___________________________________ C) ___________________________________ D) ___________________________________ E) ___________________________________ F) ___________________________________ G) ___________________________________ H) ___________________________________ Observaciones: • Deambulación: Sólo Sólo con ayuda técnica: Ayudado por otra persona Encamamiento • Capacidad cognitiva: Normal Con bastón Con andador Deterioro cognitivo leve-moderado Con silla de ruedas Deterioro cognitivo grave-muy grave • Sentidos: VISIÓN Normal o déficit leve Déficit Moderado o grave con adaptación Déficit Total Observaciones: En _______________, a _____ de _____________________ de 20___ Firma del/a médico/a 1 Cumplimentar con letra legible, con mayúsculas o utilizando máquina de escribir u ordenador. AUDICIÓN LENGUAJE BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10944 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Anexo III Informe Social Informe del/la Trabajador/a Social D./Dña. ___________________________ del Ayuntamiento de __________________ de la Unidad de Base de __________________ con teléfono _____________ e-mail ______________ con relación a la solicitud del Servicio de Teleasistencia de la PERSONA: TITULAR: D./Dña. _____________________________________________________ Con DNI ____________________ USUARIA 1: D./Dña. ___________________________________________________ Con DNI ____________________ USUARIA 2: D./Dña. ___________________________________________________ Con DNI ____________________ USUARIA 3: D./Dña. ___________________________________________________ Con DNI ____________________ USUARIA 4: D./Dña. ___________________________________________________ Con DNI ____________________ 1. Urgente NO SI Aislamiento social Aislamiento familiar Antecedentes de caídas (Identificar) _______________________________________________________________ Proceso de duelo Situaciones de convalecencia (Identificar) ___________________________________________________________ Otros (Especificar) _____________________________________________________________________________ 2. Situación convivencial de la/s persona/s usuaria/s A) Vive/n Sola/s Vive/n acompañada/s: Composición de la unidad de convivencia: Nombre y apellidos DNI B) Pasa/n sola/s gran parte de la: Mañana Tarde Vínculo con el/la solicitante Son beneficiarios/as del servicio de Teleasistencia Certificado de Dependencia Certificado de minusvalía SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO Noche C) Grado de relación con las personas de su entorno familiar: Bueno Aceptable Malo Computa a efectos del precio público Sin relación BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 3. — 10945 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Vivienda REFERENCIA PARA LA LOCALIZACIÓN DE LA VIVIENDA: UBICACIÓN DE LA VIVIENDA Zona Urbana BARRERAS ARQUITECTÓNICAS Zona Rural Exteriores Espacios exteriores (huertas, terrazas, etc.) SI COMUNICACIONES Buenas Interiores NO ASCENSOR Malas NO SI CONDICIONES DE HABITABILIDAD Buenas Regulares Malas DATOS TÉCNICOS: Voltaje de la vivienda 125 w 220 w Modelo de aparato telefónico Roseta (de Rueda) Enchufe cerca del teléfono SI GAS BUTANO SI NO NO ESTRUCTURA DE MADERA 4. Digital (de Teclas) SI NO Recursos y servicios que utiliza TITULAR Teleasistencia privada Servicio de ayuda a domicilio público. Días/horas Servicio de ayuda a domicilio privado. Días/horas Centro de día o centro de noche Centro residencial temporal Servicio de asistencia personal. Días/horas Ninguno U1 U2 U3 U4 BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 5. — 10946 — Valoración de la situación personal, familiar y social 5.1. Titular del servicio ¿La persona titular fuma? ¿Presenta algún problema auditivo severo? ¿Presenta problemas de comunicación oral, laringectomía, traqueotomía, afasia,…? ¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio? Ha permanecido caído en el suelo un periodo superior a: 1 hora 2 horas 4 horas 6 horas ¿Pierde el conocimiento llegando a caerse? ¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún recipiente en el fuego? ¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto? ¿Presenta inicio de demencia, alzheimer? ¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle? 5.2. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 SI SI NO NO SI SI NO NO SI SI SI SI SI NO NO NO NO NO > 6 horas Personas usuarias U1: _________________________________________________ ¿La persona beneficiaria fuma? SI NO ¿Presenta algún problema auditivo severo? SI NO ¿Presenta problemas de comunicación oral, laringectomía, traqueotomía, afasia,…? SI NO ¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio? SI NO Ha permanecido caído en el suelo un periodo superior a: 1hora 2 horas 4 horas 6 horas > 6 horas ¿Pierde el conocimiento llegando a caerse? SI NO ¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún recipiente en el fuego? SI NO ¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto? SI NO ¿Presenta inicio de demencia, alzheimer? SI NO ¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle? SI NO U2: _________________________________________________ ¿La persona beneficiaria fuma? SI NO ¿Presenta algún problema auditivo severo? SI NO ¿Presenta problemas de comunicación oral, laringectomía, traqueotomía, afasia,…? SI NO ¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio? SI NO Ha permanecido caído en el suelo un periodo superior a: 1hora 2 horas 4 horas 6 horas > 6 horas ¿Pierde el conocimiento llegando a caerse? SI NO ¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún recipiente en el fuego? SI NO ¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto? SI NO ¿Presenta inicio de demencia, alzheimer? SI NO ¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle? SI NO U3: _________________________________________________ ¿La persona beneficiaria fuma? SI NO ¿Presenta algún problema auditivo severo? SI NO ¿Presenta problemas de comunicación oral, laringectomía, traqueotomía, afasia,…? SI NO ¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio? SI NO Ha permanecido caído en el suelo un periodo superior a: U4: _________________________________________________ ¿La persona beneficiaria fuma? SI NO ¿Presenta algún problema auditivo severo? SI NO ¿Presenta problemas de comunicación oral, laringectomía, traqueotomía, afasia,…? SI NO ¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio? SI NO Ha permanecido caído en el suelo un periodo superior a: 1hora 2 horas 4 horas 6 horas ¿Pierde el conocimiento llegando a caerse? ¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún recipiente en el fuego? ¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto? ¿Presenta inicio de demencia, alzheimer? ¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle? > 6 horas SI NO SI SI SI SI NO NO NO NO 1hora 2 horas 4 horas 6 horas ¿Pierde el conocimiento llegando a caerse? ¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún recipiente en el fuego? ¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto? ¿Presenta inicio de demencia, alzheimer? ¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle? > 6 horas SI NO SI SI SI SI NO NO NO NO BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena 5.3. — 10947 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Relaciones familiares y sociales de la unidad de convivencia ¿Ha fallecido algún familiar cercano en el último año? NO SI Especificar vínculo ____________________________ ¿Tiene encuentros y/o visitas de familiares? Todos los días Semanalmente Mensualmente Esporádicamente Nunca Mensualmente Esporádicamente Nunca ¿Tiene encuentros y/o visitas de amistades? Todos los días Semanalmente Frecuencia de las salidas a la calle: TITULAR U1 U2 U3 U4 Todos los días Semanalmente Mensualmente Esporádicamente Nunca ¿Pasa periodos largos en el domicilio sin que nadie le visite? NO SI de 3 días de 1 semana de 1 mes 6. Diagnóstico valoración y propuesta del/la trabajador/a social Visto lo anterior y comprobados y evaluados los datos aportados, se remite el expediente completo al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia y dado que la persona solicitante REÚNE los requisitos establecidos en el Decreto Foral /200__, de _______ de ____, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se regula el servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social, se emite el presente informe favorable a la concesión del servicio de teleasistencia. En ___________________________, a ___________ de ___________________ de 200___ Firma: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10948 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Anexo IV Declararción jurada de la situación económica Que formula D./Dña.: _______________________________________________ con DNI ________________, o, en su caso, representado por D./Dña.: _____________________________________________ con DNI ________________, en relación a la solicitud de alta en el servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia declaro: Que los ingresos de la Unidad de Convivencia son los siguientes: (art. del Decreto Foral /200, de de por el que se acuerda la aplicación y se regula el precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social). Tipo y/o procedencia Cantidad Mensual N.º de pagas anuales Pensiones Persona titular Otros Pensiones Usuario 1 Otros Pensiones Usuario 2 Otros Pensiones Usuario 3 Otros Pensiones Usuario 4 Otros (lugar) (año) (mes) (día) Firma del/la solicitante CUMPLIMENTAR SOLO EN CASO DE NO PRESENTAR DECLARACIÓN SOBRE LA RENTA DE LAS PERSONAS FÍSICAS BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10949 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Anexo V Autorización excepcional YO, D./DÑA. ________________________________________ con DNI n.º _____________, AUTORIZO al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas que fueran necesarias en los ficheros del Departamento de Hacienda y Finanzas y en los correspondientes a otras agencias tributarias, al objeto de comprobar la situación económico-patrimonial de la unidad de convivencia definida en el artículo 6 del Decreto Foral ____/2008, de __________ de _____________, por el que se acuerda la aplicación y se regula el precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento Foral de Acción Social. En ______________________________, a de ______________________ de 200__ (Firma) CUMPLIMENTAR SOLO EN CASO DE AQUELLAS PERSONAS QUE PERTENEZCAN A LA UNIDAD DE CONVIVENCIA A EFECTOS DEL PRECIO PÚBLICO Y NO SEAN USUARIAS DEL SERVICIO DE TELEASISTENCIA BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10950 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Interesdunei aurkezteko zitazioa egiteko 31/2008 iragarkia Anuncio 31/2008, de citación de comparecencia a interesados Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da honako iragarki hau. No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme a lo dispuesto en el art. 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio. Interesdunek beren esku izango dituzte Gizarte Ekintza Sailean dagozkien jakinarazpenak honako iragarpena egiten den dataren ondoko 10 egunetako epean zehar, agiriaren ezagutza osoa izan dezaten. Los interesados tendrán a su disposición en el Departamento de Acción Social las notificaciones correspondientes durante el plazo de 10 días a contar desde la presente publicación a fin de tener conocimiento íntegro del documento. Bilbon, 2008ko apirilaren 22an. En Bilbao, a 22 de abril de 2008. — Pertsona Ezinduen Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003 Bilbo. — Servicio de Personas con Discapacidad. Nikolas Alkorta, 4. 48003 Bilbao. — Bazterkeriaren Aurkako Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003 Bilbo. — Servicio de Lucha contra la Exclusión. Nikolas Alkorta, 4. 48003 Bilbao. — Oinarrizko zentroa. Ebaluazio eta Orientazio Zerbitzua. Marcelino Oreja 3 eta 5. 48010 Bilbo. — Centro Base. Servicio de valoración y Orientación. Marcelino Oreja, 3 y 5. 48010 Bilbao. Aipatu zerrenda / Relación que se cita IZENA / NOMBRE IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE ABAITUA LARRAZABAL ILDEFONSO ABOGO GARCIA SILVIA ABREGO PROVEO PILAR ALONSO VILARIÑO IDOYA ALLENDE GONZALEZ MARIA FELISA AMUNDARAY URQUIJO BEGOÑA ARENAS MERINO AINTZANE ARRIETA MADARIAGA MARIA TERESA AURRECOECHEA LARREA MARIA BEGOÑA BALANZA ANTORANZ MARIA MAR BARRAL CAMACHO MARIA DE LOS ANGELES BELHAIBA RHENNOU BENGOA RAMOS IGNACIO MARIA BERMEJO HERNANDEZ SONIA BILBAO ABOITIZ LORE BORJA DUAL VICTORIA BUSTILLO ZUAZOLA MARIA BEGOÑA CASTREJON PINO PILAR FERNANDEZ SANTIAGO JESUS FONTANES COLOMA MARIA DE LAS MERCEDES GARAY URIA MARIA ICIAR GARCIA PEREZ MARIA GARCIA RODRIGUEZ JOSE MARIA GARCIA URQUIAGA MARIA ROSARIO GARCIA VECINO MARIA CRISTINA GOMEZ PEÑA AURELIA GONDRA AZCUE PEDRO MARIA GONZALEZ BARTOLOME ANTONIO GONZALEZ IGLESIAS FRANCISCA HERNANDEZ IBAÑEZ JOSE MARIA HERNANDO MARTICORENA ANSELMO HIDALGO HERRERA CARMELA INCERA GARCIA ANDRES MANUEL IRUSQUIETA GARCIA IGNACIO JIMENEZ GARCIA ENRIQUE LLORCA BALOCCO MARIA ISABEL MARGARETTO SANTAMARIA MARGARITA MARTIN AJURIA MARIA DEL CARMEN MARTOS CHAMORRO JOSE MENDIVIL GOITIA NATIVIDAD OLABARRIA REGAIRA AITOR OZAMIZ ORBE ARANZAZU PEREZ PEREZ RAFAEL PIÑEIRO BARREIRO RAMON RIVERO CANDAL MARIA TERESA RODRIGUEZ BRAÑA FRANCISCO JAVIER RUIZ DE MUNAIN SEGUROLA TOMAS SABATER SERENT ROSA MARIA SAENZ CERVELLI JESUS MARIA SALAS RAMOS JOSEFA SANCHEZ GOMEZ MARINA SANDONIS HERNANDEZ LEANDRO SANTOS LOPEZ VICTOR MANUEL SESAR IGLESIAS RICARDO ANTONIO SIERRA CUETOS JULIAN UGARTE PEREZ MARIA ANGELES URIZAR OLABARRIETA LIBIA PURIFICACION VARGAS BORJA MARIA TERESA VEGA SUAREZ JULIO 14829025 72397919 29390038 22740512 14552004 30605625 45677293 14524745 14903177 30655891 11072359 1721440M 14868129 20174814 78904124 14926459 14101237 14401636 14810887 14204463 14405912 30601593 30586118 14377764 14212099 14215173 16025721 20187267 7032862 14958906 78918215 23351479 14954378 14100581 45627718 52774925 14396599 14921767 32464179 14532699 30586731 72385074 40996244 14384135 35974374 33873268 15299148 30661358 14604878 22725150 14859182 72390287 14612346 8826896 14689951 45623883 14456046 11924734 10013512 NC 000021685 00 NC 000019363 00 NC 000001219 00 NC 000021750 00 NC 000012445 00 NC 000007279 00 NC 000020260 00 LM 000100747 00 NC 000018777 00 NC 000008080 00 NC 000021168 00 NC 000021240 00 NC 000019620 00 NC 000021398 00 NC 000021176 00 NC 000015181 00 LM 000101685 00 NC 000021484 00 NC 000021021 00 NC 000019134 00 NC 000011526 00 NC 000021441 00 NC 000014196 00 NC 000018171 00 NC 000014871 00 NC 000019778 00 NC 000021158 00 NC 000019662 00 NC 000011351 00 NC 000019629 00 NC 000021308 00 NC 000011319 00 LM 000105302 00 NC 000018168 00 NC 000021368 00 NC 000017948 00 NC 000002469 00 NC 000019737 00 NC 000014449 00 NC 000020659 00 NC 000021192 00 NC 000020345 00 NC 000021329 00 NC 000021186 00 NC 000018712 00 NC 000021357 00 NC 000015137 00 NC 000008393 00 NC 000018881 00 NC 000019130 00 NC 000021221 00 NC 000018231 00 NC 000019084 00 NC 000021400 00 NC 000019545 00 NC 000017603 00 NC 000021395 00 NC 000018280 00 NC 000021695 00 Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena IZENA / NOMBRE VELASCO GALLEGO ANTONIO ZUBELDIA SALCEDO RICARDO AGUINAGALDE ORTEGA JUAN MANUEL ALVARO HILARIO PEREZ DE SAN ROMAN ARANA VILLELGA VANESA BARRENECHEA DIEZ SANDRA BASAGUREN ACORDA MARIA CRISTINA BLANCO DUARTE CAROLINA BORJA DUAL CARMEN CARRO ITURREGUI IÑAKI CORCHO MARTIN MARIA CARMEN DE CASTRO MARTIN REBECA DE LIMA SILVA MATILDE MARIA DE LOS SANTOS PARRA DOLORES DO CARMO MARIA DOMINGUEZ GONZALEZ ESTHER DOSANTOS ROSARIO MARIA MERCEDES ESCUDERO CERRERUELA HIPOLITO FERNANDEZ ALDECOA IVANA GABARRE BORJA ROBERTO GIL CES NEKANE GONZALEZ CANTALAPIEDRA JOAQUIN GOSENDE MAESO MARIA JOSE GOYOAGA GORTAZAR RICARDO HADJ MOHAMED MEHDI ZAHAF IBARLUCEA AGUIRRE NEREA JOSE FRANCISCO SAN JUANES NUñEZ LOPEZ SANCHEZ JUSTO LOPEZ SANZ SUSANA LULENDO GASTAO MARTIN BEITIA MARIA SOL MARTINEZ FICA MARIA MERCEDES MARTINEZ GIL ANA ROSA MARTINEZ LUCIO MARIA DOLORES MENDEZ ARMAS HERIBERTO MILLA HONTORIA MARIA DOLORES MINT BELLAHI SELMA MUÑOZ BERRIO MARIA AZUCENA NADIR DAHOU NAVARRO ROMERO CANDIDA PAREDES MORENO JOHN JAIRO PASTOR NESTAR MARIA JULIA PORTELA DACAL MARIA TERESA REOYO MARTINEZ JOSE RAMON SANCHEZ RODRIGUEZ ELISA SUAREZ OLIVEIRA ALFONSO URUEÑA PEREZ JESUS MARIA VAVILOV GRIGORE EYENE BINDANG FRANCISCA ETOMO GALLO MARTINEZ JOSE ANTONIO PEREDA ARNAIZ FERNANDO RODRIGUEZ DE BALLONY MARIA ARMINDA URIARTE IBARRA JENARO — 10951 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE 11638926 14160256 14600962 30575572 20175584 44551047 30666114 30552291 14879432 20180012 14580765 20185782 M4813979 14263688 X0651556 30644123 30600612 12245768 78900850 45674838 45674134 22749066 14893270 14930298 M4811498 72729024 30599637 7757340 11932348 X0913565 30669307 30622203 11931436 30649532 78950010 22720783 X2926190 14943681 X1162891 78880085 X6469628 45625481 15361145 14942992 7761687 53631425 22700988 X6622222 79002430 14708866 14537208 X2928215 14191976 NC 000016467 00 NC 000017336 00 II 000000503 07 II 000000111 74 II 000000307 27 II 000000293 09 II 000000300 10 II 000000217 94 II 000000016 49 II 000000169 33 II 000000274 83 II 000000087 26 II 000000512 67 II 000000241 54 II 000000510 38 II 000000072 57 II 000000022 07 II 000000012 22 II 000000244 71 II 000000302 16 II 000000338 11 II 000000241 39 II 000000036 95 II 000000375 29 II 000000509 51 II 000000308 55 II 000000167 13 II 000000383 44 II 000000132 27 II 000000089 18 II 000000156 47 II 000000080 22 II 000000175 54 II 000000123 70 II 000000510 05 II 000000120 99 II 000000512 83 II 000000247 68 II 000000510 61 II 000000250 17 II 000000374 49 II 000000235 61 II 000000144 53 II 000000095 05 II 000000149 54 II 000000480 75 II 000000010 02 II 000000376 53 ZK 048100161 00 ZK 048101337 00 ZK 048100708 00 ZK 048095998 00 ZK 048040077 00 Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen. Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. — (I-606) •— Administrazio egintzen jakinerazpenerako 32/2008 iragarkia Anuncio 32/2008, de notificación de actos administrativos Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko. No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 22 de abril de 2008. Bilbon, 2008ko apirilaren 22an. — Adinekoen Zerbitzua. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbo. — Oinarrizko zentroa. Ebaluazio eta Orientazio Zerbitzua. Marcelino Oreja 3 eta 5. 48010 Bilbo. — Servicio de Personas Mayores. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbao. — Centro Base. Servicio de valoración y Orientación. Marcelino Oreja, 3 y 5. 48010 Bilbao. Aipatu zerrenda / Relación que se cita IZENA / NOMBRE ALBIZ PEREA MARIA CONSUELO ALDASORO AZCORRA LUISA ALVAREZ DE DIEGO JESUSA ANDRES REDONDO MARIA ARMENDIA ARIÑO MARIA TERESA ARTARAZ IBARRONDO PEDRO BARRON GOMEZ DIONISIA BASTOS RAMOS BELEN IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE 14097201 14526737 14129076 14361578 14806798 14503395 14909491 14710792 T2 080047000 35 T2 080037006 39 T2 080037004 55 T2 080037004 53 T2 080037001 86 T2 080037001 23 T2 080037001 33 T2 080037000 61 Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena IZENA / NOMBRE CARRASCO MANSO ALBINA CHINCHILLA LOPEZ LAUREANO EGUSQUIZA ZARRAGOITIA AMELIA FERNANDEZ QUINTANA MANUELA GARCIA GARCIA ELEUTERIA GARCIA GARCIA MARIA ANGELES GORDO MAESO RICARDO HERNANDEZ LASA JOSEFA MARTINEZ IZQUIERDO AURORA MORILLO LOPEZ ENRIQUETA RODRIGUEZ CASTRO FRANCISCO RODRIGUEZ DIEZ MARIA CRISTINA RODRIGUEZ SANTOS MANUELA TORRONTEGUI MARCAIDA SALOME MORENO ARCE JOSE ANGEL F — 10952 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE 12539759 4874605 14123121 14485991 14655516 14663656 14505864 14353088 14422766 30086126 11605733 14106312 14448907 14787569 14685587 T2 080037004 34 T2 080037001 01 T2 080037000 39 T2 080037004 73 T2 080037002 90 T2 080037002 78 T2 080037004 19 T2 080037006 81 T2 080037001 46 T2 080037003 04 T2 080037003 75 T2 080037003 53 T2 080037006 21 T2 080037003 93 ZK 048076658 00 Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Jakinarazpenak / Comunicaciones Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. — (I-607) •— Espediente hasieraren jakinerazpenerako 33/2008 iragarkia Anuncio 33/2008, de notificación de inicio de expediente Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko. No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 22 de abril de 2008. Bilbon, 2008ko apirilaren 22an. — Bazterkeriaren Aurkako Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003 Bilbo. — Servicio de Lucha contra la Exclusión. Nikolas Alkorta, 4. 48003 Bilbao. Aipatu zerrenda / Relación que se cita IZENA / NOMBRE SALAMANCA CUBERO MARIA DEL CARMEN IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE 72402040 II 000000374 75 Espediente Hasiera / Inicio expte. Prestazio eta Laguntzak / Prestaciones y Ayudas — • (I-608) — Gizarte Ekintza Saileko Foru Aginduen jakinarazpenerako 34/2008 iragarkia Anuncio 34/2008 de notificación de Ordenes Forales del Departamento de Acción Social Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko. No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. Interesdunek beren esku izango dute Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailean foru aginduen testu osoa. Los interesados tendrán a su disposición en el Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia el texto íntegro de las Ordenes Forales. Lan Prozeduraren Legearen Testu Bategina onetsi zuen apirilaren 7ko 2/1995 Legegintzazko EDko 71 artikuluaren arabera, iragarki honen bidez jakinarazten den ebazpenaren aurka interesatuek lan-jurisdikzio bidera jo aurreko erreklamazioa aurkez dezakete Gizarte Ekintza Sailean, idazkia Gizarte Ekintzako foru diputatuari zuzenduta, egitatzezko arrazoiak eta eskubidezko oinarriak azalduz eta beren eskubidearen alde egiteko egokitzat jotzen dituzten agiriak aurkeztuz; horretarako, 30 eguneko epea dute honako iragarkia argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatzen hasita. De conformidad con lo dispuesto el artículo 71 del R.D. Legislativo 2/1995, de 7 de abril, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Procedimiento Laboral, contra la resolución que se les notifica por medio de este anuncio podrán los interesados interponer, ante el propio Departamento de Acción Social, Reclamación Previa a la vía Jurisdiccional-Social, mediante escrito dirigido al Ilmo. Sr. Diputado Foral y Titular del Departamento, dentro del plazo de 30 días, contados a partir del siguiente al de la publicación del presente anuncio, exponiendo las razones de hecho y fundamentos de derecho en que se base y aportando cuantos medios convenga a derecho. Bilbon, 2008 ko apirilaren 22an. — Pertsona Ezinduen Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003 Bilbo. En Bilbao, a 22 de abril de 2008. — Servicio de Personas con Discapacidad. Nikolas Alkorta, 4. 48003 Bilbao. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10953 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Aipatu zerrenda / Relación que se cita IZENA / NOMBRE AMAYA CORTES MARIA REYES GOYANES EXPOSITO MARIA MONTSERRAT PADILLA LAGARES MARGARITA IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE 15789595 30647240 14237204 NC 000021428 00 NC 000021957 00 NC 000020950 00 Lan Arloko Ebazpena / Resol.Vía Social Lan Arloko Ebazpena / Resol.Vía Social Lan Arloko Ebazpena / Resol.Vía Social Ezint. Mendekot. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendekot. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendekot. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. — (I-609) •— Foru Aginduen jakinarazpenerako 35/2008 iragarkia Anuncio 35/2008, de notificación de Ordenes Forales Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko. Hala ere, interesdunek, nahi izanez gero, iragarki honen bidez jakitera ematen zaien berariazko ebazpenaren aurka, Administrazioarekiko Auzi-Errekurtsoa jarri aurretik, berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango diote Gizarte Egintzako foru diputatu jn. tx. argiari, jakinarazpen honen biharamunetik hasita zenbatuko den hilabeteko epearen barruan. Guzti hori urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua izan zen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 116 eta 117. artikuluetan ezarritakoaren arabera. Bilbon, 2008ko apirilaren 22an. No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. Los interesados tendrán a su disposición en el Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia el texto íntegro de las Ordenes Forales, a fin de que en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente al de la publicación de este anuncio puedan interponer recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso del Tribunal Superior de Justicia, a tenor de lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley 29/1998, de 13 de junio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, y en concordancia con el artículo 109.c) de la ley 30 /1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero. No obstante, con carácter potestativo, previo al recurso contencioso-administrativo contra la resolución expresa que se les notifica por medio de este anuncio, podrán los interesados interponer recurso de reposición ante el Ilmo. Sr. Diputado Foral de Acción Social en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de la publicación del presente anuncio. Todo ello conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117 de la ley 30 /1992, de 26 de noviembre, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero. En Bilbao, a 22 de abril de 2008. — Bazterkeriaren Aurkako Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003 Bilbo. — Adinekoen Zerbitzua. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbo. — Pertsona Ezinduen Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003 Bilbo. — Oinarrizko zentroa. Ebaluazio eta Orientazio Zerbitzua. Marcelino Oreja 3 eta 5. 48010 Bilbo. — Servicio de Lucha contra la Exclusión. Nikolas Alkorta, 4. 48003 Bilbao. — Servicio de Personas Mayores. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbao. — Servicio de Personas con Discapacidad. Nikolas Alkorta, 4. 48003 Bilbao. — Centro Base. Servicio de Valoración y Orientación. Marcelino Oreja, 3 y 5. 48010 Bilbao. Interesdunek beren esku izango dute Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailean foru aginduen testu osoa, Administrazioarekiko Auzi-Errekurtsoa jarri ahal izateko Euskal Herriko Justizi Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzietarako Salaren aurrean jakinerazpena egiten zaien dataren biharamunetik zenbatutako bi (2) hilabeteren barruan Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa araupetzen duen ekainaren 13ko 29/1.998 Legeko 46. artikuluan ezarritakoaren eta berarekin bat datorren urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua izan zen Herri-Administrazioen Araubide Juridiko eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 109c) artikuluaren arabera. Aipatu zerrenda / Relación que se cita IZENA / NOMBRE ABDELOUAHAB SIZIANI ALFREDO PEREZ MARTIN ALI TABANGHLAT ALI TABANGHLAT ARAFAM MANE BENABDELLAH BELLHAOUA DIAGO GARCIA JOSE IGNACIO EL HASSEN DHAKIR FCO JAVIER TELLITU GUZMAN GARCIA HERNANDO MARIA ADORACION GONZALEZ ARIAS JOSE MANUEL HASSAN ELMDEGUA HUMBERTO SIMON LETELIER REVUELTA IBRAHYM BEN EL HAJ IKRAM GHRIBI IMAD EL AOULA ISSAM MANSRI JOSE MIGUEL GOMEZ CUBILLAS JUMO BUBACAR MARIA DOLORES RECIO AROCA MARIA MAR ROLDAN ARROYO MIGUEL ANGEL PEÃ?A ARROYO IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE M4806015 30611759 AS080021 AS080021 X1030410 AS080021 16039209 M4813940 14707290 14240293 14592614 M0656267 78899512 X6410923 M0300933 M4813961 M0773299 22704715 M4812792 51445712 30591762 14554453 O1 130000220 08 O1 130000118 08 O1 130000155 08 O1 130000138 08 O1 130000120 08 O1 130000188 08 O1 130000154 08 O1 130000212 08 O1 130000165 08 O1 130000190 08 O1 130000131 08 O1 130000114 08 O1 130000151 08 O1 130000215 08 O1 130000210 08 O1 130000218 08 O1 130000128 08 O1 130000181 08 O1 130000205 08 O1 130000156 08 O1 130000144 08 O1 130000129 08 Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena IZENA / NOMBRE MODESTA NSUE ONDO MOHAMED NACER MOHAMMED EL HACHEMI MOSTAFA BOUAZAOUI NABIL RIDA PORTEIRO LOPEZ MARIA OLGA RACHID HAJ ABAD MARTINEZ MARIA JESUS ALDA ALVAREZ ISIDORO ALONSO PARAMO MARIA ANGELES ALVAREZ BELAUSTEGUIGOITIA FRANCISCO ARRUZA ALEGRIA MERCEDES AUREA ARRUTI ORAA DE ZUMARRAGA BARROTABEÑA VILLABEITIA JUAN JESUS BATAN LOPEZ MARIA MATILDE BERECIBAR GONZALEZ VICTOR J BILBAO AZARLOZA JOSE LUIS BUIZA BRAVO JUAN GREGORIO CARAZO GARRIDO MANUEL DIGON LOPEZ AMELIA DOMINGUEZ ALVAREZ MARIA NIEVES DOMINGUEZ LOPEZ TERESA EGUEN ASUA ALEJANDRO EUBA ITUARTE JULIANA FADRIQUE GUIONNET IGNACIO FERNANDEZ ALONSO NATIVIDAD FERNANDEZ LOPEZ CONSUELO FERNANDEZ MATEOS ROSA ELENA FERREIRA VEITIS ANA GABANCHO AZCARAY SANTIAGO GARAY ELUSTONDO NIEVES GARCIA GIL MARIA GARCIA LOPEZ EUSEBIO GARCIA NAVAS ASCENSION GARCIA PASCUAL TERESA GORDILLO CABALLERO FELISA GOROSTIZA IBARGUEN BENITO HERNANDO RODRIGUEZ BERNARDINA JAUREGUI URIARTE PEDRO LADRON DE GUEVARA ORTUZAR MARIA CARMEN LIZARRALDE REINOSO MARIA LUISA LOPEZ ESTEBANEZ BEATRIZ LOPEZ FERNANDEZ GERTRUDIS LOPEZ SANCHEZ HIGINIO LLANO LARRAURI MIGUEL ANGEL MINGUEZ CARRASCAL ELEUTERIO MUÑOZ SANCHEZ MARIA DEL CARMEN OLABARRIA URRESTI MIREN TERESA PAYO PRIETO MARIA DOLORES PEÑA ARTECHE MARIA FELICIDAD REVILLA VALBUENA ALBINA SAENZ TROTIAGA MARIA TERESA SAINZ ALONSO MARIA ASUNCION SALAS PALOMO ISABEL SAN NICOLAS TORRES ANTONIO SANCTI SPIRITUS" ZAHARRAREN EGOITZA " SANCHEZ ADRAO PABLO SANCHEZ BALZA MARGARITA PILAR SANTIAGO MOROSO VICTORINO SANTOS DONADO AVELINA FRANCISCA SOTO PEDROSA TEODORA TOBALINA VAL IGNACIA URQUIZA IBARRA CARMEN VEGA GALAN EUGENIA VELAZQUEZ MULAS MARIA FABIANA ZUGAZAGA AGUIRREGOITIA MARTIN DIEZ RASINES ROSA GASTELU ABERASTURI JESUSA JUSTA DAÃ?OBEITIA LANGARA LEQUERICA BILBAO MARIA PILAR MARIÑA RASTROLLO ANA MAURA SAINZ-MAZA SAINZ-AJA MEDINA ANDRADES ANTONIA SARA FERNANDEZ PRADA VALLE AROCENA CARMEN VAZQUEZ CHAVARRI ROBERTO ABABACAR SADIKH SARR ABDELLAH TITAOU ABIEGA GARCIA ARANTZA AGUILAR GLADIMIR AGUILAR GALINDO MARIANA ALBERTO ROLANDO CUEVAS ALBIN MATE MIREN ITXASO ALKORTA GANDIAGA NEREA ALONSO MANTECON FRANCISCO JAVIER ALONSO MARTIN VANESSA ALU ISABEL BINDANG ALU ISABEL BINDANG ALVAREZ RACIONERO SARAI ALVAREZ VALLEJO MARIA BEGOÑA AMEZIANE ABDELMONIM AMIRI OMAR ANA GABRIELA ROJAS ESTRADA ANRANGO ULCUANGO MARIA DOLORES ANTOLINEZ FERNANDEZ MIREN YAYONE ANTONIO LOPEZ ESPINA ANZULES TUBAY CRUZ MARIA ARANCIBIA CANO JULIO CESAR ARDAYA COCA LEYDY REBECA ARRAIS DIAZ ESTEFANIA — 10954 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE X6108883 X6215632 AS080021 M4813953 M4813463 33841093 M0730674 14458511 14426459 14441886 14122901 14413015 14113532 16026503 33788467 14237867 14721728 14597157 14652197 14518305 14530928 24616493 14741689 14485370 14780964 13680912 14771480 78867403 7465968 14174054 14736335 14353137 13219030 14111298 78937062 8335365 14205346 11547389 14197296 14868652 14112239 14678056 13947992 14337726 14555692 12140965 23126437 14656396 15865698 14106339 14129856 14402416 14794255 31951717 14157603 P9802101 14566570 14119439 72116936 11752144 14110010 13231834 14817998 14378995 7621096 14167208 14646820 14754330 14194227 14173709 8632131 13251003 32004487 11743034 14668453 30550990 M4811859 M4805794 30687707 M4807311 14870869 X3379975 30635547 30638905 72577826 14265599 M4814015 M4814015 78918562 14529542 M4800109 M4812201 M4815891 M4812903 78900610 M4804406 X6542527 M4815925 X7742262 78904949 O1 130000216 08 O1 130000208 08 O1 130000187 08 O1 130000207 08 O1 130000209 08 O1 130000194 08 O1 130000116 08 TW 080047000 13 TW 080044000 01 T2 080052003 87 LD 080049005 33 US 080019000 14 TW 080045000 07 LD 080048004 02 US 080015000 01 LD 080048006 43 LD 080049007 27 LD 080044001 01 LD 080048003 07 LD 080044000 83 LD 080050001 02 LD 080048006 92 T2 080058002 44 LD 080048002 30 TW 080053000 01 LD 080048005 25 T2 080052003 69 LD 080045000 55 T2 080052000 75 LD 080044000 54 T2 080052002 67 LD 080049003 71 LD 080045003 74 LD 080049002 27 LD 080044005 90 T2 080058002 21 LD 080044002 89 TW 080052000 05 LD 080048006 41 LD 080048006 77 LD 080048004 64 TW 080052001 04 T3 080024000 31 TW 080052000 88 US 080019000 16 T2 080032000 06 LD 080039000 68 TW 080047000 21 T2 080058002 29 US 080019000 24 LD 080044000 45 T2 080052001 97 TW 080052000 94 TW 080045000 11 US 080019000 10 T2 080049000 49 LD 080044000 87 T2 080052003 25 LD 080044002 43 LD 080048006 29 TW 080045000 01 LD 080049002 22 LD 080044001 26 TW 080034000 07 LD 080045000 51 US 080015000 13 NC 000010626 00 O0 950000648 08 O0 950000436 08 O0 950000661 08 NC 000007504 00 NC 000011210 00 NC 000011728 00 O0 950000502 08 O0 950000881 08 NC 000003148 00 II 000000513 58 II 000000403 99 II 000000531 94 II 000000548 04 II 000000409 10 II 000000450 19 II 000000173 64 II 000000513 90 II 000000539 60 II 000000365 60 II 000000547 47 II 000000547 47 II 000000390 29 II 000000472 65 II 000000499 32 II 000000544 46 II 000000547 48 II 000000499 11 II 000000516 48 II 000000397 57 II 000000377 03 II 000000528 63 II 000000422 77 II 000000488 24 Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Gizarteratzea / Inserción Social Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10955 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IZENA / NOMBRE IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE ARRIETA OTAOLA ILLART ARTEAGA TALAVERA JEAN CARLOS ARUFE LARRINAGA NATALIA BABAJIKI MENDA CLAUDE MICHEL BACHRI NABIL BAILE NORA MARIA PILAR BALDE ALFA BARREIRO BRINGAS MILAGROS BARRUL JIMENEZ RAFAEL BAYON PASTOR MAITE BAZAN ACIN REBECA BELGHAZI MOKHTAR BENITEZ PELAGIO BENKACEM ADIL BONILLA BONILLA SANDRA BORJA CORTES AMABLE BORJA JIMENEZ REBECA BRUNO MANUEL SAENZ DE NAVARRETE RODR BUENO RUIZ JESUS MARIA BUMRAH HOSEIN BAHAHA CACERES CARLO EMELIANA CALDARAS ANUTA CALDARAS FRIT CALLEJO ONTORIA OSCAR CAMPO NIETO GORKA CANDE GIBRIL CANDIA VERA VIVIAN MIRLEY CARDONA BEATRIZ ELENA CARRACEDO JURADO JAVIER CASTRO VERGARA MARCELINO CERON LOPEZ PAOLA ANDREA CESPEDES VILLARROEL MAGDALENA CIURAR FLOREA COIMBRA SALAZAR ELIO RODRIGO COLLANTES TINAJERO FRANCISCO CONDE ALONSO MARIA JESUS CORNEJO VILLALOBOS MARIO CARLO CORTINA PEREZ ALFREDO CARLOS COSTAS FONTECHA ANDREA CUSTODIO MACIAS ANGELA EUDOXIA CHAKIB ARSLAN HAOUA CHAKOUCH BRAHIM CHAVEZ SALAZAR MILENE CHENTOUF MOHAMED CHIMI ROLIN CHITAN RAMOS AUBA ELISA DA SILVA JOSE IRIS DA SILVA SUZANA DANA CAMELIA STAN DE LAS HERAS CAREAGA LUIS MARIA DEHBI LOUBNA DELGADO GARCIA JUAN CARLOS DIAZ CASTRO MARIA CONCEPCION DJASSI MALAFI DOMINGUEZ ALEGRE BITTOR MANU DOPICO GONZALEZ YOLANDA MARTINA DORIN FERARU DURAN ALONSO JUAN ANTONIO ECHEVERRIA ECHEVERRIA VANESA EL FALLOUNI ZOBIDA ELENA ARNAIZ GOMEZ ELENA LUMINITA MARINESCU ENACHE GHEORGHE ESCOBAR VERDUGO ALISON MARIBEL ESCUDERO JIMENEZ ISABEL ESCUZA UDAONDO NATALIA ESTEBAN RUIZ DAVID FANEGO MARTIN UNAI FATIMA ZAHRA KHALDOUR FAUSTA VIRGEN CRUCETA FERNANDEZ GARCIA MIGUEL ANGEL FERNANDEZ GARCIA UNAI FERRERUELA GABARRE ANTONIO FLOREZ GALVIS GRACIELA FONSECA MARIN CARLOS ANDRES GALDOS RUIZ CRISTINA IDOIA GALVEZ BLANCO YANAISA GARAY BILBAO XABIER ARKAITZ GARCIA CABALLERO CLARA GARCIA FORERO LUZ ENITH GARCIA GARCIA MARIA INMACULADA GARCIA PAMPIN CARLOS GARCIA PEREZ MARTA GARCIA SANCHEZ MARIA TERESA GARCIA VALLADOLID RICARDA GARECA LEONOR GAVIRIA ESCOBAR LUIS ALFREDO GIL DEL RIO MIGUEL GOGENOLA UGALDE JUAN MIGUEL GOLOVKO SEVILLANO ANDREY GOMEZ ESPEJO TEOFILO GOMEZ PEÑA AURELIA GOMEZ UNSAIN EVA MARIA GONZALES DE FLORES AMANDA GONZALEZ ABRISQUETA ANA GONZALEZ CAÑO CONCEPCION GONZALEZ PEREIRA ROSA MARIA GONZALEZ SANTAMARIA IGNACIO GONZALEZ TEJADA RAQUEL 16062026 M4813446 15399299 X6038061 X4200227 76099058 X1404714 14876230 78932559 16071688 25479625 X1401189 M4815991 X4589904 M4811437 45820902 71143262 30668533 684759 M4816448 M4814952 X3217011 X8572265 30593240 22741173 M4811247 M4812560 X3225772 72397540 14259516 M4808410 M4817827 X5469845 M4816360 31231677 14914671 M4814591 14583505 72496280 X6660074 M4814089 M4815585 M4809758 M4814242 M4817806 M4817328 M4815374 X6775805 X8209485 20181955 X1690340 72391595 M4816480 M4817269 30658694 32641089 X8687845 14960689 78940891 X6402804 14555636 X8270625 M4811561 X5846296 45668282 14604610 77325470 45816867 X5076167 M4811982 71243345 30690686 30686188 X5848608 X3688185 30614344 M4816255 78892012 72386786 79046343 14949514 30560341 78887695 14246825 38223037 M4810903 X3466294 74758980 30554318 79001051 12675526 14215173 45670340 M4817376 30565847 22728586 34973397 44970992 45627280 II 000000491 61 II 000000545 89 II 000000467 92 II 000000496 93 II 000000467 40 II 000000544 97 II 000000460 02 II 000000027 96 II 000000423 06 II 000000550 12 II 000000356 33 II 000000546 66 II 000000529 14 II 000000462 92 II 000000533 83 II 000000273 13 II 000000433 04 II 000000480 79 II 000000550 14 II 000000549 74 II 000000549 79 II 000000416 36 II 000000404 76 II 000000547 36 II 000000242 03 II 000000505 53 II 000000511 91 II 000000282 62 II 000000487 10 II 000000317 55 II 000000499 00 II 000000546 56 II 000000354 52 II 000000545 10 II 000000366 58 II 000000115 04 II 000000529 71 II 000000548 30 II 000000547 82 II 000000548 89 II 000000547 49 II 000000548 90 II 000000462 02 II 000000546 85 II 000000546 33 II 000000538 28 II 000000548 27 II 000000495 52 II 000000449 54 II 000000450 48 II 000000535 29 II 000000098 14 II 000000549 75 II 000000546 88 II 000000303 61 II 000000118 06 II 000000549 63 II 000000289 72 II 000000548 91 II 000000550 18 II 000000078 40 II 000000515 36 II 000000485 15 II 000000439 32 II 000000403 01 II 000000414 38 II 000000536 47 II 000000541 33 II 000000414 62 II 000000488 40 II 000000447 90 II 000000458 13 II 000000206 04 II 000000538 36 II 000000356 44 II 000000097 62 II 000000530 81 II 000000385 14 II 000000015 96 II 000000439 36 II 000000504 34 II 000000105 32 II 000000266 00 II 000000454 41 II 000000313 56 II 000000523 10 II 000000296 72 II 000000548 36 II 000000546 71 II 000000549 49 II 000000222 64 II 000000126 00 II 000000447 97 II 000000540 32 II 000000397 78 II 000000106 32 II 000000248 76 II 000000307 13 II 000000356 04 Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10956 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IZENA / NOMBRE IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE GONZALEZ VEGA MARIA TERESA GROSSI MARTINEZ BALBINA GUANCHE ROS IGNACIO GUERRERO PALACIOS EXCENIA ESTELA GUIMARAES ROSA DENISE GUIRAO FERNANDEZ MARIA LUZ HAMANI OUTMAN HEREDIA ESCUDERO DOLORES HERNAEZ ANTON RICARDO HERNANDEZ AGUADO MARIA ANGELA HERNANDEZ RAMOS ALICIA HERRERA MOSQUERA CAROLINA HERRERO ALONSO MARIA LUISA HERREROS ENTIZNE REBECA NIEVES HIDALGO ZAMBRANO MICHAEL CARIL HORTEGA ROJAS ARAMANDO GERONIMO IBARLOZA LARRINAGA MIREN ITZIAR IEVA SILVIA ILLERA BUSQUET MIREN GORANE IZAGUIRRE AZQUETA IÑAKI IZQUIERDO BLANCO PETRA JDER YASSINE JIMENEZ LEMUS FRANCISCO JAVIER JIMENEZ LOPEZ JOSE LUIS JOB ALFICENI JON ANDER ROBLES ARANGUIZ CHACARTEGU JULIO DE HURTADO ROSA KACHANI DRIJALHA KOFFI JULES HONKOU LAIRANA MEJIA FATIMA LEBIED YOUSSEF LEON DIAZ ALBA ROCIO LEONTE VIORICA LIMON SANTIVAÑEZ BLADIMIR LIZARRAGA FUERTES CRISTINA LOPES MUSCATE ROMERIO AUGUSTO LOPEZ BARRIO ANA LOPEZ CAPILLAS MARCELINO LOPEZ NEIRA FRANCISCO LUJAN SOTO FELIX JORGE MADARIAGA MOYUA JOSE MAGUNACELAYA ITURRIOZ JOSE RAMON MALDONADO RODRIGUEZ ANGEL OSWALDO MARIA GEMMA RODRIGUEZ GONZALEZ MARIA LAURA LONGO MARTIN GUTIERREZ MARIA ANIANA MARTIN VALLE MARIA DE LOS ANGELES MARTINEZ ANDRES RICARDO MARTINEZ URIARTE MARIA CONCEPCION MARTINEZ URIBE FLORENCIO MARTINEZ VILLAR SERGIO MAZA MONTEJO NAGORE MAZAS MARTIN ELISABET MENDEZ CARRIL NEREA MENDEZ SUAZO MARIA LUZ MENESES ARCE DENISSE MESTRE ARCEREDILLO VICTORIA MAGDALENA MILAN ORTEGA GABRIEL MINTEGUIA CENDOYA MAGDALENA MIREN NAIA ROBLES ARANGUIZ CHACARTEG MOHAMED LAAROUSSI TFARRAH MOHAMMED TAHRI JOUTI IDRISSI HASSANI MONASTERIO BAYON MIREN EGUZKIÑE MONASTERIO HERRERO MAITE MONGE MENDEZ RAQUEL MORENO DIONIS MONICA MORENO FLORES ROSA MARIA MORENO MARTINEZ ITZIAR MOYA VELASCO ANTONIA MARIA MOZOUNA AMINA MQIRAGE YOUSSEF MUÑOZ RAMIREZ MARIA MAGDALENA MUZA JIMENEZ ESTER MUZA JIMENEZ SARA MUZA RIOS JESUS NAJEM OULD SIDI OULD AHMED SALEM NAJI ABDESSAMAD NATHANIEL FAIRR ACHAW NAVARRO ROMERO CANDIDA NDJEUKWA JONAS NEVEROVA NATALIYA NGUNGA LUWAWU ISABEL NIÑO FRANCO FRANCY YANNET NOUR EDDINE LAARABA NSOGO ASUE LEONOR NUÑEZ PERNIA NAUDY NUVIA OLAZAR CALLE NEKANE OLIVER MONTIEL JESUS MARIA ORDOÑEZ DELGADO CESAR ORMAZABAL ORTIZ AITZIBER ORTEGA ELORRIAGA MARIA PARRA LINARES CLAUDIA CAROLINA PASCUAL BILBAO MARIA CARMEN PASCUAL GUILLAN YASMINA PENA MCCLURE ANA MARIA PEÑARRIETA GONZALES GLORINDA PEREDA MUNDIÑANO AITOR PEREZ DURAN BEATRIZ PEREZ MACHADO CATALINA PEREZ VARELA IKER 9321716 36044649 44552668 X4163267 M4817712 51351422 M4808234 44977940 30627509 72250598 78923394 16096540 11922800 12776346 M4813189 M4816035 72309140 X8344016 78903232 30634597 5185535 M4813540 14602969 72744929 M4805423 30654088 X4277724 X4513751 M4815337 M4813543 M4810111 X5197360 M4817343 X6658250 16036231 M4815001 11919568 14340102 14228379 X4719991 15365156 14485265 X5586519 30619188 X7907674 30576596 15386064 16029339 14200769 14895587 72126823 44972980 36531568 22753899 20168010 M4806696 78995685 14577334 30689502 30645118 M4817602 M4812478 20174696 16071559 78902229 47651631 44630610 78897979 29080930 M4817832 X3597891 X7206279 22757516 72401249 11415702 X2329414 X3796241 X1337096 78880085 M4812691 M4816121 M4808830 M4817263 X3151679 M4812558 M4813190 16064342 30678327 30574712 16070914 14604214 X6530623 44975591 78915359 5410273 X6886726 30618370 45823937 14900860 78880313 II 000000371 66 II 000000073 04 II 000000450 82 II 000000382 49 II 000000544 22 II 000000478 34 II 000000445 20 II 000000234 07 II 000000447 00 II 000000206 77 II 000000237 26 II 000000374 55 II 000000532 56 II 000000548 49 II 000000550 48 II 000000545 75 II 000000543 08 II 000000548 22 II 000000499 10 II 000000549 24 II 000000418 44 II 000000545 33 II 000000544 28 II 000000433 84 II 000000417 74 II 000000199 95 II 000000312 52 II 000000547 56 II 000000548 02 II 000000507 54 II 000000466 18 II 000000364 42 II 000000547 55 II 000000357 51 II 000000549 35 II 000000548 34 II 000000475 58 II 000000308 05 II 000000013 95 II 000000547 86 II 000000409 76 II 000000546 80 II 000000396 75 II 000000148 94 II 000000548 79 II 000000379 79 II 000000334 04 II 000000259 58 II 000000196 83 II 000000346 77 II 000000428 53 II 000000447 23 II 000000480 31 II 000000539 98 II 000000546 20 II 000000546 25 II 000000455 77 II 000000164 66 II 000000498 06 II 000000220 96 II 000000542 84 II 000000546 49 II 000000535 78 II 000000407 73 II 000000541 28 II 000000423 17 II 000000274 22 II 000000444 96 II 000000405 01 II 000000546 52 II 000000513 91 II 000000509 06 II 000000548 77 II 000000268 49 II 000000025 21 II 000000499 01 II 000000319 63 II 000000397 88 II 000000250 17 II 000000547 39 II 000000530 17 II 000000521 05 II 000000539 61 II 000000226 44 II 000000530 33 II 000000504 44 II 000000413 19 II 000000545 98 II 000000103 30 II 000000413 89 II 000000281 63 II 000000549 04 II 000000253 22 II 000000413 53 II 000000240 23 II 000000469 15 II 000000548 05 II 000000545 17 II 000000371 75 II 000000322 79 Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena IZENA / NOMBRE PRIETO VALIÑO MARIA ROSARIO QUEBE MAMADU QUIROGA GARCIA NANCY QUIROGA QUIROGA CARMEN EVA QUISPE VELALO MAURA RAMOS PALOMERO JUAN CARLOS RAYSA YAMILA PR PIZARRO VALENZUELA REBOLLO VIVANCO OSCAR REGINA DIAZ DE ATAURI CARBONELL REJON JAUREGUI SILVIA REYES ANDRES MARIA REZENDE MARTINS MARIA AMELIA ROCA MENACHO JUAN RODO VALDES JAVIER RODRIGUEZ CAÑIBANO MAGDALENA RODRIGUEZ PIEDRAHITA LUCIA RODRIGUEZ SIMON ALMUDENA ROJAS SALAZAR REINELIA ROSA MARIA SAINZ MAZA TORRE RUBIO SAN MILLAN MAIDER RUIZ LINAZA ZIORTZA RUIZ TORRES MARIA BEGOÑA SANCHEZ BALLESTEROS JOSEFA SANDOVAL VILLEGAS JOHANA SANTIESTEBAN GARCIA FEDERICO SANTOS MANCILLA JUDY ALEXANDRA SARACHO LA HERA JOSE LUIS SARMIENTO TEJEDA LUCIA SEGOVIA BASTARDO NELSON ALEJANDRO SEOANE LOPEZ PEDRO MIGUEL SID AHMED SAYAH SIERRA AGUDELO OLGA ELENA SIKITA GALINA SILVA OLGA IGNACIA SOLIZ MUÑOZ NORMA SOW ASSANE TAVOADA ANTEQUERA MARIA TOLEDO GUTIERREZ ROLY HERLAN TOUMI FATIMA TRUJILLO POLANCO NEISER ULIBARRI PEREZ AIDA URIAGEREKA ALVAREZ IKER URRUTIA ASCACIBAR IGOR URRUTIA OLIVO GLADYS VACA ARAUZ MARIA JENNY VALCARCEL CALVO EDURNE VASALLO QUIÑONES YOLANDA VAZQUEZ HELZEL MONICA VEGA CARMONA XAVIER LEONARDO VICENTE ADAME OIHANA VICTORIO GERONI VENTURINO VILLAMEDIANA MORATE EUGENIA VILLEGAS DUQUE LUCY VILLON RAMIREZ SONIA MAGDALENA YOLANDA MILLAN SAN JOSE ZABALONDO OROZCO JUAN LUIS ZALDEGI ARETXEDERRETA ASIER ZEBALLOS ROCHA GIOVANNA ZUBIETA JIMENEZ AINHOA CHAPARRO ANTUNEZ FRANCISCO CHINCHURRETA DIEZ TOMAS JOSE DOMINGUEZ CASAS JOSE RAMON FERNANDEZ FERNANDEZ BIENVENIDA MILAGROS GARCIA VAZQUEZ IÑIGO GOGENURI MARTIN JESUS GORRIÑO URIONA BERNARDO HERRAIZ MARTINEZ MARIA TERESA LOPEZ VALDERAS FRANCISCO JAVIER MAROTO TORREALDAY JOSE ANDRES MENDOZA OCAMPO JUANA VALENTINA MORALES FERNANDEZ VICTORIA PEREZ JUNQUERA FRANCISCO JAVIER QUINTANILLA RUIZ JON AITOR SAEZ MARTINEZ FRANCISCO JAVIER TEJERINA CHAPERO JUAN ANTONIO VEIGA RODRIGUEZ ALFREDO — 10957 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE 22705047 M4808371 M4811698 X6577609 M4817907 30580076 X5988548 30614725 16059363 30676696 16078912 X2667857 M4800764 M4816558 11570298 79004748 72398437 M4817870 30596881 78925376 78879276 14898658 11905632 X2891306 11914222 X7956696 30634990 20176841 X5839294 78878527 M4816253 X4572038 X3309947 X1784839 M4805681 M4815171 14957154 X6593354 X1342507 79001904 16069969 78906354 30674933 M4817889 M4811509 14522719 14258105 20172619 X3475979 78930101 X5968325 12556720 X4073792 X4855942 30632917 30611013 30665785 M4815427 16070851 14359105 14647866 16228249 14721021 30686315 14863855 14798038 22735807 25989046 14578482 K4827771 30584338 22703146 K4828567 71243434 14384117 14352335 II 000000311 15 II 000000459 51 II 000000502 36 II 000000544 48 II 000000548 61 II 000000545 52 II 000000460 01 II 000000115 18 II 000000262 98 II 000000163 95 II 000000451 74 II 000000245 48 II 000000509 74 II 000000532 81 II 000000545 06 II 000000515 80 II 000000506 35 II 000000547 07 II 000000455 34 II 000000544 51 II 000000311 70 II 000000349 84 II 000000002 84 II 000000499 12 II 000000146 66 II 000000438 02 II 000000498 13 II 000000178 83 II 000000481 48 II 000000471 58 II 000000549 13 II 000000493 90 II 000000386 80 II 000000237 48 II 000000402 55 II 000000546 55 II 000000434 50 II 000000367 40 II 000000268 71 II 000000260 60 II 000000354 43 II 000000547 53 II 000000463 75 II 000000547 70 II 000000484 85 II 000000034 05 II 000000357 87 II 000000468 14 II 000000548 60 II 000000524 92 II 000000349 20 II 000000412 61 II 000000486 32 II 000000549 68 II 000000423 11 II 000000545 62 II 000000548 12 II 000000523 78 II 000000350 58 ZK 048098466 00 ZK 048101326 00 ZK 048099142 00 ZK 048101508 00 ZK 048100373 00 ZK 048102219 00 ZK 048099737 00 ZK 048098369 00 ZK 048100123 00 ZK 048105663 00 ZK 048099860 00 ZK 048089117 00 ZK 048101417 00 ZK 048098668 00 ZK 048102656 00 ZK 048100830 00 ZK 048101625 00 Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Ebazpena / Resolución Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. — •— (I-610) Eskabidea zuzentzeko eta hobetzeko agindeiaren jakinarazpenerako 36/2008 iragarkia Anuncio 36/2008, de notificación requiriendo subsanación y mejora de solicitud Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko. No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. Interesdunei ohartarazten zaie 30/1992 Legeko 71 artikuluaren arabera, iragarki hau argitaratzen den datatik zenbatuko diren De acuerdo con el artículo 71 de la Ley 30/1992 se advierte a los interesados de que si en el plazo de 10 días hábiles, conta- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10958 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 10 egun baliodunen barruan ez badute akatsa zuzentzen edota beharrezko agiriak aurkezten, gaitz iritzitzat joko dela eskabidea ebazpena eman ondoren. Bilbon, 2008ko apirilaren 22an. dos desde la presente publicación, no subsanan la falta o acompañan los documentos preceptivos se les tendrá por desistidos de su petición previa resolución. En Bilbao, a 22 de abril de 2008. — Adinekoen Zerbitzua. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbo. — Pertsona Ezinduen Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003 Bilbo. — Oinarrizko zentroa. Ebaluazio eta Orientazio Zerbitzua. Marcelino Oreja 3 eta 5. 48010 Bilbo. — Servicio de Personas Mayores. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbao. — Servicio de Personas con Discapacidad. Nikolas Alkorta, 4. 48003 Bilbao. — Centro Base. Servicio de Valoración y Orientación. Marcelino Oreja, 3 y 5. 48010 Bilbao. Aipatu zerrenda / Relación que se cita IZENA / NOMBRE IFZ / DNI GONZALEZ SANCHO AQUILINO 12939530 HERRERA BLANCO JUAN JOSE 26406071 SANTAMARIA GONZALEZ DE APODACA ALEJANDRA 14731279 BLANCO SANTAMARIA JOSE MIGUEL 14533750 MENDOZA PASCUAL RAFAEL 22729070 MURILLO VILLA RICARDO 78904807 APRAIZ AURRE JOSE MIGUEL 14911857 BASAURI LLONIN TERESA 14198502 CREMER BRINGAS NATIVIDAD 14670368 ETTAGER NOREDDIN X4174051 GARCIA DURAÑONA MONICA 20171214 GRATECAT FERNANDEZ ROBERTO JAVIER 14690075 GUTIERREZ DIEZ ISMAEL 14707565 LARRIUT TAPIA AVELINO 11930486 LECANDA BUTRON JULIAN 14519042 MARTINEZ PEDROSA MARIA 13829622 PEDRUEZA RODRIGUEZ ANA ISABEL 22719063 PEREZ FRANCO JOSE RICARDO 14880200 URRABURU URQUIZU ANGEL MARIA 14904952 VILLAFRANCA MARTIN BENEDICTO 71239844 AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE TW 080047000 45 TW 080041000 03 T2 080053000 49 NC 000019282 00 NC 000013525 00 NC 000021955 00 ZK 048099515 00 ZK 048100143 00 ZK 048100993 00 ZK 048097257 00 ZK 048097400 00 ZK 048097505 00 ZK 048106293 00 ZK 048100792 00 ZK 048094639 00 ZK 048097645 00 ZK 048052942 00 ZK 048097705 00 ZK 048096402 00 ZK 048096360 00 Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit. Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis. — (I-611) •— Entzunaldi tramitearen jakinarazpenerako 37/2008 iragarkia Anuncio 37/2008, de notificación de trámite de audiencia Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko. Interesdunek 10 eguneko epean egokitzat jo ditzaten alegazioak egin eta agiriak aurkeztu ahal izango dituzte. Bilbon, 2008ko apirilaren 22an. No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. Los interesados en un plazo de 10 días podrán alegar y presentar los documentos que estimen pertinente. En Bilbao, a 22 de abril de 2008. — Adinekoen Zerbitzua. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbo. — Servicio de Personas Mayores. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbao. Aipatu zerrenda / Relación que se cita IZENA / NOMBRE ADAN DIEZ MARIA LUISA ARMENTIA VADILLO JESUS BARRAL ARES MARIA DOLORES BARRENA REMENTERIA MARIA CRISTINA BASTOS RAMOS BELEN CABALLERO TORREMOCHA BALDOMERO DE LA CAL SANZ VICTOR ELLACURIA AZCUETA MIGUEL ENNASRI MOHAMED AMINE ESPINOSA MERINO MARIA FERNANDEZ CONDE MANUEL GARCIA GONZALEZ MARIA JOSEFA GONZALEZ IGLESIAS FRANCISCA IRAZABAL BARRENECHEA CONCEPCION LOPATEGUI ARGALUZA ASUNCION LOPEZ BOLADO MARIA TERESA LOPEZ RODRIGUEZ ARACELI MARTIN ARTETA ROSARIO MEDRANO SERTUCHA AITOR MILLAN MARTIN TOMASA MOLINA GOMEZ MARIANO JUAN MONASTERIO BEASCOECHEA MARIA LUISA IFZ / DNI AGIRIA / DOCUMENTO MOTA / TIPO ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE 14712738 72161055 32361463 14801940 14710792 8552141 14426917 14196465 K4826015 14396668 14674536 10621463 7032862 14488363 14430689 14711096 30681413 14109600 16093694 12997206 14731302 14723418 LD 080049005 13 LD 080050000 80 LD 080050000 47 LD 080049001 16 LD 080049000 97 LD 080049003 79 LD 080049005 35 LD 080050000 82 LD 080049000 16 LD 080049004 73 LD 080049000 94 LD 080049004 55 LD 080051000 52 LD 080051000 74 LD 080049000 73 LD 080052000 42 LD 080049001 58 LD 080049000 42 LD 080049001 42 LD 080036004 35 LD 080049001 01 LD 080049000 98 Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores Adinekoak / Personas Mayores (I-612) BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10959 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 II. Atala / Sección II Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia Bilboko Udala Ayuntamiento de Bilbao IRAGARKIA ANUNCIO 1. Esleitzailea a) Erakundea: Bilboko Udala. b) Espedientearen izapidegilea: Kontratazio Zuzendaritza. Venezuela pl. 2-1. solairua. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94 faxa 944 204 471. Helbide elek.: [email protected]. c) Espediente zenbakia: 080130000023. 1. Entidad adjudicadora a) Organismo: Ayuntamiento de Bilbao. b) Dependencia que tramita el expediente: Dirección de Contratación. Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94, fax 944 204 471, e.mail: [email protected]. c) Número de expediente: 080130000023. 2. Kontratuaren xedea a) Azalpena: Fotokopiagailuak erostea 2008. Urterako. 2. Objeto del contrato a) Descripción del objeto: Adquisición de fotocopiadoras para el año 2008. b) División por lotes y número: No. c) Lugar de entrega: Bilbao. d) Plazo de entrega: Hasta el 31 de diciembre de 2008. b) Multzokako banaketa eta kopurua: Ez. c) Emateko tokia: Bilbao. d) Emateko epea: 2008ko abenduaren 31ra arte. 3. Izapideak, jardunbidea eta esleitzeko era a) Izapideak: Arruntak. b) Jardunbidea: Irekia. c) Esleitzeko era: Lehiaketa. 3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. c) Forma: Concurso. 4. Lizitaziorako oinarrizko aurrekontua Guztizko zenbatekoa: 70.000,00 euros. 4. Presupuesto base de licitación Importe total: 70.000,00 euros. 5. Bermeak Behin-behinekoa: Ez da beharrezkoa. 5. Garantías Provisional: No se exige. 6. Agiriak jasotzeko tokiak a) Web orria: www.bilbao.net (kontrato publikoak). b) Reprografía José Antonio. Rodríguez Arias, 33. 48011 Bilbao. Telefonoa: 944 437 493 Faxa: 944 221 795. c) Agiri eta argibideetarako azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna. 6. Obtención de documentación en los siguientes lugares a) Página web: www.bilbao.net (contratos públicos). b) Reprografía José Antonio, calle Rodríguez Arias, 33. 48011 Bilbao. Teléfono: 944 437 493. Fax: 944 221 795. c) Fecha límite de obtención de documentos e información: la fecha límite de recepción de ofertas. 7. Kontratistaren baldintza bereziak Ekonomi eta finantza kaudimena eta kaudimen teknikoa eta profesionala: Administrazio-baldintzetan daude adierazita. 7. Requisitos específicos del contratista Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional: Según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas administrativas. 8. Eskaintzak aurkeztea a) Aurkezteko epea: Iragarki hau argitaratu eta biharamunetik hasita hamabost egunekoa, 13:00etara arte. 8. Presentación de las ofertas a) Fecha de presentación: Hasta las trece horas y dentro de los quince días naturales, a contar desde el día siguiente a la publicación del presente anuncio. b) Documentación a presentar: Según los pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas. c) Lugar de presentación e información: — Entidad: Dirección de Contratación. — Domicilio: Plaza de Venezuela, número 2-1.ª planta. — Localidad y código postal: Bilbao - 48001. — Teléfonos: 94 420 45 94 y 94 420 43 28. d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: tres meses. e) Admisión de variantes: No. b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio-baldintza berezietan eta preskripzio teknikoetan daude adierazita. c) Aurkezteko tokia eta argibideak: — Erakundea: Kontratazio Zuzendaritza. — Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua. — Herria eta posta-kodea: Bilbao - 48001. — Telefonoak: 94 420 45 94 y 94 420 43 28. d) Lehiatzaileak bere eskaintzari nahitaez eutsi beharreko epea: hiru hilabete e) Aldakien onarpena: Ez. 9. Eskaintzak irekitzea a) Erakundea: Kontratazio Mahaia. b) Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua. c) Herria: Bilbao. 9. Apertura de las ofertas a) Entidad: Mesa de Contratación. b) Domicilio: Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. c) Localidad: Bilbao. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10960 — d) Fecha: el jueves siguiente a aquél en que finalice el plazo de presentación de proposiciones, siempre que hayan transcurrido al menos tres días hábiles, a partir del siguiente a la fecha límite de presentación de ofertas. e) Hora: A partir de las 8:15 h. d) Eguna: Proposamenak aurkezteko amaitu eta hurrengo eguena, beti ere eskaintzak aurkezteko epea amaitu denetik hiri astegun iragan badira. e) Ordua: 08:15tik aurrera. Bestelako argibideak Esleitzeko irizpideak administrazio-baldintza berezi eta preskripzio teknikoetan daude adierazita. 10. 11. 11. 10. Iragarki-gastuak Ez. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Otras informaciones Los criterios de adjudicación figuran en los pliegos de cláusulas administrativas particulares y de prescripciones técnicas. Gastos de anuncios No. 12. Iragarkia Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera bidaltzeeguna Ez. 12. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de las Comunidades Europeas No. 13. www.bilbao.net. Bilbon, 2008o apirilaren 30ean.—Kontratazioko Zuzendaria 13. Portal informático o página web donde figuran las informaciones relativas a la convocatoria www.bilbao.net En Bilbao, a 30 de abril 2008.—La Directora de Contratación (II-2935) (II-2935) Deialdiari buruzko informazioa jasotzen duen web-orria • ANUNCIO 1. • ANUNCIO Esleitzailea a) Erakundea: Bilboko Udala. b) Espedientearen izapidegilea: Kontratazio Zuzendaritza. Venezuela pl. 2-1. solairua. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94 faxa 944 204 471. Helbide elek.: [email protected]. c) Espediente zenbakia: 08400000075. 1. Entidad adjudicadora a) Organismo: Ayuntamiento de Bilbao. b) Dependencia que tramita el expediente: Dirección de Contratación. Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94, fax 944 204 471, e.mail: [email protected]. c) Número de expediente: 08400000075. 2. Kontratuaren xedea a) Azalpena: Kaletik erretiratu eta udal gordailuetan dauden ibilgauiluen besterenketa. 2. Objeto del contrato a) Descripción del objeto: Enajenación de los vehículos retirados de la vía pública y ubicados en los depósitos municipales. b) División por lotes y número: No. c) Lugar de ejecución: Bilbao. d) Plazo de ejecución: Un año. b) Multzokako banaketa eta kopurua: Ez. c) Burutzeko tokia: Bilbao. d) Burutzeko epea: Urtebete. 3. Izapideak, jardunbidea eta esleitzeko era a) Izapideak: Arruntak. b) Jardunbidea: Irekia. c) Esleitzeko era: Enkantea. 3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. c) Forma: Subasta al alza. 4. Enkantearen oinarri gutxiena Guztizko zenbatekoa: 12,00 euros turismo edo furgoneta motetako ibilgailu bakoitzeko 4,00 euros por motozizleta edo ziklomotor bakoitzeko. 4. Típo mínimo de subasta Importe total: 12,00 euros por turismo o furgoneta, 4,00 euros por motocicleta o ciclomotor. 5. Bermeak Behin-behinekoa: Ez da beharrezkoa. 5. Garantías Provisional: No. se exige. 6. Agiriak a) Tokia: Reprografía José Antonio (helbide elektronikoa: [email protected]). b) Helbidea: Rodríguez Arias, 33. c) Herria eta posta-kodea: 48011 Bilbao. d) Telefonoa: 944 437 493. e) Faxa: 944 221 795. f) Agiri eta argibideetarako azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna. 6. Obtención de documentación a) Entidad: Reprografía José Antonio (e-mail: [email protected]). b) Domicilio: Rodríguez Arias, 33. c) Localidad y código postal: 48011 Bilbao. d) Teléfono: 944 437 493. e) Fax: 944 221 795. f) Fecha límite de obtención de documentos e información: la fecha límite de recepción de ofertas. 7. Kontratistaren baldintza bereziak Ekonomi eta finantza kaudimena eta kaudimen teknikoa eta profesionala: Administrazio-baldintzetan daude adierazita. 7. Requisitos específicos del contratista Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional: Según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas administrativas. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10961 — 8. Eskaintzak aurkeztea a) Aurkezteko epea: Iragarki hau argitaratu eta biharamunetik hasita hamabost egunekoa, 13:00etara arte. b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio-baldintza berezietan eta preskripzio teknikoetan daude adierazita. c) Aurkezteko tokia eta argibideak: — Erakundea: Kontratazio Zuzendaritza. — Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua. — Herria eta posta-kodea: Bilbao - 48001. — Telefonoak: 94 420 45 94 y 94 420 43 28. d) Lehiatzaileak bere eskaintzari nahitaez eutsi beharreko epea: hogei egun e) Aldakien onarpena: Ez. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 8. Presentación de las ofertas a) Fecha de presentación: Hasta las trece horas y dentro de los quince días naturales, a contar desde el día siguiente a la publicación del presente anuncio. b) Documentación a presentar: Según los pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas. c) Lugar de presentación e información: — Entidad: Dirección de Contratación. — Domicilio: Plaza de Venezuela, número 2-1.ª planta — Localidad y código postal: Bilbao - 48001 — Teléfonos: 94 420 45 94 y 94 420 43 28 d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: veinte días. e) Admisión de variantes: No. 9. Eskaintzak irekitzea a) Erakundea: Kontratazio Mahaia. b) Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua. c) Herria: Bilbao. d) Eguna: horretarako jarritakoa. e) Ordua: 08:45. 9. Apertura de las ofertas a) Entidad: Mesa de Contratación. b) Domicilio: Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. c) Localidad: Bilbao. d) Fecha: el día que se establezca al efecto. e) Hora: 8:45 h. 10. Bestelako argibideak Ez. 10. Otras informaciones No. 11. Iragarki-gastuak Ez. 11. Gastos de anuncios No. 12. Iragarkia Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera bidaltzeeguna Ez. 12. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de las Comunidades Europeas No. 13. www.bilbao.net Bilbon, 2008ko apirilaren 30ean.—Kontratazioko Zuzendaria 13. Portal informático o página web donde figuran las informaciones relativas a la convocatoria www.bilbao.net En Bilbao, a 30 de abril de 2008.—La Directora de Contratación (II-2936) (II-2936) Deialdiari buruzko informazioa jasotzen duen web-orria • • IRAGARKIA ANUNCIO 1. Esleitzailea a) Erakundea: Bilboko Udala b) Espedientearen izapidegilea: Kontratazio Zuzendaritza. Venezuela pl. 2-1. solairua. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94 faxa 944 204 471. Helbide elek.: [email protected]. c) Espediente zenbakia: 085034000001. 1. Entidad adjudicadora a) Organismo: Ayuntamiento de Bilbao. b) Dependencia que tramita el expediente: Dirección de Contratación. Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94, fax 944 204 471, e.mail: [email protected]. c) Número de expediente: 085034000001. 2. Kontratuaren xedea a) Azalpena: Etorkin atzerritarren txosten tekniko eta sozialak egiteko laguntza teknikoa. b) Multzokako banaketa eta kopurua: Ez. c) Burutzeko tokia: Bilbao. d) Burutzeko epea: 2009ko abenduaren 31ra arte. 2. Objeto del contrato a) Descripción del objeto: Asistencia técnica para elaboración de informes técnico-sociales de inmigrantes extranjeros. b) División por lotes y número: No. c) Lugar de ejecución: Bilbao. d) Plazo de ejecución: Hasta el 31 de diciembre de 2009. 3. Izapideak, jardunbidea eta esleitzeko era a) Izapideak: Arruntak. b) Jardunbidea: Irekia. c) Esleitzeko era: Lehiaketa. 3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. c) Forma: Concurso. 4. Lizitaziorako oinarrizko aurrekontua Guztizko zenbatekoa: 138.548,00 euros. 4. Presupuesto base de licitación Importe total: 138.548,00 euros. 5. Bermeak Behin-behinekoa: Ez da beharrezkoa. 5. Garantías Provisional: No se exige. 6. Agiriak jasotzeko tokiak a) Web orria: www.bilbao.net (kontrato publikoak). 6. Obtención de documentación en los siguientes lugares a) Página web: www.bilbao.net (contratos públicos). BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10962 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 b) Reprografía José Antonio. Rodríguez Arias, 33. 48011 Bilbao. Telefonoa: 944 437 493 Faxa: 944 221 795. c) Agiri eta argibideetarako azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna. b) Reprografía José Antonio, calle Rodríguez Arias, 33. 48011 Bilbao. Teléfono: 944 437 493. Fax: 944 221 795. c) Fecha límite de obtención de documentos e información: la fecha límite de recepción de ofertas. 7. Kontratistaren baldintza bereziak a) Sailkapena: Ez da beharrezkoa. b) Ekonomi eta finantza kaudimena eta kaudimen teknikoa eta profesionala: Administrazio-baldintzetan daude adierazita. 7. Requisitos específicos del contratista a) Clasificación: No. se exige. b) Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional: Según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas administrativas. 8. Eskaintzak aurkeztea a) Aurkezteko epea: Iragarki hau argitaratu eta biharamunetik hasita hamabost egunekoa, 13:00etara arte. 8. Presentación de las ofertas a) Fecha de presentación: Hasta las trece horas y dentro de los quince días naturales, a contar desde el día siguiente a la publicación del presente anuncio. b) Documentación a presentar: Según los pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas. c) Lugar de presentación e información: — Entidad: Dirección de Contratación. — Domicilio: Plaza de Venezuela, número 2-1.ª planta. — Localidad y código postal: Bilbao - 48001. — Teléfonos: 94 420 45 94 y 94 420 46 11. d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: Tres meses. e) Admisión de variantes: No. b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio-baldintza berezietan eta preskripzio teknikoetan daude adierazita. c) Aurkezteko tokia eta argibideak: — Erakundea: Kontratazio Zuzendaritza. — Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua. — Herria eta posta-kodea: Bilbao - 48001. — Telefonoak: 94 420 45 94 y 94 420 46 11. d) Lehiatzaileak bere eskaintzari nahitaez eutsi beharreko epea: hiru hilatebe e) Aldakien onarpena: Ez. 9. Eskaintzak irekitzea a) Erakundea: Kontratazio Mahaia. b) Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua. c) Herria: Bilbao. d) Eguna: Proposamenak aurkezteko amaitu eta hurrengo eguena, beti ere eskaintzak aurkezteko epea amaitu denetik hiri astegun iragan badira. e) Ordua: 08:15tik aurrera. 10. 9. Apertura de las ofertas a) Entidad: Mesa de Contratación. b) Domicilio: Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. c) Localidad: Bilbao. d) Fecha: el jueves siguiente a aquél en que finalice el plazo de presentación de proposiciones, siempre que hayan transcurrido al menos tres días hábiles, a partir del siguiente a la fecha límite de presentación de ofertas. e) Hora: A partir de las 8:15 h. Bestelako argibideak Esleitzeko irizpideak administrazio-baldintza berezi eta preskripzio teknikoetan daude adierazita. 10. 11. 11. Iragarki-gastuak Ez. Otras informaciones Los criterios de adjudicación figuran en los pliegos de cláusulas administrativas particulares y de prescripciones técnicas. Gastos de anuncios No. 12. Iragarkia Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera bidaltzeeguna Ez. 12. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de las Comunidades Europeas No. 13. 13. Portal informático o página web donde figuran las informaciones relativas a la convocatoria www.bilbao.net. En Bilbao, a 30 de abril de 2008.—La Directora de Contratación Deialdiari buruzko informazioa jasotzen duen web-orria www.bilbao.net. Bilbon, 2008ko apirilaren 30ean.—Kontratazioko Zuzendaria • (II-2937) • (II-2937) ANUNCIO ANUNCIO 1. Esleitzailea a) Erakundea: Bilboko Udala. b) Espedientearen izapidegilea: Kontratazio Zuzendaritza. Venezuela pl. 2-1. solairua. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94 faxa 944 204 471. Helbide elek.: [email protected]. c) Espediente zenbakia: 080619000001. 1. Entidad adjudicadora a) Organismo: Ayuntamiento de Bilbao. b) Dependencia que tramita el expediente: Dirección de Contratación. Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94, fax 944 204 471, e.mail: [email protected]. c) Número de expediente: 080619000001. 2. Kontratuaren xedea a) Azalpena: Pagasarribideko LHIko patioak, hormak eta sarbideak urbanizatzeko eta larrialdietako eskailera-amaiera eta umeentzako jolasgunea eraberritzeko proiektua. 2. Objeto del contrato a) Descripción del objeto: Proyecto de urbanización de patios, muros, accesos, remodelación del desembarco de la escalera de emergencia y zona de juegos infantiles en el C.E.P. Pagasarribide. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10963 — b) Multzokako banaketa eta kopurua: Ez. c) Burutzeko tokia: Bilbao. d) Burutzeko epea: bost (5) hilabete. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 b) División por lotes y número: No. c) Lugar de ejecución: Bilbao. d) Plazo de ejecución: cinco (5) meses. 3. Izapideak, jardunbidea eta esleitzeko era a) Izapideak: Arruntak. b) Jardunbidea: Irekia. c) Esleitzeko era: Lehiaketa. 3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. c) Forma: Concurso. 4. Lizitaziorako oinarrizko aurrekontua Guztizko zenbatekoa: 503.882,81 euros. 4. Presupuesto base de licitación Importe total: 503.882,81 euros. 5. Bermeak Behin-behinekoa: Ez da beharrezkoa. 5. Garantías Provisional: No se exige. 6. Agiriak jasotzeko tokiak a) Web orria: www.bilbao.net (kontrato publikoak). b) Reprografía José Antonio. Rodríguez Arias, 33. 48011 Bilbao. Telefonoa: 944 437 493 Faxa: 944 221 795. c) Agiri eta argibideetarako azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna. 6. Obtención de documentación en los siguientes lugares a) Página web: www.bilbao.net (contratos públicos). b) Reprografía José Antonio, calle Rodríguez Arias, 33. 48011 Bilbao. Teléfono: 944 437 493. Fax: 944 221 795. c) Fecha límite de obtención de documentos e información: la fecha límite de recepción de ofertas. 7. Kontratistaren baldintza bereziak a) Sailkapena: C taldea, e maila. b) Ekonomi eta finantza kaudimena eta kaudimen teknikoa eta profesionala: Administrazio-baldintzetan daude adierazita. 7. Requisitos específicos del contratista a) Clasificación: grupo C, categoría e. b) Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional: Según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas administrativas. 8. Eskaintzak aurkeztea a) Aurkezteko epea: Iragarki hau argitaratu eta biharamunetik hasita hogeita sei egunekoa, 13:00etara arte. 8. Presentación de las ofertas a) Fecha de presentación: Hasta las trece horas y dentro de los veintiséis días naturales, a contar desde el día siguiente a la publicación del presente anuncio. b) Documentación a presentar: Según los pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas. c) Lugar de presentación e información: — Entidad: Dirección de Contratación. — Domicilio: Plaza de Venezuela, número 2-1.ª planta. — Localidad y código postal: Bilbao - 48001. — Teléfonos: 94 420 45 94 y 94 420 46 11. d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: tres meses. e) Admisión de variantes: No. b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio-baldintza berezietan eta preskripzio teknikoetan daude adierazita. c) Aurkezteko tokia eta argibideak: — Erakundea: Kontratazio Zuzendaritza. — Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua. — Herria eta posta-kodea: Bilbao - 48001. — Telefonoak: 94 420 45 94 y 94 420 46 11. d) Lehiatzaileak bere eskaintzari nahitaez eutsi beharreko epea: hiru hilabete. e) Aldakien onarpena: Ez. 9. Eskaintzak irekitzea a) Erakundea: Kontratazio Mahaia. b) Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua. c) Herria: Bilbao. d) Eguna: Proposamenak aurkezteko amaitu eta hurrengo eguena, beti ere eskaintzak aurkezteko epea amaitu denetik hiri astegun iragan badira. e) Ordua: 08:15tik aurrera. 9. Apertura de las ofertas a) Entidad: Mesa de Contratación. b) Domicilio: Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. c) Localidad: Bilbao. d) Fecha: el jueves siguiente a aquél en que finalice el plazo de presentación de proposiciones, siempre que hayan transcurrido al menos tres días hábiles, a partir del siguiente a la fecha límite de presentación de ofertas. e) Hora: A partir de las 8:15 h. Bestelako argibideak Ez. (Lehiaketa: esleitzeko irizpideak administrazio-baldintza berezi eta preskripzio teknikoetan daude adierazita) 10. Otras informaciones No. (Concurso: los criterios de adjudicación figuran en los pliegos de cláusulas administrativas particulares y de prescripciones técnicas) 11. 11. Gastos de anuncios No. 10. Iragarki-gastuak Ez. 12. Iragarkia Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera bidaltzeeguna Ez. 12. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de las Comunidades Europeas No. 13. www.bilbao.net Bilbon, 2008ko apirilaren 30ean.—Kontratazioko Zuzendaria 13. Portal informático o página web donde figuran las informaciones relativas a la convocatoria www.bilbao.net. En Bilbao, a 30 de abril de 2008.—La Directora de Contratación (II-2938) (II-2938) Deialdiari buruzko informazioa jasotzen duen web-orria BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10964 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IRAGARKIA ANUNCIO Uriko Gobernu Batzordeak 2008ko apirilaren 16an hartutako erabakia, Iparra-Hegoa Sariaren I. Edizioaren deialdia egiteko. Acuerdo de la Junta de Gobierno de la Villa de Bilbao de 16 de abril de 2008, por el que se convoca la I edición del «Premio Norte Sur». Uriko Gobernu batzordeak, 2008ko apirilaren 16ko ebazpenaren bidez, erabaki hau hartu du: La Junta de Gobierno de la Villa de Bilbao, por Acuerdo de fecha 16 de abril de 2008 ha dispuesto lo siguiente: Lehenengoa: Bilbo Iparra-Hegoa Sariaren I. Edizioaren deialdia egitea eta aipatutako administrazio-espedientean dauden oinarriak onartzea. Sariaren helburua hau da: jendaurrean goraipatzea eta esker ona adieraztea Iparraren eta Hegoaren arteko zuloa gainditzen eta bidezko mundu solidarioa egiten modu nabarian, banaka zein taldeka, lagundu duten pertsonak eta erakundeak. Primero: Convocar la I edición del Premio Bilbao Norte Sur, que tiene por objeto destacar y reconocer públicamente a aquellas personas que a nivel individual o colectivo hayan contribuido de forma relevante a superar la brecha Norte Sur y a construir un mundo justo y solidario, y aprobar las bases correspondientes cuyo contenido consta incorporado al expediente administrativo de referencia. Bigarrena: 10.000 euroko gastua baimentzea, 2008 12000 4 00131 00 2008 proiektuaren kontura, deialdiko hirugarren oinarrian adierazitako sariaren dotaziorako. Segundo: Autorizar un gasto por importe de 10.000 euros con cargo al Proyecto 2008 12000 4 00131 00 2008 con destino a la dotación del premio previsto en la base tercera de la convocatoria. Irugarrena: Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren gaietarako zinegotzi ordezkariari ahalmena ematea sari honetako epaimahaiko kideak izendatzeko. Tercero: Facultar a la Concejala Delegada del Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía para nombrar a las y los miembros del jurado encargado de otorgar el premio. «BILBO IPARRA-HEGOA» SARIAREN DEIALDIAREN OINARRIAK BASES DE LA CONVOCATORIA DEL PREMIO «BILBAO NORTE SUR» Lehenengoa.—Helburua Primera.—Objeto Bilbo Iparra-Hegoa Sariaren helburua hau da: jendaurrean goraipatzea eta esker ona adieraztea Iparraren eta Hegoaren arteko zuloa gainditzen eta garapenerako lankidetzaren bitartez edota gure gizartean beste herrialde batzuekin solidarioa izateari buruzko kontzientzia sortuz, bidezko mundu solidarioa egiten modu nabarian, banaka zein taldeka, lagundu duten pertsonak eta erakundeak. El Premio Bilbao Norte-Sur tiene por objeto destacar y reconocer públicamente a aquellas personas y entidades que, a nivel individual o colectivo hayan contribuido de forma relevante a superar la brecha Norte Sur y a construir un mundo justo y solidario a través de la cooperación al desarrollo o creando una mayor conciencia en nuestra sociedad sobre la solidaridad con otros pueblos. Bigarrena.—Onuradunak Segunda.—Personas beneficiarias Sari honetarako hautagai moduan proposatu ahal izango dira irabazi asmorik gabeko pertsona fisikoak, erakunde publikoak edo entitate pribatuak (lotura dutenak Bilborekin). Podrán ser propuestas como candidatas al premio personas físicas, instituciones públicas o entidades privadas sin ánimo de lucro (que tengan relación con Bilbao). Irugarrena.—Sariaren ezaugarriak eta gestioa Tercera.—Características y gestión del premio 1. Epaimahaiaren iritziz irabazlea izango denak ohorezko aipamena, 10.000 euro eta esker on publikoa jasoko ditu saritutako pertsonaren edo erakundearen ibilbide eta konpromiso sozialagatik. 1. El premio que, a criterio del Jurado se conceda, consistirá en una distinción honorífica, una dotación económica de 10.000 euros y un reconocimiento público a la trayectoria y compromiso social de la persona o entidad galardonada. Sariaren diru-kopurua ordainketa bakarrean emango da eta zergen arloko arauak aplikatuta egingo dira egoki diren atxikipenak. La dotación económica del premio se abonará en un solo pago y se aplicarán las retenciones que, en su caso, procedan de conformidad con las normas tributarias que resulten de aplicación. 2. Irabazlerik izendatu gabe gera daiteke saria. 2. El premio podrá ser declarado desierto. 3. Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Sailak gestionatuko du lehiaketa hau. 3. Corresponderá al Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía las tareas de gestión que conlleva la presente convocatoria. Laugarrena.—Hautagaiak aurkeztea Cuarta.—Presentación de candidaturas 1. Irabazi asmorik gabeko erakunde publikoek edo entitate pribatuek (Bilboko Udaleko elkarteen erregistroan inskribatutakoak) aurkeztu ditzakete sarirako hautagaiak. Epaimahaiko kideek ere aurkeztu ditzakete hautagaiak. 1. Podrán presentar candidaturas al premio instituciones públicas o entidades privadas sin ánimo de lucro (inscritas en el Registro de Asociaciones del Ayuntamiento de Bilbao). Podrán también presentar candidaturas los miembros del jurado. Ez dira onartuko eta, hortaz, baztertuta geratuko dira eurentzat edo euren kideren batentzat askatzen duten erakundeak edo pertsonak. No se admitirán y por lo tanto serán excluidas, las entidades o personas que lo soliciten para si mismas o para alguno de sus miembros. 2. Hautagaiak aurkezteko dokumentazio hau bete beharko da: 2. Las candidaturas deberán contener la siguiente documentación: a) Proposatutako erakundearen edota pertsona fisikoaren nortasun juridikoa egiaztatzeko datuak, honako hauek adierazita: izena, posta-helbidea eta posta elektronikoa, telefonoa, web orria baldin badu, NAN edo IFZ, erregistroetako inskripzio-zenbakia eta epaimahaiaren informaziorako egokitzat jotzen diren beste dokumentu batzuk (honekin batera doa inprimakia). a) Datos acreditativos de la personalidad jurídica de la entidad o, en su caso, de la persona física propuesta, en donde se indique: nombre, dirección postal y electrónica, teléfono, página web si la tuviera, D.N.I o NIF, número de inscripción en los diferentes registros, así como aquellos otros documentos que se estimen pertinentes para un mejor conocimiento por parte del Jurado (se adjunta formulario). b) Proposatutako pertsonaren edo erakundearen berenberegiko baimena (honekin batera doa inprimakia). b) Beneplácito expreso de la persona o entidad propuesta (se adjunta formulario). BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10965 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 4. Eskariak aurkezteko epea bi hilabete naturalekoa izango da deialdiaren iragarkia «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu eta biharamunean hasita. 5. Hautagaiak aurkezteak esan nahi du oinarri hauek eta epaimahaiak hartuko dituen erabakiak oso-osorik onartuko direla. c) Memoria explicativa en la que se recoja la información relevante que justifique los méritos contraídos para acceder al galardón. d) Podrá acompañarse también otros apoyos a la candidatura y, en general, cuantos documentos aporten datos relevantes e información complementaria. 3. Las candidaturas deberán ser presentadas en el Registro general del Ayuntamiento de Bilbao o en los correspondientes de los distritos municipales. 4. El plazo de presentación de solicitudes será de 2 meses naturales a partir del día siguiente al de publicación del anuncio de la convocatoria en el «Boletín Oficial de Bizkaia». 5. La presentación de las candidaturas supone la aceptación plena de estas bases, así como de los acuerdos que adopte el Jurado. Bostgarrena.—Epaimahaia Quinta.—Jurado c) Saria jasotzeko merezimenduak ziurtatzeko informazioa biltzen duen azalpen-memoria. d) Hautagaitza sendotzeko beste adierazpen batzuk ere erantsi daitezke, baita garrantzizko datuak eta informazio osagarria biltzen duten dokumentuak ere. 3. Hautagaitzak Bilboko Udaletxeko Erregistro Orokorrean edo Udal Barrutietakoetan aurkeztu beharko dira. Sari honetako epaimahaia honela geratuko da osatuta: Mahaiburua: Bilboko Alkatea. Mahaikideak: — Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako zinegotzi ordezkaria, — Garapenerako Lankidetzako Batzorde Bereziko kide diren Alderdi Politiko bakoitzeko ordezkari bat (Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Saileko ordezkariaren alderdikoa izan ezik), — Bilboko Udal Lankidetzako Kontseiluko ordezkari bi, — Garapenerako lankidetzan eta giza eskubideen aldeko jardunean ezagunak diren erakundeetako ordezkari bi. Idazkaritza: Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Saila. Epaimahaiak erabakia hartu ondoren, saria emateko proposamena aurkeztuko dio Uriko Gobernu Batzordeari. Saritutako pertsonari edo erakundeari jakinaraziko zaio epaia. Saria Bilbon, garaiz adieraziko den egunean eta 2008. urtearen barruan, egingo den jendaurreko ekitaldian emango da. Saritu bako hautagaiei buruzko dokumentazioa apurtu egingo da sari-banaketa amaitutakoan. La concesión del premio será decidida por un Jurado compuesto de la siguiente forma: Presidente: El Alcalde de Bilbao. Vocales: — La Concejala Delegada del Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía, — Una persona en representación de cada uno de los Grupos Políticos miembros de la Comisión Especial de Cooperación al Desarrollo, distintos al que ostente la Delegación del Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía, — Dos representantes del Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao, — Dos personas en representación de entidades de reconocido prestigio en el ámbito de la cooperación al desarrollo y la defensa de los derechos humanos. Secretaría: Será ostentada por el Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía. El Jurado, una vez emitido su fallo, elevará la propuesta de concesión del premio a la Junta de Gobierno de la Villa. El fallo será comunicado a la persona o entidad que resulte galardonada. La entrega del premio se efectuará en acto público organizado a tal fin, a celebrar en Bilbao, en fecha que se anunciará oportunamente, a lo largo de 2008. La documentación correspondiente a las candidaturas que no resulten premiadas será destruida tras la finalización del acto de entrega de premio. Sexta.—Criterios de adjudicación Seigarrena.—Saria emateko irizpideak 1. Garapenerako lankidetzako edo/eta giza eskubideen aldeko ekintzetan, Iparraren eta Hegoaren arteko harremanen esparruan, izandako jarduera. 2. Hautagai den pertsonak edo erakundeak egindako lanaren garrantzia. 3. Hautagaiaren inplikazioa sariaren deialdiak dituen helburuak lortzeko. 4. Lanak zenbaterainoko eragina duen sentsibilizazio alorrean. 5. Pertsonak, erakundeak edo proiektuak Bilborekin duen lotura. Bilbon, 2008ko apirilaren 24an Las candidaturas admitidas serán valoradas conforme a los siguientes criterios: 1. Trayectoria en acciones de cooperación al desarrollo y/o defensa de los derechos humanos en el marco de las relaciones Norte-Sur, 2. Relevancia de la obra llevada a cabo por la persona o entidad candidata, 3. Implicación en la consecución de los objetivos que justifican la convocatoria del premio, 4. Alcance sensibilizador de su labor, 5. Vinculación con Bilbao de la persona, entidad o proyecto. En Bilbao, a 24 de abril de 2008 (II-3035) (II-3035) Irizpide hauen arabera egingo da hautagaien balorazioa: • • EDIKTUA EDICTO Udalaren Isunak Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren aurkako arau hausteengatik Sanciones municipales por infracciones a la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana Jakinarazpena: Zenbait arrazoi direla-eta, ezin izan dira beren beregi jakinarazi Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren arauak hausteagatik jarritako isunak. Hori dela-eta, iragarki hau argitaratzen da iragarki-taulan, Herri Administrazioen Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma expresa de la sanción dictada por infracciones a la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana y no habiéndose podido practicar por diversas causas, se hace público el presente BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10966 — Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko azaroaren 27an) eta horrekin bat datozen gainontzeko arauetan xedatutakoaren arabera. Honela dio ebazpenak: BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 anuncio en el Tablón de Edictos en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («Boletín Oficial del Estado» 27 de noviembre 92) y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación. El contenido de la resolución es el siguiente: EBAZPEN PROPOSAMENA PROPUESTA DE RESOLUCIÓN 1. Isuna jartzea Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaritzaren proposamenez, Eduardo José Marquina Salinas jaunari, Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko otsailaren 22an) jasotako administrazio arau-hauste larria egiteagatik identifikatu duelako, 150 euroko isuna, 2007ko urriaren 20an, 16:40 orduetan, Bilboko z/g-ko Plaza Zirkularrean gertatutako ekintzengatik, Udaltzaingoaren 76.535/07 txostenean jasotakoaren arabera. Espedientea: 074037000155. 2. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Venezuela pl. 2, beheko solairua) ordain daiteke isuna. Hala ere, zure eskubideak defendatzeko egoki deritzozun beste edozein ekintza edo errekurtso jarri ahal izango duzu. Hala ere, zuri dagokizu egokiena eta zuzenena ebaztea. Bilbon, 2008ko martxoaren 31ean.—Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaria 1. Sancionar, a propuesta de la Dirección de Seguridad Ciudadana, a don Eduardo José Marquina Salinas, identificado por la comisión de una infracción administrativa grave, tipificada en el artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana («Boletín Oficial del Estado» 22 de febrero de 1992), con multa de 150 euros, por los hechos acaecidos el día 20 de octubre de 2007, a las 10:20 horas, en la Plaza Circular s/n de Bilbao, según informe de la Policía Municipal 76.535/07. Expediente 074037000155. 2. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en Plaza Venezuela número 2 bajo. En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por la vía administrativa de apremio. 3. Contra la presente resolución, que es definitiva en vía administrativa, podrá interponer en el plazo de dos meses, Recurso Contencioso Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer Recurso de Reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. Y todo ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimare oportuno interponer para mejor defensa de sus derechos. V.I. no obstante, resolverá como estime más justo y acertado. En Bilbao, a 31 de marzo de 2008.—El Director de Seguridad Ciudadana (II-2985) (II-2985) Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio. 3. Erabaki adierazi honek administrazio-bidea amaitzen du eta bere aurka Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita. Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan. • • EDIKTUA EDICTO Udalaren Isunak Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren aurkako arau hausteengatik Sanciones municipales por infracciones a la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana Jakinarazpena: Zenbait arrazoi direla-eta, ezin izan dira beren beregi jakinarazi Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren arauak hausteagatik jarritako isunak. Hori dela-eta, iragarki hau argitaratzen da iragarki-taulan, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko azaroaren 27an) eta horrekin bat datozen gainontzeko arauetan xedatutakoaren arabera. Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma expresa de la sanción dictada por infracciones a la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana y no habiéndose podido practicar por diversas causas, se hace público el presente anuncio en el Tablón de Edictos en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («Boletín Oficial del Estado» 27 de noviembre de 1992) y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación. El contenido de la resolución es el siguiente: Honela dio ebazpenak: EBAZPEN PROPOSAMENA PROPUESTA DE RESOLUCIÓN 1. Isuna jartzea Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaritzaren proposamenez, Roberto Carlos Alfonso Martín jaunari, Hiritarren Segur- 1. Sancionar, a propuesta de la Dirección de Seguridad Ciudadana, a don Roberto Carlos Alfonso Martín, identificado por la BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10967 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Hala ere, zure eskubideak defendatzeko egoki deritzozun beste edozein ekintza edo errekurtso jarri ahal izango duzu. Hala ere, zuri dagokizu egokiena eta zuzenena ebaztea. Bilbon, 2008ko martxoaren 31ean.—Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaria comisión de una infracción administrativa grave, tipificada en el artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana («Boletín Oficial del Estado» 22 de febrero de 1992), con multa de 200 euros, por los hechos acaecidos el día 12 de octubre de 2007, a las 03:30 horas, en la c/ Machín de Bilbao, según informe de la Policía Municipal 74.077/07. Expediente 074037000167. 2. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en Plaza Venezuela número 2 bajo. En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por la vía administrativa de apremio. 3. Contra la presente resolución, que es definitiva en vía administrativa, podrá interponer en el plazo de dos meses, Recurso Contencioso Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. Y todo ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimare oportuno interponer para mejor defensa de sus derechos. V.I. no obstante, resolverá como estime más justo y acertado. En Bilbao, a 31 de marzo de 2008.—El Director de Seguridad Ciudadana (II-2987) (II-2987) tasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko otsailaren 22an) jasotako administrazio arau-hauste larria egiteagatik identifikatu duelako, 200 euroko isuna, 2007ko urriaren12an, 03:30 orduetan, Bilboko Machin Kalean gertatutako ekintzengatik, Udaltzaingoaren 74.077/07 txostenean jasotakoaren arabera. Espedientea: 074037000167. 2. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Venezuela pl. 2, beheko solairua) ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio. 3. Erabaki adierazi honek administrazio-bidea amaitzen du eta bere aurka Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita. Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan. • • EDIKTUA EDICTO Espedientearen ebazpena, jendaurreko ikuskizunen eta jolas jarduerei buruzko arautegiaren aurkako arau-hausteengatik Resolución expediente por infracciones a la normativa sobre espectáculos públicos y actividades recreativas Espedientea: 074032000152 Jakinarazpena: Zenbait arrazoi direla-eta, María Carmen Carrasco Carrasco andreari jendaurreko ikuskizunei eta jolas jarduerei buruzko arauak haustegatik jarritako isuna ezin izan zaio beren beregi jakinarazi. Hori dela-eta, iragarki hau argitaratzen da iragarkitaulan, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko azaroaren 27an) eta horrekin bat datozen gainontzeko arauetan xedatutakoaren arabera. Expediente: 074032000152. Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma expresa de la sanción dictada por infracción de la normativa sobre espectáculos públicos y actividades recreativas a doña María Carmen Carrasco Carrasco y no habiéndose podido practicar por diversas causas, se hace público el presente anuncio en el Tablón de Edictos en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («Boletín Oficial del Estado» 27 de noviembre de 1992) y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación. El contenido de la resolución es el siguiente: El Concejal Delegado del Área de Seguridad, haciendo uso de las atribuciones conferidas al mismo, por delegación de la Junta de Gobierno Local de este Excmo. Ayuntamiento de Bilbao, otorgada por Acuerdo de fecha 18 de junio de 2007, delegación que se mantiene en vigor en el día de la fecha, y en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 52.2.b) de la Ley 7/85 de 2 de abril, reguladora de las bases de Régimen Local, Real Decreto Legislativo 781/86 de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local; Ley 30/92 de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común, en especial en su artículo 13, así como los artículos de aplicación del Regla- Ebazpenaren edukia honakoa da: Bilboko Udaleko Tokiko Gobernu Batzordeak 2007ko ekainaren 18ko Erabakiaren bidez eskumen batzuk eskuordetu zizkion. Gaur egun oso-osorik indarrean dagoen eskuordetze horretaz baliaturik eta Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 52.2.b) artikulua, tokiko araubidearen arloan indarrean dauden legezko xedapenen testu bateratua onartu zuen apirilaren 18ko 781/1986 Legegintzako Errege Dekretua, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea, batez ere horren 13. artikulua, Bilboko Udalaren Gobernuko eta Administrazioko Udal Araudi Organikoaren artikulu ezargarriak eta gainerako arau orokor edo arlokakoak betez Segurtasun Saileko zinegotzi ordezka- BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10968 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 riak hauxe ebatzi du: mento Orgánico Municipal y demás normas de carácter general o sectorial, por Decreto de esta fecha, ha dispuesto lo siguiente: 1. Beste baten kontra hasitako jarduketak artxibatzea, arauhausteekin zuzeneko loturarik ez duela iritzita. Bere izena ez da agertzen lizentzian. 1. Archivar las actuaciones iniciadas contra otro, por considerar que no está relacionado directamente con las infracciones y no consta licencia a su nombre. 2. Hiritarren Segurtasun Zerbitzuak proposatuta, 900 euroko isuna jartzea María Carmen Carrasco Carrasco andreari; izan ere,«La Nueva Abadia» izeneko establezimendua (Iparragirre k. 4) zabalik eduki baitzuen egun eta ordu hauetan: 2. Sancionar, a propuesta del Servicio de Seguridad Ciudadana, a doña María Carmen Carrasco Carrasco, autora material de las infracciones cometidas en el local, con multa de 900 Euros, por mantener en funcionamiento la actividad del establecimiento denominado «La Nueva Abadía», sito en la c/ Iparraguirre número 4, los días que a continuación se relacionan: — 2007ko irailaren 16an, 03:50ean. — El día 16 de septiembre de 2007 a las 03:50 horas. — 2007ko urriaren 27an, 05:20ean. — El día 27 de octubre de 2007 a las 05:20 horas. 296/1997 Dekretuak ikuskizun publikoak eta jolas jarduerak ixteko ordua finkatzen du euren taldearen arabera, eta kasu bi horietan gainditu egin da ixteko ordua (Taldea: 2). En ambos casos se rebasa el horario de cierre que le corresponde según el Decreto 296/1997 por el que se establecen los horarios de los espectáculos públicos y actividades recreativas en base al grupo en el que se encuadra; (Grupo: 2). Adierazitako egintzek jendaurreko ikuskizunak eta jolas jarduerak arautzen dituen azaroaren 10eko 4/1995 Legearen 34.g) artikuluan ezarritakoa hautsi dute. Hori, Eusko Jaurlaritzaren 296/1997 Dekretuaren 2. eta 7. artikuluetan ezarritako ordutegiekin bat etorrita. Los hechos descritos constituyen sendas infracciones a la Ley 4/1995, de 10 de noviembre, de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas, tipificadas en su artículo 34 g) y en relación con los límites horarios establecidos en los artículos. 2 y 7 del Decreto 296/1997 del Gobierno Vasco. Zehapenaren zenbatekoa zehazteko, eta 4/1995 Legearen 36. artikuluaren arabera, inguruabar hauek hartu dira kontuan: Para determinar la cuantía de la sanción, y en relación con el artículo 36 de la Ley 4/1995, se han tenido en cuenta las siguientes circunstancias: — Arau-haustea behin baino gehiagotan egin izana; honekin batera, beste ikuskapen-akta bi daude arau-hausteekin. — Reiteración en la infracción, adjuntándose dos actas de inspección en las que constan sendas infracciones. — Norbanakoei egindako kaltea (espedienteari gehitu zaizkion agirietan jaso dira kalteok). — El perjuicio ocasionado a los particulares, deducido de los documentos obrantes en el expediente. 3. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Venezuela pl. 2, beheko solairua) ordain daiteke isuna. 3. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuesto sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en Plaza Venezuela, 2 bajo. Isuna ordaindu ezean, premiamenduzko administrazio-bidetik joko da. En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por la vía administrativa de apremio. 4. Erabaki honek administrazio-bidea amaitzen du eta bere aurka Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1.e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109.c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita. 4. Contra la presente resolución, que es definitiva en vía administrativa, podrá interponer en el plazo de dos meses, Recurso Contencioso Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos. 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatutako Administrazioarekiko Auzi-Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena eman eta jakinarazteko epea gehienez hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108. artikuluak eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluak. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los arts.108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. Hala ere, zure eskubideak defendatzeko egoki deritzozun beste edozein ekintza edo errekurtso jarri ahal izango duzu Y todo ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimare oportuno interponer para mejor defensa de sus derechos. 5. Honen berri ematea Ekonomia eta Ogasun Sailari, dagozkion ondorioak izan ditzan. 5. Dése cuenta al Área de Economía y Hacienda a los efectos oportunos. Ondorio egokietarako jakinarazi dizut. Lo que comunico a Vd. a los efectos oportunos. Bilbon, 2008ko martxoaren 31ean.—Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaria En Bilbao, a 31 de marzo de 2008.—El Director de Seguridad Ciudadana (II-2991) (II-2991) BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10969 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 IRAGARKIA ANUNCIO Udalak bi mila eta zortziko otsailaren zortzian hartutako erabakia ezin izan du jakinarazi. Hori dela-eta, Administrazio Prozedura Erkidearen Legeko 59.4. artikuluaren ondorioetarako, iragarki hau argitaratzen da (esp.: 07-1264-000071). Aipatutako erabakiak honela dio: Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente, procede publicar, a los efectos del artículo 59.4 de la Ley de Procedimiento Administrativo Común, la Resolución Municipal adoptada con fecha ocho de febrero de dos mil ocho en el expediente de signatura 07-1264-000071 cuyo contenido literal es el siguiente: Bat: 6876-BJC matrikuladun Ibilgailuaren titularra den Iñigo Sanz Maroto jaunari berriro eskatzea 15 eguneko epean Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eramateko (Elorrietaibarra 10), poluitzaileen isurketa neurtzeko. Primero: Requerir nuevamente a Iñigo Sanz Maroto, titular del vehículo con matrícula 6876-BJC, para que en el plazo de 15 días lo presente en el Centro de Control de Vehículos, sito en Ribera de Elorrieta, número 10 para hacer una inspección de la emisión de contaminantes. Bi: Instrukzio-egileak proposatuta, 6876-BJC matrikuladun ibilgailuaren titularrari zabaldutako zehapen espedientea ebaztea eta 300 euroko isuna jartzea, ibilgailua ez duelako eraman Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eskatutako epean. Horrela, Ingurumenaren Babeserako Ordenantzaren 189.13 artikulua hautsi du. Segundo: Conforme a la propuesta del Instructor, resolver el expediente sancionador incoado al titular del vehículo con matrícula 6876-BJC, imponiéndole una multa de 300 euros, por no haber presentado el vehículo en el Centro de Control de Vehículos, en los plazos requeridos, infringiendo el artículo 189.13 de la Ordenanza de Protección del Medio Ambiente. Hiru: Hamabost eguneko epea ematea alegazioak aurkezteko, udalak ibilgailua geldiaraztea aginduko duen ebazpena eman aurretik. Tercero: Conceder un plazo de alegaciones de quince días, con carácter previo a una eventual resolución municipal ordenando la paralización del vehículo. Lau: Interesdunari jakinaraztea erabaki honen aurka orriaren atzeko aldean agertzen diren errekurtsoak aurkez ditzakeela. Cuarto: Notificar al interesado haciendo constar que contra la presente resolución podrán interponerse los recursos que se indican al dorso de la notificación. 1. Nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari. Horretarako hilabeteko epea izango da, jakinarazpen hau jaso den egunaren biharamunetik hasita. 1. Si así lo desea, podrá interponer el Recurso de Reposición ante el mismo órgano que ha dictado la resolución, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a aquél en que haya recibido esta notificación. Errekurtso hori jarri zenuen egunetik gehienez hilabeteko epean ebazpen adierazirik jaso ezean, gaitzetsitzat joko da. Orduan, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duzu Bilboko administrazioarekiko auzitarako epaitegietatik egoki den hartan. Horretarako bi hilabeteko epea izango da, berraztertzeko errekurtsoa gaitzetsitzat jo izan den egunaren biharamunetik hasita. En el supuesto de que utilice este recurso, y no se resuelva expresamente en el plazo máximo de un mes, a contar desde la fecha de su interposición, se entenderá desestimado, en cuyo caso podrá interponer el recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao que corresponda, en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente a la fecha en que se entienda desestimado el de reposición. 2. Berraztertzeko errekurtsorik jarri nahi ez baduzu, zuzenean jar dezakezu administrazioarekiko auzi errekurtsoa Bilboko administrazioarekiko auzien epaitegietatik egoki den hartan. Horretarako hilabete biko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. 2. Si no desea interponer el recurso de reposición, podrá utilizar directamente el Recurso Contencioso-Administrativo ante el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao que corresponda, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente a la fecha en que haya recibido la presente notificación. 3. Hala ere, beste edozein aurkabide erabil dezakezu, egoki baderitzozu. 3. De todas formas podrá utilizar cualesquiera otros medios de impugnación si lo estima oportuno. Erabaki honen oinarria Ingurumeneko Negoziatu Juridikoko buruak 2008-02-06an egindako txostena da. Hau da txostenaren edukia: Dicha resolución viene motivada por el informe del Jefe de la Sección Jurídica de Medio Ambiente, de 6 de febrero de 2008, que se reproduce a continuación: 2007-10-05Eko Ebazpenez, 6876-BJC matrikuladun Ibilgailuaren titularra den Iñigo Sanz Maroto jaunari zehapen espedientea hasi zitzaion, ibilgailua ez zuelako eraman Udalak Elorrietan daukan Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora. Hala egitea eskatu zitzaion, poluitzaileen isurketa neurtzeko. Hamabost eguneko epea eman zitzaion orduan entzunaldia egiteko eta ohartarazi zitzaion epe horretan, alegazioak aurkeztu ezik, hura ebazpen-proposamentzat jo zitekeela eta, horren ondorioz, 300 euroko isuna jarri. Por resolución de 5 de octubre de 2007 se incoó expediente sancionador a Iñigo Sanz Maroto titular del vehículo con matrícula 6876-BJC por no haberlo presentado en el Centro de Control de Vehículos que tiene el Ayuntamiento en Elorrieta, tal como le había sido requerido, con objeto de efectuar una inspección del vehículo para medir la emisión de contaminantes, dándole audiencia de quince días, con la advertencia que de no efectuar alegaciones en dicho plazo, la resolución incoatoria podrá ser considerada, Propuesta de Resolución, resolviéndose el procedimiento con la imposición de una multa de 300 euros. Epe horretan, interesdunak ez du alegaziorik aurkeztu eta ez du ibilgailura Elorrietako Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eraman. Durante dicho periodo de alegaciones, el interesado no ha hecho uso del mismo, ni ha presentado el vehículo en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta. Espedientearen instrukzio-egileak hauxe deritzo: El instructor del expediente sancionador estima: a) 6876-BJC matrikuladun ibilgailuaren titularrak ez diela egindako errekerimenduei jaramonik egin, ez baitu ibilgailua eraman Elorrietan dagoen Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora, han azter dezaten. a) Que se han incumplido los requerimientos efectuados al titular del vehículo con matrícula 6876-BJC para someterlo a inspección en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta. b) Egintza horien erantzulea ibilgailuaren titularra dela. b) Que el responsable de esos hechos es el titular del vehículo. c) Ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eroateko eskatu eta ezarritako epean ez eroateagatik titularrak arauhauste arina egin duela, Ingurumenaren Babeserako c) Que el artículo 189.13 de la Ordenanza de Protección del Medio Ambiente tipifica como infracción leve la no presentación de vehículos en el plazo señalado, cuando BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10970 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Ordenantzaren 189.13 artikuluaren arabera, eta 300 euroko isunarekin zigortuko dela arau-hauste hori. sus titulares hayan sido requeridos a someterlos a inspección en el Centro Municipal de Control de Vehículos, previendo como sanción para dicha infracción la multa de 300 euros. d) Hori guztiori ikusita, 300 euroko isuna jartzea proposatzen da. d) A la vista de todo ello se propone la imposición de una multa de 300 euros. Titularrari berriro eskatu behar zaio ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eramatea (Elorrietaibarra 10). Izan ere, udalaren jarduketaren arrazoia ez da zehapenak edo zigorrak jartzea, motoredun ibilgailuek sortzen duten kutsadura kontrolatzea baizik. Se debe seguir requiriendo al titular del vehículo para que lo presente en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta, ya que el objeto de este expediente y de las actuaciones municipales en este tema no es imponer sanciones, sino corregir un control efectivo de la contaminación originada por los vehículos de motor. Horrexegatik, hain zuzen, errekerimenduei jaramonik egin ezean, ikuskatzera eroaten ez dituzten ibilgailuak Bilbotik zirkulatzea debekatu behar da. Hala ere, hori ez da eragozpen izango zehapenak jartzeko. Por esta misma razón, en caso de seguir haciendo caso omiso a los requerimientos, se debe prohibir la circulación en Bilbao de los vehículos que incumplan con el deber de inspección, independientemente de las sanciones que procedan. Bilbon, 2008ko apirilaren 25ean.—Ingurumeneko Sekzio Juridikoko Burua, Miguel A. García Montesinos En Bilbao, a 25 de abril de 2008.—El Jefe de la Sección Jurídica de Medio Ambiente, Miguel A. García Montesinos (II-2998) (II-2998) • • IRAGARKIA ANUNCIO Udalak 2008ko otsailaren 8an hartutako erabakia ezin izan du jakinarazi. Hori dela-eta, Administrazio Prozedura Erkidearen Legeko 59.4. artikuluaren ondorioetarako, iragarki hau argitaratzen da (esp.: 07-1264-000025). Aipatutako erabakiak honela dio: Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente, procede publicar, a los efectos del artículo 59.4 de la Ley de Procedimiento Administrativo Común, la Resolución Municipal adoptada con fecha ocho de febrero de dos mil ocho en el expediente de signatura 07-1264-000025 cuyo contenido literal es el siguiente: Bat: 8161-CZD matrikuladun Ibilgailuaren titularra den Ángel fernández galván jaunari berriro eskatzea 15 eguneko epean Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eramateko (Elorrietaibarra 10), poluitzaileen isurketa neurtzeko. Primero: Requerir nuevamente a Ángel Fernández Galván, titular del vehículo con matrícula 8161-CZD, para que en el plazo de 15 días lo presente en el Centro de Control de Vehículos, sito en Ribera de Elorrieta, número 10 para hacer una inspección de la emisión de contaminantes. Bi: Instrukzio-egileak proposatuta, 8161-CZD matrikuladun ibilgailuaren titularrari zabaldutako zehapen espedientea ebaztea eta 300 euroko isuna jartzea, ibilgailua ez duelako eraman Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eskatutako epean. Horrela, Ingurumenta Babesteko Ordenantzaren 189.13 artikulua hautsi du. Segundo: Conforme a la propuesta del Instructor, resolver el expediente sancionador incoado al titular del vehículo con matrícula 8161-CZD, imponiéndole una multa de 300 euros, por no haber presentado el vehículo en el Centro de Control de Vehículos, en los plazos requeridos, infringiendo el artículo 189.13 de la Ordenanza de Protección del Medio Ambiente. Hiru: Hamabost eguneko epea ematea alegazioak aurkezteko, udalak ibilgailua geldiaraztea aginduko duen ebazpena eman aurretik. Tercero: Conceder un plazo de alegaciones de quince días, con carácter previo a una eventual resolución municipal ordenando la paralización del vehículo. Lau: Interesdunari jakinaraztea erabaki honen aurka orriaren atzeko aldean agertzen diren errekurtsoak aurkez ditzakeela. Cuarto: Notificar al interesado haciendo constar que contra la presente resolución podrán interponerse los recursos que se indican al dorso de la notificación. 1. Nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari. Horretarako hilabeteko epea izango da, jakinarazpen hau jaso den egunaren biharamunetik hasita. 1. Si así lo desea, podrá interponer el Recurso de Reposición ante el mismo órgano que ha dictado la resolución, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a aquél en que haya recibido esta notificación. Errekurtso hori jarri zenuen egunetik gehienez hilabeteko epean ebazpen adierazirik jaso ezean, gaitzetsitzat joko da. Orduan, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duzu Bilboko administrazioarekiko auzitarako epaitegietatik egoki den hartan. Horretarako bi hilabeteko epea izango da, berraztertzeko errekurtsoa gaitzetsitzat jo izan den egunaren biharamunetik hasita. En el supuesto de que utilice este recurso, y no se resuelva expresamente en el plazo máximo de un mes, a contar desde la fecha de su interposición, se entenderá desestimado, en cuyo caso podrá interponer el recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao que corresponda, en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente a la fecha en que se entienda desestimado el de reposición. 2. Berraztertzeko errekurtsorik jarri nahi ez baduzu, zuzenean jar dezakezu administrazioarekiko auzi errekurtsoa Bilboko administrazioarekiko auzien epaitegietatik egoki den hartan. Horretarako hilabete biko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. 2. Si no desea interponer el recurso de reposición, podrá utilizar directamente el Recurso Contencioso-Administrativo ante el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao que corresponda, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente a la fecha en que haya recibido la presente notificación. 3. Hala ere, beste edozein aurkabide erabil dezakezu, egoki baderitzozu. 3. De todas formas podrá utilizar cualesquiera otros medios de impugnación si lo estima oportuno. Erabaki honen oinarria Ingurumeneko Sekzio Juridikoko buruak 2007ko abenduaren 12an egindako txostena da. Hau da txostenaren edukia: Dicha resolución viene motivada por el informe del Jefe de la Sección Jurídica de Medio Ambiente, de 6 de febrero de 2008, que se reproduce a continuación: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10971 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 2007-05-07ko Ebazpenez, 8161-CZD matrikuladun Ibilgailuaren titularra den Ángel Fernández Galván jaunari zehapen espedientea hasi zitzaion, ibilgailua ez zuelako eraman Udalak Elorrietan daukan Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora. Hala egitea eskatu zitzaion, poluitzaileen isurketa neurtzeko. Hamabost eguneko epea eman zitzaion orduan entzunaldia egiteko eta ohartarazi zitzaion epe horretan, alegazioak aurkeztu ezik, hura ebazpen-proposamentzat jo zitekeela eta, horren ondorioz, 300 euroko isuna jarri. Por resolución de 11 de mayo de 2007 se incoó expediente sancionador a Ángel Fernández Galván titular del vehículo con matrícula 8161-CZD por no haberlo presentado en el Centro de Control de Vehículos que tiene el Ayuntamiento en Elorrieta, tal como le había sido requerido, con objeto de efectuar una inspección del vehículo para medir la emisión de contaminantes, dándole audiencia de quince días, con la advertencia que de no efectuar alegaciones en dicho plazo, la resolución incoatoria podrá ser considerada, Propuesta de Resolución, resolviéndose el procedimiento con la imposición de una multa de 300 euros. Epe horretan, interesdunak ez du alegaziorik aurkeztu eta ez du ibilgailura Elorrietako Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eraman. Durante dicho periodo de alegaciones, el interesado no ha hecho uso del mismo, ni ha presentado el vehículo en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta. Espedientearen instrukzio-egileak hauxe deritzo: El instructor del expediente sancionador estima: a) 8161-CZD matrikuladun ibilgailuaren titularrak ez diela egindako errekerimenduei jaramonik egin, ez baitu ibilgailua eraman Elorrietan dagoen Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora, han azter dezaten. a) Que se han incumplido los requerimientos efectuados al titular del vehículo con matrícula 8161-CZD para someterlo a inspección en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta. b) Egintza horien erantzulea ibilgailuaren titularra dela. b) Que el responsable de esos hechos es el titular del vehículo. c) Ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eroateko eskatu eta ezarritako epean ez eroateagatik titularrak arauhauste arina egin duela, Ingurumena Babesteko Ordenantzaren 189.13 artikuluaren arabera, eta 300 euroko isunarekin zigortuko dela arau-hauste hori. c) Que el artículo 189.13 de la Ordenanza de Protección del Medio Ambiente tipifica como infracción leve la no presentación de vehículos en el plazo señalado, cuando sus titulares hayan sido requeridos a someterlos a inspección en el Centro Municipal de Control de Vehículos, previendo como sanción para dicha infracción la multa de 300 euros. d) Hori guztiori ikusita, 300 euroko isuna jartzea proposatzen da. d) A la vista de todo ello se propone la imposición de una multa de 300 euros. Titularrari berriro eskatu behar zaio ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eramatea (Elorrietaibarra 10). Izan ere, udalaren jarduketaren arrazoia ez da zehapenak edo zigorrak jartzea, motoredun ibilgailuek sortzen duten kutsadura kontrolatzea baizik. Se debe seguir requiriendo al titular del vehículo para que lo presente en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta, ya que el objeto de este expediente y de las actuaciones municipales en este tema no es imponer sanciones, sino corregir un control efectivo de la contaminación originada por los vehículos de motor. Horrexegatik, hain zuzen, errekerimenduei jaramonik egin ezean, ikuskatzera eroaten ez dituzten ibilgailuak Bilbotik zirkulatzea debekatu behar da. Hala ere, hori ez da eragozpen izango zehapenak jartzeko. Por esta misma razón, en caso de seguir haciendo caso omiso a los requerimientos, se debe prohibir la circulación en Bilbao de los vehículos que incumplan con el deber de inspección, independientemente de las sanciones que procedan. Bilbon, 2008ko apirilaren 25ean.—Ingurumeneko Sekzio Juridikoko Burua, Miguel A. García Montesinos En Bilbao, a 25 de abril de 2008.—El Jefe de la Sección Jurídica de Medio Ambiente, Miguel A. García Montesinos (II-2999) (II-2999) • • IRAGARKIA ANUNCIO Udalak 2008ko apirilaren 11n hartutako erabakia (Esp.: 911072000331) ezin izan du jakinarazi. Hori dela-eta, Administrazio Prozedura Erkidearen Legeko 59.4. artikuluaren ondorioetarako, iragarki hau argitaratzen da. Aipatutako erabakiak honela dio: Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente, procede publicar, a los efectos del artículo 59.4 de la Ley de Procedimiento Administrativo común, la Resolución Municipal adoptada con fecha 11 de abril de 2008, en el expediente de signatura 911072000331, cuyo contenido literal es el siguiente: «Lehenengoa: Iraungitzat jotzea eta baliorik gabe uztea Pedro Zorrilla Fernandez jaunari eta Aurrozari emandako lizentzia. Lizentzia hori ibilgailuen tailer mekanikoa eta erakustokia jartzeko eman zitzaion Zalbidea kaleko 16. zenbakian aritzeko, baina sei hilabetetik gora jendearentzako itxita egon da. Hori guztia Plan Orokorreko hirigintza-arauen 4.2.22 artikuluaren 4. idatz-zatian, 4.2.23 artikuluaren 3. idatz-zatian, Hirigintzako lizentziak eta horiek izapidetzeari buruzko Ordenantzaren 26. eta 125. artikuluetan ezarritakoarekin bat etorrita egin da. Aurrerantzean jarduera horretan aritzea debekatzen zaio. Arrazoiak eta oinarriak Jardueren Sekzio Juridiko Administratiboak egindako txostenean jaso dira (interesdunari bidali zaio). «Primero: Declarar caducada y sin efecto la licencia en su día otorgada a don Pedro Zorrilla Fernández y a Aurroza para la instalación y ejercicio de una actividad de taller mecánico y exposición de vehículos sita en Estrada Zalvidea, 16 por haber estado cerrada al público por un tiempo superior a seis meses, según establecen los artículos 4.2.22, apartados 4 y 4.2.23, apartado 3 de las Normas urbanísticas del Plan General, y 26 y 125 de la Ordenanza sobre las Licencias Urbanísticas y su Tramitación, con la consiguiente prohibición de ejercerla en lo sucesivo, por los motivos y fundamento expuestos en precedente informe, emitido por la Sección Jurídico-Administrativa de Actividades, de cuyo contenido se le da traslado. Bigarrena: Erabaki honetako lehen puntuaren aurka jakinarazpenaren atzeko aldean azaltzen diren errekurtsoak aurkez ditzaketela jakinaraztea. Segundo: Comunicarles que contra el punto primero de la presente resolución podrán interponer los recursos que se especifican al dorso de la notificación. Hirugarrena: Erabaki hau argitaratzea «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» eta Udaletxeko iragarki-taulan. Tercero: Publicar la resolución en el Boletín Oficial de Bizkaia y tablón de edictos del ayuntamiento. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10972 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Laugarrena: Erabaki honetako lehen puntuaren egiaztagiriak egitea, bulego hauetan ondorioak sortu ditzaten: Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaritzan; Babes Zibileko Sekzioan, Ingurumen Sailatalean eta Jabetzaren Kargen eta Mugapenen Udal Erregistroan. Cuarto: Deducir sendos Testimonios del punto primero de la presente resolución para que surtan efectos ante la Dirección de Seguridad Ciudadana; en la Sección de Protección Civil; en la Subarea de Medio Ambiente, así como en el Registro municipal de Cargas y Limitaciones de la Propiedad. Bostgarrena: Espedientea Jardueren Ikuskaritza Taldeari eta Lokalak Zabaltzeko Lizentzien Sekzioari bidaltzea, honen berri izan dezaten.« Quinto: Pasar el expediente al Grupo de inspección de Actividades y a la Sección de Licencias de Apertura para toma de razón.» Aurkabideak Medios de Impugnación Erabaki honek administrazio-bidea amaitzen du eta bere aurka honako errekurtsoak jar ditzakezu: Contra la presente resolución, que es definitiva en vía administrativa, podrá utilizar los recursos que se expresan a continuación: 1. Nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari. Horretarako hilabeteko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. 1. Si así lo desea, podrá interponer el Recurso de Reposición ante el mismo órgano que ha dictado la resolución, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a aquél en que haya recibido esta notificación. Errekurtso hori jarri zenuen egunetik gehienez hilabeteko epean ebazpen adierazirik jaso ezean, gaitzetsitzat joko da. Orduan, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duzu Bilboko administrazioarekiko auzitarako epaitegietatik egoki den hartan. En el supuesto de que utilice este recurso, y no se resuelva expresamente en el plazo máximo de un mes, a contar desde la fecha de su interposición, se entenderá desestimado, en cuyo caso podrá interponer el recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de lo contencioso-administrativo de Bilbao que corresponda. 2. Berraztertzeko errekurtsorik jarri nahi ez baduzu, zuzenean jar dezakezu administrazioarekiko auzi-errekurtsoa administrazioarekiko auzien epaitegi egoki den hartan. Horretarako hilabete biko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. 2. Si no desea interponer el recurso de reposición, podrá utilizar directamente el Recurso Contencioso-Administrativo ante el Juzgado de lo contencioso-administrativo que corresponda, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente a la fecha en que haya recibido la presente notificación. 3. Hala ere, bestelako edozein aurkabide erabil dezakezu, egoki baderitzozu. 3. De todas formas podrá utilizar cualesquiera otros medios de impugnación si lo estima oportuno. Bilbon, 2008ko apirilaren 11n.—Alkateorde eta Hirigintza eta Ingurumen Saileko ordezkaria, Julia Madrazo En Bilbao, a 11 de abril de 2008.—La Teniente-Alcalde Delegada del Área de Urbanismo y Medio Ambiente, Julia Madrazo (II-3054) (II-3054) • • IRAGARKIA ANUNCIO Interesdunari ezin izan zaio jakinarazpena egin (esp.: 071079000032). Hori dela-eta, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.4. artikuluaren ondorioetarako, Hirigintza eta Ingurumen Saileko zinegotzi ordezkari eta alkateordeak 2008-0421eko Dekretuz emandako Erabakia argitaratzen da. Aipatutako Erabakiak honela dio: Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente (Exp. 071079000032 ), procede publicar, a los efectos del artículo 59.4 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, la Resolución Municipal adoptada por la Teniente Alcalde Delegada del Área de Urbanismo y Medio Ambiente, con fecha 21-04-2008, cuyo contenido literal es el siguiente: Lehenengoa: Zehapen espedientea zabaltzea Miguel Ángel Romarate Albaina jaunari Eguia Jenerala kaleko 31ko 8.ean lizentzia barik obrak egiteagatik; hori hirigintza-arloko arau-haustea izanik. Hain zuzen, etxebizitzaren atzeraemangunean dagoen estalkia aldatu du terraza egokitzeko obrak eginez eta hori egiteko lizentzia eska zezan eskaturik, ukatu egin zaio. Primero: Incoar expediente sancionador a don Miguel Ángel Romarate Albaina, por realizar obras de habilitación de terraza habiendo modificado la cubierta existente en el retranqueo de la vivienda sita en la calle General Eguía, 31-8.º; habiendo sido denegada la licencia instada para su ejecución, lo que constituye una infracción urbanística. Bigarrena: Errua egotzi zaionari jakinaraztea espedientearen instrukzio-egilea Felisa Lorente Muro andrea, Hirigintza Diziplina Negoziatuko burua, izendatu dela. Hala ere, legeetan ezarritako moduan errefusa dezake. Segundo: Poner en conocimiento del inculpado que se ha nombrado instructora del expediente a Dña. Felisa Lorente Muro, Jefa del Negociado de Disciplina Urbanística, pudiendo promover su recusación en los términos legales. Hirugarrena: Interesdunari txostena bidaltzea, kargu-orri modura. Hamabost (15) eguneko epea izango du bere alde egoki deritzen arrazoibideak aurkez ditzan eta espedientea ikustea eskatu dezan, edo bere erantzukizuna bere borondatez onar dezan. Kasu horretan, prozedura amaitu egingo da eta zigorra jarriko zaio.» Tercero: Darle traslado del precedente informe, con carácter de Pliego de Cargos, para que en el plazo de quince (15) días pueda alegar lo que estime oportuno en su defensa y solicitar la vista del expediente, o bien reconocer voluntariamente su responsabilidad, poniendo en este caso fin al procedimiento con la imposición de la sanción correspondiente.» Bilbon, 2008ko martxoaren 21ean.—Hirigintza eta Ingurumen Saileko ordezkaria eta alkateordea, Julia Madrazo En Bilbao, a 21 de abril de 2008.—La Tte.Alcalde-Delegada del Área de Urbanismo y Medio Ambiente, Julia Madrazo (II-3055) (II-3055) BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10973 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Santurtziko Udala Ayuntamiento de Santurtzi IRAGARKIA ANUNCIO Udalbatzaren osoko bilkurak, 2008ko apirilaren 3an egindako 5/2008 ezohiko batzarrean, Gizarte Ekintza eta Berdintasun Arloaren diru-laguntzen plan estrategikoa onesteko erabakia hartu du. Hona hemen, hitzez hitz: El Pleno de la Corporación en sesión extraordinaria 5/2008, celebrada el día 3 de abril de 2008, ha adoptado el acuerdo de aprobación del Plan Estratégico de Subvenciones del Área de Acción Social e Igualdad, según el siguiente tenor literal: GIZARTEKINTZA ETA BERDINTASUN ARLOAREN DIRU-LAGUNTZEN PLAN ESTRATEGIKOA (2008) PLAN ESTRATÉGICO DE SUBVENCIONES DEL ÁREA DE ACCIÓN SOCIAL E IGUALDAD (2008) 1. artikulua Artículo 1 Gizartekintza eta Berdintasun Arloak diru-laguntzak ezarriko ditu 2008. urtean, plan honetan aurreikusita dagoenaren arabera. El establecimiento de subvenciones por el Área de Acción Social e Igualdad durante año 2008 se ajustará a lo previsto en el presente plan. 2. artikulua Artículo 2 Plan honetan aurreikusitako diru-laguntzak benetan ezartzeko, zainpeketa egokiak sartu beharko dira ekitaldi bakoitzeko Udal Aurrekontuetan, eta bere emakidaren arauketa barnean hartzen duten oinarri espezifikoak onetsi beharko dira. El establecimiento efectivo de las subvenciones previstas en este Plan requerirá la inclusión de las consignaciones correspondientes en los Presupuestos Municipales de cada ejercicio y la aprobación de las bases especificas que contengan la regulación de su concesión. 3. artikulua Artículo 3 Gizartekintza eta Berdintasun Arloak diru-laguntzen plan estrategikoa onesteak ez du esan nahi onuradun izan daitezkeenen alde eskubideak sortuko direnik. Haiek ezin izango dute kalteordainik eskatu, plana bere baldintzen arabera gauzatzen ez bada. La aprobación del Plan Estratégico de subvenciones del Área de Acción Social e Igualdad no supone la generación de derecho alguno a favor de potenciales beneficiarios/as, que no podrán exigir indemnización alguna en caso de que el Plan no se lleve a la práctica en sus propios términos. 4. artikulua Artículo 4 Gizartekintza eta Berdintasun Arloak pertsonen edo erakunde pribatuen aldeko diru-laguntzak emango ditu erabilera publiko edo gizarte intereseko jarduerak sustatzeko baita udal eskumenari dagozkion xede publikoak gauzatzea bultzatzeko ere. El Área de Acción Social e Igualdad concederá subvenciones a favor de personas o entidades privadas con la finalidad de fomentar la realización de actividades de utilidad pública e interés social, así como para promover la consecución de fines públicos atribuidos a la competencia local. 5. artikulua Artículo 5 Gizartekintza eta Berdintasun Arloak urtero diru-laguntzak ezarriko ditu ondoko jarduera-programa hauetan: El Área de Acción Social e Igualdad establecerá anualmente subvenciones en los siguientes programas de actuación: — 3132: Oinarrizko Gizarte Zerbitzua. — 3132: Servicio Social de Base. — 3133: Aurrea Hartzeko Zerbitzua. — 3133: Servicio de Prevención. — 3225: Emakumeen Sustapena. — 3225: Promoción de la Mujer. 6. artikulua Articulo 6 Gizartekintza eta Berdintasun Arloaren programetan aurreikusitako diru-laguntzen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak, aurreikus daitezkeen kostuak eta finantzaketa-iturriak ondoko hauek dira: Los objetivos y efectos que se pretenden con las subvenciones contempladas en los distintos programas de actuación del Área de Acción Social e Igualdad, costes previsibles y sus fuentes de financiación, son los siguientes: — Prg.: 3132. — Prg.: 3132. — Izena: Udal laguntzak. — Denominación: Ayudas municipales. — Kontzeptua: 480.03.00. — Concepto: 480.03.00. — Aurrek.: 70.000 euro. — Presupuesto: 70.000 euros. — Finan.: UAO. — Finan.: RR.OO.MM. Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak: Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención: Diru-laguntza hauen helburua gizarte zerbitzuen onuradun diren herritar-sektoreentzat gizartekintzaren alorreko jarduerak sustatu eta bultzatzea da, bai eta gizarte bazterkeria eta babesgabetasun arazoei aurre egiteko gizartearen partaidetza eta lankidetza handiagoa lortzeko beharrezko jarduera guztiak sustatu eta bultzatzea ere. Horrela, gehien behar duten pertsona eta taldeen bazterkeria saihesteko gizarte ekimenak bultzatu ahal izango dira, udalerri honetako biztanleen bizi-kalitate eta gizarte ongizate handiagoaren bila. Izan ere, helburu hori lortzean du, hain zuzen ere, diru-laguntzak ematearen helburuak funts eta esanahi guztia. El objeto de estas subvenciones es promover e impulsar actuaciones en materia de acción social para los sectores de población destinatarios de los servicios sociales y promover e impulsar cuantas actividades sean necesarias para una mayor participación y colaboración de la sociedad ante los problemas de exclusión y desprotección social, de tal manera que se puedan impulsar iniciativas sociales que eviten la exclusión de las personas y grupos más desfavorecidos, persiguiendo una mayor calidad de vida y bienestar social de los/as vecinos/as de este municipio, dado que es precisamente, en el cumplimiento de dicho objetivo donde la concesión de subvenciones encuentra todo su sentido y significado. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10974 — Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko aukera egongo da. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener continuidad en planes futuros. — Prg.: 3132. — Prg.: 3132. — Izena: Garapen-bidean dauden herrialde eta inguruetarako laguntzak. — Denominación: Ayudas a países y zonas en desarrollo. — Kontzeptua: 480.06.00. — Concepto: 480.06.00. — Aurrek.: 150.000 euro. — Presupuesto: 150.000 euros. — Finan.: UAO. — Finan.: RR.OO.MM. Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak: Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención: Pobrezia gainditzea helburu duten garapen lankidetzako politikek elkartasuna sustatzeko ekimen unibertsalak behar dituzte. Hain zuzen ere, abiaburu horren adierazpidea da herririk ahulenei beraien garapena bultzatzeko eta lortzeko babesa ematea, herrialde batzuen eta beste batzuen artean desberdintasun handiak izaten baitira eta desberdintasun horiek munduko bakean eta egonkortasunean eragin txarrak izaten baitituzte, baita ondorio larriak ere gizateria osoarengan. Las políticas de cooperación al desarrollo orientadas a la superación de la pobreza necesitan iniciativas universales de promoción de la solidaridad y, precisamente, es expresión de este principio apoyar a los países menos favorecidos para el impulso y logro de su desarrollo, ya que son grandes las diferencias que existen entre unos países y otros y estas inciden negativamente en la paz y en la estabilidad mundiales, teniendo graves consecuencias para el conjunto de la humanidad. Santurtziko Udalak elkartasun abiaburu hori bereganatu du desberdintasun horiek desagerrarazteko eta herririk ahulenak babesteko, haien garapena lortze aldera. El Ayuntamiento de Santurtzi hace suyo este principio de solidaridad para favorecer la desaparición de dichas desigualdades y apoyar a los países más desfavorecidos en el logro de su desarrollo. Diru-laguntza hauek, aurrekoak bezala, 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko aukera egongo da. Estas subvenciones, al igual que las anteriores, se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener continuidad en planes futuros. — Prg.: 3132. — Prg.: 3132. — Izena: Elikagaien bankua. — Denominación: Banco de Alimentos. — Kontzeptua: 480.04.00. — Concepto: 480.04.00. — Aurrek.: 150.000 euro. — Presupuesto: 150.000 euros. — Finan.: UAO. — Finan.: RR.OO.MM. Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak: Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención: Diru-laguntza hauen helburua pobreziaren mugan dauden herritarren gosearen kontra egitea da, gehien behar duten pertsonenganako elkartasuna sustatuz. Hain zuzen ere, arlo honetan egingo dena elikagaiak bildu eta gehien behar duten pertsonen artean banatzea izango da. El objeto de estas subvenciones es luchar contra el hambre del sector de la población que se encuentra en el umbral de la pobreza, contribuyendo al fomento de la solidaridad con las personas más necesitadas; en concreto, consistirá en las actividades de recogida y distribución de alimentos entre las personas más desfavorecidas. Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko aukera egongo da. Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener continuidad en planes futuros. — Prg.: 3132. — Prg.: 3132. — Izena: AMAL. — Denominación: AMAL. — Kontzeptua: Zehaztu gabe. — Concepto: A determinar. — Aurrek.: 20.000 euro. — Presupuesto: 20.000 euros. — Finan.: UAO. — Finan.: RR.OO.MM. Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak: Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención: Diru-laguntza hauen helburua da Saharako umeei Santurtziko herritarrekin batera bizitzeko eta munduaz beste ikuspegi bat (basamortuan eta kanpamentuetan beraien ohiko errealitatearen ondorioz duten horretatik bereizita) izateko aukera ematea. Azterketa medikoa izateko aukera ematen zaie, haiek eduki ditzaketen gaixotasunak zuzentzeko eta gaixorik badaude sendatzeko. Era berean, hilabete hauetan ganorazko elikadura izateko aukera dute, bitamina eta burdin falta izan ohi baitute. El objeto de estas ayudas es dar a los niños y niñas saharauis la posibilidad de convivir con los/as vecinos/as del municipio de Santurtzi y que puedan tener otra imagen del mundo, distinta de las que les aporta su realidad cotidiana en el desierto y en los campamentos en los que viven. Se les brinda la oportunidad de una revisión médica que les permita corregir posibles enfermedades, así como de curarles en caso de estar enfermos. Asimismo, se les brinda la oportunidad de una alimentación en condiciones durante estos meses, ya que suelen tener carencias de vitaminas y de hierro. Jarduera hau gudaren irrazionaltasunagatik tokialdatu diren herri guztiekiko benetako elkartasun sinbolotzat hartzen da, eta, horregatik, diru-laguntza honen bidez, asmoa da, lehen aipatu den bezala, ume hauei bizimodu ezberdinak ezagutzeko aukera ematea, horrek haien heziketari lagundu diezaiokeelako, eta horrezaz gain, udan Saharako umeak etxean hartzen dituzten Santurtziko herritarrek gauzatzen duten lana aintzatestea eta horri babesa ematea. Esta actuación es considerada un verdadero símbolo de solidaridad con todos los pueblos que han sido desplazados por la irracionalidad de la guerra, y, por ello, a través de esta subvención se pretende no sólo el mencionado objetivo de ofrecer a estos niños y niñas la oportunidad de conocer formas distintas de vida, de manera que ello contribuya a su formación, sino también el reconocer y apoyar la labor desarrollada por los/as vecinos/as del municipio de Santurtzi que acogen a los niños y niñas saharauis durante el verano. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10975 — Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko aukera egongo da. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener continuidad en planes futuros. — Prg.: 3132. — Prg.: 3132. — Izena: ACCEM. — Denominación: ACCEM. — Kontzeptua: Zehaztu gabe. — Concepto: A determinar. — Aurrek.: 9.000 euro. — Presupuesto: 9.000 euros. — Finan.: UAO. — Finan.: RR.OO.MM. Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención Diru-laguntza hauen helburua da gizarte-egoera ahulean dauden inmigranteen oinarrizko eta lehen mailako beharrizanei erantzuten laguntzea, eta haien autonomia, gizarteratzea eta laneratzea bultzatu eta sustatzea; hori guztia haien integrazioa ahalik eta bizkorrena eta eraginkorrena izan dadin bideratuta egongo dela. El objeto de estas subvenciones es colaborar en la cobertura de las necesidades básicas y primarias de las personas inmigrantes en situación de vulnerabilidad social, promoviendo y fomentando su autonomía, su inserción sociolaboral, todo ello orientado a que su integración sea lo más ágil y efectiva posible. Informazioa eta prestakuntza funtsezkoak dira gizarteratu eta laneratzeko prozesu honetan eta beharrezkoak dira pertsona talde hau edozein arlotan eta, batez ere, lan-arloan, segurtasun handiagoz moldatu dadin, eta, modu honetara, enplegua lortzean zein horri eustean aukera-berdintasuna sustatzeko. La información y la formación son esenciales en este proceso de inserción y necesarias para que este colectivo de personas pueda desenvolverse con mayor seguridad en cualquier ámbito y, fundamentalmente, en el laboral, fomentando, de este modo, la igualdad de oportunidades tanto en el acceso como en el mantenimiento del empleo. Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko aukera egongo da. Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener continuidad en planes futuros. — Prg.: 3133. — Prg.: 3133. — Izena: Droga-mendekotasunei aurrea hartzeko programak sustatzeko diru-laguntzak. — Denominación: Subvenciones para la promoción de programas de prevención de drogodependencias. — Kontzeptua: 480.05.00. — Concepto: 480.05.00. — Aurrek.: 25.000 euro. — Presupuesto: 25.000 euros. — Finan.: UAO. — Finan.: RR.OO.MM. Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención Diru-laguntza hauen helburua da droga-mendekotasunei aurrea hartzea udalerrian eta gizarte arazo hori duten pertsonak gizarteratu daitezen lortzea, baita ohitura osasungarriak sustatzea ere, arrisku-egoeran dauden edo gizarte eta familia baldintza ahuletan bizi diren umeei eta gazteei arreta berezia eskainita. El objeto de estas subvenciones es la prevención de las drogodependencias en el municipio y el logro de la integración social de las personas afectadas por esta problemática social, así como el fomento de los hábitos saludables, prestando especial atención a los niños, niñas y jóvenes en situación de riesgo o con condiciones socio-familiares desfavorecidas. Laguntza-mota hauen bidez asmoa da kaltetutako herritarrengan arriskuak eta kalteak txikituko dituzten berariazko aurrea hartzeko jarduerak egitea sustatzea, baita Santurtziko udalerrian droga-mendekotasun arazoei aurrea hartzeko balioak eta jarrera egokiak bultzatzea ere. Con este tipo de ayudas se trata de fomentar la realización de actividades de prevención específica que reduzcan los riesgos y daños en sectores de población afectados, así como la promoción de valores y actitudes adecuadas en orden a la prevención de los problemas de drogodependencias en el municipio de Santurtzi. Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko aukera egongo da. Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener continuidad en planes futuros. — Prg.: 3225. — Prg.: 3225. — Izena: Santurtziko udalerriko pertsona fisiko, erakunde, elkarte edota emakume taldeentzako diru-laguntzak. — Denominación: Subvenciones a personas físicas, entidades, asociaciones, y/o colectivos de mujeres del municipio de Santurtzi. — Kontzeptua: 480.01.00. — Concepto: 480.01.00. — Aurrek.: 17.500 euro euro. — Presupuesto: 17.500 euros. — Finan.: UAO. — Finan.: RR.OO.MM. Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak: Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención: Diru-laguntza hauen helburua da Santurtziko udalerriko emakumeak prestatzeko eta informatzeko diren sustapen, aholkularitza eta informazio jarduera guztiak sustatzea, eta horren bidez, emakumeek erabaki-hartzean duten partaidetza sendotzea eta handitzea ahalbidetzea eta bizitza komunitarioko alderdi ezberdinetan emakumeen eta gizonen arteko aukera-berdintasuna, zuzenean edota zeharka, sustatzea eta bermatzea. Estas subvenciones se marcan el objetivo de fomentar todas aquellas actividades de promoción, asesoramiento e información dirigidas a formar e informar a las mujeres del municipio de Santurtzi, de manera que se posibilite un fortalecimiento y aumento de la participación de estas en la toma de decisiones y se fomente y garantice, directa y/o indirectamente, la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en los diversos aspectos de la vida comunitaria. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10976 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko aukera egongo da. Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener continuidad en planes futuros. 7. artikulua Artículo 7 Arloko Ordezkariak Plan hau betetzeari buruzko kontrola egingo du berorren indarraldian. Urtean behin osoko bilkuran Memoria bat aurkeztu beharko dute. Memoria horretan hauek agertu beharko dira, gutxienez: planaren betetze-maila, diru-laguntzen emakidaren eragingarritasun eta eraginkortasuna, aurreikusitako helburu eta ondorioen lorpena eta ondorioak, baita hurrengo plana egiteko iradokizunen proposamena ere. Santurtzin, 2008ko apirilaren 18an.—Alkatea, Ricardo Ituarte Azpiazu El Delegado/a de Área efectuará el control del cumplimiento del presente Plan durante su periodo de vigencia. Anualmente, deberán presentar ante el pleno una Memoria en la que se contemple, al menos, el grado de cumplimiento del Plan, la eficacia y eficiencia del otorgamiento de subvenciones en la consecución de los objetivos y efectos pretendidos y conclusiones, con propuesta de sugerencias para elaboración del siguiente. En Santurtzi, a 18 de abril de 2008.—El Alcalde, Ricardo Ituarte Azpiazu (II-2986) (II-2986) • • Mungiako Udala Ayuntamiento de Mungia IRAGARKIA ANUNCIO Mungiako Euskeraren Ordenantzaren hasikerako onarpenari jagokon iragarkia hilabetean egon da jendaurrean jarrita (Ordenantza horren testua «Euskararen Erabilera sustatu eta Normalizatzeko Udal Araudia. Mungia» izeneko dokumentuan agertzen da). Eta jendaurreko epe horretan ez danez alegazinorik aurkeztu, hasikera bateko onarpen hori behin betiko bihurtu da. Honegaz batera argitaratzen da ordenantza horren testu osoa. Mungian, 2008ko apirilaren 16an.—Alkatea, Izaskun Uriagereka Legarreta Una vez transcurrido el plazo de un mes de exposición pública del acuerdo de aprobación inicial del texto de la Ordenanza del Euskera de Mungia (recogido en el documento «Normativa Municipal de Promoción y Normalización de uso del Euskera. Mungia» ), sin que se hayan presentado alegaciones, el acuerdo se entiende definitivamente aprobado y se procede a la publicación del texto íntegro de la Ordenanza. En Mungia, 16 de abril de 2008.—Alkatea, Izaskun Uriagereka Legarreta 1. ATALBURUA CAPÍTULO PRIMERO XEDAPEN OROKORRAK DISPOSICIONES GENERALES 1. artikulua Artículo 1 Euskara, Euskal Herriko berezko eta jatorrizko hizkuntza eta haren nortasun ezaugarri nagusia den aldetik, Mungiako herritarren eta udalerri honen ondare kulturalaren ukaezinezko atala da. El euskera, la lengua propia y original del País Vasco y su principal seña de identidad, forma parte incuestionable del patrimonio cultural del municipio de Mungia y de sus ciudadanos y ciudadanas. 2. artikulua Artículo 2 Euskara –Euskal Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizialetariko bat– [Mungiako udalerriaren eta Mungiako udal administrazioaren hizkuntza ofiziala da. El euskera y el castellano, las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca, son las lenguas oficiales del Ayuntamiento de Mungia y de su administración municipal. 3. artikulua Artículo 3 Euskararen erabilerari dagokionez, Mungiako Udalak eta haren menpeko organo eta erakundeek indarreko legerian eta araudi honetan ezarritakoa beteko dute, bai jardunbidean zein administratuekiko hartu-emanetan eta bai udalerriko ekimenetan. Era berean, hizkuntza ofizialen erabilerari dagokionez -batik bat, euskararen erabilerari dagokionez-, udal zerbitzuak betetzen dituzten enpresek men egingo diote indarreko lege orokorrek eta araudi honek xedatzen dutenari, udalaren zerbitzua betetzean administrazioarekin nahiz herritarrekin sortzen diren harreman guztietan. El Ayuntamiento de Mungia y los órganos y entidades dependientes del mismo actuarán según lo establecido en las leyes generales vigentes y de acuerdo a las disposiciones contenidas en esta normativa en todo lo referente al uso de las lenguas oficiales -y especialmente al uso del euskera-, tanto en su funcionamiento interno como en las relaciones con los ciudadanos y en las actuaciones municipales. Del mismo modo, las empresas prestadoras de servicios municipales deberán respetar lo establecido en las leyes generales vigentes y en esta normativa en todo lo referente al uso de las lenguas oficiales —y especialmente al uso del euskera— en las relaciones que como consecuencia del servicio municipal prestado surjan con la administración municipal y con los ciudadanos. 4. artikulua Artículo 4 Mungiako Udalak euskararen aldeko hizkuntza politika sustatu, zehaztu eta garatuko du, batetik, euskaraz bizi nahi duten herritarren hizkuntz eskubideak eta aukera errespetatzeko, eta bestetik, udalerriko esparru guztietan euskara berreskuratzeko eta bere erabilera normalizatzeko. Con objeto de impulsar la recuperación y la normalización del euskera en todos los ámbitos y, al mismo tiempo, respetar la opción de los ciudadanos que deseen realizar su vida cotidiana en euskera, el Ayuntamiento de Mungia promoverá, diseñará y desarrollará una política lingüística a favor del bilingüismo. 5. artikulua Artículo 5 Mungiako Udalak eremu bitan zehaztu, antolatu eta gauzatuko du bere hizkuntza politika: udal administrazioa eta udalerria. Uda- El Ayuntamiento de Mungia determinará, planificará y llevará a cabo su política lingüística atendiendo a dos ámbitos diferenciados: BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10977 — lak eremu bakoitzeko helburu, neurri, erritmo eta baliabiderik egokienak finkatuko ditu, hizkuntz egoera eta beharrizanak aztertu ostean. BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 administración municipal y municipio. El ayuntamiento establecerá los objetivos, medidas, ritmos y recursos apropiados en cada caso, después de analizar la situación sociolingüística y las necesidades municipales. 2. ATALBURUA CAPÍTULO SEGUNDO EUSKARAREN NORMALIZAZIOA UDAL ADMINISTRAZIOAN NORMALIZACIÓN DEL EUSKERA EN LA ADMINISTRACIÓN MUNICIPAL 6. artikulua Artículo 6 Euskararen erabilera eta normalizazioa arautzen duen indarreko legeriari jarraituz, Mungiako Udalaren (bere Erakunde Autonomoak barne) administrazioko hizkuntz normalizazioaren hiru oinarri nagusiak honakoak izango dira: administrazio egintza eta harremanen eskaintza euskaraz bermatzea, lanpostuen hizkuntz eskakizunak eta derrigorrezko datak esleitzea, eta euskararen erabilera normalizatzeko plana onartu eta garatzea. En virtud de la legislación vigente en materia de uso y normalización del euskera, el proceso de normalización lingüística del Ayuntamiento de Mungia (y sus Organismos Autónomos) tendrá tres pilares fundamentales: garantizar el uso del euskera en las acciones y relaciones administrativas, asignar los perfiles lingüísticos correspondientes y, en su caso, fechas de preceptividad a los puestos de trabajo, y aprobar y desarrollar el plan municipal de normalización de uso del euskera. 2.1. Administrazio egintzak eta jarduerak 2.1. Actos y actuaciones administrativas 7. artikulua Artículo 7 86/1997 Dekretuarekin bat, euskarak Mungiako udal administrazioaren zerbitzu hizkuntza eta lan hizkuntza izan behar du. Beraz, administratuei zuzenduriko edo administratuekin lotutako administrazio egintza eta jarduera guztiak euskaraz eskaini eta burutzeko modua eman beharko du. De acuerdo con lo estipulado en el Decreto 86/1997, el euskera debe ser lengua de servicio y de trabajo de la administración municipal del Ayuntamiento de Mungia. Independientemente de la lengua en que se realicen las tareas inherentes a los puestos de trabajo municipales, todos los hechos de carácter administrativo y todas las actividades dirigidas a los administrados deberán ofrecerse y realizarse también en euskera. 2.1.1. Udalaren idazkun, errotulu eta seinaleak 2.1.1 Inscripciones, rótulos y señales municipales 8. artikulua Artículo 8 Mungiako Udalaren arlo, sail, bulego eta lanlekuetan ikusten eta erabiltzen diren idazkun guztiak euskaraz edo ele bietan agertuko dira, beti ere, lehentasuna euskarari emanda (tipografian, letra moldean…): a) Bulego eta langeletako errotuluak eta bestelako adierazleak. b) Udalaren orri, inprimaki eta dokumentu guztien idazpuruak. Todas las inscripciones visibles que se utilizan en las diferentes áreas, departamentos, oficinas y dependencias del Ayuntamiento de Mungia aparecerán en euskera o en forma bilingüe, dando siempre prioridad al euskera (en tipografía, tamaño de letra…): a) Rótulos e indicadores similares de oficinas y despachos. c) Gomazko zigiluak, seiluak eta antzeko tresnak. d) Udal langileen jantzietan txertatutako idazkunak. e) Udalaren ibilgailu, garraio eta makineriako idazkunak. Irudi lagungarriei esker inorentzat zailtasunik ez duten kartel, errotulu edo bestelakoak, euskara hutsean jarriko dira. b) Membretes de hojas, impresos y documentos del Ayuntamiento. c) Sellos de goma, timbres sellados y elementos similares. d) Inscripciones serigrafiadas en la ropa de trabajo del personal municipal. e) Inscripciones en los vehículos, vehículos de transporte y maquinaria municipales. Aquellos carteles, rótulos y similares que gracias a la ayuda de alguna ilustración no presenten ningún tipo de dificultad, irán exclusivamente en euskera. 9. artikulua Artículo 9 Kale eta auzoen izenak agertzen dituzten plakak, trafiko seinaleak, bide eta zeharbideen adierazgarriak eta, oro har, udalak jarritako herri-bideko iragarpen guztiak euskaraz edo ele bietan idatziko dira, betiere ulergarritasuna eragotzi barik eta nazioarteko arauei jaramon eginez. Las placas que indican nombres de calles o barrios, señales de tráfico, indicadores de caminos, travesías y, en general, todos las señales en las vías municipales deberán aparecer en euskera o en ambas lenguas oficiales, respetando siempre la comprensibilidad del mensaje y atendiendo a las normas internacionales. El Ayuntamiento determinará todos los nombres toponímicos oficiales que aparezcan en los soportes arriba mencionados, respetando la lengua original del topónimo y las normas de grafía actuales. En cualquier caso, previamente al establecimiento de cualquier topónimo, el ayuntamiento solicitará el dictamen de Euskaltzaindia. Además, como consecuencia de los proyectos urbanísticos realizados en el municipio, puede suceder que el ayuntamiento deba establecer nombres toponímicos oficiales a nuevas zonas residenciales, espacios, calles, plazas u otros elementos. En estos casos el ayuntamiento también solicitará el dictamen de Euskaltzaindia. Horietan guztietan ager daitezkeen toki izen guztien izen ofizialak udalak berak finkatuko ditu, betiere izenaren jatorrizko hizkuntza eta egungo idazkera-arauak errespetatuz. Alabaina, izen ofizialok ezarri aurretik, udalak irizpena eskatuko dio Euskaltzaindiari. Era berean, hirigintza proiektu berrien ondorioz gerta daiteke hiri eta landa aldeko egoitzalde, eremu, kale berri, plaza eta gainerakoei izen ofiziala ezarri behar izatea; halakoetan ere, udalak irizpena eskatuko dio Euskaltzaindiari. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10978 — 2.1.2. Udal erregistroko agiriak BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 2.1.2. Documentación de los registros municipales 10. artikulua Artículo 10 Azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legeak agintzen duen legez, udaletxera sartzen eta udaletxetik ateratzen diren agiriak jatorriz idatzita dauden hizkuntzan edo hizkuntzetan inskribatuko dira udal erregistroan. Agiriak ele bietan idatzita badaude, euskaraz baino ez dira inskribatu beharko. De acuerdo a lo dispuesto en la Ley 10/1982, los documentos a los que se de entrada o salida en el ayuntamiento serán inscritos en el Registro Municipal en la lengua o lenguas en la(s) que se hallen escritos. Si los documentos están redactados en bilingüe, bastará con inscribirlos en euskera. 11. artikulua Artículo 11 Udal erregistroak egiten dituen ziurtagiriak eta bestelako agiriak euskaraz edo ele bietan idatziko dira. Todas las certificaciones y demás documentos proporcionados por el Registro Municipal serán expedidos en euskera o en euskera y castellano. 2.1.3. Administratuekiko harremanak 2.1.3. Relaciones con los administrados 12. artikulua Artículo 12 Euskeraren Erabilpena Arauzkotzezko 10/1982 Legeak arautzen duenarekin bat, udal administrazioarekiko harremanei dagokienez, Mungiako Udalak honako oinarrizko hizkuntz eskubideok aitortzen dizkie bere administratuei: Conforme a lo establecido en la Ley 10/1982, Básica de Normalización del Uso del Euskera, el Ayuntamiento de Mungia reconoce los siguientes derechos lingüísticos a sus administrados, en todo lo relativo a las relaciones con la administración municipal: a) Udalarekin eta haren menpeko edozein erakunderekin euskarazko ahozko eta idatzizko harremanak izateko eskubidea. a) Derecho a relacionarse en euskera oralmente y/o por escrito con la administración municipal y con cualquier organismo dependiente de ella. b) Bai udalaren argitalpenak bai udalak egunkari, aldizkari, irrati eta beste edozein komunikabidetan argitara ematen dituen jakinarazpen eta xedapen guztiak euskaraz jasotzeko eskubidea. b) Derecho a recibir en euskera todas las publicaciones periódicas municipales, así como cualquier otra comunicación o resolución que el ayuntamiento publique o difunda en periódicos, revistas, radios o cualquier otro medio de comunicación. c) Udalaren osoko bilkura eta batzarretan euskaraz egiteko eskubidea. c) Derecho a expresarse en euskera en cualquier reunión municipal. d) Udalak antolatzen, kudeatzen edo bultzatzen dituen ikasketak euskaraz egiteko eskubidea. d) Derecho a recibir en euskera cualquier tipo de enseñanza organizada, gestionada o promovida por el ayuntamiento. 13. artikulua Artículo 13 Euskal Autonomia Erkidegoan, Nafarroako Foru Erkidegoan eta euskararen gainerako lurraldeetan egoitza daukaten pertsona fisiko zein juridikoentzako berri-emate eta agiri guztiak euskaraz eta gaztelaniaz egingo dira, gogoan izanda lan hori ez dela egun batetik bestera egitekoa eta udalak dituen baliabideen arabera joango dela osatzen; hala ere, interesdun pribatuek beren beregi Euskal Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizialetako bakarrean jasotzea hautatzen badute, hala egingo da. Toda la documentación que el Ayuntamiento de Mungia envíe a personas físicas o jurídicas con domicilio en la Comunidad Autónoma Vasca, Comunidad Foral de Navarra o en los demás territorios del euskera será redactada en euskera y castellano, salvo que los interesados privados elijan expresamente la utilización de una de las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Esta labor se realizará teniendo en cuenta que es una tarea que exigirá tiempo para completarse y que se hará dependiendo siempre de los recursos de los que cuente el Ayuntamiento. 14. artikulua Artículo 14 Udal administrazioak ontzat hartu beharko ditu pertsona fisikoengandik eta juridiko pribatuengandik jasotzen dituen euskara edo gaztelania hutsezko berri-emate eta agiri guztiak. El Ayuntamiento de Mungia aceptará todas las comunicaciones y documentos de personas físicas y jurídicas redactadas únicamente en una única lengua oficial. 15. artikulua Artículo 15 Inprimaki guztiak euskaraz eta gaztelaniaz eskainiko dira; euskara hutsean jasotzeko eskaria egiten duenari, berriz, euskara hutsean eskainiko zaizkio. Todos los impresos municipales se ofrecerán en euskera y castellano; sin embargo, a aquellos que así lo pidan se les ofrecerán exclusivamente en euskera. 2.1.4. Instituzio edo erakunde ofizialekiko harremanak 2.1.4. Relaciones con instituciones u organismos oficiales 16. artikulua Artículo 16 Mungiako Udalak dokumentazio guztia hizkuntza ofizial bietan edo euskara hutsean bidaliko die Euskal Autonomia Erkidegoko, Nafarroako Foru Erkidegoko eta euskararen gainerako lurraldeetako herri-administrazio eta erakunde ofizialei. El Ayuntamiento de Mungia enviará la documentación en ambas lenguas oficiales o exclusivamente en euskera a todas las administraciones públicas y organismos oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca, Comunidad Foral de Navarra y demás territorios del euskera. 2.1.5. Udalaren ebazpenak eta argitalpenak 2.1.5. Resoluciones municipales y publicaciones 17. artikulua Artículo 17 Udalaren bandoak, araudiak, ordenantzak, edozein motatako ebazpen eta erabakiak, iragarkiak eta, oro har, jendaurreko argitalpen guztiak ele bietan argitaratuko dira. Bestalde, udalaren web Los bandos, normativas, ordenanzas, resoluciones de todo tipo acuerdos, anuncios municipales y, en general, todas las comunicaciones públicas, se difundirán en ambas lenguas oficiales. Por BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10979 — BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 orri, aldizkari, berripaper, gida eta antzeko argitalpenetan euskararen erabilera bermatu beharko da. otra parte, se garantizará el uso del euskera en páginas web, revistas, hojas informativas, guías y publicaciones similares realizadas por el ayuntamiento. 2.1.6. Batzarrak eta aktak 2.1.6. Reuniones y actas 18. artikulua Artículo 18 Mungiako Udalaren batzarretan (Osoko bilkuretan, gobernu batzordearen batzarretan edo informazio batzordeen batzarretan) eta bere Erakunde Autonomoen, sozietateen, mankominitateen, fundazioen eta abarren batzarretan ere, partaideek nahi duten hizkuntza ofiziala erabili ahal izango dute, eta hala jakinaraziko die organoko arduradunak. Behar izatekotan, organo bakoitzak aztertu eta erabakiko du zein bitarteko baliatu hizkuntza dela-eta bileraren funtzionamendua oztopatu ez dadin, eta kide guztien adierazpenak modu zehatzean entzun eta jaso daitezen. Los participantes en plenos, reuniones de la comisión de gobierno o reuniones de comisiones informativas del Ayuntamiento de Mungia, así como en reuniones de sus Organismos Autónomos o sociedades, mancomunidades, fundaciones y demás, podrán utilizar la lengua oficial que elijan para expresarse, y así se lo hará saber el responsable de cada órgano. Si es necesario, cada órgano analizará y decidirá que medios se han de emplear para que, por motivos de idioma, no se obstaculice funcionamiento de la reunión y se recojan fielmente las manifestaciones de todos los participantes. 19. artikulua Artículo 19 Mungiako Udalaren osoko bilkuretarako nahiz gobernu batzordeetarako deialdiak elebietan argitaratuko dira, aktak, berriz, egindako hizkuntzan. Las convocatorias de plenos y comisiones de gobierno del Ayuntamiento de Mungia se publicarán en las dos lenguas oficiales y sus respectivas actas en la(s) lengua(s) en la que se han llevado a cabo. 20. artikulua Artículo 20 Udalaren informazio batzordeetarako deialdiak eta aktak ele bietan idatziko dira. Las convocatorias y actas de las comisiones informativas municipales se redactarán en las dos lenguas oficiales. 2.2. Udal langileak eta udal atalak euskalduntzea 2.2. Euskaldunización del personal y las secciones municipales 2.2.1. Langileen euskalduntzea eta trebakuntza 2.2.1. Euskaldunización y formación del personal 21. artikulua Artículo 21 Euskadiko Funtzio Publikoari buruzko Legeak eta 86/1997 Dekretuak xedatutakoa betez, Mungiako Udalak taxuzko neurriak hartuko ditu bere zerbitzupean lan egiten duten pertsonek euskaraz jarduteko gaitasun egokia lor dezaten. Horretarako, udalak langileen euskalduntzea eta trebakuntza bultzatu eta erraztuko ditu. En cumplimiento de lo dispuesto por Ley 6/1989, de la Función Pública Vasca, y del Decreto 86/1997, regulador del proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma Vasca, el Ayuntamiento de Mungia adoptará las medidas oportunas para que las personas que trabajen al servicio del ayuntamiento adquieran la capacidad lingüística adecuada para ejercer sus funciones en euskera. Para ello, el ayuntamiento impulsará y facilitará la euskaldunización y la formación del personal. 2.2.2. Hizkuntz eskakizunak eta derrigorrezko datak 2.2.2. Perfiles lingüísticos y fechas de preceptividad 22. artikulua Artículo 22 86/1997 Dekretuak araututakoa betetzeko, Mungiako udal administrazioko lanpostu bakoitzari hizkuntz eskakizuna esleituko zaio eta, hala badagokio derrigortasun-data ere bai, betiere dekretu horrek eta araudi honek ezarritakoekin bat. En cumplimiento del Decreto 86/1997, el Ayuntamiento de Mungia asignará el Perfil Lingüístico (PL) correspondiente a cada puesto de trabajo, así como, en su caso, la fecha de preceptividad. Lanpostuen hizkuntz eskakizunak eta derrigortasun-datak udalak urteko aurrekontuekin batera eman beharreko lanpostu zerrendako zehaztapenetan ageriko dira. El perfil lingüístico asignado a cada puesto de trabajo y, en su caso, la fecha de preceptividad, deberá incorporarse dentro de las especificaciones que han de figurar en la relación de puestos de trabajo que el ayuntamiento publica junto a los presupuestos anuales. 2.2.3. Udalaren atal elebidunak eta udalaren euskara plana 2.2.3. Unidades administrativas bilingües y plan de euskera 23. artikulua Artículo 23 Euskal Autonomia Erkidegoko herri-administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzeko Eusko Jaurlaritzak apirilaren 15ean emandako 86/1997 Dekretuari jarraituz, Mungiako Udalak euskararen erabilera normalizatzeko plana diseinatu, onartu eta gauzatu beharko du. Modu berean, administrazio atalen sailkapena egin eta, erakundearen hizkuntz helburuen arabera, administrazio atal elebidunak eta euskarazkoak izendatuko ditu. En cumplimiento de lo establecido por el Gobierno Vasco en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el Ayuntamiento de Mungia deberá aprobar y llevar a cabo el plan de normalización del uso del euskera. Del mismo modo, realizará la clasificación de las unidades administrativas y establecerá las unidades administrativas bilingües, en función de los objetivos lingüísticos de la entidad. BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena — 10980 — 2.2.4. Udal langileen eta zerbitzuen kontratazioa BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008 2.2.4. Contratación de servicios y de personal municipal 24. artikulua Artículo 24 Udal langileen kontratazio politikaren bidez, Mungiako Udalak bultzada emango dio erakundeko hizkuntz normalizazio prozesuari. Horrela bada, 86/1997 Dekretuan ezarritako jendaurreko ataletan, gizarte mailako ataletan eta atal orokorretan edozein lanpostu sortzean, kontratu mota edozein dela ere, hizkuntz eskakizuna egiaztatu beharko da aldez aurretik. El Ayuntamiento de Mungia impulsará el proceso de normalización lingüística mediante una política de contratación adecuada, incidiendo especialmente en las áreas que tengan mayor necesidad de euskaldunización. Así, al crear un puesto de trabajo en las unidades administrativas de atención al público, en las de carácter social o en las de carácter general, independientemente del tipo de contrato, deberá acreditarse el perfil lingüístico correspondiente. 25. artikulua Artículo 25 86/1997 Dekretuan ezarritako atal berezietako lanpostuak betetzerakoan, udalak kasuan-kasuan erabakiko du derrigorrezko hizkuntz eskakizunik ezarri behar den ala ez. Horrela, lanpostuari derrigorrezko hizkuntz eskakizunik ezartzea erabaki ezean, euskara merezimendua izango da hautespen probetan, eta puntuazio osoan 86/1997 Dekretuak ezartzen duen portzentajea izango du, ondoko eran: 1. HE eta 2. HE: %10; 3. HE eta 4. HE: %20 A la hora de cubrir puestos de trabajo clasificados de carácter singular por el Decreto 86/1997, el ayuntamiento decidirá en cada caso si corresponde establecer preceptividad. De todos modos, si el PL asignado al puesto de trabajo no fuera preceptivo, el euskera se ponderará como mérito en las pruebas de selección, y computará en la puntuación global del proceso selectivo del siguiente modo, conforme a lo establecido en el Decreto 86/1997: PL1 y PL2: 10%; PL3 y PL4: 20% 26. artikulua Artículo 26 Aldi baterako lanak egiteko lan-kontratuko beharginak aukeratzeko deialdietan, euskaraz jakitea eskatu edo balioetsiko da, betiere ordenantza honetako 24 eta 25. artikuluetan ezarritakoari nahiz 86/1997 Dekretuaren bosgarren xedapen gehigarrian finkatutakoari jarraituz. Gerta daiteke Udalak (edo Erakunde autonomoek) kontratatutako hirugarren batek zerbitzuak eman behar izatea edo herritarrekiko harremana izatea udalaren ordez, eta horietan herritar edo erabiltzaileekin zuzeneko hartu-emanak, ahozkoak zein idatzizkoak, eduki behar izatea. Halakoetan, zerbitzu-emaileak bete egin beharko ditu udalari dagozkion eta araudi honetan ezarritako hizkuntza-beharkizun berberak, eta hala jasoko da beren beregi administrazio-klausula berezien pleguan. En las convocatorias de selección de personal para ejercer trabajos de duración temporal con contrato laboral, se exigirá o valorará el conocimiento del euskera, siempre atendiendo a las preceptos dados en la disposición adicional quinta del Decreto 86/1997. Puede suceder que un tercero contratado por el Ayuntamiento (o sus Organismos Autónomos) ofrezca servicios de competencia municipal y que en dichos servicios tenga relación directa, oral o escrita, con los usuarios. En dichos casos, la empresa encargada de efectuar el servicio deberá cumplir los mismos requisitos lingüísticos que se le exigen a la administración y así se hará constar expresamente en el pliego de cláusulas administrativas particulares. 27. artikulua Artículo 27 HAEEk kasuan-kasuan erabakiko du euskarari buruzko ebaluazio-proben era eta edukia zelakoak izango diren. El Instituto Vasco de Administración Pública (HAEE-IVAP) decidirá en cada caso la forma y contenido de las pruebas de evaluación de conocimiento del euskera. 3. ATALBURUA CAPÍTULO TERCERO EUSKARAREN ERABILERA UDALERRIAN USO DEL EUSKERA EN EL MUNICIPIO 28. artikulua Artículo 28 Mungiako Udalak beharrezko neurri eta bitartekoak jarriko ditu udalerrian euskararen hedapen demografiko, geografiko eta funtzionala bultzatu eta lortzeko. El Ayuntamiento de Mungia adoptará las medidas oportunas para promover la difusión del euskera en los ámbitos demográfico, geográfico y funcional. 29. artikulua Artículo 29 Mungiaren ezaugarri soziolinguistikoak kontuan hartuta, udalak ahaleginak egingo ditu ondoko helburua lortzeko: eguneroko bizimoduan eta gizarte-zerbitzu orotan euskaraz egiteko aukerak ziurtatzea adin guztietako herritarrei. Teniendo en cuenta las características lingüísticas del municipio el ayuntamiento hará lo posible por alcanzar el siguiente objetivo: garantizar la opción de uso del euskera en la vida cotidiana y especialmente en los servicios sociales a todos los ciudadanos y ciudadanas del municipio, sea cual sea su edad. 30. artikulua Artículo 30 Goiko artikuluan zehaztutako helburua modurik sistematizatu eta eraginkorrenean lortu ahal izateko, Mungiako Udalak udalerrian euskara berreskuratu eta normalizatzeko plan estrategikoa diseinatu, onartu eta garatuko du, Euskara Biziberritzeko Plan Nagusiko C2 ereduaren jarduera-lerroei jarraituz. Al objeto de alcanzar los objetivos expresados en el artículo anterior de modo sistemático y efectivo, el Ayuntamiento de Mungia diseñará, aprobará y desarrollará el plan de recuperación y normalización del euskera en el municipio siguiendo los criterios expuestos en el modelo C2 del Plan General de Promoción del Uso del Euskera. 31. artikulua Artículo 31 Mungiako Udalak ondoko konpromisoa hartzen du: batetik, urte anitzeko Plan Estrategikoak onartu eta garatu ditu, beti ere, Euskara Biziberritzeko Plan Nagusiak ezarritakoaren bidetik; eta bestetik, plan horien garapenerako ezinbestekoak diren b